0 00:00:00,059 --> 00:00:01,981 ( Eqla3's Translation Team ) vb.eqla3.com - Westren Art TV FeVaDoOoL - Momi Star 1 00:00:02,059 --> 00:00:03,581 ـ||| الحلقة الأخيرة |||ـ 2 00:00:03,658 --> 00:00:06,518 خلال العصور, الإنسان يحتفل 3 00:00:06,581 --> 00:00:08,981 بإتمام رحلاته الطويلة والمتعبة 4 00:00:09,046 --> 00:00:12,377 . بغرسِ علم , ليقول أنه تسلق ذلك الجبل 5 00:00:12,479 --> 00:00:16,181 , حقق المستحيل . تخطى مرحلة دراسية آُخرى 6 00:00:16,283 --> 00:00:17,601 ! أنها إجازة الصيف 7 00:00:17,681 --> 00:00:19,812 . وأنتِ أحضرتي شعلة - . نعم - 8 00:00:19,883 --> 00:00:21,306 هذه الشعلة ستجعل حديقتنا الخلفية 9 00:00:21,381 --> 00:00:25,928 . (مثل (جزيرة الفردوس - , حسنــاً, إذا كنا سنذهب للفردوس - 10 00:00:26,002 --> 00:00:27,720 فيجب علينا إستخراج ذلك . الأبوسوم) الميت من المسبح) 11 00:00:27,810 --> 00:00:29,583 . "لقد فعلناها يا "مايك 12 00:00:29,640 --> 00:00:31,931 تبقى فقط أربعة أيام . على نهاية الدراسة 13 00:00:32,010 --> 00:00:34,964 بعد كل تلك الأوراق و الرحلات و الواجبات المنزلية 14 00:00:35,026 --> 00:00:37,418 ... "و السيدة "رينسكي 15 00:00:37,512 --> 00:00:39,832 . نحن نستحق هذه الشعلة 16 00:00:39,917 --> 00:00:43,705 ! حان وقت بداية إجازة الصيف 17 00:00:43,805 --> 00:00:45,792 ! ليس بهذه السرعة 18 00:00:45,883 --> 00:00:48,956 الصيف لن يبدأ بشكلٍ رسمي , حتى موعدي تخرجي يوم الجمعة 19 00:00:49,026 --> 00:00:51,021 عندما تشاهدونني وأنا , أستلم جائزتي المميزة 20 00:00:51,099 --> 00:00:55,232 مقدمة من قِبل المدير . في حضور الجميع 21 00:00:55,331 --> 00:00:56,235 . حبيبتي 22 00:00:56,295 --> 00:00:57,917 . حسنــــاً, أنتِ بالتأكيد تستحقينهـا 23 00:00:57,999 --> 00:01:01,256 هل هي تستحقهــا !؟ سو" جعلت نُصب عينيها" 24 00:01:01,334 --> 00:01:03,443 , على جائزة (الحضور الكامل) منذ سنوات 25 00:01:03,531 --> 00:01:05,931 ولا شيء جعلها تغيب . يوم واحد عن الدراسة 26 00:01:06,018 --> 00:01:07,298 . حاضرة 27 00:01:12,684 --> 00:01:15,435 أنا فعلتها . أنا عرّضت نفسي , و الكثير من الأشخاص للخطر 28 00:01:15,497 --> 00:01:16,678 ! ولكنه يستحق كل هذا العناء 29 00:01:16,752 --> 00:01:18,575 . نحن فخورون جداً 30 00:01:21,982 --> 00:01:24,067 . "مرحبـــا يا سيدة "جايكوب ... أريد أن أتحدث معكِ بخصوص 31 00:01:24,142 --> 00:01:28,191 هل أنتِ طالبة جديدة ؟ - . "لا, أنا "سو" . "سو هيك - 32 00:01:28,302 --> 00:01:30,465 أنا التي أحضر لكِ تقارير مصاريف الغداء) كل صباح) 33 00:01:30,527 --> 00:01:33,019 . من المكتب الرئيسي "كنت أقول (مرحبـــا يا سيدة "جايكوب 34 00:01:33,099 --> 00:01:36,021 .(كل شيءٍ هنا . ثم ألوح لكِ 35 00:01:36,176 --> 00:01:38,191 حقـــاً !؟ 36 00:01:38,464 --> 00:01:40,357 لا يهم, أردت أن أتحدث معكِ 37 00:01:40,433 --> 00:01:43,579 .(بخصوص جائزة (الحضور الكامل - حبيبتي, أنا آسفة, لكن لا أحد سيحصل - 38 00:01:43,674 --> 00:01:47,060 . على تلك الجائزة هذه السنة . لا أحد يستحقها 39 00:01:47,152 --> 00:01:49,519 . نعم, هناك من يستحقها . أنا أستحقها 40 00:01:49,619 --> 00:01:51,662 . حضوري كان كاملاً 41 00:01:54,251 --> 00:01:56,296 . هنا المشكلة 42 00:01:56,372 --> 00:01:59,196 . أنتِ كنتِ غائبة في الـ (13) من أكتوبر 43 00:01:59,300 --> 00:02:00,909 أنتِ لن تحصلي على , شيء في حفل التكريم 44 00:02:00,974 --> 00:02:03,402 لكن يجب عليكِ . أن تهنئ نفسك 45 00:02:03,491 --> 00:02:05,435 أنا قضيت عمري بالكامل . أُهنئ نفسي 46 00:02:05,542 --> 00:02:07,906 أريد التهنئة أن تأتي . من اُناسٍ أخرين 47 00:02:07,993 --> 00:02:09,900 . آسفة . التالي 48 00:02:11,666 --> 00:02:12,929 . لا يوجد أحدٌ غيري هنا 49 00:02:13,003 --> 00:02:15,326 . أعلم . سعيدة بخدمتكِ 50 00:02:19,887 --> 00:02:20,924 الفردوس, هاه !؟ 51 00:02:21,051 --> 00:02:24,099 . "رائع يا "بريك هل تصدق ذلك ؟ 52 00:02:24,195 --> 00:02:26,392 تبقى بضعة أيام . لتنتقل للصف الرابع 53 00:02:26,491 --> 00:02:28,648 نعم, لكنني لست واثق . أن ذلك سيحصل 54 00:02:28,728 --> 00:02:30,143 ماذا ؟ 55 00:02:30,243 --> 00:02:33,091 على ما يبدو, أنني لم أنجز , بعض من المقالات الصحفية 56 00:02:33,174 --> 00:02:34,702 , وإذا لم أسلمها 57 00:02:34,775 --> 00:02:37,210 . فلن أنتقل للصف الرابع 58 00:02:37,288 --> 00:02:39,864 ! "اللعنة يا "بريك لماذا هذا دائماً يحدث ؟ 59 00:02:39,945 --> 00:02:42,191 , أنت أذكى طفل عرفته ولكن كل سنة نحن نتسائل 60 00:02:42,260 --> 00:02:43,968 ! هل سوف ينتقل للصف التالي 61 00:02:44,074 --> 00:02:47,879 . أعلم أنه أمرٌ محبط , كنت أعتقد أنني سوف أنجزها 62 00:02:47,956 --> 00:02:51,365 . لكنني لم أفعلها . أنا ألوم نفسي جزئياً 63 00:02:51,448 --> 00:02:55,033 . أنا ألومك بشكلٍ كامل الآن سوف تذهب, وسوف 64 00:02:55,117 --> 00:02:56,998 , تعرف ماهو المطلوب . وسوف تنجزه 65 00:02:57,068 --> 00:02:59,089 نحن لن نقضي سنة آخرى !. "مع السيدة "رنسكي 66 00:03:01,204 --> 00:03:02,065 أتمنى أنكم مدركين 67 00:03:02,166 --> 00:03:05,160 أنكم أرسلتوني إلى ! أغبى مدرَسة بالعالم 68 00:03:05,257 --> 00:03:07,141 ! تبدو أنها تناسبك 69 00:03:07,272 --> 00:03:10,124 يقولوا إذا لم أنجز واجب الخدمات الإجتماعية 70 00:03:10,265 --> 00:03:11,903 أنتم تعلموا, مثل ... مساعدة الفقراء أو مهما كانوا 71 00:03:11,977 --> 00:03:13,900 وإذا لم أنجز الـ (30) ساعة , المطلوبة مني بحلول الجمعة 72 00:03:14,006 --> 00:03:16,283 , فأني سأرسب في هذه المادة وسأضطر أن أدفع 73 00:03:16,375 --> 00:03:18,750 ! لبعض الحصص الغبية التي سأدرسها بالصيف - وأنت لم تخبرنا إلا الآن ؟ - 74 00:03:18,835 --> 00:03:20,674 ولماذا لم تفعل الواجب المطلوب منك ؟ 75 00:03:20,768 --> 00:03:23,685 ... لأنه ! لا يعتبر واجب 76 00:03:23,764 --> 00:03:25,935 لأنهم يجبرونني أن أساعد ! الناس غصب عني 77 00:03:26,020 --> 00:03:29,261 لا أعلم . ألا يعتبر هذا مثل المذهب الشيوعي أو شيء كهذا ؟ 78 00:03:29,372 --> 00:03:32,306 هل تعبيري صحيح ؟ - على قدر حبي أن أشارك معك في - 79 00:03:32,382 --> 00:03:35,044 , حربك ضد الخدمات الإجتماعية . لكن يجب عليك انجازه 80 00:03:38,219 --> 00:03:39,666 !.. أمـــي 81 00:03:39,766 --> 00:03:40,829 ! بالله عليك 82 00:03:40,928 --> 00:03:43,403 المدرسة تعتقد أنني غبت . في الـ (13) من أكتوبر 83 00:03:43,488 --> 00:03:46,219 . هم يقولوا أنني لا أستحق الجائزة 84 00:03:46,360 --> 00:03:50,585 . يجب علينا أن نجد المستندات ! يجب علينا أن نثبت أنني كنت حاضرة 85 00:03:55,144 --> 00:03:56,275 ... ها نحن ذا 86 00:03:56,794 --> 00:03:59,996 . لا تشغل نفسك . لدينا شوطٌ طويل حتى الصيف 87 00:04:04,833 --> 00:04:06,134 ... أتعرفوا المثل القديم الذي يقول 88 00:04:06,216 --> 00:04:08,220 ( لا تشتري شعلة قبل حلول موعدها ) 89 00:04:08,294 --> 00:04:11,448 , ذلك ليس "مثل" حقاً . لكن ثقوا بي, لا تشتروا 90 00:04:11,619 --> 00:04:15,486 ! سيدة "رينسكي", سؤال سريع 91 00:04:15,616 --> 00:04:19,059 بخصوص الواجب سوف أقدمه . لكِ يوم الجمعة 92 00:04:19,156 --> 00:04:21,285 . أنت لم تنجزه - . لا , أنجزته - 93 00:04:21,371 --> 00:04:23,747 أنا فقط أريد أن أراجعه مرة . آخرى لأتاكد من صحته 94 00:04:23,846 --> 00:04:28,710 إذن .. فقط لأتأكد من ... المقالات الصحفية الشهرية ؟ 95 00:04:28,800 --> 00:04:29,408 . اليومية 96 00:04:29,509 --> 00:04:32,707 نعم, اليومية .. هذا ما كنت أعنيه , المقالات التي أنجزتها 97 00:04:32,853 --> 00:04:34,498 (أعتقد أنكِ بـ (يومية 98 00:04:34,599 --> 00:04:37,598 تعنين أنه من المفترض أن أكتب مقال في كل يوم ؟ 99 00:04:37,686 --> 00:04:39,092 . هذا صحيح. كل يوم 100 00:04:39,197 --> 00:04:40,937 . لأن ذلك بالضبط ما فعلته أنا 101 00:04:41,077 --> 00:04:44,669 الآن ذكّر أمك أن , موعد التسليم هو الجمعة 102 00:04:44,766 --> 00:04:48,690 , وعندما أقول الجمعة . فأنا أعني الجمعة 103 00:04:48,824 --> 00:04:51,949 . لا يوجد داعي . فنحن أنجزناه على أكمل وجه 104 00:04:52,539 --> 00:04:53,610 . نحن فشلنا 105 00:04:53,733 --> 00:04:55,516 ! فشلنا 106 00:04:55,660 --> 00:04:56,563 . لا تقل ذلك 107 00:04:56,649 --> 00:04:59,418 , لدينا ثلاثة أيام حتى إشعال الشعلة . وأنت سوف تنجزه خلالها 108 00:04:59,512 --> 00:05:00,563 لكنني لا أتذكر إلا 109 00:05:00,648 --> 00:05:02,326 . الأيام التي لم أكن اقرأ فيها 110 00:05:04,361 --> 00:05:06,057 ماذا كنت أفعل في الثامن من سبتمبر ؟ 111 00:05:06,180 --> 00:05:09,785 , ذلك كان اليوم الأول من الدراسة ... وبعد المدرسة, نحن 112 00:05:09,896 --> 00:05:12,731 . لا أعلم , أتعلم 113 00:05:12,810 --> 00:05:15,312 ربما ستكون المهمة أسهل . لو بدأنا بالإجازات 114 00:05:15,652 --> 00:05:20,403 , عيد الشكر .. كان هناك ديك رومي . و ... شخص ما أتى 115 00:05:20,498 --> 00:05:23,281 أنتظر, هل ذهبنا لبيت العمة "جانيت" ؟ لا . بلى !؟ 116 00:05:23,360 --> 00:05:25,969 . من المفترض أن أتذكر هذا 117 00:05:26,077 --> 00:05:27,452 مالخطأ بي ؟ 118 00:05:27,520 --> 00:05:30,150 . أعني, لطالما كانت ذاكرتي قوية ... لكن مؤخراً 119 00:05:32,877 --> 00:05:34,865 !. أعلم أنني هنا لأجل شيء ما 120 00:05:35,135 --> 00:05:36,370 مرحبـــا ؟ 121 00:05:36,678 --> 00:05:40,112 , أنتظر آسفة, بمن أتصلت لتوي ؟ 122 00:05:41,429 --> 00:05:43,212 ... مايك" هذا شيءٌ مهم حقاً" 123 00:05:43,301 --> 00:05:44,057 . أنتظري 124 00:05:45,358 --> 00:05:46,381 حسنـــاً, ماذا ؟ 125 00:05:46,478 --> 00:05:49,085 . شكراً . الآن لا أستطيع التذكّر 126 00:05:49,681 --> 00:05:50,958 ماذا كنا نتحدث عنه مرةً آخرى ؟ 127 00:05:51,071 --> 00:05:52,691 ! كيف أنكِ لا تتذكري شيء 128 00:05:52,823 --> 00:05:54,181 . صحيح 129 00:05:56,752 --> 00:05:58,537 يالهـــي ! قضيت ساعة كاملة . وأنا أنظر في هذه الكتيبات 130 00:05:58,640 --> 00:05:59,936 هذا يمثّل ساعة واحدة . من الساعات المطلوبة 131 00:06:00,017 --> 00:06:01,182 ! بقي (29) ساعة 132 00:06:01,267 --> 00:06:03,430 توقف عن العبث . وأختر موضوع 133 00:06:03,512 --> 00:06:07,202 . لديك العديد من الخيارات هنا . المساعدة كممرض في المنازل 134 00:06:07,288 --> 00:06:08,447 ! لا 135 00:06:08,539 --> 00:06:09,626 زراعة الأشجار ؟ - ! لا - 136 00:06:09,722 --> 00:06:11,044 لا لمواضيع الحزن أو المواضيع الصعبة . أو المواضيع المقرفة 137 00:06:12,985 --> 00:06:14,203 ... ماذا عن غسيل 138 00:06:14,282 --> 00:06:16,185 (غير غسيل (الفتيات المثيرات ! فجوابي لا 139 00:06:16,592 --> 00:06:19,149 أسمع, أستطيع أن أساعد الناس , الذين لا يستطيعوا اللعب بألعاب الفيديو 140 00:06:19,230 --> 00:06:22,928 . مثل, لو لم يكن لديهم "أصبع إبهام" أو شيء ما - . أنظر لهذا, لديهم ذلك الموضوع هنا - 141 00:06:23,027 --> 00:06:23,953 حقـــاَ ؟ 142 00:06:24,042 --> 00:06:26,154 . لا, ليس حقاً يا غبي ! بالله عليك 143 00:06:26,233 --> 00:06:28,736 لديك (20) ساعة وأنت مستيقظ . لتنجز (30) ساعة من خدمات المجتمع 144 00:06:28,805 --> 00:06:30,034 . سوف أختار لك 145 00:06:30,119 --> 00:06:33,166 (هنا (وجبات الطعام التي تشفي . و (قضاء الوقت مع الأطفال) ,تم 146 00:06:33,265 --> 00:06:36,087 أو بإمكاني فقط أن أجلس في غرفتي و أكتب 147 00:06:36,176 --> 00:06:37,986 . أغاني رائعة سوف تجعل العالم بأكمله سعيد 148 00:06:38,097 --> 00:06:40,592 . العالم مر بما فيه الكفاية . تحرك 149 00:06:44,482 --> 00:06:46,687 ماذا تفعل في هذا الوقت المتأخر ؟ 150 00:06:46,784 --> 00:06:48,613 ماذا تفعلِ في هذا الوقت المتأخر ؟ 151 00:06:48,704 --> 00:06:49,947 . لم أستطع النوم 152 00:06:50,027 --> 00:06:52,055 . ليس مسموح لي بالنوم 153 00:06:52,387 --> 00:06:54,407 أنتِ, أليس هذه كريمة أمي ؟ 154 00:06:54,522 --> 00:06:56,564 أحتاجه له الآن أكثر . مما هي في حاجته 155 00:07:01,232 --> 00:07:02,540 إذن كيف الوضع معك ؟ 156 00:07:02,856 --> 00:07:04,687 , وصلت لحد شهر ديسمبر 157 00:07:04,813 --> 00:07:08,014 , وأستنتجت من الأشياء التي تذكرتها 158 00:07:08,086 --> 00:07:11,355 أننا نقضي الكثير من الوقت , على مشاهدة التلفاز 159 00:07:11,565 --> 00:07:13,205 !.. انتظر دقيقة أنجزت شهر أكتوبر ؟ 160 00:07:13,308 --> 00:07:16,073 أتعلم ماذا حدث في الـ(13) من أكتوبر ؟ 161 00:07:16,196 --> 00:07:19,211 . دعيني أرى . ذهبت للمكتبة 162 00:07:19,293 --> 00:07:21,131 ( أحد ما أستعار ( ملخص البجع 163 00:07:21,205 --> 00:07:23,815 . ولم يعيده مطلقاً ! "أنا أتسأل إذا كان ذلك الشخص "أنا 164 00:07:23,937 --> 00:07:27,180 . أكسل" نعت "سو" بالطماطة الكبيرة" . والسبب قميصها الأحمر الغبي 165 00:07:27,280 --> 00:07:29,395 يالهــــي ! أنت تذكرت أنني كنت مرتدية أحمر ؟ 166 00:07:29,501 --> 00:07:32,771 مثل ما قلت, في الايام التي . لا اقرأ فيها, ذاكرتي قوية جداً 167 00:07:32,864 --> 00:07:35,278 لو كنت لابسه أحمر, فذلك يعني , أنني ذهبت لطبيب الأسنان 168 00:07:35,370 --> 00:07:37,294 لأن لثتـي تنزف . واللون الأحمر يخفي الدم 169 00:07:37,416 --> 00:07:39,064 , وهذا جعلني أتأخر عن المدرسة 170 00:07:39,160 --> 00:07:41,295 ! المدرسة لخبطوا و وضعوني كغائبة 171 00:07:41,406 --> 00:07:44,084 , كل ما أحتاجه هو ورقة من طبيب الأسنان ! و أربح 172 00:07:44,230 --> 00:07:48,582 حبيبتي, هذه الورقة فقط تقول . أنكِ ذهبتي لطبيب الأسنان 173 00:07:48,677 --> 00:07:51,263 ولكنها لا تعني أنكِ أتيتي للمدرسة . بعد الزيارة 174 00:07:51,370 --> 00:07:53,307 . لكنني أتيت , في الواقع 175 00:07:53,392 --> 00:07:55,783 , بعد شدّ مقوم الأسنان , أسناني دائماً تؤلمني 176 00:07:55,881 --> 00:07:58,059 لذا أتذكر أنني ذهبت للمرضة . وأعطني مسكن للألم 177 00:07:58,211 --> 00:08:00,459 حسنـــاً, أظن لو أمكنك أن ... تأتي بالممرضة لتشهد لـ 178 00:08:02,701 --> 00:08:05,447 , هل تذكرين في الـ(16) من فبراير 179 00:08:05,532 --> 00:08:06,675 "أنتِ أخذتيني "أنا" و "كارلو 180 00:08:06,772 --> 00:08:09,330 , لشراء مثلجات لكنكِ نسيتي محفظتك ؟ 181 00:08:09,426 --> 00:08:11,470 من هو ذلك الصديق الذي أقرضكِ المال ؟ 182 00:08:11,568 --> 00:08:13,982 . "لا أعلم يا "بريك . أنا حتى لا أتذكر أي شيء مما حدث 183 00:08:14,057 --> 00:08:15,473 أنا وافقة هنا وفي , يدي كرة من الخيوط 184 00:08:15,549 --> 00:08:16,820 . ولا أعلم لماذا 185 00:08:16,911 --> 00:08:19,476 , أسمع, "رينسكي" لن تقرأ كل صفحة 186 00:08:19,565 --> 00:08:22,859 . لذا أخلق بعضاً من القصص - . لا أريد أن أكذب - 187 00:08:22,984 --> 00:08:24,847 ألا تعتقد أن الأولاد في فصلك أغبياء وهم بنفس عمرك ؟ 188 00:08:24,949 --> 00:08:27,733 أنتظر حتى تكون في فصل مع . أولاد أصغر منك بسنة 189 00:08:27,842 --> 00:08:29,622 ! اليوم ذهبت للقفز المظلي 190 00:08:29,740 --> 00:08:31,387 . نعم 191 00:08:32,539 --> 00:08:33,674 . "مرحبــــا يا ممرضة "فيهلر 192 00:08:33,797 --> 00:08:35,606 مرحبــا, هل أنتِ طالبة جديدة ؟ 193 00:08:35,713 --> 00:08:40,894 لا, أنا "سو" , "سو هيك"؟ أريد دليل . على أنني كنت هنا في الـ(13) من أكتوبر 194 00:08:41,005 --> 00:08:42,546 كنت مرتديه قميص أحمر , لأن لثتـي كانت تنزف 195 00:08:42,635 --> 00:08:43,835 ... و "أليسون سكوت" أتيت في نفس الوقت 196 00:08:43,914 --> 00:08:46,963 . "أحب "أليسون سكوت أنها نجمة لامعة , أليس كذلك ؟ 197 00:08:47,058 --> 00:08:48,951 . نعم, هي كذلك ... على أية حال 198 00:08:49,054 --> 00:08:50,639 أتعلمي أن عيد ميلادها الأسبوع القادم ؟ 199 00:08:50,748 --> 00:08:53,988 , أنا وهي لسنا مقربين جداً , على أية حال, لقد عانت من تشنجات سيئة 200 00:08:54,085 --> 00:08:55,418 لذا طلبت مني لو بإستطاعتي أن أحضر حقيبتها لها 201 00:08:55,519 --> 00:08:58,579 . من غرفة الفرقة - , نعم, أنا أتذكر لما حصلت "أليسون" على حقيبتها - 202 00:08:58,696 --> 00:09:01,253 , لكن طوال هالفترة . لا أعرف كيف حصلت عليها 203 00:09:01,387 --> 00:09:04,752 ! أنا أخبرتك للتو ! أنا أحضرتها من غرفة الفرقة 204 00:09:04,844 --> 00:09:05,882 ! مدرس الفرقة 205 00:09:15,979 --> 00:09:19,278 ما رائك في روعة ذلك ؟ (أنا أقضي (وقتي مع الأطفال 206 00:09:19,387 --> 00:09:21,069 (الذي يعلّبون (الوجبات . لإطعام الناس 207 00:09:21,174 --> 00:09:22,809 . ضربت عصفورين بحجر واحد ... أعني 208 00:09:22,904 --> 00:09:25,206 ! أنت يا طفل . أنتبه لشغلك 209 00:09:25,292 --> 00:09:26,626 نسيت أن تضع البرتقاله . في ذلك الصندوق 210 00:09:26,739 --> 00:09:28,430 . حسنـــاً, إليك الأمر 211 00:09:28,513 --> 00:09:31,656 . (أنا سوف أغلق هذا (المحل الإستغلالي - . لكنني لا أستطيع تعبئتها بمفردي - 212 00:09:31,773 --> 00:09:34,318 وماذا عن الأطفال ؟ . أنا " المثل " الخاص بهم 213 00:09:34,411 --> 00:09:36,912 حسنـــاً, الحياة رمتهم في . عذاب مرةً آخرى 214 00:09:37,042 --> 00:09:38,620 . ابدأ اقرأ لهؤلاء الأولاد 215 00:09:38,725 --> 00:09:42,260 وعندما تنتهي, بإمكانك أن ! تعبئ تلك الصناديق بمفردك, لوحدك 216 00:09:43,812 --> 00:09:46,826 !.. يالهـــي ! هذا ظلم 217 00:09:47,047 --> 00:09:50,166 أنتم يا أولاد محظوظين . أن ليس لديكم أباء 218 00:09:55,120 --> 00:09:56,645 " أستاذ ستيفينسون " 219 00:09:57,422 --> 00:09:59,068 أنا آسف من تكونين 220 00:09:59,193 --> 00:10:01,324 " سو .. سو هيك " 221 00:10:01,569 --> 00:10:03,456 ومالذي تعزفين عليه ؟ - أنا لا أعزف على أي شيء - 222 00:10:03,552 --> 00:10:06,396 أنا الحائزة المستقبلية على جائزة الحظور الكامل 223 00:10:06,673 --> 00:10:08,851 لكن إلا إذا أثبت أني كنت موجوده هنا في الثالث عشر من إكتوبر 224 00:10:08,969 --> 00:10:10,875 فكما ترى، أنا ذهبت إلى مقومة الأسنان وأتاني نزيف في اللثه 225 00:10:10,952 --> 00:10:12,771 لذلك ذهبت إلى الممرضخ ... " ومن ثم أتت " آليسون سكوت 226 00:10:12,869 --> 00:10:15,467 " آليسون سكوت " فتاة رائعه 227 00:10:15,626 --> 00:10:18,554 أجل، إنها رائعه على كل حال، لقد تركت تدريب الفرقة 228 00:10:18,655 --> 00:10:19,949 لذلك أتيت و أخذت حقيبتها 229 00:10:20,038 --> 00:10:20,908 بما أنكِ قلتِ ذلك 230 00:10:20,991 --> 00:10:24,351 أتذكر أن أحداً ما أفسد علينا تدريبنا 231 00:10:24,443 --> 00:10:26,376 ... كنا نستعد لتناغمنا الموسيقي 232 00:10:26,487 --> 00:10:28,286 صحيح ولقد كنتَ تصوره 233 00:10:30,118 --> 00:10:32,338 لقد كنتَ تصور البروفى الخاصه بك 234 00:10:32,507 --> 00:10:34,467 يا " أستاذ ستيفينسون " ، رجاءاً أخبرني أنكَ لازلت تمتلك الشريط 235 00:10:34,591 --> 00:10:38,310 توقفوا، لدي دليل لدي الشريط 236 00:10:40,832 --> 00:10:43,076 أعذروني، أنا هنا لأخذ " حقيبة " آليسون سكوت 237 00:10:43,168 --> 00:10:46,242 آسفه، لقد ضغطت شيئاً 238 00:10:46,350 --> 00:10:47,068 أعذرني 239 00:10:48,214 --> 00:10:51,808 المعذره، آسفه إعذريني 240 00:11:01,675 --> 00:11:03,614 أنتم جيدون يا رفاق 241 00:11:04,999 --> 00:11:06,370 أترون؟ لقد كنت هنا 242 00:11:06,488 --> 00:11:09,064 الثالث عشر من أكتوبر لعام 2010 243 00:11:09,158 --> 00:11:11,232 سو هيك" كانت موجوده" 244 00:11:11,573 --> 00:11:13,709 تهانينا !؟ 245 00:11:20,300 --> 00:11:21,835 حسناً، مالذي سنكتب عنه ؟ 246 00:11:21,947 --> 00:11:23,096 آبريل 247 00:11:23,399 --> 00:11:25,371 آبريل، حسناً جيد، خذوا 248 00:11:25,465 --> 00:11:28,315 سأقوم بأول شيء وأنتِ الثاني وأنتَ الثالث 249 00:11:28,443 --> 00:11:30,910 حسناً آبريل، آبريل، آبريل 250 00:11:31,030 --> 00:11:32,887 آبريل في باريس 251 00:11:32,981 --> 00:11:35,199 آبريل ... في الحمامات 252 00:11:35,560 --> 00:11:39,374 جيد، " لقد أمطرت اليوم " ولقد تلطخت بالمطر، يالها من متعه 253 00:11:39,507 --> 00:11:41,354 لم أكن لأقول " يالها من متعه " 254 00:11:41,507 --> 00:11:42,615 حسناً، أنت تقولها الأن 255 00:11:42,781 --> 00:11:45,381 لحظه، الم يكن عيد الفصح في آبريل ؟ 256 00:11:45,476 --> 00:11:48,576 جيد، أجل، عيد الفصح حسناً، مالذي فعلناه في عيد الفصح ؟ 257 00:11:48,684 --> 00:11:51,534 أحسنتِ يا أمي لقد نسيتِ أن نحتفل بـ عيد الفصح 258 00:11:51,656 --> 00:11:54,005 أنتِ تدينين لي بالكثير من حلاو الجلي و لحم الخنزير 259 00:11:54,116 --> 00:11:57,725 تباً، و ألم يكن هنالك عيد ميلاد في آبريل أيضاً ؟ 260 00:11:57,808 --> 00:11:59,320 أجل، عيد المسيح 261 00:11:59,457 --> 00:12:01,159 ذلك عيد الكريسميس و عيد الميلاد كان لي 262 00:12:01,293 --> 00:12:04,435 تباً عيد ميلاد سعيد 263 00:12:04,591 --> 00:12:08,787 سأكتب عن أننا أخذنا أبي إلى مباراة الـ بيسيرس للأحتفال 264 00:12:08,924 --> 00:12:10,584 شكراً يا ولدي لكنتُ سأستمتع بذلك 265 00:12:13,599 --> 00:12:16,092 اليوم كتبت رسالة للرئيس " نيكسون " ؟ 266 00:12:16,221 --> 00:12:19,003 إسمع، فهي لن تقرأها علينا أن ننجزه وحسب 267 00:12:19,100 --> 00:12:19,798 إن لم يعجبك 268 00:12:19,882 --> 00:12:22,536 " إمسح " نيكسون وضع أسم رئيس آخر 269 00:12:22,660 --> 00:12:25,229 أنا متحمسة جداً من أجل يوم الغد لدرجة أنه لايمكنني النوم 270 00:12:25,334 --> 00:12:28,679 حسناً، من أجل التخرج أي واحد منهم يجعلني أبدو أجمل ؟ 271 00:12:28,787 --> 00:12:31,533 يا إلهي، أنا تعب جداً لدرجة أنه لايمكنني إهانتكِ 272 00:12:31,644 --> 00:12:33,980 أتعتبر من أشياء خدمة المجتمع إن لم اقم بإهانة " سو " ؟ 273 00:12:34,089 --> 00:12:37,270 أنا تعبان أنا سأذهب للنوم 274 00:12:37,390 --> 00:12:39,423 لا، لايمكنكَ النوم 275 00:12:40,731 --> 00:12:43,876 هذا خطأوك لقد أشتريت مشعلة 276 00:12:43,975 --> 00:12:46,492 لقد كنتَ قريبة جداً إن كان أحدنا يحتاج أن ينام، فهو أنا 277 00:12:46,571 --> 00:12:48,448 لدي علة في ذاكرتي 278 00:12:49,527 --> 00:12:53,137 أنتَ من فعل هذا أنتَ من فعل هذا لي، وأتعرف ماذا؟ 279 00:12:53,224 --> 00:12:56,476 سأجعلكَ تدفع الثمن حسناً - 280 00:12:56,564 --> 00:12:58,556 الأم تحتاج لراحة قليلة حان وقتُ الإسترخاء 281 00:12:58,653 --> 00:13:01,868 " هو من فعلها يا " مايك هذا خطأه 282 00:13:01,963 --> 00:13:03,913 أعرف، فقط القليل من الراحة وستكونين أفضل في الصباح 283 00:13:03,983 --> 00:13:06,849 لكني لم أصبح أفضل، لقد كانت آخر فرصة لسابقنا إلى الصيف 284 00:13:06,994 --> 00:13:09,599 ولم أكن أعرف إن كان لدي أو لدى " مايك " الطاقة للنجاح 285 00:13:09,706 --> 00:13:11,250 حسناً، علينا أن نستمر بالتحرك ماهو موقع الإلقاء التالي ؟ 286 00:13:11,319 --> 00:13:15,121 3105بروك 287 00:13:15,232 --> 00:13:16,910 طريق بروك ، أو شارع بروك ؟ 288 00:13:16,996 --> 00:13:18,728 لا أعرف فمكتوب على الورقة بروك وحسب 289 00:13:18,843 --> 00:13:20,452 حسناً، عليكَ أن تحصل على " العناوين الصحيحة يا " آكسل 290 00:13:20,551 --> 00:13:22,459 ليس لدينا الوقت الكافي لنبحث عن كل " بروك " موجود في المدينة 291 00:13:24,226 --> 00:13:25,595 إذاً لماذا تتباطأ ؟ 292 00:13:25,680 --> 00:13:26,855 أنا لست أتباطأ 293 00:13:26,955 --> 00:13:29,727 تباً لقد نفذ منا البنزين 294 00:13:31,600 --> 00:13:33,852 عظيم المنبه إشتغل لتوه 295 00:13:34,533 --> 00:13:36,257 أسرع نحن على وشك الوصول 296 00:13:36,368 --> 00:13:37,486 أنا أصل إلى الرابع والعشرون من مايو 297 00:13:37,588 --> 00:13:40,231 حسناً، فقط قل ... أن عماتك الرائعات 298 00:13:40,326 --> 00:13:42,396 هذا في الأمس يا أمي يمكنني تذكر ماحدث بالأمس 299 00:13:42,518 --> 00:13:44,013 جيد، لأنه لايمكنني التذكر 300 00:13:47,118 --> 00:13:47,914 أهلاً ؟ 301 00:13:48,036 --> 00:13:49,739 فرانكي" ، بقي لدينا 6 وجبات لنوصلها" 302 00:13:49,828 --> 00:13:51,946 لكن نفذ منا البنزين أريدكِ أن تأني و تقلينا 303 00:13:52,094 --> 00:13:54,756 لايمكنني، علينا أن نذهب إلى مكتب " رينسكي " لنعطيها المذكرة 304 00:13:54,834 --> 00:13:56,261 لأنها ستبقى هناك حتى الساعه الثالثه 305 00:13:56,344 --> 00:13:58,248 ولايمكننا أن نتأخر على حفل التخرج عليكَ أن تجد حلاً 306 00:13:58,365 --> 00:14:00,248 إتصلي بي " عندما تخرجين من " رينسكي 307 00:14:00,486 --> 00:14:02,143 سيأتي الصيف في يوم ما، اليس كذلك يا "مايك " ؟ 308 00:14:02,290 --> 00:14:03,971 كان عليكِ أن تشتري المشعله 309 00:14:06,217 --> 00:14:07,457 ... حسناً 310 00:14:07,552 --> 00:14:09,868 هذا رائع أحسنتَ يا أبي 311 00:14:10,011 --> 00:14:12,578 لا تبدأ، لقد كنت تعلم أن لديكَ خدمة المجتمع 312 00:14:12,678 --> 00:14:14,038 لمَ لم تقل شيئاً قبل ثلاثة أشهر ؟ 313 00:14:14,162 --> 00:14:15,397 لأن عندما أخبركَ أي شيء 314 00:14:15,481 --> 00:14:17,699 دائماً ما توبخني، لأنكَ دائماً تظن أني أفعل كل شيء بطريقة خاطئة 315 00:14:17,786 --> 00:14:20,471 لمَ سأظن ذلك ؟ ربما بسبب والفضل يعود إليك 316 00:14:20,546 --> 00:14:22,223 أني أقود هنا وهناك ومعي 50 دجاجة مطبوخة 317 00:14:22,314 --> 00:14:25,877 " في يوم تخرج " سو أترى ؟ انتَ لا تقول شيئاً لطيفاً أبداً لي - 318 00:14:25,978 --> 00:14:28,380 أنتَ دائما تتصرف و كأني أخطئ كل ما اعرفه 319 00:14:28,468 --> 00:14:30,128 أن لدي عملين حينما أذهب إلى المدرسة 320 00:14:30,203 --> 00:14:32,189 لم أفوت أي تدريب رياضي 321 00:14:32,257 --> 00:14:34,686 ولقد أخذت تلك الفتاة الغريبة إلى حفلة التخرج 322 00:14:34,831 --> 00:14:36,304 فأنا أقوم بالكثير من الأشياء الجيده 323 00:14:37,639 --> 00:14:40,382 أفعلاً تظن أني لا أقول أي شيء لطيف لك ؟ 324 00:14:40,491 --> 00:14:42,260 لا أعرف 325 00:14:42,401 --> 00:14:44,167 أحياناً 326 00:14:44,784 --> 00:14:45,858 أجل .. حسناً 327 00:14:47,614 --> 00:14:49,359 أنتم أيها الأطفال أفضل شيء حدث لي 328 00:14:51,021 --> 00:14:52,042 حقاً ؟ 329 00:14:55,750 --> 00:14:57,508 يبدو أن لديكَ حياة تعيسة 330 00:14:58,870 --> 00:15:00,149 أجل، لدي 331 00:15:04,906 --> 00:15:10,149 يا أنسه " رينسكي" ، الحمدلله أنتِ لا تزالين هنا 332 00:15:10,323 --> 00:15:12,252 لقد نسيتِ هديتكِ في المنزل على ذلك الشيء 333 00:15:12,383 --> 00:15:15,585 سأرسلها بعد الصيفية " على كل حال، هذه هي مذكرات " بريك 334 00:15:15,690 --> 00:15:16,633 هو لم يحضرها 335 00:15:16,721 --> 00:15:18,615 لأننا مسرعين لحفل تخرج أخته 336 00:15:18,713 --> 00:15:21,249 لقد كانت سنة عظيمة شكراً على كل شيء 337 00:15:21,356 --> 00:15:25,251 ليس بهذه السرعة أيتها الأم دعيني ألقي نظرة 338 00:15:25,367 --> 00:15:29,630 و أتأكد أن كل شيء هنا 339 00:15:31,340 --> 00:15:32,430 أجلسي 340 00:15:36,780 --> 00:15:41,025 إذن، لقد أستظفتِ فتى من اليابان لابد وأن ذلك ممتعاً 341 00:15:41,414 --> 00:15:44,119 أجل، كانت سنة عظيمة .... الكثير من الذكريات الحافلة، لذلك علي أن 342 00:15:44,220 --> 00:15:47,318 مذهل أن خط يده تطور خلال سنة 343 00:15:47,458 --> 00:15:48,969 .. ومن ثم أنخفض 344 00:15:49,153 --> 00:15:51,129 ومن ثم يتقدم مجدداً 345 00:15:51,493 --> 00:15:53,934 إنه يكتب بإختلاف الخط كما تعرفين، يعتمد على اليوم 346 00:15:54,103 --> 00:15:55,666 " فأنتِ تعرفين " بريك 347 00:15:55,877 --> 00:15:58,389 ماذا ستقولين أن جزئكِ المفضل كان في آبريل ؟ 348 00:15:58,498 --> 00:16:00,749 ... ديزني لاند في الثامن منه 349 00:16:00,873 --> 00:16:03,151 باريس في التاسع 350 00:16:03,265 --> 00:16:05,169 ... وفي هذا الصباح 351 00:16:05,252 --> 00:16:09,221 في السيارة أحاول إنهاء مذكرتي 352 00:16:09,306 --> 00:16:11,722 لقد كنت أكتب في آخر يومين 353 00:16:11,839 --> 00:16:15,216 لأني لم انفذ واجبي كما كان مطلوب مني 354 00:16:15,306 --> 00:16:16,405 لا أظن أن عليكِ قراءة الباقي 355 00:16:16,485 --> 00:16:17,655 .. لأن أمي تقول 356 00:16:17,758 --> 00:16:22,258 السيده " رينسكي " كسولة جداً لتقرأ كل هذه الأشياء 357 00:16:22,424 --> 00:16:26,127 رجاءاً، رجاءاً مشيها 358 00:16:26,291 --> 00:16:28,465 نحن لم نذهب إلى فرنسا لكننا اناس جيدون 359 00:16:28,572 --> 00:16:31,484 نحن قريبون جداً من النهاية فأنا لدي مشعلة 360 00:16:32,579 --> 00:16:33,947 أهدئي أيتها الأم 361 00:16:34,031 --> 00:16:35,990 فـ " بريك " سيذهب للصف الرابع 362 00:16:36,229 --> 00:16:37,192 حقاً؟ 363 00:16:37,267 --> 00:16:40,000 " أنا أحب " بريك فهو يضحكني 364 00:16:40,274 --> 00:16:42,548 لا أمانع أن أجعله عندي لسنة أخرى 365 00:16:42,679 --> 00:16:44,090 لكن أنتِ ؟ 366 00:16:44,235 --> 00:16:48,580 ليس مقابل مليون دولار 367 00:16:50,022 --> 00:16:52,165 شكراً لكِ شكراً جزيلاً لكِ 368 00:16:52,276 --> 00:16:53,945 شيء آخر 369 00:16:55,551 --> 00:16:57,697 بريك" هو آخر العنقود، صحيح ؟" 370 00:16:57,935 --> 00:16:59,755 أجل أنتِ محقة 371 00:17:02,998 --> 00:17:05,213 " حسناً ، خذ هذا إلى شارع الـ " آوك 372 00:17:05,294 --> 00:17:06,212 " وأنا سآخذ هذا إلى الـ "إلم 373 00:17:09,159 --> 00:17:11,516 الو ؟ - " مايك " - 374 00:17:11,631 --> 00:17:12,727 " لقد أنتهينا من " رينسكي 375 00:17:12,812 --> 00:17:14,882 بريك" سيذهب للصف الرابع" أين أنتم؟ 376 00:17:14,974 --> 00:17:17,240 شارع " إلم " ، فأنا على وشك الإنتهاء من التوصيلات 377 00:17:17,310 --> 00:17:18,448 ومن ثم علي أن أعود إلى المنزل و أستحم 378 00:17:18,549 --> 00:17:21,196 لا تحتاج لأن تستحم، فرائحتكَ جيده أنا في طريقي إليك الأن 379 00:17:21,336 --> 00:17:23,602 وسأتصل بـ " نانسي دونهو " لتحجز لنا بعض الكراسي 380 00:17:25,165 --> 00:17:30,854 تباً، لايمكنني إيجاد هاتفي اللعنه، لابد وأني تركته 381 00:17:31,168 --> 00:17:33,655 " في غرفة " رينسكي والأن علي العوده، إنها تكرهني 382 00:17:33,738 --> 00:17:35,236 لكن لا أريد أن يقفلون عليه حتى الصيف 383 00:17:35,316 --> 00:17:36,825 لكن الان بالتأكيد سنكون متأخرين 384 00:17:36,941 --> 00:17:38,494 فرانكي"، أنظري إلى يديكِ" 385 00:17:40,249 --> 00:17:43,957 حسناً، لقد وجدته أنا في شارع " إلم "، أين أنتم ؟ 386 00:17:44,087 --> 00:17:45,492 أنا في آخر منزل 387 00:17:47,941 --> 00:17:49,925 حسناً، لقد أنتهيت أين أنتِ ؟ 388 00:17:50,022 --> 00:17:51,611 أنا أراك 389 00:17:54,893 --> 00:17:56,534 أسرع، أسرع هيا، إركب 390 00:17:56,609 --> 00:17:57,954 فلنذهب، فلنذهب - آكسل"، هيا" 391 00:17:58,024 --> 00:17:59,630 " نحن هنا يا " آكسل هيا 392 00:18:03,868 --> 00:18:06,682 التخرج من المتوسطة حدثٌ مهم 393 00:18:06,772 --> 00:18:07,919 كـ والديكم يجلسون هناك 394 00:18:07,983 --> 00:18:09,961 أعرف أن قلوبكم مملوءه بمشاعر مختلطه 395 00:18:10,076 --> 00:18:15,521 لقد فعلناها نحن هنا 396 00:18:15,615 --> 00:18:18,312 الأمر يبدو وكأنهم في الأمس كانو في الروضه 397 00:18:18,454 --> 00:18:21,166 والأسبوع الماضي تملئ الأوراق الرسمية 398 00:18:21,241 --> 00:18:22,723 لتسجيلهم في الثانوية 399 00:18:22,890 --> 00:18:26,632 الأوراق الرسمية ؟ تباً ... أنتَ لم تسلمهم 400 00:18:26,737 --> 00:18:28,775 بجدية، عليكِ أن تدعي أحداً يكشف عليكِ 401 00:18:29,812 --> 00:18:31,067 لدينا إنجاز مميز لنكرمة 402 00:18:31,135 --> 00:18:32,072 هنالك طالب واحد 403 00:18:32,156 --> 00:18:34,178 الذي لم يتغيب عن المدرسة أبداً 404 00:18:34,509 --> 00:18:37,092 طالب واحد، إستمر بالحضور 405 00:18:37,218 --> 00:18:41,025 لقد أظهر عزيمة و إلتزام لا يصدق 406 00:18:41,455 --> 00:18:42,296 ثقوا بي عندما أقول 407 00:18:42,403 --> 00:18:45,978 من النادر إيجاد طالب بمثل هذه المثابرة 408 00:18:46,415 --> 00:18:49,718 لذلك، رجاءاً إنظموا إلي في تكريم هذا الإنجاز الرائع 409 00:18:49,822 --> 00:18:51,464 وهذا الطالب الرائع 410 00:18:51,866 --> 00:18:54,610 هذه هي ، اللحظه التي كانت تنتظرها 411 00:18:54,726 --> 00:18:58,460 اللحظه التي سيتم تقدير " سو " فيها 412 00:18:58,556 --> 00:19:01,687 الحائز على جائزة الحضور الكامل هو 413 00:19:01,972 --> 00:19:03,823 " بارب هيكي " 414 00:19:04,440 --> 00:19:07,420 لا - تباً - 415 00:19:07,523 --> 00:19:09,394 هذا مستحيل لايمكنهم أن يفعلوا هذا لها 416 00:19:09,490 --> 00:19:10,993 ستكون محطمة 417 00:19:22,325 --> 00:19:23,497 لكنها لم تتحطم 418 00:19:26,186 --> 00:19:28,157 أعرف 419 00:19:31,631 --> 00:19:32,729 ومن ثم أدركت 420 00:19:32,858 --> 00:19:36,149 ربما لا أتذكر مالذي حدث في الرابع عشر من نوفمبر 421 00:19:36,255 --> 00:19:37,365 او الثاني عشر من مارس 422 00:19:37,464 --> 00:19:39,872 أو تركت السيارة شغالة في المواقف 423 00:19:39,964 --> 00:19:41,192 الأن 424 00:19:41,290 --> 00:19:44,644 لكن المقصد هو، أن هذه هي اللحظات التي ستتذكرها 425 00:20:06,015 --> 00:20:09,766 " أحسنت يا " بارب 426 00:20:10,178 --> 00:20:14,262 " نحن نحبك يا " بارب هيكي 427 00:20:14,369 --> 00:20:15,714 428 00:20:16,086 --> 00:20:17,355 لقد فعلناها 429 00:20:17,462 --> 00:20:18,896 بالطبع فعلناها 430 00:20:19,085 --> 00:20:20,140 " نحن آل " هيك 431 00:20:31,105 --> 00:20:32,287 يالروعه 432 00:20:32,517 --> 00:20:35,466 يبدو أن هذا شكل هاواي 433 00:20:35,761 --> 00:20:40,118 أجل، لدينا الصيف بأكمله أمامنا 434 00:20:48,179 --> 00:20:49,073 أنا طفشان 435 00:20:49,183 --> 00:20:52,000 ( Eqla3's Translation Team ) vb.eqla3.com - Westren Art TV FeVaDoOoL - Momi Star 436 00:20:52,100 --> 00:20:55,000 ـ||| إلى اللقاء في الموسم القادم إن شاء الله |||ـ