1
00:00:00,619 --> 00:00:01,850
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL

2
00:00:04,243 --> 00:00:05,379
<i>, هذا هو الوقت من السنة</i>

3
00:00:05,491 --> 00:00:09,283
<i>حيث الجميع يستعد
... ليوم الأحد المُنتظر</i>

4
00:00:09,371 --> 00:00:11,163
<i>حيث أفضل الأفضل
يواجهوا بعضهم</i>

5
00:00:11,267 --> 00:00:12,547
<i>في عرضٍ ملحمي</i>

6
00:00:12,651 --> 00:00:15,283
<i>. من المهارة, والسرعة, والقوة</i>

7
00:00:16,115 --> 00:00:17,571
! (أنه برنامج (الرقص الرباعي مع النجوم

8
00:00:17,675 --> 00:00:20,123
! براد" للتو سألني لأكون رفيقته"

9
00:00:20,235 --> 00:00:22,618
هذا الأحد ؟ أحد (السوبر بول) ؟
<font color="#ffc040">السوبر بول = دوري وطني لكرة القدم الأمريكية

10
00:00:22,731 --> 00:00:26,259
هل يذهب الأباء إلى هذا ؟ -
, حسنـــاً, أنتم لستم ملزمون -

11
00:00:26,371 --> 00:00:28,114
. لكنه أفضل شيء في المدرسة

12
00:00:28,227 --> 00:00:30,619
, هناك جائزة كبيرة
و حظائر القش

13
00:00:30,715 --> 00:00:33,523
وسمعت أن الفائز سيعلن أسمه
. وسيكون مشهور كنجوم البوب

14
00:00:33,627 --> 00:00:35,834
, سأذهب لفحص الكراج كساحة للتمرين

15
00:00:35,923 --> 00:00:36,987
. و أنسجم مع الغرفة

16
00:00:37,051 --> 00:00:39,651
سيدة"هيك" هل الأرضية مستوية ؟

17
00:00:39,746 --> 00:00:42,571
الأرضية خرسانية وفيها لطخة
كبيرة من الدهن

18
00:00:42,658 --> 00:00:44,922
. في الوسط -
حسنـــاً, بما أني أستطعت الرفص على رقائق الخشب في المخيم -

19
00:00:45,027 --> 00:00:49,899
. فـ بإمكاني الرقص على أي شيء -
. أحتاج لنصيحتك يا أمي -

20
00:00:49,995 --> 00:00:52,915
أنا تحمست كثيراً عندما
سألني "براد" لأكون شريكته

21
00:00:53,011 --> 00:00:54,554
بعدما تعرضت شريكته الرئيسية للمرض

22
00:00:54,619 --> 00:00:56,266
و شريكته البديلة لتمزق بالأربطة

23
00:00:56,371 --> 00:00:58,059
ولا أحد أجاب على
, إعلانه في صحيفة المدرسة

24
00:00:58,188 --> 00:01:00,675
لكني خائفة أن السبب وراء
سؤاله لي

25
00:01:00,770 --> 00:01:05,370
. هو إحياء العلاقة بيننا -
أتعلمي, لا أعتقد أنه يجب أن تقلقي -

26
00:01:05,451 --> 00:01:07,891
. من هالناحية كثيراً -
هل أنتِ متأكدة ؟ -

27
00:01:07,986 --> 00:01:10,523
سو" سأستعير منك"
. جوارب تدفئة الساقين

28
00:01:10,794 --> 00:01:13,018
. بالتأكيد

29
00:01:15,603 --> 00:01:17,114
حسنـــاً, يالفريق الفاشل
! تجمعوا

30
00:01:18,659 --> 00:01:20,163
هذا السبت, سأخذ أحدكم

31
00:01:20,266 --> 00:01:23,146
. (لإجتماع إداري في (إندياينا بوليس

32
00:01:23,251 --> 00:01:25,499
, أنه إجتماع رفيع المستوى
والشائعة تقول

33
00:01:25,586 --> 00:01:27,915
أنه سيكون هناك لعب ورق
. في غرفة الجلوس

34
00:01:28,027 --> 00:01:30,530
. ممتاز, سأحضر علبة السيجار الكوبي يا سيدي

35
00:01:30,643 --> 00:01:32,683
. حقيقةً يا "بيت" أنت لن تذهب لأي مكان

36
00:01:32,747 --> 00:01:36,410
. "أنا قررت أن أخذ "فرنسيس -
أنا ؟! حقاً ؟ -

37
00:01:36,514 --> 00:01:37,571
. نعم, أنتِ حقاً

38
00:01:37,698 --> 00:01:40,091
ويا"بيت" دع تلك
. السجائر الكوبية على مكتبي

39
00:01:40,171 --> 00:01:46,197
,حسنـــاً, حسنـــاً, حسنـــاً
يا أيتها المتلاعبة الصغيرة

40
00:01:46,314 --> 00:01:48,026
أعتقد أننا نعلم كيف
... آلت الأمور هكذا

41
00:01:48,123 --> 00:01:49,490
إقامة علاقة مع المدير ؟

42
00:01:49,571 --> 00:01:50,898
."هذا خطأ بالكامل يا "فرانكي

43
00:01:50,987 --> 00:01:53,314
. أنتِ قاتلة مع أعضاء أنثوية
. لعبتيها صح

44
00:01:53,411 --> 00:01:54,538
هل آحد منكم فكّر
ولو لثانية أنه

45
00:01:54,643 --> 00:01:56,844
ربما السيد"إيهلرت" رأى
شيءٌ ما في ؟

46
00:01:59,699 --> 00:02:01,034
لكن ماذا ؟

47
00:02:01,139 --> 00:02:03,899
<i> .. إذن بين الحماس للإجتماع والرقص الرباعي</i>

48
00:02:03,994 --> 00:02:05,174
<i>تبقى هناك حماس </i>

49
00:02:05,267 --> 00:02:07,578
<i>. (لشيءٌ يقال له (السوبر بول</i>

50
00:02:07,803 --> 00:02:10,091
أنت, أين ستذهب ؟
. المباراة قبل النهائية تُعرض

51
00:02:10,163 --> 00:02:12,611
. العد التنازلي للمباراة الكبرى بدأ
أتريد أن تشاهدها ؟

52
00:02:12,730 --> 00:02:15,011
دعنا نرى, أستطيع أن
أشاهدها معك هنا

53
00:02:15,099 --> 00:02:17,482
وأحدق في أصبع رجلك
, الكبير الخارج من جواربك

54
00:02:17,547 --> 00:02:18,851
أو أستطيع الذهاب لمنزل "شون" وأشاهدها

55
00:02:18,923 --> 00:02:23,347
. (تلفاز مصنوع في هذا القرن (جديد -
. هذه جوارب الحظ,و"لا, شكراً" سنكون بخير -

56
00:02:25,242 --> 00:02:26,539
هل هذه المقالة تتكلم عن (السوبر بول)؟ -
. نعم -

57
00:02:26,642 --> 00:02:27,787
هل أستطيع رويتها ؟

58
00:02:27,850 --> 00:02:29,538
. بالتأكيد

59
00:02:32,419 --> 00:02:33,027
. رائع

60
00:02:33,531 --> 00:02:34,867
. هذا حقاً رائع

61
00:02:34,994 --> 00:02:35,571
أهو كذلك ؟

62
00:02:35,667 --> 00:02:39,299
! نعم, أنظر لهذا الخط
. أنه ألماني نحاسي

63
00:02:39,402 --> 00:02:41,883
أريد حقاً أن أقابل
. الرجل الذي طبع هالصحيفة

64
00:02:41,987 --> 00:02:43,411
أنت تفضّل أن تقابل الرجل
الذي أختار هذا الخط

65
00:02:43,483 --> 00:02:45,843
على أن تقابل هؤلاء النجوم
. الذين كُتب عنهم في الصحيفة

66
00:02:46,075 --> 00:02:48,843
أنت, أنه ألماني نحاسي

67
00:02:48,923 --> 00:02:51,371
. أنه خط من أنواع الخطوط التي بدون زوائد

68
00:02:51,474 --> 00:02:53,899
. بدون زوائد

69
00:02:54,018 --> 00:02:55,763
أتعلم يا"بريك" أراهن أن
هذه المحادثة كانت

70
00:02:55,850 --> 00:02:57,730
, تعتبر محادثة حقيقة في الستينات

71
00:02:57,788 --> 00:03:00,898
. لكن أتعلم عن ماذا يتكلم الرجال اليوم ؟ عن الرياضة -
. مرةً آخرى -

72
00:03:00,986 --> 00:03:01,955
. أنها لغة الرجال يا رفيقي

73
00:03:02,052 --> 00:03:05,844
, المحادثة الأعظم ... في الحانات
. في المصاعد, في كل مكان

74
00:03:05,946 --> 00:03:08,930
, لو أستطعت أن تتكلم في الرياضة
. فـ بإمكانك أن تتحدث مع أي رجل في العالم

75
00:03:09,035 --> 00:03:10,946
كل سنة يأتي الكثير من الرجال
. (لهنا لمشاهدة مباريات (السوبر بول

76
00:03:11,026 --> 00:03:12,326
ماذا تفعل أنت ؟

77
00:03:13,858 --> 00:03:15,795
! أخفضوا أصواتكم لو سمحتوا

78
00:03:15,924 --> 00:03:18,171
أنا فقط أقول, أنت تحب القراءة ؟

79
00:03:18,259 --> 00:03:20,131
. حسنـــاً, هناك الكثير من الكلمات الممتعة في كرة القدم

80
00:03:20,234 --> 00:03:22,810
أنت تحب الكلمات ذات الثلاث مقاطع, صحيح ؟ -
. أجدها مهدّئة جداً -

81
00:03:22,923 --> 00:03:24,387
. حسنــــاً, أنظر لهذه

82
00:03:24,507 --> 00:03:25,996
( لاعب الوسط )

83
00:03:26,132 --> 00:03:27,483
( لاعب الخلف )

84
00:03:27,579 --> 00:03:29,076
( لاعب التشتيت )

85
00:03:29,314 --> 00:03:30,507
. لم ألاحظ ذلك من قبل

86
00:03:30,627 --> 00:03:33,627
. مرحبا -
. مرحبا -

87
00:03:33,858 --> 00:03:37,187
خمن من هو الشخص الذي إختاره
السيد"إيهلرت" للذهاب معه للإجتماع ؟

88
00:03:37,322 --> 00:03:40,659
. أنتِ -
مايك" ألا تريد أن تفكر في تخمينات ممتعة ؟" -

89
00:03:40,747 --> 00:03:41,858
لماذا سيأخذكِ معه ؟

90
00:03:41,955 --> 00:03:44,612
! أعلم, صحيح
لكن بعدها بدأت أفكر

91
00:03:44,722 --> 00:03:46,354
ربما أنا لست بائعة جيدة

92
00:03:46,482 --> 00:03:48,971
. لأنني من النوع الذي يدير الأشياء

93
00:03:49,066 --> 00:03:50,555
أنا أقصد... حقاً, فكر فيني

94
00:03:50,659 --> 00:03:53,434
. لدي طريقة في التعامل مع الأشخاص
. أنا متعددة المهام

95
00:03:53,539 --> 00:03:56,403
أقصد, أنا أدير هذا المنزل, ألست كذلك ؟
. لا يوجد هناك أختلاف

96
00:03:56,499 --> 00:03:59,098
. حسنـــاً, هذا عظيم
. هذا معناه أنكِ حصلتي على زيادة

97
00:03:59,186 --> 00:04:00,978
كيف سيكون ذلك عظيم ؟

98
00:04:01,091 --> 00:04:03,043
. حينها سنعود لنكون عائلة بأربع وظائف

99
00:04:03,171 --> 00:04:06,379
. بدلاً من عائلة بخمس وظائف -
. هوني عليك يا فتاة, لا تشتري تلك الطائرة بعد  -

100
00:04:06,507 --> 00:04:08,978
إذن متى سيكون الإجتماع ؟ -
. طوال يوم السبت -

101
00:04:09,091 --> 00:04:10,139
أنتظري ........ السبت ؟

102
00:04:10,243 --> 00:04:12,075
. (هذا يوم قبل مباراة (السوبر بول

103
00:04:12,155 --> 00:04:16,299
. لا أريدكِ أن تبعدي تلك المسافة قبل (السوبر بول) سأشتاق لكِ -
حقاً ؟ -

104
00:04:17,995 --> 00:04:18,690
حقاً ؟

105
00:04:19,347 --> 00:04:20,667
حقاً ؟

106
00:04:21,467 --> 00:04:22,411
ماذا ؟ ... -

107
00:04:22,651 --> 00:04:24,226
. نعم, مع الثلج
. ذلك عظيم, شكراً

108
00:04:26,722 --> 00:04:28,067
حسنـــاً يا "سو" أنا أحضرت سيدي للتمرين

109
00:04:28,195 --> 00:04:29,722
. لأجدد موسيقى الرقص الرباعي

110
00:04:32,387 --> 00:04:33,482
. أشعري بالإيقاع

111
00:04:33,611 --> 00:04:34,898
دو سي دو
<font color="#ffc040">يمر الراقصان بجانب بعضهِما ومن ثم يدورا للخلف, ثم يعودا لموقعهِما الأصلي

112
00:04:35,235 --> 00:04:38,354
. لا, أنتِ لفي يسار
لنجرب

113
00:04:41,274 --> 00:04:43,146
. حسنـــاً

114
00:04:43,306 --> 00:04:45,547
, ربما يجب علينا أن نتوقف
. و نبدأ بالأساسيات

115
00:04:45,681 --> 00:04:47,627
. تلك كانت الأساسيات
. شاهدي تفعليها هكذا

116
00:04:51,434 --> 00:04:52,619
. أنتم

117
00:04:52,755 --> 00:04:55,067
أنظروا لأنفسكم, ترقصون وباب الكراج مفتوح

118
00:04:55,180 --> 00:04:56,427
. حيث الجيران يستطيعوا رؤيتكم

119
00:05:01,651 --> 00:05:03,827
حسنـــاً, جاهز
. جاهز لمناقشة الرياضة

120
00:05:03,978 --> 00:05:06,027
حقاً ؟
حسنــــاً

121
00:05:06,131 --> 00:05:07,810
. دعنا نرى ما لديك

122
00:05:07,923 --> 00:05:10,051
ما وظيفة لاعب الوسط ؟

123
00:05:10,195 --> 00:05:12,299
لاعب الوسط أو لاعب الزاوية ؟

124
00:05:12,394 --> 00:05:15,507
, لأن الأول هو الذي يقود الهجوم
. والثاني هم الذين يدافعوا

125
00:05:15,659 --> 00:05:18,331
بالطبع, طبيعة المروج (الملاعب) في السبعينات

126
00:05:18,508 --> 00:05:20,642
أسرعت لعبة الدفاع لنقطة

127
00:05:20,779 --> 00:05:22,394
حيث لاعب الوسط وجب عليه التعود

128
00:05:22,531 --> 00:05:24,562
. على الحركة أكثر

129
00:05:24,699 --> 00:05:27,955
. "رائع يا "بريك
... و بمخالفة الشاطئ الغربي

130
00:05:28,043 --> 00:05:29,667
. لا تخبرني أي شيء بعد عام (1983)ـ

131
00:05:29,795 --> 00:05:31,067
أنا وصلت بالقراءة حيث

132
00:05:31,145 --> 00:05:34,115
. "فريق (دلافين ميامي) أخذوا "دان مارينو

133
00:05:34,203 --> 00:05:36,770
يبدو أنه لاعب ممتاز, أراهن أنه
. (فاز بكثيرمن مبارات(السوبر بول

134
00:05:36,899 --> 00:05:40,411
<i>تلك كانت اللحظة التي يتنظره
... مايك" طوال حياته"</i>

135
00:05:40,523 --> 00:05:43,947
<i>"اليوم الذي يقول فيه "بريك
. شيء هو حقاً يهتم فيه</i>

136
00:05:48,406 --> 00:05:50,789
الآن دوران متتالي
. ثمن إمساك

137
00:05:52,823 --> 00:05:55,086
. "أريد أن أخبرك شيء يا "سو

138
00:05:55,230 --> 00:05:58,407
أرجوك فقط أسمعني ولا تقولي
. شيء حتى أنتهي

139
00:05:58,550 --> 00:06:00,398
يالهــــي, كنت خائفة من حدوث هذا

140
00:06:00,541 --> 00:06:02,070
. "لا تقولها يا "براد

141
00:06:02,176 --> 00:06:03,430
. أنتِ راقصة سيئة

142
00:06:05,111 --> 00:06:08,863
أنتظر, هل أنت تقطع علاقتك الرقصية معي ؟

143
00:06:13,926 --> 00:06:15,710
. السبب ليس أنتِ, أنه أنا بإعتقادي أنكِ قادرة على فعلها -
. لكنني أستطيع فعلها -

144
00:06:15,813 --> 00:06:18,294
(مدرب رياضة(الركض عبر البلاد
قال لي مره

145
00:06:18,373 --> 00:06:21,406
. أنني أملك قلب بطل و سيقان مشاهد

146
00:06:21,517 --> 00:06:23,950
, مهما يتطلّب الأمر
أنا على أستعداد لفعلها

147
00:06:24,054 --> 00:06:26,742
, أستطيع أن أكون مدرب قاسي
... ستكون هناك دموع

148
00:06:26,870 --> 00:06:29,398
. من كلانا

149
00:06:34,966 --> 00:06:35,558
! مرةَ آخرى

150
00:06:38,239 --> 00:06:40,367
! مرةَ آخرى

151
00:06:40,512 --> 00:06:42,279
! مرةَ آخرى

152
00:06:45,968 --> 00:06:46,672
! مرةَ آخرى

153
00:06:56,943 --> 00:06:59,057
. حسنـــاً, أنا خارجة لإجتماعي

154
00:06:59,175 --> 00:07:02,279
أتعلمون, أنا تقريباً بدأت

155
00:07:02,359 --> 00:07:04,128
أعتقد أن وظيفتي كانت خطوة للوصول

156
00:07:04,216 --> 00:07:07,607
لـ ... ربما مهنة
وأتعلمون ماذا ؟

157
00:07:07,726 --> 00:07:09,575
. إحتمال أنني لن أكرهها كثيراً

158
00:07:09,703 --> 00:07:13,158
أذهبي وأحصلي عليها, و إذا
كان لديهم تلك العبوات الصغيرة

159
00:07:13,256 --> 00:07:15,319
. من الشطة الحارة للغداء, أحضريها معك

160
00:07:15,488 --> 00:07:16,823
برأيك لماذا أحضرت الشنطة معي ؟

161
00:07:19,880 --> 00:07:21,343
مرحبــا يا أبي, هل أستطيع

162
00:07:21,448 --> 00:07:22,712
أن أشاهد مباريات العد التنازلي
لـ(السوبر بول) معك ؟

163
00:07:22,831 --> 00:07:25,519
. آهـ ! نسيت
! هذه هي المدينة المقرفة

164
00:07:26,928 --> 00:07:28,855
. "حُطمت من قبل "الرجل-إكس

165
00:07:28,943 --> 00:07:30,855
! قطع

166
00:07:30,952 --> 00:07:34,223
. "أنا بخير, سأشاهدها مع "بريك -
. هذا مضحك -

167
00:07:34,318 --> 00:07:37,647
إذن يا"بريك" ماهو مفتاح مباراة غداً برأيك ؟

168
00:07:37,807 --> 00:07:39,703
. كلمةٌ واحدةٌ .... التحولات

169
00:07:39,815 --> 00:07:42,425
. ليس بسبب أنها كلمة من ثلاث مقاطع

170
00:07:42,535 --> 00:07:46,111
. حسنـــاً -
التحولات هي مفتاح الفوز. الكثير من الناس -

171
00:07:46,208 --> 00:07:49,336
. لا يلاحظوا ذلك

172
00:07:49,423 --> 00:07:51,783
بالمناسبة يا أبي, هل تعلم أن ذلك
القميص الأزرق الذي كنت ترتديه

173
00:07:51,880 --> 00:07:54,407
الذي به أرقام هو لفريق منطقة (إنديايانا بوليس) ؟

174
00:07:54,504 --> 00:07:56,815
أعضاؤ الفريق يسمّون (المهور) ؟ -
. "هذا عظيم يا "بريك -

175
00:07:59,807 --> 00:08:04,486
. حقيبة ملفات رائعة -
. شكراً, أنها من عيد الهالوين السابق -

176
00:08:04,592 --> 00:08:05,472
, سو" ذهبت كأوسكار"

177
00:08:05,575 --> 00:08:07,248
لذا هي جعلته يرتدي كـرجل
. (من (برايس ووترهاوس

178
00:08:07,351 --> 00:08:10,136
كم من ثياب النوم أحضرتي معك ؟ -
. "توقف يا "بيت -

179
00:08:10,230 --> 00:08:12,416
كلنا نعلم أنه ليس هناك
. علاقة جنسية بينهما

180
00:08:12,544 --> 00:08:14,464
. ألقي نكت على كيفك
أعلم أنك غيران فقط

181
00:08:14,567 --> 00:08:17,248
لأن السيد"إيهلرت" يرى قدرات إدارية فيّ

182
00:08:17,344 --> 00:08:18,711
... مرأة, وليس أنت

183
00:08:18,802 --> 00:08:20,615
إذن لماذا لا تتوقفوا عن إلقاء التلميحات

184
00:08:20,728 --> 00:08:24,800
و التعليقات القذرة ؟
. لأن هذه الرحلة (100%) عمل

185
00:08:24,920 --> 00:08:28,391
! هيا, يا حلوه
! دعينا نتحرك

186
00:08:33,153 --> 00:08:35,952
"إذن يا سيد"إيهلرت

187
00:08:36,049 --> 00:08:39,209
بخصوص الإجتماع
... الذي نحن ذاهبون إليه

188
00:08:39,408 --> 00:08:41,408
... أنه لشرفٌ عظيم أنك أخترتني

189
00:08:41,529 --> 00:08:44,073
للإجتماع
... الذي نحن ذاهبون إليه

190
00:08:44,210 --> 00:08:47,266
... أتمنى أن لا نتأخر لتلك الجلسة -
. "بالله عليك يا "فرانسيس

191
00:08:47,393 --> 00:08:49,834
. أنتِ إمرأة ذكية
. أنتِ تعلمين أنه لا يوجد أجتماع

192
00:08:50,098 --> 00:08:50,969
. لا

193
00:08:51,184 --> 00:08:54,001
, "حسنـــاً, أريد أن أذكّرك يا سيد"إيهلرت

194
00:08:54,112 --> 00:08:56,953
, أن زوجي طويل
. وهو غيور جداً

195
00:08:57,089 --> 00:08:59,769
. من تعتقدين نفسك

196
00:08:59,881 --> 00:09:01,188
, إذا أردت أن أخون زوجتي

197
00:09:01,280 --> 00:09:03,776
. سأذهب لمدينة كبيرة و أفعلها

198
00:09:03,896 --> 00:09:08,210
. أنتِ ستأخذيني إلى موعد فحص القولون -
أنتظر, ماذا الآن ؟

199
00:09:08,329 --> 00:09:09,674
. موعد فحص القولون

200
00:09:09,785 --> 00:09:11,864
. (هناك فقط دكتوريـن يقوموا بفحصها في (أورسون

201
00:09:11,984 --> 00:09:13,440
, وأنا بعت لكليهما سيارة ليموزين

202
00:09:13,569 --> 00:09:15,737
. (لذا سأفحصها في مدينة (إندي

203
00:09:15,842 --> 00:09:18,058
أنتظر, ماذا عن الإجتماع ؟

204
00:09:18,161 --> 00:09:21,112
أعني, أنا قرأت عن التغيرات
في معدل قروض السيارات

205
00:09:21,226 --> 00:09:24,073
. و أعتقدت أنك ترى قدرات فيني

206
00:09:24,201 --> 00:09:26,729
, أنا أرى ذلك
قدرات لقيادة السيارة للعودة الليله

207
00:09:26,864 --> 00:09:28,785
. سأكون تحت تأثير المخدر

208
00:09:28,922 --> 00:09:31,064
إذن أنت كذبت علي ؟

209
00:09:31,192 --> 00:09:33,266
كل هذا كان فقط كذبة كبيرة

210
00:09:33,385 --> 00:09:35,696
لتجعنلي أقود بك إلى موعدك ؟

211
00:09:35,809 --> 00:09:37,353
. "توقفي عن الأنين يا "فرانكي

212
00:09:37,449 --> 00:09:39,785
لم أستطع أن أخبر الشباب الباقين

213
00:09:39,904 --> 00:09:42,634
. أريدهم أن يحترموني -
وماذا عن احترامي ؟ -

214
00:09:42,728 --> 00:09:44,568
. لم أفهم ما تعنيين

215
00:09:44,889 --> 00:09:47,209
كوني فتاة مطيعة وأفركي كتفي

216
00:09:47,321 --> 00:09:48,953
. أتوتر عندما أسوق

217
00:09:54,809 --> 00:09:56,961
أغلب الناس أعتقدوا أن خسارة (المهور) السنة الماضية

218
00:09:57,082 --> 00:09:58,776
بسبب أن "بيتون ماننينق" رمى الكرة

219
00:09:58,913 --> 00:10:01,041
لكن السبب الحقيقي هو أنهم لم يستطيعوا الوقوف

220
00:10:01,121 --> 00:10:03,178
. "أمام هجوم "بيري توماس

221
00:10:03,337 --> 00:10:05,210
أنا لاحظت للتو أن هذه هي
أطول محادثة حظينا بها

222
00:10:05,305 --> 00:10:09,233
. ولم تكن عن شيء أنت أكلته عن طريق الخطأ -
. أظن أنك محق -

223
00:10:09,312 --> 00:10:11,226
أترى, و أفضل جزء هو أنك
تستطيع التحدث حول هذه الأشياء

224
00:10:11,321 --> 00:10:15,929
. مع أي رجل

225
00:10:16,976 --> 00:10:18,272
أسفه, آسفه لليسار أعلم

226
00:10:18,369 --> 00:10:20,874
سيقاني فقط دُربت للركض
. بشكل مستقيم في الغابة

227
00:10:20,976 --> 00:10:25,272
!.. حسنـــاً, فقط ... دربيها أن تلف لليسار

228
00:10:25,440 --> 00:10:28,393
! لليسار

229
00:10:28,480 --> 00:10:31,329
. أنت بمكاني, تحرك

230
00:10:31,433 --> 00:10:32,409
. أنا أتكلم عن الرياضة مع أبي

231
00:10:32,489 --> 00:10:34,129
. نعم هذا صحيح, وأنا أقرأ
<font color="#ffc040">بالعادة بريك يقرأ و أكسل يسولف مع أبوه :)

232
00:10:34,225 --> 00:10:35,865
صراحة هو يملك بعض النظريات الجيدة

233
00:10:35,976 --> 00:10:37,129
. عن سبب أنتشار المخالفات الرياضية

234
00:10:37,232 --> 00:10:40,289
, أي واحد يستطيع أن يتكلم حولها
. لكن ليس أي واحد يستطيع لعبها

235
00:10:40,401 --> 00:10:43,369
أليس صحيح يا أبي ؟ مثلك ومثلي
نحن نلعب الكرة معاً ؟

236
00:10:43,440 --> 00:10:47,593
! ألتقطها

237
00:10:48,210 --> 00:10:50,233
! راقصة سقطت

238
00:10:50,321 --> 00:10:52,081
أكسل" هلا توقفت ؟"

239
00:10:52,189 --> 00:10:54,985
. أخوك و أنا نشاهد التلفاز -
. أنا بخير -

240
00:10:55,090 --> 00:10:56,480
. وأنت أذيت أختك

241
00:11:00,936 --> 00:11:03,153
<i>لا أعلم أي مستوى من العذاب هذا</i>

242
00:11:03,273 --> 00:11:05,498
<i>حيث تُجبر على رؤية رئيسك في ثوب مستشفى </i>

243
00:11:05,593 --> 00:11:07,201
<i>. لكنه أفضل بكثير مما يحصل في بيتنا</i>

244
00:11:07,289 --> 00:11:08,753
<i>, الحمد لله, كنا في المرحلة الأخيرة</i>

245
00:11:08,841 --> 00:11:10,577
<i>. وهذا القابوس قارب على الإنتهاء</i>

246
00:11:10,697 --> 00:11:14,521
وهل أكلت أي شيء خلال الـ (12) ساعة الماضية ؟ -
. لا -

247
00:11:14,648 --> 00:11:16,785
. نعم

248
00:11:16,873 --> 00:11:19,281
كان يطلب من أي طلبات للسيارة
نمرها كأنه في مسابقة

249
00:11:19,393 --> 00:11:21,905
. حسنـــاً, لا نستطيع الفحص إذا كان قد أكل

250
00:11:21,976 --> 00:11:24,193
. سنؤجل الموعد إلى غداً صباحاً

251
00:11:24,321 --> 00:11:27,161
,غداً؟ لا, لا, لا
ماذا تقولين ؟

252
00:11:27,289 --> 00:11:29,489
(أن علينا العودة كل تلك المسافة لـ(اورسون

253
00:11:29,577 --> 00:11:31,089
ونعود لهنا غداً صباحا ؟

254
00:11:31,184 --> 00:11:34,433
أهدئ يا "فرانسيس" أنا لست
على وشك أن أزعجك

255
00:11:43,226 --> 00:11:44,721
. نحن سنكون هنا للتنافس بعد (24) ساعة

256
00:11:44,850 --> 00:11:48,441
, أريدك أن تشعري بالمكان
تحسّي الإنسياب

257
00:11:48,577 --> 00:11:50,153
. تكوني الإنسياب

258
00:11:50,418 --> 00:11:52,466
. الآن بسرعه, تحركي لليسار

259
00:11:54,346 --> 00:11:58,370
. لا يا"سو" هذا يمينك
! يمينك

260
00:11:58,553 --> 00:12:01,194
. أنا آسفه -
مالذي يجري معك ؟ -

261
00:12:01,298 --> 00:12:04,122
, يجب أن نقدّم العرض غداً
. وأنتِ لحد الآن لم تتقنيها

262
00:12:04,242 --> 00:12:05,956
. ربما أنا لست براقصة

263
00:12:06,074 --> 00:12:09,329
, أعلم, لكنني أنا راقص
. أو ... من المفترض أن أكون راقص

264
00:12:09,450 --> 00:12:12,162
. هذا ما تبقى لي -
ماذا تقصد ؟ -

265
00:12:12,258 --> 00:12:14,130
. "أنا لست برياضي مثلك يا "سو

266
00:12:14,242 --> 00:12:15,786
... لكن لديك الكثير من الأصدقاء

267
00:12:15,874 --> 00:12:19,378
. جيني, كلير, بيلا, كارلي

268
00:12:19,521 --> 00:12:21,049
... وأنت جيد في كل شيء

269
00:12:21,162 --> 00:12:22,938
الطبخ, الرقص النقري

270
00:12:25,625 --> 00:12:28,850
لكن تلك المهارات ليست
. مهمة في المدرسة الثانوية

271
00:12:28,954 --> 00:12:31,361
. أحيانا الناس تجد هذه الأشياء مضحكة

272
00:12:31,449 --> 00:12:34,561
براد" لو أمكنك الفور"
بمسابقة الرقص الرباعي مع النجوم

273
00:12:34,690 --> 00:12:38,604
. لن تكون محط سخرية مطلقاً

274
00:12:38,707 --> 00:12:40,466
. "لن نفوز يا "سو

275
00:12:40,553 --> 00:12:42,457
ربما يجب علي أن أبقى في المنزل غداً

276
00:12:42,555 --> 00:12:45,473
ومشاهدة ذلك الشيء الذي
. يعرض على التلفاز مع أبي

277
00:12:45,594 --> 00:12:48,145
نحن لا نستطيع الفوز, لكن أنت تستطيع

278
00:12:48,266 --> 00:12:49,738
, خلال رقصتنا المفردة الحرة

279
00:12:49,865 --> 00:12:51,915
, أنا سأقف ثابته
. وأنت أرقص من حولي

280
00:12:52,018 --> 00:12:53,161
هل تعتقدين أن تلك ستنجح ؟

281
00:12:53,266 --> 00:12:54,210
, ربما أنا لست قادرة على الرقص

282
00:12:54,305 --> 00:12:56,154
لكن هناك شيء أستطيع
, فعله بشكل جيد

283
00:12:56,258 --> 00:12:58,634
. وهو أن أقف بثباتٍ تام

284
00:12:58,705 --> 00:13:01,578
وهذا هو السبب أنني
. لم ألدغ بـنحلة طوال حياتي

285
00:13:05,370 --> 00:13:08,337
سيد"إيهلرت" ماذا تفعل ؟ -
. سأكل -

286
00:13:08,443 --> 00:13:10,346
! لا, لا, لا

287
00:13:10,442 --> 00:13:13,921
! أنت لن تأكل وتفسد عليك فحصك

288
00:13:14,034 --> 00:13:16,770
لماذا كل هذه الدراما؟ بإمكاننا
. أن نؤجل الموعد إلى الأثنين

289
00:13:16,899 --> 00:13:20,258
ألا تهتم حتى بماذا كنت أخطط
لإجازة هذا الأسبوع ؟

290
00:13:20,361 --> 00:13:23,634
من المفترض أن أشاهد مباراة
. السوبر بوب) مع عائلتي)

291
00:13:23,706 --> 00:13:25,602
, و أبنتي في مسابقة الرقص الرباعي

292
00:13:25,674 --> 00:13:28,146
! ولا أستطيع الذهاب لها بسببك

293
00:13:28,242 --> 00:13:30,858
... "أسمعي يا "فرانسيس

294
00:13:32,594 --> 00:13:35,994
. الحقيقة أنا خائف

295
00:13:38,121 --> 00:13:39,642
. أنت لست خائف

296
00:13:39,777 --> 00:13:43,395
! حسنـــاً, أنا لست خائف
. الآن أعطيني شرائح اللحم

297
00:13:43,482 --> 00:13:44,395
! لا, لا, لا, لا

298
00:13:44,578 --> 00:13:47,770
, أنا عملت لأجلك سنتيـن

299
00:13:47,882 --> 00:13:50,962
وأنت لا تزال تجعلني أصنع لك قهوتك, أنظف ربطة عنقك

300
00:13:51,049 --> 00:13:52,771
أنظر لحنجرتك بالمصباح الضوئي

301
00:13:52,859 --> 00:13:54,938
. لأرى إذا كانت لوزك ملتهبة

302
00:13:55,026 --> 00:13:57,673
وبعدها تقول أنك ستأخذني معك
, إلى إجتماع إداري

303
00:13:57,770 --> 00:14:01,276
: وأنا أعتقد
( رائع, هو رأى شيءٌ فيّ )

304
00:14:01,369 --> 00:14:04,162
... حسنـــاً, أنت بالفعل رأيت شيء فيّ
! ساكتة

305
00:14:04,257 --> 00:14:07,770
, وأنا تقبلت الأمر و لم أتشكّى آبداً

306
00:14:07,866 --> 00:14:09,618
, لأنني أحتاج هذه الوظيفة

307
00:14:09,737 --> 00:14:11,106
, لكن عند حدٍ معين

308
00:14:11,217 --> 00:14:13,449
. أنا أحتاج لكرامتي أكثر

309
00:14:13,554 --> 00:14:16,691
! أنا أستقيل

310
00:14:23,297 --> 00:14:24,978
أنت بحاجة لشخص ليقلك
, إلى المنزل غداً

311
00:14:25,098 --> 00:14:26,753
, لكن عندما أقلك للمنزل
! فأنا أستقيل

312
00:14:28,162 --> 00:14:30,267
<i>بينما قضيت يومي التالي بإستمراري بالنزول</i>

313
00:14:30,394 --> 00:14:33,465
<i>. إلى الحجيم
. مايك" كان في جنة الرجال"</i>

314
00:14:33,604 --> 00:14:35,258
! المباراة النهائية

315
00:14:35,370 --> 00:14:37,297
! المباراة النهائية
! المباراة النهائية

316
00:14:37,394 --> 00:14:39,418
هل تعلم أن بطولة (السوبر بول) الثانية عشر

317
00:14:39,529 --> 00:14:42,306
كانت أول بطولة تقام في ملعب (القبة) ؟

318
00:14:42,442 --> 00:14:45,682
هذا هو الطفل الذي أعتاد اللعب بالكاتشب ؟ -
مازال يفعل ذلك, لكنني لا أهتم -

319
00:14:45,810 --> 00:14:49,106
إذا أجابني من هو مخترع خطة الدفاع الخماسي ؟ -
. جيري ويليمز -

320
00:14:49,202 --> 00:14:51,563
! هذا هو أبني
. نعم , صفقه عالية

321
00:14:51,658 --> 00:14:56,066
حسنـــاً, أخر فرصة لحضور الرقص الرباعي
مع النجوم ؟ من سيقلنا ؟

322
00:14:57,577 --> 00:15:00,362
. أرغب بذلك حقاً, لكن لدي تشنجات -
. أقتلني لتفويت ذلك -

323
00:15:00,459 --> 00:15:01,931
أمك خارج المدينة, يجب أن
, أكون بالمنزل في حالة أنها أتصلت

324
00:15:02,034 --> 00:15:03,817
. لكن, أنتم ... أهزموهم

325
00:15:03,914 --> 00:15:07,850
... ستفوتون القرعه
! صورة

326
00:15:08,001 --> 00:15:09,970
! نعم -
, هل تعلمون -

327
00:15:10,067 --> 00:15:13,626
أن أغلب الفرق التي تفوز
بالقرعة هم الذين يخسروا ؟

328
00:15:13,745 --> 00:15:17,066
. لا أريد أن أسمع هذا الآن -
أحتمالات فوز الفريق بالقرعة -

329
00:15:17,209 --> 00:15:21,233
. وثم الفوز بالبطولة تكون واحد إلى أثنين ونص

330
00:15:21,378 --> 00:15:22,129
بالطبع, إذا قصدت

331
00:15:22,233 --> 00:15:24,515
, الدعوة و الفوز بالقرعة
... الإحتمالات هي

332
00:15:24,626 --> 00:15:30,098
دعونا نبدأ بالتماسك السلسلي

333
00:15:30,202 --> 00:15:32,034
. جهة الجنب, تحركوا خلالها
. الرأس لأعلى, تحركوا خلالها

334
00:15:33,585 --> 00:15:35,577
. و أضهروا براعتكم بالدوران لليسار

335
00:15:35,898 --> 00:15:36,777
! ذهبت لليسار

336
00:15:36,898 --> 00:15:41,169
. سيسجلون على الخط الرابع -
. الإحتمالات تقول أنهم لن ينجحوا -

337
00:15:41,289 --> 00:15:43,033
. "حسنــاً, هذا ما يجعلها ممتعة يا"بريك

338
00:15:43,138 --> 00:15:46,682
!... يا رجل -
أنظر, الآن هم قذفوا الكرة من فوق -

339
00:15:46,785 --> 00:15:48,610
تاريخياً, هذا الفريق ينأضل

340
00:15:48,683 --> 00:15:50,426
. بلعبه بخطة منطقة الدفاع الحمراء

341
00:15:50,522 --> 00:15:52,386
... عام ـ(1972)ـ

342
00:15:52,490 --> 00:15:55,522
, حسنـــاً, لدي عمل مبكراً
. "أراك لاحقاً يا"مايك

343
00:15:55,614 --> 00:15:57,266
. حسنــاً, المباراة في الشوط الأول

344
00:15:57,361 --> 00:15:58,986
. أنت لا تريد الذهاب الآن

345
00:15:59,081 --> 00:16:01,514
<i>, يتبين من هذا الأمر</i>

346
00:16:01,602 --> 00:16:04,138
<i>أن الإحتمال الوحيد الذي أنت متأكد منه
, طالما "بريك" موجود</i>

347
00:16:04,218 --> 00:16:06,219
<i>(الرجل يرغب بمغادرة منزل (هيك</i>

348
00:16:06,321 --> 00:16:07,746
<i>. كل (24) دقيقة</i>

349
00:16:07,922 --> 00:16:10,098
, بالتأكيد, ربما هم جيدون هذه السنة
, لكن أستمتعوا بهم الآن

350
00:16:10,187 --> 00:16:12,642
بسبب وجود خمسة أشخاص متوفرين
على قائمة الأسماء

351
00:16:12,762 --> 00:16:15,001
لن ترؤهم يعودون لبطولة (السوبر بول) مرةً آخرى

352
00:16:15,106 --> 00:16:16,745
. لمدة طويلة جداً

353
00:16:16,905 --> 00:16:18,713
إذن أسم (سوبر بول) آتى من

354
00:16:18,817 --> 00:16:22,417
بسبب أن مالك فريق (زعماء مدينة كانساس) رأى أبنته

355
00:16:22,514 --> 00:16:24,178
. تلعب بكرة كبيرة
<font color="#ffc040">كرة كبيرة = Super Ball
بطولة السوبر بول = Super Bowl

356
00:16:24,290 --> 00:16:26,410
. أنت مخطئ
, ربما أنت لا تعلم أنك مخطئ

357
00:16:26,506 --> 00:16:29,674
. لكنك مخطئ -
. أتعلم, ربما سأذهب لمشاهدة الرقص الرباعي -

358
00:16:29,777 --> 00:16:32,859
. ماذا ؟ لا
أنت, يا"بيل" أنتظر , بالله عليك

359
00:16:32,985 --> 00:16:35,315
سأحضر لك البيرة الجيدة من الثلاجة

360
00:16:35,370 --> 00:16:38,898
. ذلك النوع الذي تحتاج لفتحه بفتاحة العلب

361
00:16:40,562 --> 00:16:43,202
, "دروك لتذهب يا"بريك
. أنت نظفت المكان بالكامل

362
00:16:43,298 --> 00:16:46,434
. لم أفهم, أنا تكلمت عن الرياضة طوال الوقت

363
00:16:46,538 --> 00:16:47,858
"نعم, "طوال الوقت

364
00:16:47,953 --> 00:16:51,386
أنت تتكلم بالحقائق الغير مفيدة
. والإحصائيات المملة

365
00:16:51,522 --> 00:16:53,233
, أنت, لدي إحصائية لك
الإحتمالات تقول

366
00:16:53,330 --> 00:16:55,674
لا أحد سيأتي هنا لمشاهدة
. مبارة كرة قدم مرةً آخرى

367
00:16:55,770 --> 00:17:00,737
حسنـــاً, علمت أن كل هذا الأمر
مع "بريك" مجرد حيلة

368
00:17:00,833 --> 00:17:02,802
! لجذب أنتباهي, ولكنها لن تنجح

369
00:17:02,922 --> 00:17:05,866
! يالهــــي, جعلته يرتدي قميصك لفريق المهور

370
00:17:06,018 --> 00:17:09,275
!لم تدعني ألبسه مطلقا ؟
!ماذا ؟ الآن هو ولدك ؟

371
00:17:09,411 --> 00:17:12,817
. لطالما كنت أبنه -
! إذن أنت تعترف بهذا -

372
00:17:12,923 --> 00:17:14,434
أنت كنت تحتال و تخطط لهذا

373
00:17:14,537 --> 00:17:18,577
! منذ اليوم الذي ولدت فيه -
! أنت مجنون ! أنا فقط أردت أن اقرأ -

374
00:17:18,714 --> 00:17:23,900
! أكسل: نعم, لو أنا مجنون, كيف لي أن أراكم الآن ! و تضحكون
بريك: لو أنك جلست وشاهدت المباراة مع أبي كما تعودتوا على فعله لما

375
00:17:24,242 --> 00:17:26,962
! أنتم ! أسكتوا
. رائع

376
00:17:27,050 --> 00:17:29,554
, بينما كنتم تصارخون
. أنا فوت الإعتراض

377
00:17:29,626 --> 00:17:31,954
... تاريخياً, الإعتراضات تقود إلى

378
00:17:32,050 --> 00:17:33,081
! يكفي
! أنتما الأثنان, برا

379
00:17:33,179 --> 00:17:36,825
سوف أتابع ما تبقى من المبارة
! بنفسي وفي سلام

380
00:17:38,962 --> 00:17:41,489
<i>... أنه حقيقي ما يقال</i>

381
00:17:41,586 --> 00:17:43,826
<i>مباراة (السوبر بول) هو الوقت
. الأكثر عاطفة بالنسبة للرجال </i>

382
00:17:43,954 --> 00:17:47,395
<i>. لكن أنا لدي مقطورة مليانه عاطفة</i>

383
00:17:47,626 --> 00:17:49,387
أسمعي, أعلم أن كل أمر الإستقاله هذا

384
00:17:49,490 --> 00:17:51,522
, مجرد لحظات درامية أنثوية

385
00:17:51,626 --> 00:17:54,354
, وربما هو كلام فاضي

386
00:17:54,427 --> 00:17:56,705
, لكنني سوف أتغاضى عنه

387
00:17:56,777 --> 00:17:59,865
, بسبب... حسنـــاً
لأنكِ وضعتيني بموقف لا أحسد عليه

388
00:17:59,963 --> 00:18:02,330
لأنني كنت سأهددك بطردك

389
00:18:02,434 --> 00:18:05,922
, لو قلتي لأحد عن هذا
, لكن الآن لا أستطيع

390
00:18:06,042 --> 00:18:08,613
... إذن
ما رأيك لو رجعتي للعمل

391
00:18:08,722 --> 00:18:10,617
وبدل (5%) عمولة

392
00:18:10,722 --> 00:18:13,281
سأعطيكِ (5,5) لتجعلي فمك مغلق ؟

393
00:18:13,369 --> 00:18:16,754
... "أتعلم يا سيد"إيهلرت

394
00:18:16,898 --> 00:18:20,161
. لا أهتم بثروتك

395
00:18:20,290 --> 00:18:22,466
. أنا لن أجعلك تعاملني بهذه الطريقة

396
00:18:22,562 --> 00:18:25,090
, أنا شخص ما لا تستطيع شراءه

397
00:18:25,186 --> 00:18:28,050
. ليس لأجل (5,5) عموله

398
00:18:28,130 --> 00:18:30,604
. حتى (6%) تعتبر إهانة كبيرة

399
00:18:30,697 --> 00:18:33,498
. و(7%) ما أزال أكرهك

400
00:18:33,609 --> 00:18:37,250
و(9%) غالباً سأسامحك على تفويت
. مباراة (السوبر بول) مع زوجي

401
00:18:37,338 --> 00:18:38,985
. و(20%) أنا مستمعه لك

402
00:18:39,090 --> 00:18:40,354
(9%)

403
00:18:40,634 --> 00:18:41,642
. أتفقنا

404
00:18:42,458 --> 00:18:45,099
. أنتِ لا تحتاجين أي إجتماع

405
00:18:47,354 --> 00:18:50,387
. تقدموا مع دي سي دو
. الفريق القادم, أنها رقصتك المفردة

406
00:18:50,554 --> 00:18:52,842
, الآن قبل أن تظهروا لنا ما لديكم

407
00:18:52,945 --> 00:18:55,466
. دوروا لليسار في مكانكم

408
00:18:55,690 --> 00:18:59,002
إلى اليسار يا "براد" لليسار

409
00:19:01,762 --> 00:19:03,626
<i>(في يوم الاحد لـ(السوبر بول
, وذلك عندما
</i>

410
00:19:03,722 --> 00:19:05,802
<i>نست "سو" كل ما قالته عن الوقف ثابتة</i>

411
00:19:05,905 --> 00:19:08,426
<i>وفي المقابل أصبحت أفضل راقصة إحترافية</i>

412
00:19:08,538 --> 00:19:10,913
<i>. للرقص الرباعي مع النجوم</i>

413
00:19:28,361 --> 00:19:29,650
. أحضرت شرائطنا
! أنظر

414
00:19:29,770 --> 00:19:31,546
. شريط المركز الثامن
. و شريط المشاركة

415
00:19:31,626 --> 00:19:33,306
. و شريطان للوحة الإعلانات

416
00:19:35,457 --> 00:19:37,978
يا "سو" لقد كان هناك
. ثمانية أزواج فقط

417
00:19:38,106 --> 00:19:40,650
كيف لي أن أكون سعيد بهذا ؟
. نحن خسرنا

418
00:19:43,320 --> 00:19:44,882
. أعتقد أنني تعودت على ذلك

419
00:19:44,993 --> 00:19:46,594
. أنا حقاً أردت الفوز

420
00:19:46,737 --> 00:19:48,713
. "فكر بالأمر يا "براد

421
00:19:48,802 --> 00:19:51,514
هل تريد أن يختاروك وأنت بالثانوية ؟

422
00:19:51,626 --> 00:19:53,746
. لا يوجد مكان للذهاب له ما عدا السقوط

423
00:19:53,922 --> 00:19:56,642
, لكن بما أننا نبي شخصياتنا الآن

424
00:19:56,746 --> 00:19:58,546
, سوف يختاروننا عندما نكون في الـ(30) من عمرنا

425
00:19:58,650 --> 00:20:01,258
عندما نملك المال و البشرة الصافية
. لنستمتع بها

426
00:20:01,378 --> 00:20:03,956
. سوف نكون أروع شخصين بالغين

427
00:20:04,058 --> 00:20:06,122
. أنا بدأت أشعر بالآسف للفائزين

428
00:20:06,242 --> 00:20:08,785
. "نحن فعلناها يا "براد
. نحن شاركنا

429
00:20:08,905 --> 00:20:11,193
, نحن حصلنا على شرائط
, أسمائنا ظهرت في البرنامج

430
00:20:11,298 --> 00:20:14,466
"هم كتبوني بأسم"سو هييك
. لكنني أعلم أنها أنا

431
00:20:14,586 --> 00:20:16,826
والآن يجب علينا أن
... نذهب لبيت الفطيرة

432
00:20:16,954 --> 00:20:18,939
. بملابسنا هذه

433
00:20:19,178 --> 00:20:21,659
<i>نعم, أعتقد أن هذا هو
. الحال في يوم المباراة</i>

434
00:20:24,506 --> 00:20:25,682
<i>... أحياناً تفوز</i>

435
00:20:25,809 --> 00:20:28,609
<i>... وأحياناً تخسر</i>

436
00:20:29,642 --> 00:20:32,889
<i>. وفي بعض الأوقات فقط يكفي أنك شاركت</i>

437
00:20:34,857 --> 00:20:37,314
إذن يا "بريك" شعار (السوبر بول) ذلك

438
00:20:37,450 --> 00:20:39,514
هل هو بـ "زوائد" أو "بدون زوائد" ؟

439
00:20:39,641 --> 00:20:41,618
. بدون زوائد
أترى يا أبي ؟

440
00:20:41,739 --> 00:20:44,706
, لو أمكنك أن تتكلم عن الخط
. فـ بإمكانك أن تتكلم إلى أي شخص

441
00:20:49,053 --> 00:20:54,002
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL