1
00:00:00,149 --> 00:00:02,017
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
Momi Star : ترجمة

2
00:00:02,120 --> 00:00:03,920
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
Momi Star : ترجمة

3
00:00:04,238 --> 00:00:05,692
<i>... عيد الشكر يعني الكثير من الأشياء</i>

4
00:00:05,842 --> 00:00:07,203
<i>الطعام، و التقاليد</i>

5
00:00:07,315 --> 00:00:10,475
<i>لكن غالباً ما يعني سفر عائلي لأماكن بعيده</i>

6
00:00:10,603 --> 00:00:11,675
<i>ليكونوا مع بعض</i>

7
00:00:12,147 --> 00:00:13,554
<i>حتى في الأوقات الصعبه</i>

8
00:00:13,691 --> 00:00:16,667
<i>كما تعرفون، فالعيد يستحق كل ذلك
إن كانت العائله قادمه</i>

9
00:00:16,963 --> 00:00:19,731
أنتِ لن تأتين؟
لماذا؟

10
00:00:21,163 --> 00:00:22,548
إنها ليست نغمه

11
00:00:22,699 --> 00:00:24,612
نغمتي غاضبه يا أمي

12
00:00:24,731 --> 00:00:25,619
أنا غاضبه

13
00:00:26,539 --> 00:00:29,115
لكننا سنقوم بـ مبيعات الجمعه الأسود مع بعض

14
00:00:29,258 --> 00:00:31,659
وسنستخدم لافتتة المعاقين الخاصه بأبي
"من أجل " المنتزه مغلقه

15
00:00:33,195 --> 00:00:35,747
لا، لاترسلي اللافته
ذلك ليس ما أقصده

16
00:00:36,003 --> 00:00:38,708
حسناً، إن كنتِ لن تأتين
فأرسلي اللافته

17
00:00:39,060 --> 00:00:39,820
ماذا؟

18
00:00:43,276 --> 00:00:46,371
حسناً، لقد تحدثنا بشأن هذا من قبل
أبكي أولاً، وبعدها تحدثي

19
00:00:46,716 --> 00:00:47,867
... أمي ســ

20
00:00:47,970 --> 00:00:50,107
ستذهب لمنزل جانيت 
من أجل "عيد الشكر" مجدداً

21
00:00:50,228 --> 00:00:53,115
لأنها لاتريد تفويت عرض رقصة الباليه الخاصه بـ لوسي

22
00:00:53,298 --> 00:00:55,164
من لديه عرضة رقصة باليه 

23
00:00:55,283 --> 00:00:57,594
في عيد الشكر؟
شكراً لك

24
00:00:57,739 --> 00:01:00,090
حسناً، على الأقل لانزال سنحضى بعماتي و والدك

25
00:01:00,218 --> 00:01:01,547
لقد دعوت والدك، اليس كذلك؟

26
00:01:01,658 --> 00:01:04,659
أجل، بالطبع
لقد طلبني مني ذلك

27
00:01:06,235 --> 00:01:07,107
سأدعوه

28
00:01:07,339 --> 00:01:10,571
بحقك
فقط هو يجعله صعبٌ جداً

29
00:01:10,834 --> 00:01:12,459
هو سيقول أنه لايريد أن يكون مصدر إزعاج

30
00:01:12,594 --> 00:01:13,963
وأنا سأقول: لن تكون كذلك

31
00:01:14,075 --> 00:01:15,465
وهو سيقول: لا أعرف

32
00:01:15,603 --> 00:01:17,955
وأنا سأختم الأمر بأن أتوسله
رجاءاً، رجاءاً، رجاءاً

33
00:01:18,043 --> 00:01:22,466
تعال لعيد الشكر، هذا يحدث كل سنه
أريد عائله في هذا المنزل يا مايك

34
00:01:22,572 --> 00:01:25,547
وإلا لن يكون عيد الشكر
وسيكون مجرد إسراف

35
00:01:30,691 --> 00:01:32,354
حسناً، أنا حصلت على 8 أشخاص من أجل عيد الشكر

36
00:01:32,475 --> 00:01:33,673
لذلك يجب أن أشعر أنه مكتمل تماماً

37
00:01:33,907 --> 00:01:35,123
أنت لن تساندني، اليس كذلك؟

38
00:01:35,235 --> 00:01:38,444
لا، يجب أن تجعليني أحضر شيئاً ما

39
00:01:38,555 --> 00:01:39,131
حسناً

40
00:01:39,282 --> 00:01:42,172
... كنت افكر ربما الخضروات

41
00:01:42,284 --> 00:01:43,715
الفاصوليا

42
00:01:44,586 --> 00:01:46,539
و ... عشيقتي

43
00:01:47,460 --> 00:01:48,235
حقاً؟

44
00:01:48,315 --> 00:01:51,043
أجل، كنت أحاول ان أطرحها وكأنها طعام أخر

45
00:01:51,148 --> 00:01:53,235
لكنها ليست كذلك
إنها عشيقتي

46
00:01:53,395 --> 00:01:56,299
يالروعه
أنت لديك عشيقه؟

47
00:01:56,435 --> 00:01:58,894
بوب، هذا عظيم

48
00:01:59,157 --> 00:02:00,318
.... أهذا شيئاً أنت بالفعل 

49
00:02:00,421 --> 00:02:01,821
كما تعرف، قابلته؟

50
00:02:02,293 --> 00:02:04,974
بالطبع، إنها أمينة مكتبه في المكتبه العامه

51
00:02:05,102 --> 00:02:07,236
لم أمتلك القوة لأتعامل معها

52
00:02:07,341 --> 00:02:10,334
لو لم أكن أستمع لـ الجلسات التحفيزيه

53
00:02:10,436 --> 00:02:12,205
لقد أعطاني الثقه

54
00:02:12,310 --> 00:02:14,285
لأتعامل مع الناس بطرق مختلفه

55
00:02:14,421 --> 00:02:16,597
صحيح
أتذكر الأسبوع الماضي

56
00:02:16,693 --> 00:02:18,661
عندما حاول بيت أن يأخذ اللحم من شطيرتك

57
00:02:18,740 --> 00:02:20,157
وأنت لم تسمح له

58
00:02:20,294 --> 00:02:21,285
<i>أنا لم أسمح له</i>

59
00:02:23,501 --> 00:02:24,142
أهلاً

60
00:02:24,285 --> 00:02:28,478
أهلاً أمي، كنت أفكر
أعرف أنكِ تشعرين بشعور سيء

61
00:02:28,581 --> 00:02:30,054
لأن جدتي لن تأتي لعيد الشكر

62
00:02:30,173 --> 00:02:34,126
لذلك كنت أفكر
ربما أنا و أنت نبدأ

63
00:02:34,253 --> 00:02:35,700
تقاليد الأم و الإبنه الخاصه بنا

64
00:02:35,798 --> 00:02:37,197
والذي يمكننا فعله معاً

65
00:02:37,589 --> 00:02:40,661
لقد ظننت أنه يمكننا صنع فطيرة تفاح منزليه

66
00:02:40,756 --> 00:02:42,390
من البدايه

67
00:02:44,133 --> 00:02:46,285
أجل، ستكون مكافئه جداً و مترابطه

68
00:02:46,381 --> 00:02:48,134
لأن مارثا ستيورت تقول 
أن فطيرة التفاح في الحقيقه

69
00:02:48,237 --> 00:02:50,103
تستغرق وقت طويل و صعبه

70
00:02:50,229 --> 00:02:54,828
بـ جميع أنواع حلويات الفواكه 
بسيطه جداً، لكن معقداً جداً

71
00:02:54,957 --> 00:02:56,396
تماماً كالعلاقه

72
00:02:56,493 --> 00:02:58,020
بين الأم و الإبنه

73
00:02:58,342 --> 00:03:00,493
تبدو ممتعه، سيكون من الجيد أن يكون لدينا 
حلوى أخرى

74
00:03:00,605 --> 00:03:02,292
لأن بوب سيحضر الإنسه جيبس من المكتبه

75
00:03:02,445 --> 00:03:05,317
أنتظري، أمينة المكتبه قادمه إلى هنا؟

76
00:03:05,445 --> 00:03:06,460
أجل

77
00:03:06,598 --> 00:03:09,245
أمينة مكتبه حقيقيه
 قادمه إلى هنا؟

78
00:03:09,397 --> 00:03:10,445
يبدو كذلك

79
00:03:10,605 --> 00:03:12,621
ياإلهي
لكن مالذي سأرتديه؟

80
00:03:12,877 --> 00:03:15,758
مالذي سأقوله؟
أكسل، علينا أن ننظف غرفتنا

81
00:03:15,895 --> 00:03:17,708
أجل
ذلك لن يحدث

82
00:03:17,838 --> 00:03:20,205
حسناً، دعني أرى إن كان هذا سيغر رأيك؟

83
00:03:20,293 --> 00:03:22,397
أمينة المكتبه ستأتي إلى هنا

84
00:03:22,693 --> 00:03:24,541
يا إلهي
لما لم تقل ذلك؟

85
00:03:24,653 --> 00:03:26,342
... في هذه الحاله 

86
00:03:49,878 --> 00:03:52,407
أهلاً، ... هذه الأشياء تبدو متراكمه هنا

87
00:03:52,550 --> 00:03:54,087
هل رأيت أبي مؤخراً؟

88
00:03:54,495 --> 00:03:56,758
لا، ليس منذ أن أخذوه الإسعاف

89
00:04:03,721 --> 00:04:04,698
أبي

90
00:04:04,937 --> 00:04:06,120
بني

91
00:04:06,274 --> 00:04:08,417
.. لقد أخبروني الإستقبال

92
00:04:08,537 --> 00:04:10,266
أنكَ كسرت وركك منذ ثلاث أسابيع

93
00:04:10,513 --> 00:04:11,674
لماذا لم تتصل بي؟

94
00:04:11,882 --> 00:04:15,145
أتعالج الورك؟
أعيش عن بعد 15 دقيقه من هنا

95
00:04:15,249 --> 00:04:16,170
الا تظن أني أريد أن أعرف

96
00:04:16,322 --> 00:04:17,145
عندما يذهب أبي إلى المستشفى؟

97
00:04:17,321 --> 00:04:20,097
أنت لديك مشاغلك الخاصه
لقد كنت بخير

98
00:04:20,249 --> 00:04:24,185
لقد زحفت على بطني
من الفناء إلى داخل المنزل

99
00:04:24,313 --> 00:04:26,146
ضربت التلفون على الأرضيه

100
00:04:26,281 --> 00:04:28,626
والذي لم يصل إلى وجهي

101
00:04:28,745 --> 00:04:29,754
متى كان يجب أن اعرف هذا؟

102
00:04:29,898 --> 00:04:30,897
لقد علمت فقط 
بسبب أنني مررت على المنزل

103
00:04:31,015 --> 00:04:32,305
لأدعوك لـ عيد الشكر

104
00:04:32,434 --> 00:04:35,817
لا، أنت لاتريد رجل عجوز و وركه المكسور

105
00:04:35,937 --> 00:04:39,465
في عيد الشكر الخاص بكم
هذا صحيح، لكن زوجتي تريدك

106
00:04:39,561 --> 00:04:43,506
رجاءاً يا أبي، رجاءاً، رجاءاً، رجاءاً
تعال إلى عيد الشكر

107
00:04:44,323 --> 00:04:46,218
لا أريد أن اكون مصدر إزعاج

108
00:04:46,674 --> 00:04:47,466
إنه ليس خيارك يا أبي

109
00:04:47,579 --> 00:04:49,347
الممرضات يقولون
أنه مصرح لك بالخروج غداً

110
00:04:49,442 --> 00:04:51,954
ولا يمكنهم أن يدعوك تذهب إلى المنزل لوحدك
لاتقلق

111
00:04:52,051 --> 00:04:54,170
لدينا تلفاز و أكل رديء في منزلنا أيضاً

112
00:04:54,306 --> 00:04:57,730
أنت لم تدر بالضبط السجاده الحمره
اليس كذلك؟

113
00:05:00,378 --> 00:05:02,170
لقد كنا نتناوب
ذلك كان القانون

114
00:05:02,291 --> 00:05:04,674
و ثم تنقضون على عرض رقصة باليه لوسي

115
00:05:04,786 --> 00:05:06,411
أيمكنني الإنتهاء؟
حسناً، إنسى الأمر

116
00:05:08,914 --> 00:05:10,826
أمي، لقد وجدت وصفتين لفطيرة التفاح

117
00:05:10,938 --> 00:05:13,186
أي واحده تعتقدين أن طعمها افضل؟
هذه

118
00:05:13,666 --> 00:05:15,778
إن كانت عمتكِ جانيت
لاتردي عليه

119
00:05:18,330 --> 00:05:20,467
.. إنه لشيء رائع أن تبقي والدك منتعش

120
00:05:20,578 --> 00:05:21,802
لكن عليكما أنتما الأثنان
أن تنهوا كل أحاديثكم

121
00:05:21,930 --> 00:05:24,523
في آخر يومين
بالتأكيد نحن نتحدث، نحن نتحدث طوال الوقت

122
00:05:24,651 --> 00:05:26,907
مالتالي؟

123
00:05:28,299 --> 00:05:29,266
لا أعرف

124
00:05:30,162 --> 00:05:32,058
لا، أعني حديث حقيقي يا مايك

125
00:05:32,178 --> 00:05:33,874
عن مالذي سيحدث بعد عيد الشكر

126
00:05:34,155 --> 00:05:35,867
لايمكنه أن يعود لذلك المنزل بنفسه

127
00:05:36,010 --> 00:05:39,156
مالذي يقوله أخاك؟
اوه، هيا

128
00:05:39,251 --> 00:05:40,650
لم تتكلم معه بعد؟

129
00:05:40,763 --> 00:05:44,042
ريستي سيجعل كل شيء أكثر تعقيداً

130
00:05:44,162 --> 00:05:46,963
اخوك لديه الحق ان يكون مشارك
بهذا القرار يا مايك

131
00:05:47,083 --> 00:05:48,652
أنه أخاك
شريكك مدى الحياة

132
00:05:48,762 --> 00:05:51,484
لاشيء أكثر أهميه من العائله

133
00:05:51,619 --> 00:05:52,450
لقد قلت أتركيه يرن

134
00:05:54,732 --> 00:05:59,027
لذلك مايك لزم الصمت وذهب إلى منزل أخاه

135
00:06:04,451 --> 00:06:06,450
اهلاً مايك، أهلاً

136
00:06:07,104 --> 00:06:07,677
رستي

137
00:06:08,124 --> 00:06:08,973
اهلاً، كيف الحال؟

138
00:06:09,156 --> 00:06:10,324
مالذي حدث بحق الجحيم؟

139
00:06:10,548 --> 00:06:13,773
حسناً، أنت تعرف كيف هي 
الأمور مع نظام الإقتصاد

140
00:06:15,076 --> 00:06:16,459
نظام الإقتصاد أحرق منزلك؟

141
00:06:16,659 --> 00:06:18,540
حسناً، لا 
ذلك كان بسبب حريق كبير

142
00:06:18,677 --> 00:06:21,773
لماذا لم تتصل بي؟ -
هل أنت رجل المطافئ؟ -

143
00:06:21,876 --> 00:06:24,605
أنا أخوك، بحق الله
كيف حدث هذا؟

144
00:06:24,701 --> 00:06:27,244
حسناً، كنت أدير "الطابق الساخن" قبل تقريباً 4 اسابيع

145
00:06:27,323 --> 00:06:29,251
ولاحظت ان أحدى الحبال مرتخيه

146
00:06:29,357 --> 00:06:32,053
وأستمريت أخبر نفسي 
أن أبقي عيني عليه

147
00:06:32,141 --> 00:06:33,236
ولكن ما أدراك؟

148
00:06:33,284 --> 00:06:34,789
لقد سقت نائماً ووجهي للأسف
وبفمي سيجاره

149
00:06:34,893 --> 00:06:38,237
لقد وبخت نفسي جزئياً
.. حسناً، إسمع

150
00:06:38,324 --> 00:06:40,309
لقد أتيت إليك
لأن أبي كسر وركه

151
00:06:40,620 --> 00:06:43,268
لم يخبرني أنه كان في المستشفى
ليتخلص من الالم

152
00:06:43,381 --> 00:06:45,964
مالذي يأخذ ذلك الرجل العجوز
ليجيب على التلفون؟

153
00:06:46,076 --> 00:06:49,933
أجل، حسناً، هو سيبقى معنا
من أجل عيد الشكر

154
00:06:50,035 --> 00:06:52,269
أنا أظن
أنك لاتقوم بأي شيء

155
00:06:52,324 --> 00:06:54,204
من اجل عيد شكر لك
لم أكن أخطط لأي شيء

156
00:06:54,316 --> 00:06:55,860
لما لا تأتي وتجلس معنا؟

157
00:06:55,988 --> 00:06:58,805
سيكون من الرائع للأطفال أن يروك
لايزال لديك أطفال؟

158
00:06:58,915 --> 00:07:00,620
أجل، الولايه تبقيهم معنا حتى سن معين

159
00:07:00,748 --> 00:07:03,612
حسناً، لا أريد أن اكون مصدر إزعاج

160
00:07:03,724 --> 00:07:05,845
إذن مايك أحضر رستي
والأن لدينا

161
00:07:05,933 --> 00:07:08,021
جميع رجال الـ " هيك" في منزلنا

162
00:07:08,420 --> 00:07:10,421
على الاقل واحد ثلاثتهم 
يمكنهم الجلوس مع بعض

163
00:07:10,517 --> 00:07:12,517
والتحدث بجد عن المستقبل

164
00:07:13,429 --> 00:07:14,677
مالتالي؟

165
00:07:15,820 --> 00:07:16,628
لا أعرف

166
00:07:17,525 --> 00:07:18,411
يجب أن يكون هنالك شيء ما

167
00:07:21,379 --> 00:07:22,987
<i>بحلول يوم الأربعاء
الأطفال كانوا يتشاجرون</i>

168
00:07:23,123 --> 00:07:24,659
الرجال كانوا جالسين يشاهدون التلفاز

169
00:07:24,764 --> 00:07:26,298
<i>والنساء في المطبخ </i>

170
00:07:26,444 --> 00:07:28,418
<i>لقد بدأ يشعرني كثيراً وكأنه عيد الشكر</i>

171
00:07:28,538 --> 00:07:31,091
سأخبر أبي -
حسناً، أنا سأخبره أنك غبي -

172
00:07:32,356 --> 00:07:34,684
هو نظف كل أغراضي
والأن لايمكنني إيجاد

173
00:07:34,754 --> 00:07:35,684
النانشكو الخاصه بي
"التي من "الدوله العادله

174
00:07:35,772 --> 00:07:39,202
إنهم الشيء الوحيد الذي اهتم به في هذا المنزل-
أمينة المكتبه قادمه -

175
00:07:39,300 --> 00:07:41,915
كيف لايمكنك فهم هذا؟ 
لايمكنني التحدث إليه

176
00:07:42,042 --> 00:07:44,636
لا، لا،  دعني أتعامل مع هذا
يافتيان، تعالوا إلى هنا

177
00:07:44,723 --> 00:07:46,666
دعني أعطيك نصيحه صغيره من حياتي

178
00:07:46,780 --> 00:07:48,715
إن كنت ستدخن

179
00:07:48,875 --> 00:07:50,852
لا تدخن ووجهك إلى الأسفل
باتجاه الوساده

180
00:07:55,667 --> 00:07:57,348
لقد حصلت عليها من عيد العمل
من فضلك

181
00:07:57,467 --> 00:07:59,579
أنتِ ليس لديك ساق لتقفي عليها
و أنتِ تعلمين ذلك

182
00:07:59,683 --> 00:08:02,131
لدي نازفه

183
00:08:04,122 --> 00:08:06,860
حسناً، هذا ليس سيء جداً
خذي

184
00:08:06,963 --> 00:08:08,771
فقط إغسليه في الحمام

185
00:08:08,875 --> 00:08:09,723
وأبقيه مرفوع

186
00:08:09,844 --> 00:08:11,548
سأخرج الدم من التفاحه

187
00:08:13,866 --> 00:08:15,428
اهلاً
إذن هل تحدث إلى رستي؟

188
00:08:15,564 --> 00:08:16,900
مالذي سيفعله بشأن والدك؟

189
00:08:17,028 --> 00:08:18,643
لا أعرف
لم أتحدث إليه

190
00:08:18,756 --> 00:08:20,804
يبدو أن لديه الكثير من المشاكل مع طبقه الأن

191
00:08:20,907 --> 00:08:22,059
لقد سمعته يتكلم مع التأمين

192
00:08:22,220 --> 00:08:25,202
أظن أنهم لن يعطوه أي مال لأعادة البناء
ماذا؟ ولما لا؟

193
00:08:25,308 --> 00:08:28,084
لا أعرف
إذاً، أين سيعيش؟ ومالذي سيفعله؟

194
00:08:28,210 --> 00:08:32,603
لا أعرف
لاتعرف؟ إذا هل تحدثتم بشأن أي شيء؟

195
00:08:32,724 --> 00:08:34,379
تحدثنا بشأن طريقة لعب لوسي بردو

196
00:08:34,516 --> 00:08:36,834
مايك، أبوك يزحف على الارض

197
00:08:36,994 --> 00:08:37,683
ببطنه

198
00:08:37,796 --> 00:08:38,772
وأخوك يعيش في خيمه

199
00:08:38,892 --> 00:08:41,578
ربما هم لايرون المشكله
لكن هناك مشكله

200
00:08:41,676 --> 00:08:43,578
يجب أن تجد حلاً لذلك

201
00:08:43,700 --> 00:08:46,027
حسناً، أظن أن أكثر شيء منطقي

202
00:08:46,123 --> 00:08:47,955
أن ينتقل رستي الى أبي لفترة

203
00:08:48,042 --> 00:08:50,171
هذا عظيم، الأن
لو كانت هناك طريقه واحده 

204
00:08:51,242 --> 00:08:54,057
لتنقل الفكره من شخص لأخر

205
00:08:54,177 --> 00:08:55,432
انا لن أخبرهم مالذي يجب أن يفعلوه يا فرانكي

206
00:08:55,689 --> 00:08:58,162
إنهم رجال ناضجين
لا أريد أن اكون مصدر إزعاج

207
00:08:59,625 --> 00:09:03,305
لا، مايك، مايك
إبقى معي

208
00:09:03,433 --> 00:09:04,642
قاوم الإنسحاب من التاريخ يا مايك

209
00:09:04,760 --> 00:09:06,674
لاتمشي على خطاهم

210
00:09:06,801 --> 00:09:08,898
يجب أن تكون العاقل

211
00:09:09,026 --> 00:09:12,441
.... حسناً، سندخل بالإمر
عند المنتصف

212
00:09:14,714 --> 00:09:15,601
لاتقلقي يا أمي

213
00:09:15,706 --> 00:09:18,625
لايزال يمكنني تقشير التفاح 
بيدي الجيدتين، اترين؟

214
00:09:24,209 --> 00:09:25,401
لابأس
أنا بخير

215
00:09:25,633 --> 00:09:27,329
اترين؟

216
00:09:27,578 --> 00:09:30,249
<i>لذا، في تلك الليله، ولاحقاً</i>

217
00:09:30,384 --> 00:09:32,474
<i>مايك جلس ليتحدث من قلب لقلب</i>

218
00:09:32,577 --> 00:09:33,402
<i>مع عائلته</i>

219
00:09:33,761 --> 00:09:36,289
اذاً، اسمعوا
الأمر يا أبي

220
00:09:36,394 --> 00:09:38,034
المستشفى يقول أنك بحاجه 

221
00:09:38,170 --> 00:09:38,905
لشخص يعيش معك في المنزل

222
00:09:39,002 --> 00:09:40,794
و روستي
ستبدأ تثلج، في أي يوم من الأن

223
00:09:40,897 --> 00:09:43,577
وستحتاج لمنزل
كما تعرف، بدون سحاب

224
00:09:43,706 --> 00:09:46,049
ويبدو أن أكثر أمر منطقي بالنسبه لي

225
00:09:46,257 --> 00:09:47,993
هو أن ينتقل روستي مع أبي

226
00:09:48,098 --> 00:09:49,530
ويساعد بالإعتناء به

227
00:09:49,770 --> 00:09:53,081
سأكون بخير -
أجل، ولا تقلق علي -

228
00:09:53,218 --> 00:09:55,786
حسناً إذن، نقاش جيد

229
00:09:55,874 --> 00:09:58,170
فلنرى ماعلى التلفاز

230
00:10:05,069 --> 00:10:07,246
أسمعي، لقد قالوا أنهم بخير
إنهم بخير

231
00:10:07,349 --> 00:10:08,901
ليس الجميع مثل عائلتك

232
00:10:09,005 --> 00:10:12,669
بالمشاعر و الكلام و الإحتياجات
انا مدركه تماما -

233
00:10:12,773 --> 00:10:15,406
أن عائلتك ولاشيء عند عائلتي

234
00:10:15,525 --> 00:10:17,269
حسناً، على الأقل عائلتي هنا

235
00:10:20,589 --> 00:10:23,092
عــائلـــ ... تــي

236
00:10:23,229 --> 00:10:24,381
تحــبنــي

237
00:10:29,763 --> 00:10:31,467
عيد "ديك رومي" سعيد

238
00:10:32,019 --> 00:10:34,012
يا أمي، بوب لتوه وصل 
مع رفيقته ليزا

239
00:10:34,123 --> 00:10:37,156
أجل، أنا سأعطيك آكسل
حسناً

240
00:10:37,244 --> 00:10:39,876
فقط تحدث لها
هيا

241
00:10:40,300 --> 00:10:42,612
عيد شكر سعيد يا جدتي
اوه، لحظه

242
00:10:42,827 --> 00:10:44,435
سو تحاول أن تأخذ التلفون مني

243
00:10:44,563 --> 00:10:46,059
بحقك يا سو ، أنتظري دورك
أنتِ وقحه جداً، يا إلهي

244
00:10:46,171 --> 00:10:50,195
فرانكي، هذه أشعة الشمس الجديده لـ حياتي، ليزا

245
00:10:50,324 --> 00:10:53,123
شكراً لدعوتي إلى منزلكِ الحَبوب

246
00:10:53,260 --> 00:10:54,731
لقد أحضرت بطاطسي المهروس

247
00:10:54,851 --> 00:10:58,115
اوه، لم يكن هنالك داعي لذلك

248
00:10:58,268 --> 00:11:02,027
أنا لا أتحمل اللاكتوز
لذلك ثقي بي، أنا أعد نهكتكِ المفضله

249
00:11:02,556 --> 00:11:03,739
اليست مذهله؟

250
00:11:04,836 --> 00:11:08,220
جدتي، علي الذهاب
أمينة المكتبه وصلت للتو

251
00:11:08,700 --> 00:11:09,748
هل ذلك بات؟

252
00:11:09,868 --> 00:11:12,291
عيد شكر سعيد

253
00:11:15,484 --> 00:11:18,523
ليزا، أظن أنكِ ربما تعرفين ولدي بريك من المكتبه

254
00:11:18,699 --> 00:11:20,483
اهلاً

255
00:11:20,571 --> 00:11:22,092
بالطبع، ربطة عنق جميله
شكراً

256
00:11:22,203 --> 00:11:25,667
من الصعب جداً إيجاد ملابس بـ موضوع الكتاب
حدثني عن ذلك

257
00:11:25,828 --> 00:11:27,899
حسناً، إذاً أرسلي صور العرض

258
00:11:30,188 --> 00:11:31,437
دعيني أعطيك " مايك الكبير" و رستي

259
00:11:41,557 --> 00:11:43,037
أجل، آسفه
لم أتمكن من إيجاده

260
00:11:43,181 --> 00:11:44,844
حسناً، علي الذهاب

261
00:11:44,941 --> 00:11:47,166
حسناً، فرانكي تقول أن الغداء على وشك أن يجهز

262
00:11:47,260 --> 00:11:49,357
لذلك فلنجلس
الطيور تبدو جيده

263
00:11:50,757 --> 00:11:52,932
ياإلهي، من الرائع أن ارى العائله مع بعض

264
00:11:53,045 --> 00:11:54,132
بهذا الشكل

265
00:11:54,261 --> 00:11:55,878
أنظر إلى العمه إيدي

266
00:11:55,988 --> 00:11:57,508
إنها صامده بشكل جيد

267
00:11:57,805 --> 00:12:00,726
لو كان عمري أكبر بـ ألف سنه
كنت لأتجول مع ذلك

268
00:12:02,085 --> 00:12:04,180
إذاً هل قرأت كل الـ" ديكنس" ؟

269
00:12:04,309 --> 00:12:07,116
أجل، لقد بدأت الصيف الماضي
وأنتهيت هذا الربيع

270
00:12:08,373 --> 00:12:11,109
عندما كنت بعمره
كنت قارئ لنفسي

271
00:12:11,237 --> 00:12:12,364
بلا " الديكنس" رغم ذلك

272
00:12:12,533 --> 00:12:13,573
لقد كنت أتعلم منزلياً

273
00:12:13,860 --> 00:12:15,837
تعليمي كان يتحدث عن 
كيف تتجنب الشيطان

274
00:12:17,773 --> 00:12:19,469
بدون مزح
أنت لازلتِ تقودين؟

275
00:12:19,596 --> 00:12:22,508
حسناً، ذلك مروع

276
00:12:22,870 --> 00:12:24,516
أتعرفين، أنتِ تأكلين الدهن بالمناسبه

277
00:12:24,644 --> 00:12:31,349
حسناً، يبدو غريباً جداً
... لكن على الأقل يبدو 

278
00:12:32,196 --> 00:12:33,534
رجلي
لقد أحرق رجلي

279
00:12:33,636 --> 00:12:35,565
عزيزتي، هذه الفطيره ستقتلك

280
00:12:38,333 --> 00:12:39,453
خذي

281
00:12:39,612 --> 00:12:40,790
من أجل رجلي؟

282
00:12:40,884 --> 00:12:43,374
لا لا ، من أجل التحليه
فلنعد إلى تقاليدي القديمه

283
00:12:43,460 --> 00:12:47,276
طالما انها مسخنه بالمنزل، فإنها منزلية الصنع
حقاً؟

284
00:12:47,365 --> 00:12:48,252
أجل

285
00:12:48,644 --> 00:12:51,429
من أمي، لأمك ، إليك

286
00:12:54,534 --> 00:12:56,493
وبعدها، أعطيته أياها

287
00:12:56,596 --> 00:12:58,804
وقد تصفح الكتاب تحت 592

288
00:12:58,924 --> 00:13:00,366
ولقد كان كتاب نباتي

289
00:13:00,501 --> 00:13:03,796
يا إلهي، الجميع يعرف أن كتب النبات من 580 إلى 589

290
00:13:03,900 --> 00:13:06,157
بالطبع

291
00:13:06,701 --> 00:13:08,006
أتعرفون أي كتاب أحبه؟

292
00:13:08,111 --> 00:13:09,285
" ماسك حبوب النبات "

293
00:13:09,413 --> 00:13:10,789
حقاً؟

294
00:13:10,893 --> 00:13:13,101
ماذا كان مقطعك المفضل؟

295
00:13:15,061 --> 00:13:15,790
... عندما

296
00:13:16,613 --> 00:13:17,508
أمسك حبوب النبات

297
00:13:19,397 --> 00:13:20,396
ذلك ماظننته

298
00:13:23,670 --> 00:13:24,644
مرحباً؟

299
00:13:24,750 --> 00:13:25,844
أهلاً أمي

300
00:13:27,964 --> 00:13:28,917
ماذا؟

301
00:13:32,542 --> 00:13:34,893
أجل، سأحب ذلك

302
00:13:35,756 --> 00:13:36,821
تريد ان تقود للأسف

303
00:13:36,917 --> 00:13:38,685
وستقابلني عند المركز التجاري
" من أجل " الجمعه الأسود

304
00:13:38,932 --> 00:13:41,613
أجل، أتعرفين
هذا طريق طويل بالنسبة لك

305
00:13:41,709 --> 00:13:43,742
يمكنني أن أقابلك بمنتصف الطريق
عند المحل الذي في ديكاتور

306
00:13:43,884 --> 00:13:46,804
اعرف، أنا آسفه لأننا كنا نتشاجر

307
00:13:46,924 --> 00:13:50,357
اعرف، وأنا أحبكِ أيضاً
سأراكِ في الغد

308
00:13:50,460 --> 00:13:54,901
حسناً، أحبكِ
أجل، أحبكِ

309
00:13:55,644 --> 00:13:57,782
من اللطيف أنك تقولون " أحبك" لبعضكم البعض

310
00:13:57,870 --> 00:13:59,253
طوال الوقت او شيء كهذا

311
00:13:59,396 --> 00:14:01,278
جسناً، أنت تعرفنا
أننا أناس كثيرين الكلام

312
00:14:01,396 --> 00:14:03,172
يصبح الأمر سخيفاً في بعض الأحيان

313
00:14:03,286 --> 00:14:05,396
إنه ليس سخيفاً ، بل إنه لطيف
إنه حقاً لطيف

314
00:14:05,502 --> 00:14:09,004
أنا أعرف أنه ليس هنالك الكثير منها في عائلتك

315
00:14:09,109 --> 00:14:10,476
لا، نحن لانفعل ذلك
أجل

316
00:14:10,596 --> 00:14:13,012
أتعرفين
... مره من المرات نادله أخبرتني

317
00:14:13,173 --> 00:14:16,684
قالت: لو أن أبي يقول لي أنه يحبني لمره واحده فقط

318
00:14:16,796 --> 00:14:21,340
أن حياتي ستكون مختلفه تماماً
أوه، روستي

319
00:14:21,468 --> 00:14:23,789
لقد أعجبتكِ

320
00:14:28,885 --> 00:14:31,126
يالروعه يا بريك
هذا مذهل جداً

321
00:14:31,453 --> 00:14:32,125
شكراً

322
00:14:32,556 --> 00:14:33,924
وأنت قد قرأت كل هذه ؟

323
00:14:34,252 --> 00:14:35,070
بالطبع

324
00:14:37,636 --> 00:14:39,013
أعذروني

325
00:14:39,132 --> 00:14:40,309
لقد ظننت أن هذا الحمام

326
00:14:42,790 --> 00:14:44,101
مالذي تفعلانه؟

327
00:14:44,301 --> 00:14:46,100
بريك كان يريني كتبه

328
00:14:46,245 --> 00:14:47,836
لديه مجموعه رائعه

329
00:14:48,020 --> 00:14:48,964
حقاً؟

330
00:14:49,117 --> 00:14:52,357
لقد أظهرت سيارتي لـ ليزا
عندما أتيت بها إلى هنا

331
00:14:52,508 --> 00:14:55,420
لأن لدي سياره ورخصة قياده

332
00:14:55,573 --> 00:14:57,588
الديك رخصة قياده يا بريك؟

333
00:14:57,782 --> 00:14:59,446
لا، لكن لدي بطاقة مكتبه

334
00:14:59,844 --> 00:15:04,429
حقاً؟ لقد بقيت حتى منتصف الليل
ليلة البارحه

335
00:15:04,701 --> 00:15:05,941
ماذا عنك ؟

336
00:15:09,172 --> 00:15:12,453
خمن ماذا يا مايك؟
عائلتك ليست بخير

337
00:15:12,565 --> 00:15:15,044
أخاك يبكي من أجل الحنان

338
00:15:15,157 --> 00:15:16,245
ماذا؟

339
00:15:16,485 --> 00:15:17,493
أتعرف ماذا قال لي؟

340
00:15:17,589 --> 00:15:20,541
لو أنه سمع من قبل 
" والدك يقول له " أحبك

341
00:15:20,661 --> 00:15:23,741
لتغيرت حياته بالكامل
رستي قال ذلك؟ لكِ؟

342
00:15:23,861 --> 00:15:27,821
حسناً، النادله قالت له ذلك 
وهو أخبرني

343
00:15:27,942 --> 00:15:29,789
لكن لقد كان عاطفي جداً

344
00:15:29,925 --> 00:15:33,413
أخوك لم يسمع أبوك 
" يقول له " أحبك

345
00:15:33,502 --> 00:15:35,278
ولقد كان يحن إليه طوال تلك السنوات

346
00:15:35,373 --> 00:15:37,334
والأن هو يتواصل عن طريق النادله

347
00:15:37,437 --> 00:15:40,917
ومن ثم إلي ومن ثم لوالدك
أكان ذلك في مطعم محلي؟

348
00:15:41,022 --> 00:15:43,398
مايك
أنت لاتفهم هذا

349
00:15:43,501 --> 00:15:47,469
هذا أمر عظيم
لهذا السبب أنتم هكذا

350
00:15:47,628 --> 00:15:49,125
وانت تعرف ماعليك فعله، اليس كذلك؟

351
00:15:49,246 --> 00:15:51,388
يجب أن تخبر والدك أنك تحبه

352
00:15:51,541 --> 00:15:54,182
يا إلهي -
الكلمات قويه يا مايك -

353
00:15:54,277 --> 00:15:56,901
 لو قلت " أحبك" لوالدك

354
00:15:57,012 --> 00:15:59,420
عندها سيكون قادر على أن يقولها لك

355
00:15:59,565 --> 00:16:00,725
وعندها إلى أخوك

356
00:16:00,844 --> 00:16:03,517
وعندها جميعكم ستتحررون

357
00:16:03,653 --> 00:16:05,909
وتكونوا قادرين على التحدث لبعضكم البعض
عن هذه الأشياء

358
00:16:06,021 --> 00:16:08,069
وعندها السد سيكون مفتوح

359
00:16:08,172 --> 00:16:10,964
وكل شيء آردتم أن تقولوه لبعضكم البعض

360
00:16:11,069 --> 00:16:12,653
سيقال

361
00:16:12,781 --> 00:16:14,508
ذلك يبدو مروع -
مايك -

362
00:16:14,628 --> 00:16:15,963
لن يحدث -
لا -

363
00:16:24,636 --> 00:16:27,077
عدو عدوي هو صديقي

364
00:16:28,588 --> 00:16:29,853
حسناً

365
00:16:30,485 --> 00:16:32,756
أعرف أنك أنت وأخوك لديكم مشاكل في الماضي

366
00:16:32,884 --> 00:16:34,508
ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

367
00:16:35,517 --> 00:16:37,661
الديه نقاط ضعف؟

368
00:16:37,829 --> 00:16:40,844
بوب، هل أنت خائف أن أخي ذو التسع سنوات

369
00:16:40,949 --> 00:16:42,189
سيسرق عشيقتك؟

370
00:16:44,397 --> 00:16:45,548
حساس جداً ربما؟

371
00:16:50,709 --> 00:16:53,117
إن كنا سنلعب كرة القدم بعد الغداء

372
00:16:53,206 --> 00:16:55,021
سأختار أبي في فريقي

373
00:16:55,132 --> 00:16:56,405
عندما كنت أنت وعمي رستي أطفال

374
00:16:56,508 --> 00:16:58,140
هل كنتم تلعبون كرة القدم في عيد الشكر؟

375
00:16:58,285 --> 00:17:01,780
كما تعرفين
أظن ذلك

376
00:17:01,909 --> 00:17:04,061
أعتقد كان منذ وقت طويل
أتظن ذلك يا رس؟

377
00:17:04,180 --> 00:17:06,493
حسناً، أتذكر اننا لعبنا البوكر بعد الغداء

378
00:17:06,669 --> 00:17:09,092
و نستخدم الفول السوداني بدل الرقائق

379
00:17:09,205 --> 00:17:10,445
وقبل أن تعرف ذلك

380
00:17:10,541 --> 00:17:13,053
انا و والدك كنا نشفط الفول السوداني بأنفنا

381
00:17:13,172 --> 00:17:15,309
وبعد ذلك نطلقها على التلفاز

382
00:17:15,453 --> 00:17:18,037
لقد كان جيد جداً بذلك

383
00:17:19,429 --> 00:17:21,340
آخر مره كنا مع بعض في عيد الشكر

384
00:17:21,453 --> 00:17:22,973
أمك كانت على قيد الحياه

385
00:17:35,277 --> 00:17:36,597
حسناً

386
00:17:36,685 --> 00:17:37,597
... حسناً، أنا

387
00:17:38,829 --> 00:17:39,541
... أنا ســ

388
00:17:40,092 --> 00:17:42,788
حسناً

389
00:17:43,117 --> 00:17:45,148
انا .. سأدير الكره

390
00:17:46,420 --> 00:17:47,621
وها أنا ذا

391
00:17:48,149 --> 00:17:49,509
سأقولها وحسب

392
00:17:50,781 --> 00:17:52,453
أنا أحبك يا أبي

393
00:18:02,749 --> 00:18:04,158
وأنا أحبك يا مايك

394
00:18:04,989 --> 00:18:06,149
و ... أحبكِ يا سو

395
00:18:06,268 --> 00:18:09,340
وأنا أحبكِ أيضاً يا أمي
و أنا أحبك يا بريك

396
00:18:09,485 --> 00:18:11,781
أحبكِ يا أمي
و أحبك يا أكسل

397
00:18:11,893 --> 00:18:12,807
فهمت

398
00:18:12,957 --> 00:18:15,460
أي أحد يريد ان يعبر عن مشاعره
فليتقدم

399
00:18:17,165 --> 00:18:18,741
أحبك يا آكسل
احبك يا بريك

400
00:18:19,061 --> 00:18:21,054
أحبك يا سو
احبك يا اكسل

401
00:18:21,229 --> 00:18:24,357
اجل، اجل
أنا أحبكم نوعاً ما يا بريك و سو

402
00:18:24,508 --> 00:18:26,469
يا إلهي
أنا احبك كثيراً

403
00:18:26,573 --> 00:18:27,845
... أنا

404
00:18:29,525 --> 00:18:30,701
أحبكِ يا آنسه قيبس

405
00:18:30,797 --> 00:18:32,100
احبك يا بريك

406
00:18:33,741 --> 00:18:36,868
لقد احببت ديك بيترسون
.. لكنه كان رجل أسود

407
00:18:36,981 --> 00:18:39,220
لذلك، لقد كان ممنوع
لقد كان زمن مختلف

408
00:18:39,316 --> 00:18:40,908
فقط زمن مختلف

409
00:18:44,340 --> 00:18:46,628
هذه البطاطس المهروسه
بالطبع شيء آخر

410
00:18:50,140 --> 00:18:52,444
حسناً، من ظن أن " أحبك" ستتحول إلى

411
00:18:52,548 --> 00:18:54,124
كـ " بطانيه مبلله " القيت بعيداً

412
00:18:54,212 --> 00:18:55,620
عند غداء عيد الشكر؟

413
00:18:56,924 --> 00:18:59,028
لكن، بعد ساعتين لاحقاً
... الـ"كولست" إنتصروا

414
00:18:59,516 --> 00:19:02,012
أجل، يالها من عوده -
ماذا عن ذلك؟ -

415
00:19:02,445 --> 00:19:03,988
مالم نتمكن من حله في خمسة أيام

416
00:19:04,100 --> 00:19:06,212
المباره حلته في خمس ثواني

417
00:19:06,356 --> 00:19:09,837
حسناً
.. أنا أقدر الضيافه

418
00:19:09,956 --> 00:19:11,229
لـ الايام القليله الماضيه 

419
00:19:11,356 --> 00:19:14,221
لكن انا أفضل
أن أعود إلى منزلي

420
00:19:14,340 --> 00:19:16,884
حسناً، على الأقل
دعني أوصلك، كما تعرف؟

421
00:19:17,004 --> 00:19:19,036
على الارجح ربما لايجب أن تقود بنفسك

422
00:19:19,172 --> 00:19:20,636
حسناً، إن كنت ستوصلني إلى هناك

423
00:19:20,748 --> 00:19:25,172
ربما يجب أن تبقى هذه الليله -
أجل، يمكنني نصب خيمتي في الفناء

424
00:19:25,300 --> 00:19:26,804
حسناً، إن كنت ستنصب خيمتك

425
00:19:26,933 --> 00:19:28,460
ربما يجب أن تدخل

426
00:19:28,612 --> 00:19:30,460
حسناً، إن دخلت
ربما في الوقت نفسه

427
00:19:30,532 --> 00:19:32,604
أحرك بعض الأغراض في منزلك

428
00:19:32,716 --> 00:19:33,772
كما تعرف، تحديد بعض الأطعمه

429
00:19:33,876 --> 00:19:35,660
و إنتظارك حتى تتخلص من المتنزه

430
00:19:35,804 --> 00:19:39,492
حسناً، يبدو أنه يناسبك

431
00:19:39,868 --> 00:19:40,932
اجل، يناسبني

432
00:19:43,036 --> 00:19:43,964
وداعاً يا مايك

433
00:19:44,076 --> 00:19:46,252
أبي، من الجيد رؤيتك

434
00:19:46,372 --> 00:19:47,828
شكراً على الوجبه

435
00:19:47,940 --> 00:19:49,340
على الرحب يا مايك الكبير

436
00:19:50,441 --> 00:19:51,904
إهتم بنفسك -
كن حذراً -

437
00:20:07,857 --> 00:20:10,657
وااو، هل حدث ذلك من قبل؟

438
00:20:11,193 --> 00:20:13,697
لا، وأتمنى أن لايحدث مجدداً

439
00:20:16,488 --> 00:20:18,552
ربما هذا أفضل عيد شكر

440
00:20:18,706 --> 00:20:19,649
حضينا به

441
00:20:20,689 --> 00:20:22,176
لقد كان فظيع

442
00:20:22,313 --> 00:20:23,896
ولا أريد أن أتحدث عنه بعد الأن

443
00:20:24,296 --> 00:20:25,273
بحقك

444
00:20:25,360 --> 00:20:27,681
لقد كان يمشي بشكل لايصدق

445
00:20:27,800 --> 00:20:30,067
.. هل 
الحمدلله انني تحدثت

446
00:20:30,168 --> 00:20:32,592
لأني عرفت أن أخوك 
يبكي من أجل المساعده

447
00:20:32,697 --> 00:20:34,185
وعندها أنت فتحت البوابه

448
00:20:34,296 --> 00:20:36,129
.. والحنان كان يمشي من 

449
00:20:36,273 --> 00:20:39,257
خلالك إلى والدك و إلى أخوك

450
00:20:39,353 --> 00:20:40,457
... لقد ظننت أنه كان

451
00:20:40,849 --> 00:20:42,816
حسناً، حسناً
قد أصبحتي تبكين من جديد

452
00:20:42,961 --> 00:20:45,641
تذكري، إبكي أولاً 
ومن ثم تكلمي

453
00:20:48,108 --> 00:20:50,408
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
Momi Star : ترجمة

454
00:20:50,648 --> 00:20:53,048
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
Momi Star : ترجمة

