1
00:00:00,059 --> 00:00:01,981
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

2
00:00:02,059 --> 00:00:03,581
<font color="#ffc040">ـ||| الحلقة الأخيرة |||ـ

3
00:00:04,858 --> 00:00:07,718
<i>خلال العصور, الإنسان يحتفل</i>

4
00:00:06,981 --> 00:00:09,381
<i>بإتمام رحلاته الطويلة والمتعبة</i>

5
00:00:09,446 --> 00:00:12,777
<i>. بغرسِ علم
, ليقول أنه تسلق ذلك الجبل</i>

6
00:00:12,879 --> 00:00:16,581
<i>, حقق المستحيل
. تخطى مرحلة دراسية آُخرى</i>

7
00:00:16,683 --> 00:00:18,001
! أنها إجازة الصيف

8
00:00:18,081 --> 00:00:20,212
. وأنتِ أحضرتي شعلة -
. نعم -

9
00:00:20,283 --> 00:00:21,706
هذه الشعلة ستجعل حديقتنا الخلفية

10
00:00:21,781 --> 00:00:26,328
. (مثل (جزيرة الفردوس -
, حسنــاً, إذا كنا سنذهب للفردوس -

11
00:00:26,402 --> 00:00:28,120
فيجب علينا إستخراج ذلك
. الأبوسوم) الميت من المسبح)

12
00:00:28,210 --> 00:00:29,983
. "لقد فعلناها يا "مايك

13
00:00:30,040 --> 00:00:32,331
تبقى فقط أربعة أيام
. على نهاية الدراسة

14
00:00:32,410 --> 00:00:35,364
بعد كل تلك الأوراق
و الرحلات و الواجبات المنزلية

15
00:00:35,426 --> 00:00:37,818
... "و السيدة "رينسكي

16
00:00:37,912 --> 00:00:40,232
. نحن نستحق هذه الشعلة

17
00:00:40,317 --> 00:00:44,105
! حان وقت بداية إجازة الصيف

18
00:00:44,205 --> 00:00:46,192
! ليس بهذه السرعة

19
00:00:46,283 --> 00:00:49,356
الصيف لن يبدأ بشكلٍ رسمي
, حتى موعدي تخرجي يوم الجمعة

20
00:00:49,426 --> 00:00:51,421
عندما تشاهدونني وأنا
, أستلم جائزتي المميزة

21
00:00:51,499 --> 00:00:55,632
مقدمة من قِبل المدير
. في حضور الجميع

22
00:00:55,731 --> 00:00:56,635
. حبيبتي

23
00:00:56,695 --> 00:00:58,317
. حسنــــاً, أنتِ بالتأكيد تستحقينهـا

24
00:00:58,399 --> 00:01:01,656
<i>هل هي تستحقهــا !؟
سو" جعلت نُصب عينيها"</i>

25
00:01:01,734 --> 00:01:03,843
<i>, على جائزة (الحضور الكامل) منذ سنوات</i>

26
00:01:03,931 --> 00:01:06,331
<i>ولا شيء جعلها تغيب
. يوم واحد عن الدراسة</i>

27
00:01:06,418 --> 00:01:07,698
. حاضرة

28
00:01:13,084 --> 00:01:15,835
أنا فعلتها . أنا عرّضت نفسي
, و الكثير من الأشخاص للخطر

29
00:01:15,897 --> 00:01:17,078
! ولكنه يستحق كل هذا العناء

30
00:01:17,152 --> 00:01:18,975
. نحن فخورون جداً

31
00:01:22,382 --> 00:01:24,467
. "مرحبـــا يا سيدة "جايكوب
... أريد أن أتحدث معكِ بخصوص

32
00:01:24,542 --> 00:01:28,591
هل أنتِ طالبة جديدة ؟ -
. "لا, أنا "سو" . "سو هيك -

33
00:01:28,702 --> 00:01:30,865
أنا التي أحضر لكِ تقارير
مصاريف الغداء) كل صباح)

34
00:01:30,927 --> 00:01:33,419
. من المكتب الرئيسي
"كنت أقول (مرحبـــا يا سيدة "جايكوب

35
00:01:33,499 --> 00:01:36,421
.(كل شيءٍ هنا
. ثم ألوح لكِ

36
00:01:36,576 --> 00:01:38,591
حقـــاً !؟

37
00:01:38,864 --> 00:01:40,757
لا يهم, أردت أن أتحدث معكِ

38
00:01:40,833 --> 00:01:43,979
.(بخصوص جائزة (الحضور الكامل -
حبيبتي, أنا آسفة, لكن لا أحد سيحصل -

39
00:01:44,074 --> 00:01:47,460
. على تلك الجائزة هذه السنة
. لا أحد يستحقها

40
00:01:47,552 --> 00:01:49,919
. نعم, هناك من يستحقها
. أنا أستحقها

41
00:01:50,019 --> 00:01:52,062
. حضوري كان كاملاً

42
00:01:54,651 --> 00:01:56,696
. هنا المشكلة

43
00:01:56,772 --> 00:01:59,596
. أنتِ كنتِ غائبة في الـ (13) من أكتوبر

44
00:01:59,700 --> 00:02:01,309
أنتِ لن تحصلي على
, شيء في حفل التكريم

45
00:02:01,374 --> 00:02:03,802
لكن يجب عليكِ
. أن تهنئ نفسك

46
00:02:03,891 --> 00:02:05,835
أنا قضيت عمري بالكامل
. أُهنئ نفسي

47
00:02:05,942 --> 00:02:08,306
أريد التهنئة أن تأتي
. من اُناسٍ أخرين

48
00:02:08,393 --> 00:02:10,300
. آسفة . التالي

49
00:02:12,066 --> 00:02:13,329
. لا يوجد أحدٌ غيري هنا

50
00:02:13,403 --> 00:02:15,726
. أعلم . سعيدة بخدمتكِ

51
00:02:20,287 --> 00:02:21,324
الفردوس, هاه !؟

52
00:02:21,451 --> 00:02:24,499
. "رائع يا "بريك
هل تصدق ذلك ؟

53
00:02:24,595 --> 00:02:26,792
تبقى بضعة أيام
. لتنتقل للصف الرابع

54
00:02:26,891 --> 00:02:29,048
نعم, لكنني لست واثق
. أن ذلك سيحصل

55
00:02:29,128 --> 00:02:30,543
ماذا ؟

56
00:02:30,643 --> 00:02:33,491
على ما يبدو, أنني لم أنجز
, بعض من المقالات الصحفية

57
00:02:33,574 --> 00:02:35,102
, وإذا لم أسلمها

58
00:02:35,175 --> 00:02:37,610
. فلن أنتقل للصف الرابع

59
00:02:37,688 --> 00:02:40,264
! "اللعنة يا "بريك
لماذا هذا دائماً يحدث ؟

60
00:02:40,345 --> 00:02:42,591
, أنت أذكى طفل عرفته
ولكن كل سنة نحن نتسائل

61
00:02:42,660 --> 00:02:44,368
! هل سوف ينتقل للصف التالي

62
00:02:44,474 --> 00:02:48,279
. أعلم أنه أمرٌ محبط
, كنت أعتقد أنني سوف أنجزها

63
00:02:48,356 --> 00:02:51,765
. لكنني لم أفعلها
. أنا ألوم نفسي جزئياً

64
00:02:51,848 --> 00:02:55,433
. أنا ألومك بشكلٍ كامل
الآن سوف تذهب, وسوف

65
00:02:55,517 --> 00:02:57,398
, تعرف ماهو المطلوب
. وسوف تنجزه

66
00:02:57,468 --> 00:02:59,489
نحن لن نقضي سنة آخرى
!. "مع السيدة "رنسكي

67
00:03:01,604 --> 00:03:02,465
أتمنى أنكم مدركين

68
00:03:02,566 --> 00:03:05,560
أنكم أرسلتوني إلى
! أغبى مدرَسة بالعالم

69
00:03:05,657 --> 00:03:07,541
! تبدو أنها تناسبك

70
00:03:07,672 --> 00:03:10,524
يقولوا إذا لم أنجز
واجب الخدمات الإجتماعية

71
00:03:10,665 --> 00:03:12,303
أنتم تعلموا, مثل
... مساعدة الفقراء أو مهما كانوا

72
00:03:12,377 --> 00:03:14,300
وإذا لم أنجز الـ (30) ساعة
, المطلوبة مني بحلول الجمعة

73
00:03:14,406 --> 00:03:16,683
, فأني سأرسب في هذه المادة
وسأضطر أن أدفع

74
00:03:16,775 --> 00:03:19,150
! لبعض الحصص الغبية التي سأدرسها بالصيف -
وأنت لم تخبرنا إلا الآن ؟ -

75
00:03:19,235 --> 00:03:21,074
ولماذا لم تفعل الواجب المطلوب منك ؟

76
00:03:21,168 --> 00:03:24,085
... لأنه
! لا يعتبر واجب

77
00:03:24,164 --> 00:03:26,335
لأنهم يجبرونني أن أساعد
! الناس غصب عني

78
00:03:26,420 --> 00:03:29,661
لا أعلم . ألا يعتبر هذا
مثل المذهب الشيوعي أو شيء كهذا ؟

79
00:03:29,772 --> 00:03:32,706
هل تعبيري صحيح ؟ -
على قدر حبي أن أشارك معك في -

80
00:03:32,782 --> 00:03:35,444
, حربك ضد الخدمات الإجتماعية
. لكن يجب عليك انجازه

81
00:03:38,619 --> 00:03:40,066
!.. أمـــي

82
00:03:40,166 --> 00:03:41,229
! بالله عليك

83
00:03:41,328 --> 00:03:43,803
المدرسة تعتقد أنني غبت
. في الـ (13) من أكتوبر

84
00:03:43,888 --> 00:03:46,619
. هم يقولوا أنني لا أستحق الجائزة

85
00:03:46,760 --> 00:03:50,985
. يجب علينا أن نجد المستندات
! يجب علينا أن نثبت أنني كنت حاضرة

86
00:03:55,544 --> 00:03:56,675
... ها نحن ذا

87
00:03:57,194 --> 00:04:00,396
. لا تشغل نفسك
. لدينا شوطٌ طويل حتى الصيف

88
00:04:05,233 --> 00:04:06,534
<i>... أتعرفوا المثل القديم الذي يقول</i>

89
00:04:06,616 --> 00:04:08,620
<i>( لا تشتري شعلة قبل حلول موعدها )</i>

90
00:04:08,694 --> 00:04:11,848
<i>, ذلك ليس "مثل" حقاً
. لكن ثقوا بي, لا تشتروا</i>

91
00:04:12,019 --> 00:04:15,886
! سيدة "رينسكي", سؤال سريع

92
00:04:16,016 --> 00:04:19,459
بخصوص الواجب سوف أقدمه
. لكِ يوم الجمعة

93
00:04:19,556 --> 00:04:21,685
. أنت لم تنجزه -
. لا , أنجزته -

94
00:04:21,771 --> 00:04:24,147
أنا فقط أريد أن أراجعه مرة
. آخرى لأتاكد من صحته

95
00:04:24,246 --> 00:04:29,110
إذن .. فقط لأتأكد من ... المقالات الصحفية الشهرية ؟

96
00:04:29,200 --> 00:04:29,808
. اليومية

97
00:04:29,909 --> 00:04:33,107
نعم, اليومية .. هذا ما كنت أعنيه
, المقالات التي أنجزتها

98
00:04:33,253 --> 00:04:34,898
(أعتقد أنكِ بـ (يومية

99
00:04:34,999 --> 00:04:37,998
تعنين أنه من المفترض
أن أكتب مقال في كل يوم ؟

100
00:04:38,086 --> 00:04:39,492
. هذا صحيح. كل يوم

101
00:04:39,597 --> 00:04:41,337
. لأن ذلك بالضبط ما فعلته أنا

102
00:04:41,477 --> 00:04:45,069
الآن ذكّر أمك أن
, موعد التسليم هو الجمعة

103
00:04:45,166 --> 00:04:49,090
, وعندما أقول الجمعة
. فأنا أعني الجمعة

104
00:04:49,224 --> 00:04:52,349
. لا يوجد داعي
. فنحن أنجزناه على أكمل وجه

105
00:04:52,939 --> 00:04:54,010
. نحن فشلنا

106
00:04:54,133 --> 00:04:55,916
! فشلنا

107
00:04:56,060 --> 00:04:56,963
. لا تقل ذلك

108
00:04:57,049 --> 00:04:59,818
, لدينا ثلاثة أيام حتى إشعال الشعلة
. وأنت سوف تنجزه خلالها

109
00:04:59,912 --> 00:05:00,963
لكنني لا أتذكر إلا

110
00:05:01,048 --> 00:05:02,726
. الأيام التي لم أكن اقرأ فيها

111
00:05:04,761 --> 00:05:06,457
ماذا كنت أفعل في الثامن من سبتمبر ؟

112
00:05:06,580 --> 00:05:10,185
, ذلك كان اليوم الأول من الدراسة
... وبعد المدرسة, نحن

113
00:05:10,296 --> 00:05:13,131
. لا أعلم
, أتعلم

114
00:05:13,210 --> 00:05:15,712
ربما ستكون المهمة أسهل
. لو بدأنا بالإجازات

115
00:05:16,052 --> 00:05:20,803
, عيد الشكر .. كان هناك ديك رومي
. و ... شخص ما أتى

116
00:05:20,898 --> 00:05:23,681
أنتظر, هل ذهبنا لبيت العمة "جانيت" ؟
لا . بلى !؟

117
00:05:23,760 --> 00:05:26,369
. من المفترض أن أتذكر هذا

118
00:05:26,477 --> 00:05:27,852
<i>مالخطأ بي ؟</i>

119
00:05:27,920 --> 00:05:30,550
<i>. أعني, لطالما كانت ذاكرتي قوية
... لكن مؤخراً</i>

120
00:05:33,277 --> 00:05:35,265
!. أعلم أنني هنا لأجل شيء ما

121
00:05:35,535 --> 00:05:36,770
مرحبـــا ؟

122
00:05:37,078 --> 00:05:40,512
, أنتظر
آسفة, بمن أتصلت لتوي ؟

123
00:05:41,829 --> 00:05:43,612
... مايك" هذا شيءٌ مهم حقاً"

124
00:05:43,701 --> 00:05:44,457
. أنتظري

125
00:05:45,758 --> 00:05:46,781
حسنـــاً, ماذا ؟

126
00:05:46,878 --> 00:05:49,485
. شكراً
. الآن لا أستطيع التذكّر

127
00:05:50,081 --> 00:05:51,358
ماذا كنا نتحدث عنه مرةً آخرى ؟

128
00:05:51,471 --> 00:05:53,091
! كيف أنكِ لا تتذكري شيء

129
00:05:53,223 --> 00:05:54,581
. صحيح

130
00:05:57,152 --> 00:05:58,937
يالهـــي ! قضيت ساعة كاملة
. وأنا أنظر في هذه الكتيبات

131
00:05:59,040 --> 00:06:00,336
هذا يمثّل ساعة واحدة
. من الساعات المطلوبة

132
00:06:00,417 --> 00:06:01,582
! بقي (29) ساعة

133
00:06:01,667 --> 00:06:03,830
توقف عن العبث
. وأختر موضوع

134
00:06:03,912 --> 00:06:07,602
. لديك العديد من الخيارات هنا
. المساعدة كممرض في المنازل

135
00:06:07,688 --> 00:06:08,847
! لا

136
00:06:08,939 --> 00:06:10,026
زراعة الأشجار ؟ -
! لا -

137
00:06:10,122 --> 00:06:11,444
لا لمواضيع الحزن أو المواضيع الصعبة
. أو المواضيع المقرفة

138
00:06:13,385 --> 00:06:14,603
... ماذا عن غسيل

139
00:06:14,682 --> 00:06:16,585
(غير غسيل (الفتيات المثيرات
! فجوابي لا

140
00:06:16,992 --> 00:06:19,549
أسمع, أستطيع أن أساعد الناس
, الذين لا يستطيعوا اللعب بألعاب الفيديو

141
00:06:19,630 --> 00:06:23,328
. مثل, لو لم يكن لديهم "أصبع إبهام" أو شيء ما -
. أنظر لهذا, لديهم ذلك الموضوع هنا -

142
00:06:23,427 --> 00:06:24,353
حقـــاَ ؟

143
00:06:24,442 --> 00:06:26,554
. لا, ليس حقاً يا غبي
! بالله عليك

144
00:06:26,633 --> 00:06:29,136
لديك (20) ساعة وأنت مستيقظ
. لتنجز (30) ساعة من خدمات المجتمع

145
00:06:29,205 --> 00:06:30,434
. سوف أختار لك

146
00:06:30,519 --> 00:06:33,566
(هنا (وجبات الطعام التي تشفي
. و (قضاء الوقت مع الأطفال) ,تم

147
00:06:33,665 --> 00:06:36,487
أو بإمكاني فقط أن أجلس
في غرفتي و أكتب

148
00:06:36,576 --> 00:06:38,386
. أغاني رائعة سوف تجعل العالم بأكمله سعيد

149
00:06:38,497 --> 00:06:40,992
. العالم مر بما فيه الكفاية
. تحرك

150
00:06:44,882 --> 00:06:47,087
ماذا تفعل في هذا الوقت المتأخر ؟

151
00:06:47,184 --> 00:06:49,013
ماذا تفعلِ في هذا الوقت المتأخر ؟

152
00:06:49,104 --> 00:06:50,347
. لم أستطع النوم

153
00:06:50,427 --> 00:06:52,455
. ليس مسموح لي بالنوم

154
00:06:52,787 --> 00:06:54,807
أنتِ, أليس هذه كريمة أمي ؟

155
00:06:54,922 --> 00:06:56,964
أحتاجه له الآن أكثر
. مما هي في حاجته

156
00:07:01,632 --> 00:07:02,940
إذن كيف الوضع معك ؟

157
00:07:03,256 --> 00:07:05,087
, وصلت لحد شهر ديسمبر

158
00:07:05,213 --> 00:07:08,414
, وأستنتجت من الأشياء التي تذكرتها

159
00:07:08,486 --> 00:07:11,755
أننا نقضي الكثير من الوقت
, على مشاهدة التلفاز

160
00:07:11,965 --> 00:07:13,605
!.. انتظر دقيقة
أنجزت شهر أكتوبر ؟

161
00:07:13,708 --> 00:07:16,473
أتعلم ماذا حدث في
الـ(13) من أكتوبر ؟

162
00:07:16,596 --> 00:07:19,611
. دعيني أرى
. ذهبت للمكتبة

163
00:07:19,693 --> 00:07:21,531
( أحد ما أستعار ( ملخص البجع

164
00:07:21,605 --> 00:07:24,215
. ولم يعيده مطلقاً
! "أنا أتسأل إذا كان ذلك الشخص "أنا

165
00:07:24,337 --> 00:07:27,580
. أكسل" نعت "سو" بالطماطة الكبيرة"
. والسبب قميصها الأحمر الغبي

166
00:07:27,680 --> 00:07:29,795
يالهــــي ! أنت تذكرت أنني
كنت مرتدية أحمر ؟

167
00:07:29,901 --> 00:07:33,171
مثل ما قلت, في الايام التي
. لا اقرأ فيها, ذاكرتي قوية جداً

168
00:07:33,264 --> 00:07:35,678
لو كنت لابسه أحمر, فذلك يعني
, أنني ذهبت لطبيب الأسنان

169
00:07:35,770 --> 00:07:37,694
لأن لثتـي تنزف
. واللون الأحمر يخفي الدم

170
00:07:37,816 --> 00:07:39,464
, وهذا جعلني أتأخر عن المدرسة

171
00:07:39,560 --> 00:07:41,695
! المدرسة لخبطوا و وضعوني كغائبة

172
00:07:41,806 --> 00:07:44,484
, كل ما أحتاجه هو ورقة من طبيب الأسنان
! و أربح

173
00:07:44,630 --> 00:07:48,982
حبيبتي, هذه الورقة فقط تقول
. أنكِ ذهبتي لطبيب الأسنان

174
00:07:49,077 --> 00:07:51,663
ولكنها لا تعني أنكِ أتيتي للمدرسة
. بعد الزيارة

175
00:07:51,770 --> 00:07:53,707
. لكنني أتيت
, في الواقع

176
00:07:53,792 --> 00:07:56,183
, بعد شدّ مقوم الأسنان
, أسناني دائماً تؤلمني

177
00:07:56,281 --> 00:07:58,459
لذا أتذكر أنني ذهبت للمرضة
. وأعطني مسكن للألم

178
00:07:58,611 --> 00:08:00,859
حسنـــاً, أظن لو أمكنك أن
... تأتي بالممرضة لتشهد لـ

179
00:08:03,101 --> 00:08:05,847
, هل تذكرين في الـ(16) من فبراير

180
00:08:05,932 --> 00:08:07,075
"أنتِ أخذتيني "أنا" و "كارلو

181
00:08:07,172 --> 00:08:09,730
, لشراء مثلجات
لكنكِ نسيتي محفظتك ؟

182
00:08:09,826 --> 00:08:11,870
من هو ذلك الصديق
الذي أقرضكِ المال ؟

183
00:08:11,968 --> 00:08:14,382
. "لا أعلم يا "بريك
. أنا حتى لا أتذكر أي شيء مما حدث

184
00:08:14,457 --> 00:08:15,873
أنا وافقة هنا وفي
, يدي كرة من الخيوط

185
00:08:15,949 --> 00:08:17,220
. ولا أعلم لماذا

186
00:08:17,311 --> 00:08:19,876
, أسمع, "رينسكي" لن تقرأ كل صفحة

187
00:08:19,965 --> 00:08:23,259
. لذا أخلق بعضاً من القصص -
. لا أريد أن أكذب -

188
00:08:23,384 --> 00:08:25,247
ألا تعتقد أن الأولاد في
فصلك أغبياء وهم بنفس عمرك ؟

189
00:08:25,349 --> 00:08:28,133
أنتظر حتى تكون في فصل مع
. أولاد أصغر منك بسنة

190
00:08:28,242 --> 00:08:30,022
! اليوم ذهبت للقفز المظلي

191
00:08:30,140 --> 00:08:31,787
. نعم

192
00:08:32,939 --> 00:08:34,074
. "مرحبــــا يا ممرضة "فيهلر

193
00:08:34,197 --> 00:08:36,006
مرحبــا, هل أنتِ طالبة جديدة ؟

194
00:08:36,113 --> 00:08:41,294
لا, أنا "سو" , "سو هيك"؟ أريد دليل
. على أنني كنت هنا في الـ(13) من أكتوبر

195
00:08:41,405 --> 00:08:42,946
كنت مرتديه قميص أحمر
, لأن لثتـي كانت تنزف

196
00:08:43,035 --> 00:08:44,235
... و "أليسون سكوت" أتيت في نفس الوقت

197
00:08:44,314 --> 00:08:47,363
. "أحب "أليسون سكوت
أنها نجمة لامعة , أليس كذلك ؟

198
00:08:47,458 --> 00:08:49,351
. نعم, هي كذلك
... على أية حال

199
00:08:49,454 --> 00:08:51,039
أتعلمي أن عيد ميلادها الأسبوع القادم ؟

200
00:08:51,148 --> 00:08:54,388
, أنا وهي لسنا مقربين جداً
, على أية حال, لقد عانت من تشنجات سيئة

201
00:08:54,485 --> 00:08:55,818
لذا طلبت مني لو بإستطاعتي
أن أحضر حقيبتها لها

202
00:08:55,919 --> 00:08:58,979
. من غرفة الفرقة -
, نعم, أنا أتذكر لما حصلت "أليسون" على حقيبتها -

203
00:08:59,096 --> 00:09:01,653
, لكن طوال هالفترة
. لا أعرف كيف حصلت عليها

204
00:09:01,787 --> 00:09:05,152
! أنا أخبرتك للتو
! أنا أحضرتها من غرفة الفرقة

205
00:09:05,244 --> 00:09:06,282
! مدرس الفرقة

206
00:09:16,379 --> 00:09:19,678
ما رائك في روعة ذلك ؟
(أنا أقضي (وقتي مع الأطفال

207
00:09:19,787 --> 00:09:21,469
(الذي يعلّبون (الوجبات
. لإطعام الناس

208
00:09:21,574 --> 00:09:23,209
. ضربت عصفورين بحجر واحد
... أعني

209
00:09:23,304 --> 00:09:25,606
! أنت يا طفل
. أنتبه لشغلك

210
00:09:25,692 --> 00:09:27,026
نسيت أن تضع البرتقاله
. في ذلك الصندوق

211
00:09:27,139 --> 00:09:28,830
. حسنـــاً, إليك الأمر

212
00:09:28,913 --> 00:09:32,056
. (أنا سوف أغلق هذا (المحل الإستغلالي -
. لكنني لا أستطيع تعبئتها بمفردي -

213
00:09:32,173 --> 00:09:34,718
وماذا عن الأطفال ؟
. أنا " المثل " الخاص بهم

214
00:09:34,811 --> 00:09:37,312
حسنـــاً, الحياة رمتهم في
. عذاب مرةً آخرى

215
00:09:37,442 --> 00:09:39,020
. ابدأ اقرأ لهؤلاء الأولاد

216
00:09:39,125 --> 00:09:42,660
وعندما تنتهي, بإمكانك أن
! تعبئ تلك الصناديق بمفردك, لوحدك

217
00:09:44,212 --> 00:09:47,226
!.. يالهـــي
! هذا ظلم

218
00:09:47,447 --> 00:09:50,566
أنتم يا أولاد محظوظين
. أن ليس لديكم أباء

219
00:09:56,520 --> 00:09:58,045
" أستاذ ستيفينسون "

220
00:09:58,822 --> 00:10:00,468
أنا آسف
من تكونين

221
00:10:00,593 --> 00:10:02,724
" سو .. سو هيك "

222
00:10:02,969 --> 00:10:04,856
ومالذي تعزفين عليه ؟ -
أنا لا أعزف على أي شيء -

223
00:10:04,952 --> 00:10:07,796
أنا الحائزة المستقبلية على جائزة الحظور الكامل

224
00:10:08,073 --> 00:10:10,251
لكن إلا إذا أثبت أني كنت موجوده هنا
في الثالث عشر من إكتوبر

225
00:10:10,369 --> 00:10:12,275
فكما ترى، أنا ذهبت إلى مقومة الأسنان
وأتاني نزيف في اللثه

226
00:10:12,352 --> 00:10:14,171
لذلك ذهبت إلى الممرضخ
... " ومن ثم أتت " آليسون سكوت

227
00:10:14,269 --> 00:10:16,867
" آليسون سكوت "
فتاة رائعه

228
00:10:17,026 --> 00:10:19,954
أجل، إنها رائعه
على كل حال، لقد تركت تدريب الفرقة

229
00:10:20,055 --> 00:10:21,349
لذلك أتيت و أخذت حقيبتها

230
00:10:21,438 --> 00:10:22,308
بما أنكِ قلتِ ذلك

231
00:10:22,391 --> 00:10:25,751
أتذكر أن أحداً ما
أفسد علينا تدريبنا

232
00:10:25,843 --> 00:10:27,776
... كنا نستعد لتناغمنا الموسيقي

233
00:10:27,887 --> 00:10:29,686
صحيح
ولقد كنتَ تصوره

234
00:10:31,518 --> 00:10:33,738
لقد كنتَ تصور
البروفى الخاصه بك

235
00:10:33,907 --> 00:10:35,867
يا " أستاذ ستيفينسون " ، رجاءاً أخبرني
أنكَ لازلت تمتلك الشريط

236
00:10:35,991 --> 00:10:39,710
توقفوا، لدي دليل
لدي الشريط

237
00:10:42,232 --> 00:10:44,476
<i>أعذروني، أنا هنا لأخذ
" حقيبة " آليسون سكوت</i>

238
00:10:44,568 --> 00:10:47,642
<i>آسفه، لقد ضغطت شيئاً</i>

239
00:10:47,750 --> 00:10:48,468
<i>أعذرني</i>

240
00:10:49,614 --> 00:10:53,208
<i>المعذره، آسفه
إعذريني</i>

241
00:11:03,075 --> 00:11:05,014
<i>أنتم جيدون يا رفاق</i>

242
00:11:06,399 --> 00:11:07,770
أترون؟
لقد كنت هنا

243
00:11:07,888 --> 00:11:10,464
الثالث عشر من أكتوبر لعام 2010

244
00:11:10,558 --> 00:11:12,632
سو هيك" كانت موجوده"

245
00:11:12,973 --> 00:11:15,109
تهانينا !؟

246
00:11:21,700 --> 00:11:23,235
حسناً، مالذي سنكتب عنه ؟

247
00:11:23,347 --> 00:11:24,496
آبريل

248
00:11:24,799 --> 00:11:26,771
آبريل، حسناً
جيد، خذوا

249
00:11:26,865 --> 00:11:29,715
سأقوم بأول شيء
وأنتِ الثاني وأنتَ الثالث

250
00:11:29,843 --> 00:11:32,310
حسناً
آبريل، آبريل، آبريل

251
00:11:32,430 --> 00:11:34,287
آبريل في باريس

252
00:11:34,381 --> 00:11:36,599
آبريل ... في الحمامات

253
00:11:36,960 --> 00:11:40,774
جيد، " لقد أمطرت اليوم
" ولقد تلطخت بالمطر، يالها من متعه

254
00:11:40,907 --> 00:11:42,754
لم أكن لأقول
" يالها من متعه "

255
00:11:42,907 --> 00:11:44,015
حسناً، أنت تقولها الأن

256
00:11:44,181 --> 00:11:46,781
لحظه، الم يكن عيد الفصح في آبريل ؟

257
00:11:46,876 --> 00:11:49,976
جيد، أجل، عيد الفصح
حسناً، مالذي فعلناه في عيد الفصح ؟

258
00:11:50,084 --> 00:11:52,934
أحسنتِ يا أمي
لقد نسيتِ أن نحتفل بـ عيد الفصح

259
00:11:53,056 --> 00:11:55,405
أنتِ تدينين لي بالكثير من حلاو الجلي
و لحم الخنزير

260
00:11:55,516 --> 00:11:59,125
تباً، و ألم يكن هنالك عيد ميلاد في آبريل أيضاً ؟

261
00:11:59,208 --> 00:12:00,720
أجل، عيد المسيح

262
00:12:00,857 --> 00:12:02,559
ذلك عيد الكريسميس
و عيد الميلاد كان لي

263
00:12:02,693 --> 00:12:05,835
تباً
عيد ميلاد سعيد

264
00:12:05,991 --> 00:12:10,187
سأكتب عن أننا أخذنا أبي
إلى مباراة الـ بيسيرس للأحتفال

265
00:12:10,324 --> 00:12:11,984
شكراً يا ولدي
لكنتُ سأستمتع بذلك

266
00:12:14,999 --> 00:12:17,492
اليوم كتبت رسالة
للرئيس " نيكسون " ؟

267
00:12:17,621 --> 00:12:20,403
إسمع، فهي لن تقرأها
علينا أن ننجزه وحسب

268
00:12:20,500 --> 00:12:21,198
إن لم يعجبك

269
00:12:21,282 --> 00:12:23,936
" إمسح " نيكسون
وضع أسم رئيس آخر

270
00:12:24,060 --> 00:12:26,629
أنا متحمسة جداً من أجل يوم الغد
لدرجة أنه لايمكنني النوم

271
00:12:26,734 --> 00:12:30,079
حسناً، من أجل التخرج
أي واحد منهم يجعلني أبدو أجمل ؟

272
00:12:30,187 --> 00:12:32,933
يا إلهي، أنا تعب جداً
لدرجة أنه لايمكنني إهانتكِ

273
00:12:33,044 --> 00:12:35,380
أتعتبر من أشياء خدمة المجتمع
إن لم اقم بإهانة " سو " ؟

274
00:12:35,489 --> 00:12:38,670
أنا تعبان
أنا سأذهب للنوم

275
00:12:38,790 --> 00:12:40,823
لا، لايمكنكَ النوم

276
00:12:42,131 --> 00:12:45,276
هذا خطأوك
لقد أشتريت مشعلة

277
00:12:45,375 --> 00:12:47,892
لقد كنتَ قريبة جداً
إن كان أحدنا يحتاج أن ينام، فهو أنا

278
00:12:47,971 --> 00:12:49,848
لدي علة في ذاكرتي

279
00:12:50,927 --> 00:12:54,537
أنتَ من فعل هذا
أنتَ من فعل هذا لي، وأتعرف ماذا؟

280
00:12:54,624 --> 00:12:57,876
سأجعلكَ تدفع الثمن
حسناً -

281
00:12:57,964 --> 00:12:59,956
الأم تحتاج لراحة قليلة
حان وقتُ الإسترخاء

282
00:13:00,053 --> 00:13:03,268
" هو من فعلها يا " مايك
هذا خطأه

283
00:13:03,363 --> 00:13:05,313
أعرف، فقط القليل من الراحة
وستكونين أفضل في الصباح

284
00:13:05,383 --> 00:13:08,249
<i>لكني لم أصبح أفضل، لقد كانت آخر فرصة
لسابقنا إلى الصيف</i>

285
00:13:08,394 --> 00:13:10,999
<i>ولم أكن أعرف إن كان لدي أو لدى " مايك " الطاقة
للنجاح</i>

286
00:13:11,106 --> 00:13:12,650
حسناً، علينا أن نستمر بالتحرك
ماهو موقع الإلقاء التالي ؟

287
00:13:12,719 --> 00:13:16,521
3105بروك

288
00:13:16,632 --> 00:13:18,310
طريق بروك ، أو شارع بروك ؟

289
00:13:18,396 --> 00:13:20,128
لا أعرف
فمكتوب على الورقة بروك وحسب

290
00:13:20,243 --> 00:13:21,852
حسناً، عليكَ أن تحصل على
" العناوين الصحيحة يا " آكسل

291
00:13:21,951 --> 00:13:23,859
ليس لدينا الوقت الكافي
لنبحث عن كل " بروك " موجود في المدينة

292
00:13:25,626 --> 00:13:26,995
إذاً لماذا تتباطأ ؟

293
00:13:27,080 --> 00:13:28,255
أنا لست أتباطأ

294
00:13:28,355 --> 00:13:31,127
تباً
لقد نفذ منا البنزين

295
00:13:33,000 --> 00:13:35,252
<i>عظيم
المنبه إشتغل لتوه</i>

296
00:13:35,933 --> 00:13:37,657
أسرع
نحن على وشك الوصول

297
00:13:37,768 --> 00:13:38,886
أنا أصل إلى الرابع والعشرون من مايو

298
00:13:38,988 --> 00:13:41,631
حسناً، فقط قل
... أن عماتك الرائعات

299
00:13:41,726 --> 00:13:43,796
هذا في الأمس يا أمي
يمكنني تذكر ماحدث بالأمس

300
00:13:43,918 --> 00:13:45,413
جيد، لأنه لايمكنني التذكر

301
00:13:48,518 --> 00:13:49,314
أهلاً ؟

302
00:13:49,436 --> 00:13:51,139
فرانكي" ، بقي لدينا 6 وجبات لنوصلها"

303
00:13:51,228 --> 00:13:53,346
لكن نفذ منا البنزين
أريدكِ أن تأني و تقلينا

304
00:13:53,494 --> 00:13:56,156
لايمكنني، علينا أن نذهب
إلى مكتب " رينسكي " لنعطيها المذكرة

305
00:13:56,234 --> 00:13:57,661
لأنها ستبقى هناك حتى الساعه الثالثه

306
00:13:57,744 --> 00:13:59,648
ولايمكننا أن نتأخر على حفل التخرج
عليكَ أن تجد حلاً

307
00:13:59,765 --> 00:14:01,648
إتصلي بي
" عندما تخرجين من " رينسكي

308
00:14:01,886 --> 00:14:03,543
سيأتي الصيف في يوم ما، اليس كذلك يا "مايك " ؟

309
00:14:03,690 --> 00:14:05,371
كان عليكِ أن تشتري المشعله

310
00:14:07,617 --> 00:14:08,857
... حسناً

311
00:14:08,952 --> 00:14:11,268
هذا رائع
أحسنتَ يا أبي

312
00:14:11,411 --> 00:14:13,978
لا تبدأ، لقد كنت تعلم
أن لديكَ خدمة المجتمع

313
00:14:14,078 --> 00:14:15,438
لمَ لم تقل شيئاً قبل ثلاثة أشهر ؟

314
00:14:15,562 --> 00:14:16,797
لأن عندما أخبركَ أي شيء

315
00:14:16,881 --> 00:14:19,099
دائماً ما توبخني، لأنكَ دائماً تظن أني
أفعل كل شيء بطريقة خاطئة

316
00:14:19,186 --> 00:14:21,871
لمَ سأظن ذلك ؟
ربما بسبب والفضل يعود إليك

317
00:14:21,946 --> 00:14:23,623
أني أقود هنا وهناك
ومعي 50 دجاجة مطبوخة

318
00:14:23,714 --> 00:14:27,277
" في يوم تخرج " سو
أترى ؟ انتَ لا تقول شيئاً لطيفاً أبداً لي -

319
00:14:27,378 --> 00:14:29,780
أنتَ دائما تتصرف و كأني أخطئ
كل ما اعرفه

320
00:14:29,868 --> 00:14:31,528
أن لدي عملين حينما أذهب إلى المدرسة

321
00:14:31,603 --> 00:14:33,589
لم أفوت أي تدريب رياضي

322
00:14:33,657 --> 00:14:36,086
ولقد أخذت تلك الفتاة الغريبة إلى حفلة التخرج

323
00:14:36,231 --> 00:14:37,704
فأنا أقوم بالكثير من الأشياء الجيده

324
00:14:39,039 --> 00:14:41,782
أفعلاً تظن أني لا أقول أي شيء لطيف لك ؟

325
00:14:41,891 --> 00:14:43,660
لا أعرف

326
00:14:43,801 --> 00:14:45,567
أحياناً

327
00:14:46,184 --> 00:14:47,258
أجل
.. حسناً

328
00:14:49,014 --> 00:14:50,759
أنتم أيها الأطفال أفضل شيء حدث لي

329
00:14:52,421 --> 00:14:53,442
حقاً ؟

330
00:14:57,150 --> 00:14:58,908
يبدو أن لديكَ حياة تعيسة

331
00:15:00,270 --> 00:15:01,549
أجل، لدي

332
00:15:06,306 --> 00:15:11,549
يا أنسه " رينسكي" ، الحمدلله
أنتِ لا تزالين هنا

333
00:15:11,723 --> 00:15:13,652
لقد نسيتِ هديتكِ في المنزل
على ذلك الشيء

334
00:15:13,783 --> 00:15:16,985
سأرسلها بعد الصيفية
" على كل حال، هذه هي مذكرات " بريك

335
00:15:17,090 --> 00:15:18,033
هو لم يحضرها

336
00:15:18,121 --> 00:15:20,015
لأننا مسرعين
لحفل تخرج أخته

337
00:15:20,113 --> 00:15:22,649
لقد كانت سنة عظيمة
شكراً على كل شيء

338
00:15:22,756 --> 00:15:26,651
ليس بهذه السرعة أيتها الأم
دعيني ألقي نظرة

339
00:15:26,767 --> 00:15:31,030
و أتأكد أن كل شيء هنا

340
00:15:32,740 --> 00:15:33,830
أجلسي

341
00:15:38,180 --> 00:15:42,425
إذن، لقد أستظفتِ فتى من اليابان
لابد وأن ذلك ممتعاً

342
00:15:42,814 --> 00:15:45,519
أجل، كانت سنة عظيمة
.... الكثير من الذكريات الحافلة، لذلك علي أن

343
00:15:45,620 --> 00:15:48,718
مذهل أن خط يده
تطور خلال سنة

344
00:15:48,858 --> 00:15:50,369
.. ومن ثم أنخفض

345
00:15:50,553 --> 00:15:52,529
ومن ثم يتقدم مجدداً

346
00:15:52,893 --> 00:15:55,334
إنه يكتب بإختلاف الخط
كما تعرفين، يعتمد على اليوم

347
00:15:55,503 --> 00:15:57,066
" فأنتِ تعرفين " بريك

348
00:15:57,277 --> 00:15:59,789
ماذا ستقولين أن جزئكِ المفضل
كان في آبريل ؟

349
00:15:59,898 --> 00:16:02,149
... ديزني لاند في الثامن منه

350
00:16:02,273 --> 00:16:04,551
باريس في التاسع

351
00:16:04,665 --> 00:16:06,569
... وفي هذا الصباح

352
00:16:06,652 --> 00:16:10,621
في السيارة
أحاول إنهاء مذكرتي

353
00:16:10,706 --> 00:16:13,122
لقد كنت أكتب في آخر يومين

354
00:16:13,239 --> 00:16:16,616
لأني لم انفذ واجبي
كما كان مطلوب مني

355
00:16:16,706 --> 00:16:17,805
لا أظن أن عليكِ قراءة الباقي

356
00:16:17,885 --> 00:16:19,055
.. لأن أمي تقول

357
00:16:19,158 --> 00:16:23,658
السيده " رينسكي " كسولة جداً
لتقرأ كل هذه الأشياء

358
00:16:23,824 --> 00:16:27,527
رجاءاً، رجاءاً
مشيها

359
00:16:27,691 --> 00:16:29,865
نحن لم نذهب إلى فرنسا
لكننا اناس جيدون

360
00:16:29,972 --> 00:16:32,884
نحن قريبون جداً من النهاية
فأنا لدي مشعلة

361
00:16:33,979 --> 00:16:35,347
أهدئي أيتها الأم

362
00:16:35,431 --> 00:16:37,390
فـ " بريك " سيذهب للصف الرابع

363
00:16:37,629 --> 00:16:38,592
حقاً؟

364
00:16:38,667 --> 00:16:41,400
" أنا أحب " بريك
فهو يضحكني

365
00:16:41,674 --> 00:16:43,948
لا أمانع أن أجعله عندي لسنة أخرى

366
00:16:44,079 --> 00:16:45,490
لكن أنتِ ؟

367
00:16:45,635 --> 00:16:49,980
ليس مقابل مليون دولار

368
00:16:51,422 --> 00:16:53,565
شكراً لكِ
شكراً جزيلاً لكِ

369
00:16:53,676 --> 00:16:55,345
شيء آخر

370
00:16:56,951 --> 00:16:59,097
بريك" هو آخر العنقود، صحيح ؟"

371
00:16:59,335 --> 00:17:01,155
أجل
أنتِ محقة

372
00:17:04,398 --> 00:17:06,613
" حسناً ، خذ هذا إلى شارع الـ " آوك

373
00:17:06,694 --> 00:17:07,612
" وأنا سآخذ هذا إلى الـ "إلم

374
00:17:10,559 --> 00:17:12,916
الو ؟ -
" مايك " -

375
00:17:13,031 --> 00:17:14,127
" لقد أنتهينا من " رينسكي

376
00:17:14,212 --> 00:17:16,282
بريك" سيذهب للصف الرابع"
أين أنتم؟

377
00:17:16,374 --> 00:17:18,640
شارع " إلم " ، فأنا على وشك
الإنتهاء من التوصيلات

378
00:17:18,710 --> 00:17:19,848
ومن ثم علي أن أعود إلى المنزل و أستحم

379
00:17:19,949 --> 00:17:22,596
لا تحتاج لأن تستحم، فرائحتكَ جيده
أنا في طريقي إليك الأن

380
00:17:22,736 --> 00:17:25,002
وسأتصل بـ " نانسي دونهو " لتحجز لنا بعض الكراسي

381
00:17:26,565 --> 00:17:32,254
تباً، لايمكنني إيجاد هاتفي
اللعنه، لابد وأني تركته

382
00:17:32,568 --> 00:17:35,055
" في غرفة " رينسكي
والأن علي العوده، إنها تكرهني

383
00:17:35,138 --> 00:17:36,636
لكن لا أريد أن يقفلون عليه
حتى الصيف

384
00:17:36,716 --> 00:17:38,225
لكن الان بالتأكيد سنكون متأخرين

385
00:17:38,341 --> 00:17:39,894
فرانكي"، أنظري إلى يديكِ"

386
00:17:41,649 --> 00:17:45,357
حسناً، لقد وجدته
أنا في شارع " إلم "، أين أنتم ؟

387
00:17:45,487 --> 00:17:46,892
أنا في آخر منزل

388
00:17:49,341 --> 00:17:51,325
حسناً، لقد أنتهيت
أين أنتِ ؟

389
00:17:51,422 --> 00:17:53,011
أنا أراك

390
00:17:56,293 --> 00:17:57,934
أسرع، أسرع
هيا، إركب

391
00:17:58,009 --> 00:17:59,354
فلنذهب، فلنذهب -
آكسل"، هيا"

392
00:17:59,424 --> 00:18:01,030
" نحن هنا يا " آكسل
هيا

393
00:18:05,268 --> 00:18:08,082
التخرج من المتوسطة
حدثٌ مهم

394
00:18:08,172 --> 00:18:09,319
كـ والديكم يجلسون هناك

395
00:18:09,383 --> 00:18:11,361
أعرف أن قلوبكم
مملوءه بمشاعر مختلطه

396
00:18:11,476 --> 00:18:16,921
لقد فعلناها
نحن هنا

397
00:18:17,015 --> 00:18:19,712
الأمر يبدو وكأنهم في الأمس
كانو في الروضه

398
00:18:19,854 --> 00:18:22,566
والأسبوع الماضي
تملئ الأوراق الرسمية

399
00:18:22,641 --> 00:18:24,123
لتسجيلهم في الثانوية

400
00:18:24,290 --> 00:18:28,032
الأوراق الرسمية ؟ تباً
... أنتَ لم تسلمهم

401
00:18:28,137 --> 00:18:30,175
بجدية، عليكِ أن تدعي أحداً يكشف عليكِ

402
00:18:31,212 --> 00:18:32,467
لدينا إنجاز مميز لنكرمة

403
00:18:32,535 --> 00:18:33,472
هنالك طالب واحد

404
00:18:33,556 --> 00:18:35,578
الذي لم يتغيب عن المدرسة أبداً

405
00:18:35,909 --> 00:18:38,492
طالب واحد، إستمر بالحضور

406
00:18:38,618 --> 00:18:42,425
لقد أظهر عزيمة و إلتزام لا يصدق

407
00:18:42,855 --> 00:18:43,696
ثقوا بي عندما أقول

408
00:18:43,803 --> 00:18:47,378
من النادر إيجاد طالب
بمثل هذه المثابرة

409
00:18:47,815 --> 00:18:51,118
لذلك، رجاءاً إنظموا إلي في تكريم
هذا الإنجاز الرائع

410
00:18:51,222 --> 00:18:52,864
وهذا الطالب الرائع

411
00:18:53,266 --> 00:18:56,010
<i>هذه هي ، اللحظه التي كانت تنتظرها</i>

412
00:18:56,126 --> 00:18:59,860
<i>اللحظه التي سيتم تقدير " سو " فيها</i>

413
00:18:59,956 --> 00:19:03,087
الحائز على جائزة الحضور الكامل هو

414
00:19:03,372 --> 00:19:05,223
" بارب هيكي "

415
00:19:05,840 --> 00:19:08,820
لا -
تباً -

416
00:19:08,923 --> 00:19:10,794
هذا مستحيل
لايمكنهم أن يفعلوا هذا لها

417
00:19:10,890 --> 00:19:12,393
ستكون محطمة

418
00:19:23,725 --> 00:19:24,897
<i>لكنها لم تتحطم</i>

419
00:19:27,586 --> 00:19:29,557
أعرف

420
00:19:33,031 --> 00:19:34,129
<i>ومن ثم أدركت</i>

421
00:19:34,258 --> 00:19:37,549
<i>ربما لا أتذكر مالذي حدث
في الرابع عشر من نوفمبر</i>

422
00:19:37,655 --> 00:19:38,765
<i>او الثاني عشر من مارس</i>

423
00:19:38,864 --> 00:19:41,272
<i>أو تركت السيارة شغالة
في المواقف</i>

424
00:19:41,364 --> 00:19:42,592
<i>الأن</i>

425
00:19:42,690 --> 00:19:46,044
<i>لكن المقصد هو، أن هذه هي اللحظات التي ستتذكرها</i>

426
00:20:07,415 --> 00:20:11,166
" أحسنت يا " بارب

427
00:20:11,578 --> 00:20:15,662
" نحن نحبك يا " بارب هيكي

428
00:20:17,486 --> 00:20:18,755
لقد فعلناها

429
00:20:18,862 --> 00:20:20,296
بالطبع فعلناها

430
00:20:20,485 --> 00:20:21,540
" نحن آل " هيك

431
00:20:32,505 --> 00:20:33,687
يالروعه

432
00:20:33,917 --> 00:20:36,866
يبدو أن هذا شكل هاواي

433
00:20:37,161 --> 00:20:41,518
أجل، لدينا الصيف بأكمله أمامنا

434
00:20:49,579 --> 00:20:50,473
أنا طفشان

435
00:20:50,583 --> 00:20:53,400
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

436
00:20:53,500 --> 00:20:56,400
<font color="#ffc040">ـ||| إلى اللقاء في الموسم القادم إن شاء الله |||ـ

