0
00:00:00,059 --> 00:00:01,981
( Eqla3's Translation Team )
vb.eqla3.com - Westren Art TV
FeVaDoOoL - Momi Star
1
00:00:02,059 --> 00:00:03,581
ـ||| الحلقة الأخيرة |||ـ
2
00:00:03,658 --> 00:00:06,518
خلال العصور, الإنسان يحتفل
3
00:00:06,581 --> 00:00:08,981
بإتمام رحلاته الطويلة والمتعبة
4
00:00:09,046 --> 00:00:12,377
. بغرسِ علم
, ليقول أنه تسلق ذلك الجبل
5
00:00:12,479 --> 00:00:16,181
, حقق المستحيل
. تخطى مرحلة دراسية آُخرى
6
00:00:16,283 --> 00:00:17,601
! أنها إجازة الصيف
7
00:00:17,681 --> 00:00:19,812
. وأنتِ أحضرتي شعلة -
. نعم -
8
00:00:19,883 --> 00:00:21,306
هذه الشعلة ستجعل حديقتنا الخلفية
9
00:00:21,381 --> 00:00:25,928
. (مثل (جزيرة الفردوس -
, حسنــاً, إذا كنا سنذهب للفردوس -
10
00:00:26,002 --> 00:00:27,720
فيجب علينا إستخراج ذلك
. الأبوسوم) الميت من المسبح)
11
00:00:27,810 --> 00:00:29,583
. "لقد فعلناها يا "مايك
12
00:00:29,640 --> 00:00:31,931
تبقى فقط أربعة أيام
. على نهاية الدراسة
13
00:00:32,010 --> 00:00:34,964
بعد كل تلك الأوراق
و الرحلات و الواجبات المنزلية
14
00:00:35,026 --> 00:00:37,418
... "و السيدة "رينسكي
15
00:00:37,512 --> 00:00:39,832
. نحن نستحق هذه الشعلة
16
00:00:39,917 --> 00:00:43,705
! حان وقت بداية إجازة الصيف
17
00:00:43,805 --> 00:00:45,792
! ليس بهذه السرعة
18
00:00:45,883 --> 00:00:48,956
الصيف لن يبدأ بشكلٍ رسمي
, حتى موعدي تخرجي يوم الجمعة
19
00:00:49,026 --> 00:00:51,021
عندما تشاهدونني وأنا
, أستلم جائزتي المميزة
20
00:00:51,099 --> 00:00:55,232
مقدمة من قِبل المدير
. في حضور الجميع
21
00:00:55,331 --> 00:00:56,235
. حبيبتي
22
00:00:56,295 --> 00:00:57,917
. حسنــــاً, أنتِ بالتأكيد تستحقينهـا
23
00:00:57,999 --> 00:01:01,256
هل هي تستحقهــا !؟
سو" جعلت نُصب عينيها"
24
00:01:01,334 --> 00:01:03,443
, على جائزة (الحضور الكامل) منذ سنوات
25
00:01:03,531 --> 00:01:05,931
ولا شيء جعلها تغيب
. يوم واحد عن الدراسة
26
00:01:06,018 --> 00:01:07,298
. حاضرة
27
00:01:12,684 --> 00:01:15,435
أنا فعلتها . أنا عرّضت نفسي
, و الكثير من الأشخاص للخطر
28
00:01:15,497 --> 00:01:16,678
! ولكنه يستحق كل هذا العناء
29
00:01:16,752 --> 00:01:18,575
. نحن فخورون جداً
30
00:01:21,982 --> 00:01:24,067
. "مرحبـــا يا سيدة "جايكوب
... أريد أن أتحدث معكِ بخصوص
31
00:01:24,142 --> 00:01:28,191
هل أنتِ طالبة جديدة ؟ -
. "لا, أنا "سو" . "سو هيك -
32
00:01:28,302 --> 00:01:30,465
أنا التي أحضر لكِ تقارير
مصاريف الغداء) كل صباح)
33
00:01:30,527 --> 00:01:33,019
. من المكتب الرئيسي
"كنت أقول (مرحبـــا يا سيدة "جايكوب
34
00:01:33,099 --> 00:01:36,021
.(كل شيءٍ هنا
. ثم ألوح لكِ
35
00:01:36,176 --> 00:01:38,191
حقـــاً !؟
36
00:01:38,464 --> 00:01:40,357
لا يهم, أردت أن أتحدث معكِ
37
00:01:40,433 --> 00:01:43,579
.(بخصوص جائزة (الحضور الكامل -
حبيبتي, أنا آسفة, لكن لا أحد سيحصل -
38
00:01:43,674 --> 00:01:47,060
. على تلك الجائزة هذه السنة
. لا أحد يستحقها
39
00:01:47,152 --> 00:01:49,519
. نعم, هناك من يستحقها
. أنا أستحقها
40
00:01:49,619 --> 00:01:51,662
. حضوري كان كاملاً
41
00:01:54,251 --> 00:01:56,296
. هنا المشكلة
42
00:01:56,372 --> 00:01:59,196
. أنتِ كنتِ غائبة في الـ (13) من أكتوبر
43
00:01:59,300 --> 00:02:00,909
أنتِ لن تحصلي على
, شيء في حفل التكريم
44
00:02:00,974 --> 00:02:03,402
لكن يجب عليكِ
. أن تهنئ نفسك
45
00:02:03,491 --> 00:02:05,435
أنا قضيت عمري بالكامل
. أُهنئ نفسي
46
00:02:05,542 --> 00:02:07,906
أريد التهنئة أن تأتي
. من اُناسٍ أخرين
47
00:02:07,993 --> 00:02:09,900
. آسفة . التالي
48
00:02:11,666 --> 00:02:12,929
. لا يوجد أحدٌ غيري هنا
49
00:02:13,003 --> 00:02:15,326
. أعلم . سعيدة بخدمتكِ
50
00:02:19,887 --> 00:02:20,924
الفردوس, هاه !؟
51
00:02:21,051 --> 00:02:24,099
. "رائع يا "بريك
هل تصدق ذلك ؟
52
00:02:24,195 --> 00:02:26,392
تبقى بضعة أيام
. لتنتقل للصف الرابع
53
00:02:26,491 --> 00:02:28,648
نعم, لكنني لست واثق
. أن ذلك سيحصل
54
00:02:28,728 --> 00:02:30,143
ماذا ؟
55
00:02:30,243 --> 00:02:33,091
على ما يبدو, أنني لم أنجز
, بعض من المقالات الصحفية
56
00:02:33,174 --> 00:02:34,702
, وإذا لم أسلمها
57
00:02:34,775 --> 00:02:37,210
. فلن أنتقل للصف الرابع
58
00:02:37,288 --> 00:02:39,864
! "اللعنة يا "بريك
لماذا هذا دائماً يحدث ؟
59
00:02:39,945 --> 00:02:42,191
, أنت أذكى طفل عرفته
ولكن كل سنة نحن نتسائل
60
00:02:42,260 --> 00:02:43,968
! هل سوف ينتقل للصف التالي
61
00:02:44,074 --> 00:02:47,879
. أعلم أنه أمرٌ محبط
, كنت أعتقد أنني سوف أنجزها
62
00:02:47,956 --> 00:02:51,365
. لكنني لم أفعلها
. أنا ألوم نفسي جزئياً
63
00:02:51,448 --> 00:02:55,033
. أنا ألومك بشكلٍ كامل
الآن سوف تذهب, وسوف
64
00:02:55,117 --> 00:02:56,998
, تعرف ماهو المطلوب
. وسوف تنجزه
65
00:02:57,068 --> 00:02:59,089
نحن لن نقضي سنة آخرى
!. "مع السيدة "رنسكي
66
00:03:01,204 --> 00:03:02,065
أتمنى أنكم مدركين
67
00:03:02,166 --> 00:03:05,160
أنكم أرسلتوني إلى
! أغبى مدرَسة بالعالم
68
00:03:05,257 --> 00:03:07,141
! تبدو أنها تناسبك
69
00:03:07,272 --> 00:03:10,124
يقولوا إذا لم أنجز
واجب الخدمات الإجتماعية
70
00:03:10,265 --> 00:03:11,903
أنتم تعلموا, مثل
... مساعدة الفقراء أو مهما كانوا
71
00:03:11,977 --> 00:03:13,900
وإذا لم أنجز الـ (30) ساعة
, المطلوبة مني بحلول الجمعة
72
00:03:14,006 --> 00:03:16,283
, فأني سأرسب في هذه المادة
وسأضطر أن أدفع
73
00:03:16,375 --> 00:03:18,750
! لبعض الحصص الغبية التي سأدرسها بالصيف -
وأنت لم تخبرنا إلا الآن ؟ -
74
00:03:18,835 --> 00:03:20,674
ولماذا لم تفعل الواجب المطلوب منك ؟
75
00:03:20,768 --> 00:03:23,685
... لأنه
! لا يعتبر واجب
76
00:03:23,764 --> 00:03:25,935
لأنهم يجبرونني أن أساعد
! الناس غصب عني
77
00:03:26,020 --> 00:03:29,261
لا أعلم . ألا يعتبر هذا
مثل المذهب الشيوعي أو شيء كهذا ؟
78
00:03:29,372 --> 00:03:32,306
هل تعبيري صحيح ؟ -
على قدر حبي أن أشارك معك في -
79
00:03:32,382 --> 00:03:35,044
, حربك ضد الخدمات الإجتماعية
. لكن يجب عليك انجازه
80
00:03:38,219 --> 00:03:39,666
!.. أمـــي
81
00:03:39,766 --> 00:03:40,829
! بالله عليك
82
00:03:40,928 --> 00:03:43,403
المدرسة تعتقد أنني غبت
. في الـ (13) من أكتوبر
83
00:03:43,488 --> 00:03:46,219
. هم يقولوا أنني لا أستحق الجائزة
84
00:03:46,360 --> 00:03:50,585
. يجب علينا أن نجد المستندات
! يجب علينا أن نثبت أنني كنت حاضرة
85
00:03:55,144 --> 00:03:56,275
... ها نحن ذا
86
00:03:56,794 --> 00:03:59,996
. لا تشغل نفسك
. لدينا شوطٌ طويل حتى الصيف
87
00:04:04,833 --> 00:04:06,134
... أتعرفوا المثل القديم الذي يقول
88
00:04:06,216 --> 00:04:08,220
( لا تشتري شعلة قبل حلول موعدها )
89
00:04:08,294 --> 00:04:11,448
, ذلك ليس "مثل" حقاً
. لكن ثقوا بي, لا تشتروا
90
00:04:11,619 --> 00:04:15,486
! سيدة "رينسكي", سؤال سريع
91
00:04:15,616 --> 00:04:19,059
بخصوص الواجب سوف أقدمه
. لكِ يوم الجمعة
92
00:04:19,156 --> 00:04:21,285
. أنت لم تنجزه -
. لا , أنجزته -
93
00:04:21,371 --> 00:04:23,747
أنا فقط أريد أن أراجعه مرة
. آخرى لأتاكد من صحته
94
00:04:23,846 --> 00:04:28,710
إذن .. فقط لأتأكد من ... المقالات الصحفية الشهرية ؟
95
00:04:28,800 --> 00:04:29,408
. اليومية
96
00:04:29,509 --> 00:04:32,707
نعم, اليومية .. هذا ما كنت أعنيه
, المقالات التي أنجزتها
97
00:04:32,853 --> 00:04:34,498
(أعتقد أنكِ بـ (يومية
98
00:04:34,599 --> 00:04:37,598
تعنين أنه من المفترض
أن أكتب مقال في كل يوم ؟
99
00:04:37,686 --> 00:04:39,092
. هذا صحيح. كل يوم
100
00:04:39,197 --> 00:04:40,937
. لأن ذلك بالضبط ما فعلته أنا
101
00:04:41,077 --> 00:04:44,669
الآن ذكّر أمك أن
, موعد التسليم هو الجمعة
102
00:04:44,766 --> 00:04:48,690
, وعندما أقول الجمعة
. فأنا أعني الجمعة
103
00:04:48,824 --> 00:04:51,949
. لا يوجد داعي
. فنحن أنجزناه على أكمل وجه
104
00:04:52,539 --> 00:04:53,610
. نحن فشلنا
105
00:04:53,733 --> 00:04:55,516
! فشلنا
106
00:04:55,660 --> 00:04:56,563
. لا تقل ذلك
107
00:04:56,649 --> 00:04:59,418
, لدينا ثلاثة أيام حتى إشعال الشعلة
. وأنت سوف تنجزه خلالها
108
00:04:59,512 --> 00:05:00,563
لكنني لا أتذكر إلا
109
00:05:00,648 --> 00:05:02,326
. الأيام التي لم أكن اقرأ فيها
110
00:05:04,361 --> 00:05:06,057
ماذا كنت أفعل في الثامن من سبتمبر ؟
111
00:05:06,180 --> 00:05:09,785
, ذلك كان اليوم الأول من الدراسة
... وبعد المدرسة, نحن
112
00:05:09,896 --> 00:05:12,731
. لا أعلم
, أتعلم
113
00:05:12,810 --> 00:05:15,312
ربما ستكون المهمة أسهل
. لو بدأنا بالإجازات
114
00:05:15,652 --> 00:05:20,403
, عيد الشكر .. كان هناك ديك رومي
. و ... شخص ما أتى
115
00:05:20,498 --> 00:05:23,281
أنتظر, هل ذهبنا لبيت العمة "جانيت" ؟
لا . بلى !؟
116
00:05:23,360 --> 00:05:25,969
. من المفترض أن أتذكر هذا
117
00:05:26,077 --> 00:05:27,452
مالخطأ بي ؟
118
00:05:27,520 --> 00:05:30,150
. أعني, لطالما كانت ذاكرتي قوية
... لكن مؤخراً
119
00:05:32,877 --> 00:05:34,865
!. أعلم أنني هنا لأجل شيء ما
120
00:05:35,135 --> 00:05:36,370
مرحبـــا ؟
121
00:05:36,678 --> 00:05:40,112
, أنتظر
آسفة, بمن أتصلت لتوي ؟
122
00:05:41,429 --> 00:05:43,212
... مايك" هذا شيءٌ مهم حقاً"
123
00:05:43,301 --> 00:05:44,057
. أنتظري
124
00:05:45,358 --> 00:05:46,381
حسنـــاً, ماذا ؟
125
00:05:46,478 --> 00:05:49,085
. شكراً
. الآن لا أستطيع التذكّر
126
00:05:49,681 --> 00:05:50,958
ماذا كنا نتحدث عنه مرةً آخرى ؟
127
00:05:51,071 --> 00:05:52,691
! كيف أنكِ لا تتذكري شيء
128
00:05:52,823 --> 00:05:54,181
. صحيح
129
00:05:56,752 --> 00:05:58,537
يالهـــي ! قضيت ساعة كاملة
. وأنا أنظر في هذه الكتيبات
130
00:05:58,640 --> 00:05:59,936
هذا يمثّل ساعة واحدة
. من الساعات المطلوبة
131
00:06:00,017 --> 00:06:01,182
! بقي (29) ساعة
132
00:06:01,267 --> 00:06:03,430
توقف عن العبث
. وأختر موضوع
133
00:06:03,512 --> 00:06:07,202
. لديك العديد من الخيارات هنا
. المساعدة كممرض في المنازل
134
00:06:07,288 --> 00:06:08,447
! لا
135
00:06:08,539 --> 00:06:09,626
زراعة الأشجار ؟ -
! لا -
136
00:06:09,722 --> 00:06:11,044
لا لمواضيع الحزن أو المواضيع الصعبة
. أو المواضيع المقرفة
137
00:06:12,985 --> 00:06:14,203
... ماذا عن غسيل
138
00:06:14,282 --> 00:06:16,185
(غير غسيل (الفتيات المثيرات
! فجوابي لا
139
00:06:16,592 --> 00:06:19,149
أسمع, أستطيع أن أساعد الناس
, الذين لا يستطيعوا اللعب بألعاب الفيديو
140
00:06:19,230 --> 00:06:22,928
. مثل, لو لم يكن لديهم "أصبع إبهام" أو شيء ما -
. أنظر لهذا, لديهم ذلك الموضوع هنا -
141
00:06:23,027 --> 00:06:23,953
حقـــاَ ؟
142
00:06:24,042 --> 00:06:26,154
. لا, ليس حقاً يا غبي
! بالله عليك
143
00:06:26,233 --> 00:06:28,736
لديك (20) ساعة وأنت مستيقظ
. لتنجز (30) ساعة من خدمات المجتمع
144
00:06:28,805 --> 00:06:30,034
. سوف أختار لك
145
00:06:30,119 --> 00:06:33,166
(هنا (وجبات الطعام التي تشفي
. و (قضاء الوقت مع الأطفال) ,تم
146
00:06:33,265 --> 00:06:36,087
أو بإمكاني فقط أن أجلس
في غرفتي و أكتب
147
00:06:36,176 --> 00:06:37,986
. أغاني رائعة سوف تجعل العالم بأكمله سعيد
148
00:06:38,097 --> 00:06:40,592
. العالم مر بما فيه الكفاية
. تحرك
149
00:06:44,482 --> 00:06:46,687
ماذا تفعل في هذا الوقت المتأخر ؟
150
00:06:46,784 --> 00:06:48,613
ماذا تفعلِ في هذا الوقت المتأخر ؟
151
00:06:48,704 --> 00:06:49,947
. لم أستطع النوم
152
00:06:50,027 --> 00:06:52,055
. ليس مسموح لي بالنوم
153
00:06:52,387 --> 00:06:54,407
أنتِ, أليس هذه كريمة أمي ؟
154
00:06:54,522 --> 00:06:56,564
أحتاجه له الآن أكثر
. مما هي في حاجته
155
00:07:01,232 --> 00:07:02,540
إذن كيف الوضع معك ؟
156
00:07:02,856 --> 00:07:04,687
, وصلت لحد شهر ديسمبر
157
00:07:04,813 --> 00:07:08,014
, وأستنتجت من الأشياء التي تذكرتها
158
00:07:08,086 --> 00:07:11,355
أننا نقضي الكثير من الوقت
, على مشاهدة التلفاز
159
00:07:11,565 --> 00:07:13,205
!.. انتظر دقيقة
أنجزت شهر أكتوبر ؟
160
00:07:13,308 --> 00:07:16,073
أتعلم ماذا حدث في
الـ(13) من أكتوبر ؟
161
00:07:16,196 --> 00:07:19,211
. دعيني أرى
. ذهبت للمكتبة
162
00:07:19,293 --> 00:07:21,131
( أحد ما أستعار ( ملخص البجع
163
00:07:21,205 --> 00:07:23,815
. ولم يعيده مطلقاً
! "أنا أتسأل إذا كان ذلك الشخص "أنا
164
00:07:23,937 --> 00:07:27,180
. أكسل" نعت "سو" بالطماطة الكبيرة"
. والسبب قميصها الأحمر الغبي
165
00:07:27,280 --> 00:07:29,395
يالهــــي ! أنت تذكرت أنني
كنت مرتدية أحمر ؟
166
00:07:29,501 --> 00:07:32,771
مثل ما قلت, في الايام التي
. لا اقرأ فيها, ذاكرتي قوية جداً
167
00:07:32,864 --> 00:07:35,278
لو كنت لابسه أحمر, فذلك يعني
, أنني ذهبت لطبيب الأسنان
168
00:07:35,370 --> 00:07:37,294
لأن لثتـي تنزف
. واللون الأحمر يخفي الدم
169
00:07:37,416 --> 00:07:39,064
, وهذا جعلني أتأخر عن المدرسة
170
00:07:39,160 --> 00:07:41,295
! المدرسة لخبطوا و وضعوني كغائبة
171
00:07:41,406 --> 00:07:44,084
, كل ما أحتاجه هو ورقة من طبيب الأسنان
! و أربح
172
00:07:44,230 --> 00:07:48,582
حبيبتي, هذه الورقة فقط تقول
. أنكِ ذهبتي لطبيب الأسنان
173
00:07:48,677 --> 00:07:51,263
ولكنها لا تعني أنكِ أتيتي للمدرسة
. بعد الزيارة
174
00:07:51,370 --> 00:07:53,307
. لكنني أتيت
, في الواقع
175
00:07:53,392 --> 00:07:55,783
, بعد شدّ مقوم الأسنان
, أسناني دائماً تؤلمني
176
00:07:55,881 --> 00:07:58,059
لذا أتذكر أنني ذهبت للمرضة
. وأعطني مسكن للألم
177
00:07:58,211 --> 00:08:00,459
حسنـــاً, أظن لو أمكنك أن
... تأتي بالممرضة لتشهد لـ
178
00:08:02,701 --> 00:08:05,447
, هل تذكرين في الـ(16) من فبراير
179
00:08:05,532 --> 00:08:06,675
"أنتِ أخذتيني "أنا" و "كارلو
180
00:08:06,772 --> 00:08:09,330
, لشراء مثلجات
لكنكِ نسيتي محفظتك ؟
181
00:08:09,426 --> 00:08:11,470
من هو ذلك الصديق
الذي أقرضكِ المال ؟
182
00:08:11,568 --> 00:08:13,982
. "لا أعلم يا "بريك
. أنا حتى لا أتذكر أي شيء مما حدث
183
00:08:14,057 --> 00:08:15,473
أنا وافقة هنا وفي
, يدي كرة من الخيوط
184
00:08:15,549 --> 00:08:16,820
. ولا أعلم لماذا
185
00:08:16,911 --> 00:08:19,476
, أسمع, "رينسكي" لن تقرأ كل صفحة
186
00:08:19,565 --> 00:08:22,859
. لذا أخلق بعضاً من القصص -
. لا أريد أن أكذب -
187
00:08:22,984 --> 00:08:24,847
ألا تعتقد أن الأولاد في
فصلك أغبياء وهم بنفس عمرك ؟
188
00:08:24,949 --> 00:08:27,733
أنتظر حتى تكون في فصل مع
. أولاد أصغر منك بسنة
189
00:08:27,842 --> 00:08:29,622
! اليوم ذهبت للقفز المظلي
190
00:08:29,740 --> 00:08:31,387
. نعم
191
00:08:32,539 --> 00:08:33,674
. "مرحبــــا يا ممرضة "فيهلر
192
00:08:33,797 --> 00:08:35,606
مرحبــا, هل أنتِ طالبة جديدة ؟
193
00:08:35,713 --> 00:08:40,894
لا, أنا "سو" , "سو هيك"؟ أريد دليل
. على أنني كنت هنا في الـ(13) من أكتوبر
194
00:08:41,005 --> 00:08:42,546
كنت مرتديه قميص أحمر
, لأن لثتـي كانت تنزف
195
00:08:42,635 --> 00:08:43,835
... و "أليسون سكوت" أتيت في نفس الوقت
196
00:08:43,914 --> 00:08:46,963
. "أحب "أليسون سكوت
أنها نجمة لامعة , أليس كذلك ؟
197
00:08:47,058 --> 00:08:48,951
. نعم, هي كذلك
... على أية حال
198
00:08:49,054 --> 00:08:50,639
أتعلمي أن عيد ميلادها الأسبوع القادم ؟
199
00:08:50,748 --> 00:08:53,988
, أنا وهي لسنا مقربين جداً
, على أية حال, لقد عانت من تشنجات سيئة
200
00:08:54,085 --> 00:08:55,418
لذا طلبت مني لو بإستطاعتي
أن أحضر حقيبتها لها
201
00:08:55,519 --> 00:08:58,579
. من غرفة الفرقة -
, نعم, أنا أتذكر لما حصلت "أليسون" على حقيبتها -
202
00:08:58,696 --> 00:09:01,253
, لكن طوال هالفترة
. لا أعرف كيف حصلت عليها
203
00:09:01,387 --> 00:09:04,752
! أنا أخبرتك للتو
! أنا أحضرتها من غرفة الفرقة
204
00:09:04,844 --> 00:09:05,882
! مدرس الفرقة
205
00:09:15,979 --> 00:09:19,278
ما رائك في روعة ذلك ؟
(أنا أقضي (وقتي مع الأطفال
206
00:09:19,387 --> 00:09:21,069
(الذي يعلّبون (الوجبات
. لإطعام الناس
207
00:09:21,174 --> 00:09:22,809
. ضربت عصفورين بحجر واحد
... أعني
208
00:09:22,904 --> 00:09:25,206
! أنت يا طفل
. أنتبه لشغلك
209
00:09:25,292 --> 00:09:26,626
نسيت أن تضع البرتقاله
. في ذلك الصندوق
210
00:09:26,739 --> 00:09:28,430
. حسنـــاً, إليك الأمر
211
00:09:28,513 --> 00:09:31,656
. (أنا سوف أغلق هذا (المحل الإستغلالي -
. لكنني لا أستطيع تعبئتها بمفردي -
212
00:09:31,773 --> 00:09:34,318
وماذا عن الأطفال ؟
. أنا " المثل " الخاص بهم
213
00:09:34,411 --> 00:09:36,912
حسنـــاً, الحياة رمتهم في
. عذاب مرةً آخرى
214
00:09:37,042 --> 00:09:38,620
. ابدأ اقرأ لهؤلاء الأولاد
215
00:09:38,725 --> 00:09:42,260
وعندما تنتهي, بإمكانك أن
! تعبئ تلك الصناديق بمفردك, لوحدك
216
00:09:43,812 --> 00:09:46,826
!.. يالهـــي
! هذا ظلم
217
00:09:47,047 --> 00:09:50,166
أنتم يا أولاد محظوظين
. أن ليس لديكم أباء
218
00:09:55,120 --> 00:09:56,645
" أستاذ ستيفينسون "
219
00:09:57,422 --> 00:09:59,068
أنا آسف
من تكونين
220
00:09:59,193 --> 00:10:01,324
" سو .. سو هيك "
221
00:10:01,569 --> 00:10:03,456
ومالذي تعزفين عليه ؟ -
أنا لا أعزف على أي شيء -
222
00:10:03,552 --> 00:10:06,396
أنا الحائزة المستقبلية على جائزة الحظور الكامل
223
00:10:06,673 --> 00:10:08,851
لكن إلا إذا أثبت أني كنت موجوده هنا
في الثالث عشر من إكتوبر
224
00:10:08,969 --> 00:10:10,875
فكما ترى، أنا ذهبت إلى مقومة الأسنان
وأتاني نزيف في اللثه
225
00:10:10,952 --> 00:10:12,771
لذلك ذهبت إلى الممرضخ
... " ومن ثم أتت " آليسون سكوت
226
00:10:12,869 --> 00:10:15,467
" آليسون سكوت "
فتاة رائعه
227
00:10:15,626 --> 00:10:18,554
أجل، إنها رائعه
على كل حال، لقد تركت تدريب الفرقة
228
00:10:18,655 --> 00:10:19,949
لذلك أتيت و أخذت حقيبتها
229
00:10:20,038 --> 00:10:20,908
بما أنكِ قلتِ ذلك
230
00:10:20,991 --> 00:10:24,351
أتذكر أن أحداً ما
أفسد علينا تدريبنا
231
00:10:24,443 --> 00:10:26,376
... كنا نستعد لتناغمنا الموسيقي
232
00:10:26,487 --> 00:10:28,286
صحيح
ولقد كنتَ تصوره
233
00:10:30,118 --> 00:10:32,338
لقد كنتَ تصور
البروفى الخاصه بك
234
00:10:32,507 --> 00:10:34,467
يا " أستاذ ستيفينسون " ، رجاءاً أخبرني
أنكَ لازلت تمتلك الشريط
235
00:10:34,591 --> 00:10:38,310
توقفوا، لدي دليل
لدي الشريط
236
00:10:40,832 --> 00:10:43,076
أعذروني، أنا هنا لأخذ
" حقيبة " آليسون سكوت
237
00:10:43,168 --> 00:10:46,242
آسفه، لقد ضغطت شيئاً
238
00:10:46,350 --> 00:10:47,068
أعذرني
239
00:10:48,214 --> 00:10:51,808
المعذره، آسفه
إعذريني
240
00:11:01,675 --> 00:11:03,614
أنتم جيدون يا رفاق
241
00:11:04,999 --> 00:11:06,370
أترون؟
لقد كنت هنا
242
00:11:06,488 --> 00:11:09,064
الثالث عشر من أكتوبر لعام 2010
243
00:11:09,158 --> 00:11:11,232
سو هيك" كانت موجوده"
244
00:11:11,573 --> 00:11:13,709
تهانينا !؟
245
00:11:20,300 --> 00:11:21,835
حسناً، مالذي سنكتب عنه ؟
246
00:11:21,947 --> 00:11:23,096
آبريل
247
00:11:23,399 --> 00:11:25,371
آبريل، حسناً
جيد، خذوا
248
00:11:25,465 --> 00:11:28,315
سأقوم بأول شيء
وأنتِ الثاني وأنتَ الثالث
249
00:11:28,443 --> 00:11:30,910
حسناً
آبريل، آبريل، آبريل
250
00:11:31,030 --> 00:11:32,887
آبريل في باريس
251
00:11:32,981 --> 00:11:35,199
آبريل ... في الحمامات
252
00:11:35,560 --> 00:11:39,374
جيد، " لقد أمطرت اليوم
" ولقد تلطخت بالمطر، يالها من متعه
253
00:11:39,507 --> 00:11:41,354
لم أكن لأقول
" يالها من متعه "
254
00:11:41,507 --> 00:11:42,615
حسناً، أنت تقولها الأن
255
00:11:42,781 --> 00:11:45,381
لحظه، الم يكن عيد الفصح في آبريل ؟
256
00:11:45,476 --> 00:11:48,576
جيد، أجل، عيد الفصح
حسناً، مالذي فعلناه في عيد الفصح ؟
257
00:11:48,684 --> 00:11:51,534
أحسنتِ يا أمي
لقد نسيتِ أن نحتفل بـ عيد الفصح
258
00:11:51,656 --> 00:11:54,005
أنتِ تدينين لي بالكثير من حلاو الجلي
و لحم الخنزير
259
00:11:54,116 --> 00:11:57,725
تباً، و ألم يكن هنالك عيد ميلاد في آبريل أيضاً ؟
260
00:11:57,808 --> 00:11:59,320
أجل، عيد المسيح
261
00:11:59,457 --> 00:12:01,159
ذلك عيد الكريسميس
و عيد الميلاد كان لي
262
00:12:01,293 --> 00:12:04,435
تباً
عيد ميلاد سعيد
263
00:12:04,591 --> 00:12:08,787
سأكتب عن أننا أخذنا أبي
إلى مباراة الـ بيسيرس للأحتفال
264
00:12:08,924 --> 00:12:10,584
شكراً يا ولدي
لكنتُ سأستمتع بذلك
265
00:12:13,599 --> 00:12:16,092
اليوم كتبت رسالة
للرئيس " نيكسون " ؟
266
00:12:16,221 --> 00:12:19,003
إسمع، فهي لن تقرأها
علينا أن ننجزه وحسب
267
00:12:19,100 --> 00:12:19,798
إن لم يعجبك
268
00:12:19,882 --> 00:12:22,536
" إمسح " نيكسون
وضع أسم رئيس آخر
269
00:12:22,660 --> 00:12:25,229
أنا متحمسة جداً من أجل يوم الغد
لدرجة أنه لايمكنني النوم
270
00:12:25,334 --> 00:12:28,679
حسناً، من أجل التخرج
أي واحد منهم يجعلني أبدو أجمل ؟
271
00:12:28,787 --> 00:12:31,533
يا إلهي، أنا تعب جداً
لدرجة أنه لايمكنني إهانتكِ
272
00:12:31,644 --> 00:12:33,980
أتعتبر من أشياء خدمة المجتمع
إن لم اقم بإهانة " سو " ؟
273
00:12:34,089 --> 00:12:37,270
أنا تعبان
أنا سأذهب للنوم
274
00:12:37,390 --> 00:12:39,423
لا، لايمكنكَ النوم
275
00:12:40,731 --> 00:12:43,876
هذا خطأوك
لقد أشتريت مشعلة
276
00:12:43,975 --> 00:12:46,492
لقد كنتَ قريبة جداً
إن كان أحدنا يحتاج أن ينام، فهو أنا
277
00:12:46,571 --> 00:12:48,448
لدي علة في ذاكرتي
278
00:12:49,527 --> 00:12:53,137
أنتَ من فعل هذا
أنتَ من فعل هذا لي، وأتعرف ماذا؟
279
00:12:53,224 --> 00:12:56,476
سأجعلكَ تدفع الثمن
حسناً -
280
00:12:56,564 --> 00:12:58,556
الأم تحتاج لراحة قليلة
حان وقتُ الإسترخاء
281
00:12:58,653 --> 00:13:01,868
" هو من فعلها يا " مايك
هذا خطأه
282
00:13:01,963 --> 00:13:03,913
أعرف، فقط القليل من الراحة
وستكونين أفضل في الصباح
283
00:13:03,983 --> 00:13:06,849
لكني لم أصبح أفضل، لقد كانت آخر فرصة
لسابقنا إلى الصيف
284
00:13:06,994 --> 00:13:09,599
ولم أكن أعرف إن كان لدي أو لدى " مايك " الطاقة
للنجاح
285
00:13:09,706 --> 00:13:11,250
حسناً، علينا أن نستمر بالتحرك
ماهو موقع الإلقاء التالي ؟
286
00:13:11,319 --> 00:13:15,121
3105بروك
287
00:13:15,232 --> 00:13:16,910
طريق بروك ، أو شارع بروك ؟
288
00:13:16,996 --> 00:13:18,728
لا أعرف
فمكتوب على الورقة بروك وحسب
289
00:13:18,843 --> 00:13:20,452
حسناً، عليكَ أن تحصل على
" العناوين الصحيحة يا " آكسل
290
00:13:20,551 --> 00:13:22,459
ليس لدينا الوقت الكافي
لنبحث عن كل " بروك " موجود في المدينة
291
00:13:24,226 --> 00:13:25,595
إذاً لماذا تتباطأ ؟
292
00:13:25,680 --> 00:13:26,855
أنا لست أتباطأ
293
00:13:26,955 --> 00:13:29,727
تباً
لقد نفذ منا البنزين
294
00:13:31,600 --> 00:13:33,852
عظيم
المنبه إشتغل لتوه
295
00:13:34,533 --> 00:13:36,257
أسرع
نحن على وشك الوصول
296
00:13:36,368 --> 00:13:37,486
أنا أصل إلى الرابع والعشرون من مايو
297
00:13:37,588 --> 00:13:40,231
حسناً، فقط قل
... أن عماتك الرائعات
298
00:13:40,326 --> 00:13:42,396
هذا في الأمس يا أمي
يمكنني تذكر ماحدث بالأمس
299
00:13:42,518 --> 00:13:44,013
جيد، لأنه لايمكنني التذكر
300
00:13:47,118 --> 00:13:47,914
أهلاً ؟
301
00:13:48,036 --> 00:13:49,739
فرانكي" ، بقي لدينا 6 وجبات لنوصلها"
302
00:13:49,828 --> 00:13:51,946
لكن نفذ منا البنزين
أريدكِ أن تأني و تقلينا
303
00:13:52,094 --> 00:13:54,756
لايمكنني، علينا أن نذهب
إلى مكتب " رينسكي " لنعطيها المذكرة
304
00:13:54,834 --> 00:13:56,261
لأنها ستبقى هناك حتى الساعه الثالثه
305
00:13:56,344 --> 00:13:58,248
ولايمكننا أن نتأخر على حفل التخرج
عليكَ أن تجد حلاً
306
00:13:58,365 --> 00:14:00,248
إتصلي بي
" عندما تخرجين من " رينسكي
307
00:14:00,486 --> 00:14:02,143
سيأتي الصيف في يوم ما، اليس كذلك يا "مايك " ؟
308
00:14:02,290 --> 00:14:03,971
كان عليكِ أن تشتري المشعله
309
00:14:06,217 --> 00:14:07,457
... حسناً
310
00:14:07,552 --> 00:14:09,868
هذا رائع
أحسنتَ يا أبي
311
00:14:10,011 --> 00:14:12,578
لا تبدأ، لقد كنت تعلم
أن لديكَ خدمة المجتمع
312
00:14:12,678 --> 00:14:14,038
لمَ لم تقل شيئاً قبل ثلاثة أشهر ؟
313
00:14:14,162 --> 00:14:15,397
لأن عندما أخبركَ أي شيء
314
00:14:15,481 --> 00:14:17,699
دائماً ما توبخني، لأنكَ دائماً تظن أني
أفعل كل شيء بطريقة خاطئة
315
00:14:17,786 --> 00:14:20,471
لمَ سأظن ذلك ؟
ربما بسبب والفضل يعود إليك
316
00:14:20,546 --> 00:14:22,223
أني أقود هنا وهناك
ومعي 50 دجاجة مطبوخة
317
00:14:22,314 --> 00:14:25,877
" في يوم تخرج " سو
أترى ؟ انتَ لا تقول شيئاً لطيفاً أبداً لي -
318
00:14:25,978 --> 00:14:28,380
أنتَ دائما تتصرف و كأني أخطئ
كل ما اعرفه
319
00:14:28,468 --> 00:14:30,128
أن لدي عملين حينما أذهب إلى المدرسة
320
00:14:30,203 --> 00:14:32,189
لم أفوت أي تدريب رياضي
321
00:14:32,257 --> 00:14:34,686
ولقد أخذت تلك الفتاة الغريبة إلى حفلة التخرج
322
00:14:34,831 --> 00:14:36,304
فأنا أقوم بالكثير من الأشياء الجيده
323
00:14:37,639 --> 00:14:40,382
أفعلاً تظن أني لا أقول أي شيء لطيف لك ؟
324
00:14:40,491 --> 00:14:42,260
لا أعرف
325
00:14:42,401 --> 00:14:44,167
أحياناً
326
00:14:44,784 --> 00:14:45,858
أجل
.. حسناً
327
00:14:47,614 --> 00:14:49,359
أنتم أيها الأطفال أفضل شيء حدث لي
328
00:14:51,021 --> 00:14:52,042
حقاً ؟
329
00:14:55,750 --> 00:14:57,508
يبدو أن لديكَ حياة تعيسة
330
00:14:58,870 --> 00:15:00,149
أجل، لدي
331
00:15:04,906 --> 00:15:10,149
يا أنسه " رينسكي" ، الحمدلله
أنتِ لا تزالين هنا
332
00:15:10,323 --> 00:15:12,252
لقد نسيتِ هديتكِ في المنزل
على ذلك الشيء
333
00:15:12,383 --> 00:15:15,585
سأرسلها بعد الصيفية
" على كل حال، هذه هي مذكرات " بريك
334
00:15:15,690 --> 00:15:16,633
هو لم يحضرها
335
00:15:16,721 --> 00:15:18,615
لأننا مسرعين
لحفل تخرج أخته
336
00:15:18,713 --> 00:15:21,249
لقد كانت سنة عظيمة
شكراً على كل شيء
337
00:15:21,356 --> 00:15:25,251
ليس بهذه السرعة أيتها الأم
دعيني ألقي نظرة
338
00:15:25,367 --> 00:15:29,630
و أتأكد أن كل شيء هنا
339
00:15:31,340 --> 00:15:32,430
أجلسي
340
00:15:36,780 --> 00:15:41,025
إذن، لقد أستظفتِ فتى من اليابان
لابد وأن ذلك ممتعاً
341
00:15:41,414 --> 00:15:44,119
أجل، كانت سنة عظيمة
.... الكثير من الذكريات الحافلة، لذلك علي أن
342
00:15:44,220 --> 00:15:47,318
مذهل أن خط يده
تطور خلال سنة
343
00:15:47,458 --> 00:15:48,969
.. ومن ثم أنخفض
344
00:15:49,153 --> 00:15:51,129
ومن ثم يتقدم مجدداً
345
00:15:51,493 --> 00:15:53,934
إنه يكتب بإختلاف الخط
كما تعرفين، يعتمد على اليوم
346
00:15:54,103 --> 00:15:55,666
" فأنتِ تعرفين " بريك
347
00:15:55,877 --> 00:15:58,389
ماذا ستقولين أن جزئكِ المفضل
كان في آبريل ؟
348
00:15:58,498 --> 00:16:00,749
... ديزني لاند في الثامن منه
349
00:16:00,873 --> 00:16:03,151
باريس في التاسع
350
00:16:03,265 --> 00:16:05,169
... وفي هذا الصباح
351
00:16:05,252 --> 00:16:09,221
في السيارة
أحاول إنهاء مذكرتي
352
00:16:09,306 --> 00:16:11,722
لقد كنت أكتب في آخر يومين
353
00:16:11,839 --> 00:16:15,216
لأني لم انفذ واجبي
كما كان مطلوب مني
354
00:16:15,306 --> 00:16:16,405
لا أظن أن عليكِ قراءة الباقي
355
00:16:16,485 --> 00:16:17,655
.. لأن أمي تقول
356
00:16:17,758 --> 00:16:22,258
السيده " رينسكي " كسولة جداً
لتقرأ كل هذه الأشياء
357
00:16:22,424 --> 00:16:26,127
رجاءاً، رجاءاً
مشيها
358
00:16:26,291 --> 00:16:28,465
نحن لم نذهب إلى فرنسا
لكننا اناس جيدون
359
00:16:28,572 --> 00:16:31,484
نحن قريبون جداً من النهاية
فأنا لدي مشعلة
360
00:16:32,579 --> 00:16:33,947
أهدئي أيتها الأم
361
00:16:34,031 --> 00:16:35,990
فـ " بريك " سيذهب للصف الرابع
362
00:16:36,229 --> 00:16:37,192
حقاً؟
363
00:16:37,267 --> 00:16:40,000
" أنا أحب " بريك
فهو يضحكني
364
00:16:40,274 --> 00:16:42,548
لا أمانع أن أجعله عندي لسنة أخرى
365
00:16:42,679 --> 00:16:44,090
لكن أنتِ ؟
366
00:16:44,235 --> 00:16:48,580
ليس مقابل مليون دولار
367
00:16:50,022 --> 00:16:52,165
شكراً لكِ
شكراً جزيلاً لكِ
368
00:16:52,276 --> 00:16:53,945
شيء آخر
369
00:16:55,551 --> 00:16:57,697
بريك" هو آخر العنقود، صحيح ؟"
370
00:16:57,935 --> 00:16:59,755
أجل
أنتِ محقة
371
00:17:02,998 --> 00:17:05,213
" حسناً ، خذ هذا إلى شارع الـ " آوك
372
00:17:05,294 --> 00:17:06,212
" وأنا سآخذ هذا إلى الـ "إلم
373
00:17:09,159 --> 00:17:11,516
الو ؟ -
" مايك " -
374
00:17:11,631 --> 00:17:12,727
" لقد أنتهينا من " رينسكي
375
00:17:12,812 --> 00:17:14,882
بريك" سيذهب للصف الرابع"
أين أنتم؟
376
00:17:14,974 --> 00:17:17,240
شارع " إلم " ، فأنا على وشك
الإنتهاء من التوصيلات
377
00:17:17,310 --> 00:17:18,448
ومن ثم علي أن أعود إلى المنزل و أستحم
378
00:17:18,549 --> 00:17:21,196
لا تحتاج لأن تستحم، فرائحتكَ جيده
أنا في طريقي إليك الأن
379
00:17:21,336 --> 00:17:23,602
وسأتصل بـ " نانسي دونهو " لتحجز لنا بعض الكراسي
380
00:17:25,165 --> 00:17:30,854
تباً، لايمكنني إيجاد هاتفي
اللعنه، لابد وأني تركته
381
00:17:31,168 --> 00:17:33,655
" في غرفة " رينسكي
والأن علي العوده، إنها تكرهني
382
00:17:33,738 --> 00:17:35,236
لكن لا أريد أن يقفلون عليه
حتى الصيف
383
00:17:35,316 --> 00:17:36,825
لكن الان بالتأكيد سنكون متأخرين
384
00:17:36,941 --> 00:17:38,494
فرانكي"، أنظري إلى يديكِ"
385
00:17:40,249 --> 00:17:43,957
حسناً، لقد وجدته
أنا في شارع " إلم "، أين أنتم ؟
386
00:17:44,087 --> 00:17:45,492
أنا في آخر منزل
387
00:17:47,941 --> 00:17:49,925
حسناً، لقد أنتهيت
أين أنتِ ؟
388
00:17:50,022 --> 00:17:51,611
أنا أراك
389
00:17:54,893 --> 00:17:56,534
أسرع، أسرع
هيا، إركب
390
00:17:56,609 --> 00:17:57,954
فلنذهب، فلنذهب -
آكسل"، هيا"
391
00:17:58,024 --> 00:17:59,630
" نحن هنا يا " آكسل
هيا
392
00:18:03,868 --> 00:18:06,682
التخرج من المتوسطة
حدثٌ مهم
393
00:18:06,772 --> 00:18:07,919
كـ والديكم يجلسون هناك
394
00:18:07,983 --> 00:18:09,961
أعرف أن قلوبكم
مملوءه بمشاعر مختلطه
395
00:18:10,076 --> 00:18:15,521
لقد فعلناها
نحن هنا
396
00:18:15,615 --> 00:18:18,312
الأمر يبدو وكأنهم في الأمس
كانو في الروضه
397
00:18:18,454 --> 00:18:21,166
والأسبوع الماضي
تملئ الأوراق الرسمية
398
00:18:21,241 --> 00:18:22,723
لتسجيلهم في الثانوية
399
00:18:22,890 --> 00:18:26,632
الأوراق الرسمية ؟ تباً
... أنتَ لم تسلمهم
400
00:18:26,737 --> 00:18:28,775
بجدية، عليكِ أن تدعي أحداً يكشف عليكِ
401
00:18:29,812 --> 00:18:31,067
لدينا إنجاز مميز لنكرمة
402
00:18:31,135 --> 00:18:32,072
هنالك طالب واحد
403
00:18:32,156 --> 00:18:34,178
الذي لم يتغيب عن المدرسة أبداً
404
00:18:34,509 --> 00:18:37,092
طالب واحد، إستمر بالحضور
405
00:18:37,218 --> 00:18:41,025
لقد أظهر عزيمة و إلتزام لا يصدق
406
00:18:41,455 --> 00:18:42,296
ثقوا بي عندما أقول
407
00:18:42,403 --> 00:18:45,978
من النادر إيجاد طالب
بمثل هذه المثابرة
408
00:18:46,415 --> 00:18:49,718
لذلك، رجاءاً إنظموا إلي في تكريم
هذا الإنجاز الرائع
409
00:18:49,822 --> 00:18:51,464
وهذا الطالب الرائع
410
00:18:51,866 --> 00:18:54,610
هذه هي ، اللحظه التي كانت تنتظرها
411
00:18:54,726 --> 00:18:58,460
اللحظه التي سيتم تقدير " سو " فيها
412
00:18:58,556 --> 00:19:01,687
الحائز على جائزة الحضور الكامل هو
413
00:19:01,972 --> 00:19:03,823
" بارب هيكي "
414
00:19:04,440 --> 00:19:07,420
لا -
تباً -
415
00:19:07,523 --> 00:19:09,394
هذا مستحيل
لايمكنهم أن يفعلوا هذا لها
416
00:19:09,490 --> 00:19:10,993
ستكون محطمة
417
00:19:22,325 --> 00:19:23,497
لكنها لم تتحطم
418
00:19:26,186 --> 00:19:28,157
أعرف
419
00:19:31,631 --> 00:19:32,729
ومن ثم أدركت
420
00:19:32,858 --> 00:19:36,149
ربما لا أتذكر مالذي حدث
في الرابع عشر من نوفمبر
421
00:19:36,255 --> 00:19:37,365
او الثاني عشر من مارس
422
00:19:37,464 --> 00:19:39,872
أو تركت السيارة شغالة
في المواقف
423
00:19:39,964 --> 00:19:41,192
الأن
424
00:19:41,290 --> 00:19:44,644
لكن المقصد هو، أن هذه هي اللحظات التي ستتذكرها
425
00:20:06,015 --> 00:20:09,766
" أحسنت يا " بارب
426
00:20:10,178 --> 00:20:14,262
" نحن نحبك يا " بارب هيكي
427
00:20:14,369 --> 00:20:15,714
428
00:20:16,086 --> 00:20:17,355
لقد فعلناها
429
00:20:17,462 --> 00:20:18,896
بالطبع فعلناها
430
00:20:19,085 --> 00:20:20,140
" نحن آل " هيك
431
00:20:31,105 --> 00:20:32,287
يالروعه
432
00:20:32,517 --> 00:20:35,466
يبدو أن هذا شكل هاواي
433
00:20:35,761 --> 00:20:40,118
أجل، لدينا الصيف بأكمله أمامنا
434
00:20:48,179 --> 00:20:49,073
أنا طفشان
435
00:20:49,183 --> 00:20:52,000
( Eqla3's Translation Team )
vb.eqla3.com - Westren Art TV
FeVaDoOoL - Momi Star
436
00:20:52,100 --> 00:20:55,000
ـ||| إلى اللقاء في الموسم القادم إن شاء الله |||ـ