1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
هيا ، إقتله

2
00:00:14,500 --> 00:00:18,500
نعم ، نعم ، نعم ، نعم
(إقض عليه يا (توبي

3
00:00:20,900 --> 00:00:23,900
اوه ، نعم

4
00:00:23,900 --> 00:00:27,900
اوه ، لا

5
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
هيا

6
00:00:36,300 --> 00:00:42,300
يا شبيه المؤخرة ، أيها الأصلع ذو المؤخرة الكبيرة

7
00:00:46,600 --> 00:00:50,600
والآن ، حان الوقت للحدث الرئيسي في هذه الليلة

8
00:00:51,500 --> 00:00:55,500
الجائزة الكبرى 5000 آلاف دولار

9
00:00:58,800 --> 00:01:00,900
أولاً ، البطل

10
00:01:00,900 --> 00:01:04,600
مع رقم قياسي من الإنتصارات يبلغ
خمسة وأربعين إنتصاراً بلا هزيمة

11
00:01:04,600 --> 00:01:10,600
طوله ستة أقدام وعشرة ووزنه 260 باوند

12
00:01:10,600 --> 00:01:14,600
(ستان) الملقب بـ (معصرة الضغط)

13
00:01:17,400 --> 00:01:19,700
والآن المتحدي

14
00:01:19,700 --> 00:01:24,700
لم يهزم في جولاته الثلاث على الحلبة
وينحدر من منطقة غير معروفة

15
00:01:24,700 --> 00:01:31,200
يبلغ طوله ستة أقدام
ووزنه الهزيل يبلغ 178 باوند

16
00:01:31,200 --> 00:01:35,200
(مونتي كورا)

17
00:01:35,700 --> 00:01:39,700
ثلاثمائة دولار على الفتى الجميل

18
00:01:40,700 --> 00:01:44,300
سأجتز عنقك وأضعه في مؤخرتك

19
00:01:44,300 --> 00:01:48,300
ألا يجب أن نتصافح في البداية ؟

20
00:01:52,100 --> 00:01:56,100
" سأفترض بأن هذا يعني " لا -
هيه ، لقد بدأ قبل قرع الجرس ، لقد بدأ قبل قرع الجرس -

21
00:01:56,300 --> 00:02:00,300
إذهب وإقض عليه أيها النمر

22
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
اوه ، نعم

23
00:02:33,200 --> 00:02:37,200
ما تكون بحق الجحيم ؟ -
أفضل منك -

24
00:02:42,100 --> 00:02:47,100
تلك هي التذكرة الرابحة ، نعم
هذا ما أحب رؤيته

25
00:02:49,800 --> 00:02:51,800
البطل

26
00:02:57,700 --> 00:03:03,400
مالذي تعنيه بأن هذا هو نزالك الأخير ؟ -
لقد إنتهيت ، سأتقاعد بلا هزيمة -

27
00:03:03,400 --> 00:03:08,300
تتقاعد ؟ إنهم يحبونك بالخارج هناك
لقد بدأنا نجني ضعف الأرباح منذ ظهورك

28
00:03:08,300 --> 00:03:11,600
إنظري يا (آني) بقدر ما أستمتع بضرب الناس

29
00:03:11,600 --> 00:03:13,700
فإن لدي خطة أكبر لحياتي

30
00:03:13,700 --> 00:03:17,700
وهذا سيساعدني لأبدأ

31
00:03:19,400 --> 00:03:23,400
إن غيرت رأيك ، فأنت تعلم أين تجدني

32
00:03:30,900 --> 00:03:34,900
مالذي تريدونه أيها الرفاق ؟

33
00:03:46,900 --> 00:03:48,900
خذه للخارج

34
00:03:50,500 --> 00:03:54,500
لقد صمموها لتكون السلاح المثالي
سلاح بشري

35
00:03:55,600 --> 00:03:57,500
ثم هربت

36
00:03:57,500 --> 00:04:00,600
في مستقبل غير بعيد من الآن

37
00:04:00,600 --> 00:04:04,600
في عالم محطم ، مطاردة بواسطة ماضيها

38
00:04:04,700 --> 00:04:07,700
لا يمكنها الهرب
يجب عليها أن تقاتل

39
00:04:07,700 --> 00:04:11,700
لتكتشف مصيرها

40
00:04:49,600 --> 00:04:53,100
لذا قام محافظ المدينة بإستدعاء الشرطة

41
00:04:53,100 --> 00:04:55,800
وأخبرهم بأن شخصاً ما سرق سيارته في الليلة الفائتة

42
00:04:55,800 --> 00:04:58,100
لست أنا ، أقسم لك

43
00:04:58,100 --> 00:05:01,500
تم إيجادها في القطاع الرابع
وبها آثار خمسمائة طلقة رصاص على جسمها

44
00:05:01,500 --> 00:05:03,500
ماذا ؟ هل قام بسرقتها تاجر مخدرات ؟

45
00:05:03,500 --> 00:05:09,200
كلا ، تاجر المخدرات حصل عليها من إحدى العاهرات
الآتي يعملن لديه ، والعاهرة حصلت عليها من سعادة المحافظ كهدية

46
00:05:09,200 --> 00:05:12,000
إستيقظ المحافظ في صباح اليوم التالي
ناسياً كل ما قام به

47
00:05:12,000 --> 00:05:15,800
ما عدا أثار قبلة وردية
...حيث هددته بأنها ستخبر الصحافة بكل شيئ إلا إذا 

48
00:05:15,800 --> 00:05:21,900
قام بإسقاط التهم عن عشيقها
وقالت بأنها تود حقاً الإحتفاظ بالسيارة

49
00:05:21,900 --> 00:05:24,700
من أين سمعت هذه القصة المؤثرة ؟

50
00:05:24,700 --> 00:05:26,800
لدي مصادري

51
00:05:26,800 --> 00:05:29,400
حركي ذلك من أجلى ، هل يمكنك ذلك ؟ -
حسناً -

52
00:05:29,400 --> 00:05:33,100
إذن هذا هو العمل الحقيقي لـ (للعيون فقط) ؟

53
00:05:33,100 --> 00:05:37,100
يتبادل المعلومات عن الحياة الجنسية
للسياسيين المنحرفين

54
00:05:37,100 --> 00:05:40,100
حسناً ، كما تعلمين ، يمكنكِ فقط محاربة الفساد
مقابل الكثير من الساعات يومياً

55
00:05:40,100 --> 00:05:43,600
بين فترة وأخرى يتوجب عليكِ العودة للحياة الطبيعية

56
00:05:43,600 --> 00:05:47,600
هذا لذيذ

57
00:05:47,700 --> 00:05:51,700
...شكراً ، أنه وصفة عائلية

58
00:05:53,000 --> 00:05:55,400
لا أصدق بأنني قمت بفعل هذا

59
00:05:55,400 --> 00:05:59,000
أتعلمين ، لا بأس بهذا ، لأنه عندما تقومين بتشغيل النار
تحته فستقوم بقتل كل ما هو ضار

60
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
(ربما (السالمونيلا) ، ولكن ليس فايروس (فرانكشتاين
الذي يستهدف بالتحديد حمضك النووي

61
00:06:03,700 --> 00:06:07,700
أتعلم ، يكفيه سوءاً  بأنهم صنعوه حتى لا يمكننا أن نتلامس
الآن لا نستطيع حتى تناول العشاء

62
00:06:08,200 --> 00:06:10,800
لا زال بإمكانك الحصول على البعض منه

63
00:06:10,800 --> 00:06:13,500
سوف أذهب -
إنتظري -

64
00:06:13,500 --> 00:06:17,500
لدينا خبز ، ولدينا سلطة
أنا متأكد من أنه يمكنني صنع شيئ هنا

65
00:06:18,400 --> 00:06:20,700
أرجوكِ

66
00:06:20,700 --> 00:06:26,700
لا أستطيع فعل هذا ، إنه صعب جداً

67
00:06:27,500 --> 00:06:31,400
(ماكس)

68
00:06:31,400 --> 00:06:35,400
معطفي

69
00:07:11,900 --> 00:07:15,900
اوه ، نعم ، اوه نعم ، اوه يا صغيرتي

70
00:07:18,700 --> 00:07:20,600


71
00:07:20,600 --> 00:07:22,600
قطة جيدة ، قطة جيدة

72
00:07:22,600 --> 00:07:26,300
منظر مثير -
جميل -

73
00:07:26,300 --> 00:07:28,500
صغيري ، قم بواجبك معي -
جميل -

74
00:07:28,500 --> 00:07:30,200


75
00:07:30,200 --> 00:07:34,100
اوه ، لا بأس ، أظهري لوالدكِ ما لديكِ
هيا ، أظهري لوالدكِ ، نعم

76
00:07:34,100 --> 00:07:40,100
اوه ، اوه ، هذا جميل
لنحصل على بعض اللقطات وأنتِ تكنسين الأريكة

77
00:07:40,100 --> 00:07:44,100
حسناً

78
00:07:46,800 --> 00:07:48,600
اوه

79
00:07:48,600 --> 00:07:51,600
ما هو سبب تشغيلك لهذه ؟
لا أحد سيعلم مالذي نفعله هنا

80
00:07:51,600 --> 00:07:55,600
صحيح ، ولكن يجب أن أنتهي من هذا ، صحيح ؟

81
00:07:56,900 --> 00:08:00,900
ما هذا الصوت ؟ -
ماذا ؟ اوه ، نعم -

82
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
هناك شيئ ما في الخارج -
إهدأي يا صغيرتي ، لا أحد هنا سوانا أنا وأنتي -

83
00:08:07,900 --> 00:08:10,700
أين هو ؟

84
00:08:10,700 --> 00:08:13,600
أيتها الأم المقدسة

85
00:08:13,600 --> 00:08:17,600
من أنت ؟ -
إتصلي بالشرطة -

86
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
أنت تتصل بطوارئ سياتل
لا أحد متفرغ لإجابة إتصالك في الوقت الحالي

87
00:08:27,500 --> 00:08:29,600
أين هو ؟

88
00:08:29,600 --> 00:08:31,300
الرجاء الإستمرار في الإنتظار

89
00:08:31,300 --> 00:08:35,300
ليس هنا

90
00:08:40,300 --> 00:08:44,300
ماكان هذا الشيئ بحق الجحيم

91
00:08:45,800 --> 00:08:47,800
سؤال جيد

92
00:08:54,500 --> 00:08:58,400
مرحباً -
(انا (لايدكر -

93
00:08:58,400 --> 00:09:02,100
كان لدي شعور بأنني سأسمع صوتك مرة أخرى -
لا تبدو سعيدا جداً بسماعه -

94
00:09:02,100 --> 00:09:06,100
حسناً ، إن كنت تتصل لمتابعة حديثنا السابق
ماكس) أكملته على نحو جيد)

95
00:09:07,500 --> 00:09:09,100
إنها تفعل هذا دائماً

96
00:09:09,100 --> 00:09:12,600
هذا إطراء كبير من الشخص الذي
أمضى العشرة سنوات الماضية محاولاً إصطيادها

97
00:09:12,600 --> 00:09:17,600
تلك الأيام إنتهت الآن ، أخبر (ماكس) بأنني سأتواصل معها قريباً
أنا أتتبع أثراً ما

98
00:09:17,800 --> 00:09:23,800
اوه لا ، حسناً ، لقد إكتفيت من تدوين هذه الرسائل
الخفية من أجلك ، أريد أن أعلم مالذي يحدث

99
00:09:26,100 --> 00:09:30,100
(لقد قاموا بفحص الحمض النووي لـ (ماكس
(عند عودتها إلى (مانتيكور

100
00:09:30,200 --> 00:09:36,200
هناك شيئ غير عادي حول تركيبتها الجينية
شيئ لم أكن أعلم به حتى أنا

101
00:09:36,900 --> 00:09:39,800
مالذي يعنيه هذا ؟ -
لست أعلم بعد - 

102
00:09:39,800 --> 00:09:43,800
ولكن (رينفرو) كانت تعتقد بأنه شيئ مهم
لقد وجدت نتيجة الفحص في حقيبتها

103
00:09:44,400 --> 00:09:51,700
إستناداً إلى بطاقة عملها في الشركه
أستطيع أن أقول بأنها غير موجودة

104
00:09:52,700 --> 00:09:55,600
أخبر (ماكس) بأنني أبحث في الموضوع -
سأمرر رسالتك إليها -

105
00:09:55,600 --> 00:09:59,600
شكراً أقدر لك مساعدتك -
حقاً ؟ إذن ربما يمكنك مساعدتي في شيئ ما -

106
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
أنا أستمع

107
00:10:09,900 --> 00:10:13,500
(قال (لايدكر) بأنك عملت في مختبر التكنولوجيا بـ(مانتيكور

108
00:10:13,500 --> 00:10:16,700
أنا من قام بتقسيم الحمض النووي الخاص بك إلى فيروسات

109
00:10:16,700 --> 00:10:19,200
إستمر في المفاخرة بذلك ، وسأركل مؤخرتك

110
00:10:19,200 --> 00:10:24,000
هل تريدين مساعدتي أم لا ؟
لأنه حينما أتحصل على ما يكفي من المال ، فسأقوم بمغادرة المدينة

111
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
إنهم يحاولون قتلي وأي شخص عمل هناك

112
00:10:28,000 --> 00:10:31,500
كم ؟ -
عشرة آلاف -

113
00:10:31,500 --> 00:10:33,500
لابد أنك تمزح معي

114
00:10:38,200 --> 00:10:40,400
من أين حصلت على هذا ؟

115
00:10:40,400 --> 00:10:44,400
بعت بعض الأشياء
النصف الآن والنصف عند التسليم

116
00:10:44,700 --> 00:10:48,700
سوف أحتاج إلى عينة دم

117
00:10:54,100 --> 00:10:57,000
أمنحيني يومين لمعرفة كيفية
قتل الفايروس الخاص بك

118
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
وبعدها يمكنكما يا طيور الحب أنتما الإثنان تقبيل بعضكما

119
00:11:13,600 --> 00:11:17,900
ماذا هناك ؟ -
لوجان) وجد أحد فنيي (مانتيكور) ويعتقد)
بأنه يمكنه معالجة الفايروس

120
00:11:19,100 --> 00:11:23,100
ومتى ستحصلين على الأخبار الجيدة ؟ -
لست أعلم -

121
00:11:24,000 --> 00:11:28,400
...(لقد بدأت أعتقد بأن الأمور بيني وبين (لوجان
...أبداً لن تكون

122
00:11:28,400 --> 00:11:32,400
هيه (ماكس) ، لم أكن أعلم بأنكِ تتسكعين هنا

123
00:11:32,400 --> 00:11:36,300
نعم ، أنا معتادة على هذا المكان

124
00:11:36,300 --> 00:11:38,900
(سيندي الأصلية) ، (آشا)

125
00:11:38,900 --> 00:11:42,100
ماكس ) ، لدينا خلاف على الطاولة)

126
00:11:42,100 --> 00:11:46,100
ربما يمكنك وصديقتك الجديدة الجيدة المظهر أن تحكموا في الموضوع

127
00:11:46,600 --> 00:11:48,500
بالطبع أيها (الهزلي) ، قل ما عندك

128
00:11:48,500 --> 00:11:52,200
(الرفاق يكذبون (العيون فقط
بأن ذلك المكان (مانتيكور) الذي تم إحراقه ودفنه

129
00:11:52,200 --> 00:11:58,200
كان مجرد مستشفى للمجانين
تعالي وقومي بالدفاع عن شرف الرجل

130
00:12:00,300 --> 00:12:04,300
إنني أحاول الإبتعاد عن تلك المسائل السياسية -
صحيح ، وأنا كذلك -

131
00:12:05,200 --> 00:12:08,200
يقال هنا ، بأنهم في الخارج يبحثون عن الغذاء

132
00:12:08,200 --> 00:12:11,200
واحدة من التنبئات الكثيرة ، والآن هو يرى بعضاً من الزومبي بيننا

133
00:12:11,200 --> 00:12:17,100
ليسوا زومبي ، بل مخلوقات صنعت في مختبرات
بعضهم يبدون مثلنا تماماً ، وبعضهم ليس كذلك

134
00:12:17,100 --> 00:12:19,900
جميعهم لديهم أكواد إرسال على مؤخرات أعناقهم

135
00:12:19,900 --> 00:12:23,700
حتى يمكنهم جمع المعلومات عنا وإرسالها إلى المقر الرئيسي

136
00:12:23,700 --> 00:12:29,100
أيها المغفل ، لقد تم تضليلك
الأخبار قالت بأن هناك منظمة إرهابية
تسمى (إس دبليو ون) قامت بعملية الحرق

137
00:12:29,100 --> 00:12:33,000
وقتلوا مجموعة من الأطباء البيطريين
وتلك هي نهاية الخبر

138
00:12:33,000 --> 00:12:38,200
(اوه الـ(إس دبليو ون
لا يمكن أن يقوموا بعمل كهذا أبداً

139
00:12:38,200 --> 00:12:42,200
ولكن ، أعني ، بربكم ، لا يمكنكم تصديق
أي شيئ من الأخبار التي تأتي من الحكومة ، صحيح ؟

140
00:12:42,300 --> 00:12:46,300
إن كنت أصنع مخلوقات في مختبر ما
فسأجعلهم يبدون مثلكِ تماماً

141
00:12:48,700 --> 00:12:52,700
حقاً ؟ ، هذا - هذا لطيف حقاً -
دعها وشأنها ، أيها الأحمق -

142
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
وتوقف عن قراءة هذه القمامة
قبل أن تدمر ما تبقى من خلاياك الدماغية

143
00:12:59,500 --> 00:13:02,500
يجب أن أذهب

144
00:13:02,500 --> 00:13:06,500
ماكس) ، ماذا هناك ؟)

145
00:13:10,500 --> 00:13:12,600
هل هو شخص تعرفينه ، ياعزيزتي ؟

146
00:13:12,600 --> 00:13:16,400
(إسمه (جوشوا
لقد ساعدني في الهروب من (مانتيكور) ، هذا سيئ جداً

147
00:13:16,400 --> 00:13:20,400
لا أحد يصدق هذه الأشياء على أية حال -
حتى الآن -

148
00:13:30,400 --> 00:13:34,400
كان عرضاً مؤثراً جداً في الليلة الفائتة

149
00:13:35,200 --> 00:13:37,200
من الجميل أن يكون لي معجبين

150
00:13:37,200 --> 00:13:43,200
أخبرني يا (494) ، هل كنت على إتصال مع هذه الفتاة

151
00:13:44,000 --> 00:13:47,100
(نعلم بأنكم كنتم شركاء في عملية التكاثر بـ(مانتيكور

152
00:13:47,100 --> 00:13:50,500
لقد كان مجرد عبث صيفي

153
00:13:50,500 --> 00:13:53,500
وماذا عن حاملي الجينات الآخرين ؟

154
00:13:53,500 --> 00:13:57,500
سأخبرك بتوجهي ، وهو أنني لا أحب مرافقة أحد
لإنهم يقومون بالحد من تحركاتي

155
00:13:59,200 --> 00:14:03,200
إلى أية جهة تنتمي ؟ (إف بي آي ؟ ) (ناسا) ؟

156
00:14:03,800 --> 00:14:09,800
دعنا نقول بأنني أرسلت للقضاء على جميع الأدلة
التي تثبت وجود (مانتيكور) في وقت مضى وإثبات عكس ذلك

157
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
تأكد من الحصول على عينة من الحمض النووي قبل التخلص من الجثة

158
00:14:17,900 --> 00:14:21,900
إنتظر ، قتلي لن يحل مشكلتكم -
أنت على حق ، يجب أن أتخلص منكم جميعاً -

159
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
يجب أن تجدهم أولاً ، أستطيع أن أساعدكم

160
00:14:27,300 --> 00:14:31,300
هل هذا حقيقي ؟

161
00:14:32,500 --> 00:14:36,500
من هو أفضل من يصطاد أصحاب الجينات غير حامل جينات مثلهم ؟

162
00:14:38,300 --> 00:14:42,300
أنت تتوقع مني تصديق أنك ستنقلب على أفراد جنسك ؟

163
00:14:43,700 --> 00:14:47,700
جربني

164
00:15:03,500 --> 00:15:06,300
ماكان ذلك ؟

165
00:15:06,300 --> 00:15:09,500
مجرد شيئ بسيط للتأكد من أنك لن تنقلب ضدي

166
00:15:09,500 --> 00:15:13,500
وهو بلاشك مالا ترغب بالتفكير فيه

167
00:15:13,900 --> 00:15:17,900
متفجرة صغيرة

168
00:15:18,400 --> 00:15:24,400
ليس لديها تأثير كبير حقاً ، ولكنها تكفي
بالنظر إلى حالتك في تدمير الخلايا الجذعية للدماغ

169
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
عند إنفجارها ، لن تعلم مالذي جرى لك

170
00:15:29,200 --> 00:15:33,200
حدد مكان ثلاثة من حاملي الجينات وأقتلهم
وسوف أوقف عملها

171
00:15:35,600 --> 00:15:39,600
كم من الوقت لدي ؟ -
المتفجرة تم توقيتها لتنفجر بعد 24 ساعة بالظبط -

172
00:15:41,000 --> 00:15:43,100
يوم ؟

173
00:15:43,100 --> 00:15:49,100
إن قمت بالعمل ، فسيكون لدي ثلاثة مسوخ لن أقلق بشأنهم
إن لم تفعل... فسينفجر رأسك

174
00:15:57,100 --> 00:16:01,100
الوقت يمضي

175
00:16:01,300 --> 00:16:05,300
كنت سأبدأ فوراً ، لو كنت مكانك

176
00:16:09,800 --> 00:16:13,500
اوه ، شيئ إضافي آخر

177
00:16:13,500 --> 00:16:17,500
قم بإحضار الأكواد التي على أعناقهم ، كدليل على إنجاز المهمة

178
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
صيداً سعيداً

179
00:16:27,500 --> 00:16:31,200
يمكنها أن تكون تجربة مثيرة جداً

180
00:16:31,200 --> 00:16:36,400
عل تعتقد بأنه يكذب بعدم معرفته للفتاة -
إفترض دائماً بأنهم يكذبون ، وستعيش طويلاً -

181
00:16:36,400 --> 00:16:42,400
يمكن أن نكون محظوظين ، إن أحضر الكود الخاص بها
سنقوم بتحليله للحصول على الحمض النووي وسيجيب ذلك على الكثير من الأسئلة

182
00:16:42,700 --> 00:16:46,700
في كلا الحالتين ، أنا الرابح

183
00:16:52,400 --> 00:16:56,400
يبدو خطيراً جداً -
إنه ليس كذلك ، لا تحكم عليه بسبب شكله الخارجي -

184
00:16:56,800 --> 00:17:01,700
حسناً ، لا بأس ، ولكن يبدو بأن يقتحم المنازل
هل لديكِ فكرة عن السبب ؟

185
00:17:01,700 --> 00:17:05,500
ربما يبحث عن مكان للنوم فيه ، أو شيئ ليأكله

186
00:17:05,500 --> 00:17:08,500
يجب أن أصل إليه قبل أن يحدث شيئ سيئ جداً

187
00:17:08,500 --> 00:17:13,000
سأرى إن كان بإمكاني الحصول على نسخة من تقارير الشرطة
وأعثر على العناوين التي حصلت فيها عمليات الإقتحام

188
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
في الأغلب أنها جميعاً في نفس المنطقة
بالقرب من المكان الذي يختبئ فيه

189
00:17:17,000 --> 00:17:22,600
لابد من أن ذلك سيضيق نطاق البحث على الأقل -
يمكنني أن أدخل على كاميرات الشرطة وأرصد مكالماتهم -

190
00:17:22,600 --> 00:17:26,300
إذا ظهر في أية منطقة
ربما سيكون بإمكانك الوصول إليه قبل الشرطة

191
00:17:26,300 --> 00:17:30,000
شكراً

192
00:17:30,000 --> 00:17:32,700
إنه ليس على إستعداد أبداً ليكون في الخارج

193
00:17:32,700 --> 00:17:36,700
أنا من وضعه في هذا الموقف ، إن حدث شيئ له
فستكون تلك غلطتي

194
00:17:37,000 --> 00:17:43,000
(لا تقسي على نفسك كثيراً يا(ماكس
لقد أخرجتني لهذا العالم ، وأنا محب له

195
00:17:43,000 --> 00:17:45,700
ألا تطرقون الباب أبداً أيها القوم ؟ -
مالذي تفعله هنا ؟ -

196
00:17:45,700 --> 00:17:48,900
أبحث عنك

197
00:17:48,900 --> 00:17:54,300
الواقع هو ، أنه يجب أن أكون مع بني جنسي
كنت أتسائل إن كنتِ إلتقيتي بأي منهم

198
00:17:54,300 --> 00:17:56,500
هل تقوم بالبدأ في تأسيس مجموعة لدعمك ؟

199
00:17:56,500 --> 00:18:00,500
إنني أشعر بالملل حقاً
الناس العاديون ، عاديون جداً ، لا تأخذ كلامي على محمل شخصي

200
00:18:01,200 --> 00:18:03,700
سأقوم بإعداد موعد لنلعب لاحقاً
لقد قاطعتنا في منتصف حديثنا

201
00:18:03,700 --> 00:18:07,700
أليس هذا صديقكِ الصبي الكلب

202
00:18:08,600 --> 00:18:12,800
يبدو أنه أوقع نفسه في بعض المتاعب
أعتقد بأنكِ ستقومين بالتدخل وإنقاذه

203
00:18:12,800 --> 00:18:15,600
لقد كنت أفكر في هذا -
حسناً ، سوف تحتاجين إلى يد لتساعدك -

204
00:18:15,600 --> 00:18:17,500
لديها إثنتين لتستخدمهما ، شكراً على أية حال 

205
00:18:17,500 --> 00:18:21,500
هذا يؤثر علي أنا أيضاً ، أنت تعلم
الناس تتناقل الأخبار هنا وهناك

206
00:18:21,500 --> 00:18:25,500
إنها تؤثر علينا جميعاً
الآن في الصحف اليومية وغداً في نشرات الأخبار المسائية

207
00:18:30,700 --> 00:18:34,500
لوجان) يتعقب بعض الأدلة)
في نفس الوقت ، فكرت في أن أبحث في محطة المدينة

208
00:18:34,500 --> 00:18:37,100
(ماكس) -
إنه المكان الذي كنت سأختاره لو كنت في موضعه -

209
00:18:37,100 --> 00:18:41,100
لماذا ؟ ماهي محطة المدينة ؟ -
تعال ، سوف أريك -

210
00:18:47,800 --> 00:18:51,300
مالذي يميز هذا المكان ؟ -
كان مكاناً لمجموعة من مختبرات التكنولوجيا الحيوية -

211
00:18:51,300 --> 00:18:54,000
وبعد أن ضربت النبضات كل شيئ ، ذهبت الطاقة منه

212
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
القليل منهم لم يمكنهم إحتوائهم
بعض الأشياء السيئة خرجت منه للعالم الخارجي

213
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
نوعاً ما مثلك أنتِ وأنا ؟ -
لم تتمكن المدينة من تحمل تنظيف هذه الفوضى -

214
00:19:01,000 --> 00:19:07,000
لذا قاموا بإغلاق المنطقة ، لا أحد يخرج من هنا
إلا إذا لم يكن هناك مكان آخر للذهاب مع عدم وجود ما يمكن خسارته

215
00:19:07,700 --> 00:19:11,700
من حظنا أن جعلونا ذوي مناعة
ضد الحروب البيولوجية

216
00:19:12,100 --> 00:19:16,100
هيه ، بمناسبة الحديث عن البيولوجية
ما هو وضع ذلك الشيئ بينك وبين (لوجان) ؟

217
00:19:17,400 --> 00:19:19,400
لقد كنت أسأل فقط

218
00:20:10,500 --> 00:20:12,500
هل لديك قداحة ؟

219
00:21:13,900 --> 00:21:15,500
هل أنتما ضائعان ؟

220
00:21:15,500 --> 00:21:17,600
لقد كنا نبحث عن شخص ما
ربما رأيتماه في الجوار

221
00:21:17,600 --> 00:21:19,800
كيف يبدو ؟

222
00:21:19,800 --> 00:21:23,800
امم ... طويل بشكل واضح ، يرتدي معطفاً خاصاً بالجيش
...نوعاً ما ... آه

223
00:21:24,300 --> 00:21:28,000
لديه شعر كثيف ، الكثير من الهمهمة ، بعض النباح

224
00:21:28,000 --> 00:21:30,400
بونجو) ، إصمت)
مثل هذا

225
00:21:30,400 --> 00:21:31,900
آسف

226
00:21:31,900 --> 00:21:35,900
رأيت رجلاً على هيئة سحلية في ذلك اليوم
أتذكر ذلك يا (بيل) ، لقد أخبرتك به

227
00:21:36,100 --> 00:21:38,300
لقد كنت ثملاً -
ربما كان صديقاً لك أيضاً -

228
00:21:38,300 --> 00:21:41,800
كلا ، ولكننا لا نمانع محادثته

229
00:21:41,800 --> 00:21:47,200
تحققي من الصرف الصحي
ذاك هو المكان الذي ذهب إليه ، مع صديقته النمرة

230
00:21:47,200 --> 00:21:49,200
شكراً

231
00:21:57,200 --> 00:22:00,800
حسناً ، هذا محبط
أكثر صرف صحي مثير للإشمئزاز رأيته في حياتي

232
00:22:00,800 --> 00:22:03,800
ما هذا ؟

233
00:22:03,800 --> 00:22:06,600
إنه كلب

234
00:22:06,600 --> 00:22:08,900
شيئ كبير الحجم قام بقتله -
(ليس (جوشوا -

235
00:22:08,900 --> 00:22:12,900
ماذا ، ألن ينقلب على بني جنسه ؟

236
00:22:14,500 --> 00:22:18,500
إنه (لوجان) ، يجب أن أستخدم هاتف عملة -
انتظري ، انتظري ، انتظري -

237
00:22:19,200 --> 00:22:23,200
تعالي إلى القرن الواحد والعشرين ، هل يمكنكِ ذلك ؟

238
00:22:24,500 --> 00:22:28,000
لوجان) إنها أنا) -
لقد أنهيت مكالمة الآن مع مصدري في الشرطة -

239
00:22:28,000 --> 00:22:30,700
(لقد تمكن من العثور على مكان آخر إقتحام قام به (جوشوا

240
00:22:30,700 --> 00:22:34,700
أين كان ذلك ؟ -
عبر المدينة في القطاع السادس ، 542 ماكاليستر -

241
00:22:35,700 --> 00:22:38,800
(إسمه (ساندمان -
ساندمان) ؟) -

242
00:22:38,800 --> 00:22:42,800
الأب ... (ساندمان) ، صنعنا كلنا

243
00:22:43,100 --> 00:22:47,100
(إبحثي عن ... (ساندمان

244
00:22:48,000 --> 00:22:50,200
هل يعني لكِ هذا الإسم شيئاً ؟

245
00:22:50,200 --> 00:22:54,200
جوشوا) لقبه بالأب)
لدي شعور بأنه من أسس (مانتيكور) أو شيئ من هذا القبيل

246
00:22:55,400 --> 00:22:59,400
حسناً ، إن كان هذا صحيحاً
فلماذا إنقلب على (جوشوا) وأبلغ الشرطة عنه ؟

247
00:22:59,700 --> 00:23:03,400
أعتقد بأنني سأسأله ، إلى اللقاء

248
00:23:03,400 --> 00:23:05,900
هل حصلتي على أثر للصبي الكلب ؟ -
نوعاً ما ، تعال -

249
00:23:05,900 --> 00:23:09,100
إذهبي أنتي
يمكننا أن نغطي مساحة أكبر إذا إنفصلنا

250
00:23:09,100 --> 00:23:13,100
معك حق ، أبلغني إن توصلت إليه -
لكِ هذا -

251
00:23:14,300 --> 00:23:18,300
لا بأس يا صغيرتي ، أنت بأمان الآن
لا أحد سيدخل علينا من هذا الباب

252
00:23:19,500 --> 00:23:22,900
هل أنت (ساندمان) ؟

253
00:23:22,900 --> 00:23:26,200
أنت لا تبدو مثل الأب في منطقتي
هل يعني لك إسم (مانتيكور) شيئاً ؟

254
00:23:26,200 --> 00:23:29,200
صدقاً ، أيتها السيدة ، لست أعلم ما تريدينه -
هيه ، لقد سألتك سؤالاً -

255
00:23:29,200 --> 00:23:32,700
هل لديك أية أطفال ، أية أطفال لديهم جينات ؟ -
لست أعلم مالذي تتحدثين عنه -

256
00:23:32,700 --> 00:23:36,700
ألا تعلم أي شيئ عن التحسين الوراثي ؟ -
لقد منحني هذه -

257
00:23:47,500 --> 00:23:51,500
بونجو) أين أنت أيها الصبي ؟)
تعال أيها الصبي

258
00:24:10,300 --> 00:24:13,500
لن تقومي بأكل هذا حقاً ، أليس كذلك ؟

259
00:24:13,500 --> 00:24:17,500
بربكِ أيتها الأخت ، تحلي ببعض الكرامة

260
00:24:19,300 --> 00:24:23,300
نعم ، هذا صحيح ، جرس الغداء بدأ في العمل
تعالي وأحصلي عليه

261
00:24:33,600 --> 00:24:37,600
اوه ، أيتها العاهرة

262
00:24:55,600 --> 00:24:59,600
(بونجو) -
اوه ، إخرس -

263
00:25:02,400 --> 00:25:06,400
تعال هنا

264
00:25:10,300 --> 00:25:14,300
بونجو) ها أنت)
تعال يا صغيري

265
00:25:28,500 --> 00:25:32,200
(إن كان هذا الرجل (ساندمان) أوجد (مانتيكور
فكيف حدث أنكِ لا تعلمين بإسمه ؟

266
00:25:32,200 --> 00:25:34,700
الأمر ليس كأنه شخصية مشهورة هناك

267
00:25:34,700 --> 00:25:38,200
(لم أسمع بالرجل حتى ذكره (جوشوا
(ومن بعده (رينفرو

268
00:25:38,200 --> 00:25:40,900
شيئ ما عني هو ماكانوا يبحثون عنه

269
00:25:40,900 --> 00:25:44,700
(أتساءل إن كان هذا ما كان يتحدث عنه (لايدكر 
لقد إتصل

270
00:25:44,700 --> 00:25:48,100
قال شيئاً عن أن الحمض النووي الخاص بكِ غير طبيعي -
مهما يكن -

271
00:25:48,100 --> 00:25:53,300
ليس وقت عدم المبالاة ، هناك شيئ ما يحدث هنا -
صحيح ، (جوشوا) في الخارج هناك وهو في حاجة إلى مساعدتي -

272
00:25:53,300 --> 00:25:55,300
ماذا عن العناوين الأخرى ؟
هل حصلت عليها ؟

273
00:25:55,300 --> 00:25:59,300
نعم ، ولكنها لا تضيف شيئاً ذو صلة
(ولا واحد منها له علاقة بإسم (ساندمان

274
00:25:59,500 --> 00:26:03,500
هذا لا يبدو منطقياً -
بالإضافة إلى أن العناوين تشمل جميع المدينة ليس هناك نمط معين على الإطلاق

275
00:26:04,000 --> 00:26:08,000
إذن فما لدينا هو لاشيئ

276
00:26:10,800 --> 00:26:14,600
لا تقل لي أنك بعت تلك اللوحة
لتقوم بالدفع لجرذ مختبر التكنولوجيا

277
00:26:14,600 --> 00:26:18,500
نعم -
جدتك أعطتك إياها -

278
00:26:18,500 --> 00:26:21,900
سعر رخيص أقوم بدفعه

279
00:26:21,900 --> 00:26:25,900
لقد إتصل الجرذ
قال بأنه حلل عينة الدم التي أعطيته إياها

280
00:26:26,600 --> 00:26:28,400
يعتقد بأنه قريب من العلاج

281
00:26:28,400 --> 00:26:32,400
هل أنت جاد ؟

282
00:26:33,700 --> 00:26:37,700
يريدكِ أن تأتي غداً

283
00:26:38,600 --> 00:26:43,600
سواء أنفع ذلك أم لا
كنت سأقاتل بشدة مقابل نصف هذا المبلغ

284
00:26:44,300 --> 00:26:48,300
لا بأس -
إنني أرغب في هذا أيضاً ، أتعلم ذلك -

285
00:26:50,200 --> 00:26:54,200
عودي إلي وقتما يمكنكِ ذلك -
يقول بأن لديه كلب غير طبيعي محاصر في مرآب منزله -

286
00:26:54,400 --> 00:26:58,400
غير البلاغ إلى رجل ، كلا ، غيره إلى كلب -
مهما يكن ، سوف نتفقد الأمر -

287
00:27:00,000 --> 00:27:01,800
ّ349 ويتني

288
00:27:01,800 --> 00:27:05,800
...هيه ، هل تعتقدين بأن ذلك

289
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
حركة واحدة وسأفجر رأسك

290
00:27:17,300 --> 00:27:21,300
ماذا يكون ؟ -
لا تسألني ، وجدته يبحث في نفاياتي -

291
00:27:21,700 --> 00:27:25,700
ربما يجب عليك الإتصال بوحدة السيطرة على الحيوانات -
تراجع للخلف ، إنني أحذرك -

292
00:27:47,100 --> 00:27:51,100
جوشوا) ؟)

293
00:27:58,700 --> 00:28:02,700
إنتهينا من الأول ، تبقى إثنان وننتهي

294
00:28:24,300 --> 00:28:28,300
سيدي ، هل نقوم بإعادة التجمع ؟

295
00:28:32,100 --> 00:28:36,100
إتبعني ، لا تقم بما يلفت الإنتباه إلينا

296
00:28:47,100 --> 00:28:50,400
أين بقية الفرقة الخاصة بك ؟ -
لقد تفرقنا عندما إندلع الحريق -

297
00:28:50,400 --> 00:28:52,800
ثم رأيت العلامة
تلك التي تقود لطريق الخروج

298
00:28:52,800 --> 00:28:56,800
إذن فأنت لوحدك ؟ -
نعم يا سيدي -

299
00:29:23,300 --> 00:29:25,400
مالذي نبحث عنه هنا ؟

300
00:29:25,400 --> 00:29:29,400
شعار لجماعة هندية مدفون بإحدى المواقع ، ربما في أوائل 1800 ميلادي

301
00:29:30,300 --> 00:29:35,500
هذه الصور ، تبدوا تماماً كما ذكر في القصص -
قصص ؟ -

302
00:29:35,800 --> 00:29:40,500
تقول الأسطورة أن مجموعة من تجار الفراء الأبيض
إختطفوا فتاة من قبيلة

303
00:29:40,700 --> 00:29:43,000
وأرغموها على إنجاب طفل لهم

304
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
مع من ؟ -
صبي كان معهم -

305
00:29:45,000 --> 00:29:48,300
كان في الرابعة عشر فحسب
ولكن تم وصفه بأن طوله أكثر من ستة أقدام

306
00:29:48,300 --> 00:29:52,300
ولد الطفل ميتاً ، ومشوهاً بشكل فظيع

307
00:29:53,800 --> 00:30:00,500
أجبروها على إنجاب طفل ثاني ، ومع ذلك
لم ترضيهم النتيجة حتى ولد الطفل الثالث

308
00:30:00,900 --> 00:30:04,500
قاموا بأخذ الطفل بعيداً -
وقتلوا الأم -

309
00:30:04,500 --> 00:30:09,500
لماذا كان هذا الطفل في غاية الأهمية ؟ -
لست أعلم ، لقد كنت أفترض دائماً أنها مجرد قصة -

310
00:30:10,000 --> 00:30:13,600
ماذا عن الصورة الأخيرة ؟
تلك المرسومة على الجدار

311
00:30:13,600 --> 00:30:17,500
إنها لا تنتمي إلى تلك الجماعة
لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

312
00:30:17,500 --> 00:30:20,500
أنا رأيت

313
00:30:20,500 --> 00:30:24,500
قد أكون قادراً على إخبارك بالمزيد
إن إستطعت رؤية الصور الأصلية

314
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
سوف أحضرها إليك

315
00:30:29,500 --> 00:30:33,500
الليلة

316
00:30:34,300 --> 00:30:38,200
لقد وصلت إلى إثنين ، أحتاج فقط للوقت لأجد الثالث

317
00:30:38,200 --> 00:30:41,200
لدينا إتفاق مسبق -
فقط بضعة ساعات -

318
00:30:41,200 --> 00:30:45,200
ليس هذا ما أتحدث عنه
أخبرتك بأن تقتلهم

319
00:30:46,600 --> 00:30:50,600
صحيح

320
00:30:54,200 --> 00:30:59,500
شخص ما تركه في الخارج عند غرفة الطوارئ
مع ضمادة على مؤخرة عنقه

321
00:31:00,600 --> 00:31:04,600
لقد كان مجرد فتى -
لقد خيبت ظني -

322
00:31:05,800 --> 00:31:09,800
وكما يظهر أنه لم تكن لديك أية مشكلة
مع صاحب هذا الكود أياً كان

323
00:31:11,000 --> 00:31:15,700
ولكن هو .. واحد من فصيلتك ... فلم تستطع القيام بهذا

324
00:31:16,900 --> 00:31:23,500
لذا فأنت الآن رجل ميت -
أستطيع القيام بهذا ، أعطني فرصة أخرى -

325
00:31:27,500 --> 00:31:32,300
حسناً
سأقوم بحسمه من مجموعك النهائي

326
00:31:33,300 --> 00:31:38,300
ولكنك ما تزال مديناً لي بواحد آخر ، قل شكراً

327
00:31:39,800 --> 00:31:45,100
شكراً ، هل أستطيع الحصول على المزيد من الوقت ؟ -
كلا -

328
00:31:45,500 --> 00:31:48,700
ولكنك تستطيع الحصول على هذه

329
00:31:49,100 --> 00:31:53,100
ربما إن لم يكن عليك سماعهم وهم يتوسلون ويصرخون

330
00:31:54,700 --> 00:31:58,700
فإنك تستطيع القيام بمهمتك

331
00:31:59,900 --> 00:32:03,900


332
00:32:15,800 --> 00:32:19,500
أعتقد بأنني إكتشفت السبب
لماذا لا توجد صلة بين العناوين

333
00:32:19,500 --> 00:32:23,500
جوشوا) كان يبحث عن (ساندمان) ، صحيح)
ولكنه كان يبحث في مصدر معلومات قديم

334
00:32:25,500 --> 00:32:27,300
مالذي تعنيه ؟

335
00:32:27,300 --> 00:32:31,300
حسناً ، لقد أجريت بحثاً عن العناوين التي حصلت عليها
إعتداءات في دليل الأسماء قبل حصول النبضات

336
00:32:32,200 --> 00:32:36,200
(قبل عشرة سنوات مضت ، أشخاص كانت تنتهي أسمائهم بـ(ساندمان
عاشوا في الأماكن الستة التي تم إقتحامها

337
00:32:36,200 --> 00:32:40,200
لابد أن (جوشوا) وضع يده على دليل قديم
ولم يتخيل بأنه لم يعد نافعا

338
00:32:40,200 --> 00:32:43,000
إنه يتتبع الأسماء واحداً تلو الآخر كما تم ترتيبهم في الدليل

339
00:32:43,000 --> 00:32:44,700
هل تبقى أي عنوان ؟

340
00:32:44,700 --> 00:32:48,700
بقي إثنان -
...شكراً (لوجان) كنت سأحضنك ، ولكن -

341
00:32:49,500 --> 00:32:53,500
ربما بعد عدة أيام

342
00:33:00,400 --> 00:33:03,700
(ماكس) -
لقد أخفتني -

343
00:33:03,700 --> 00:33:06,700
يجب أن نتحدث -
أتمنى لو كان يمكنني ، ولكن ليس لدي وقت الآن -

344
00:33:06,700 --> 00:33:11,700
أخشى بأنه يجب عليكِ إيجاد وقت لهذا
إنها مسألة حياة أو موت ، حياتي أنا

345
00:33:12,200 --> 00:33:18,200
أنظر ، لست أعلم ماهي القصة التي تعيشها
ولكن يجب علي أن أذهب إلى (جوشوا) وأن أخرج من هنا الآن

346
00:33:18,700 --> 00:33:22,700
جوشوا) ؟) -
نعم -

347
00:33:26,400 --> 00:33:30,400
سأذهب معكِ -
حسناً ، مستعد ؟ -

348
00:33:30,500 --> 00:33:32,500
نعم

349
00:33:40,100 --> 00:33:44,100
هذا هو العنوان الصحيح
أعتقد بأنهم أغلقوا هذا المكان

350
00:33:50,700 --> 00:33:54,700
(جوشوا)

351
00:33:54,700 --> 00:33:58,700
(ماكس)

352
00:33:59,000 --> 00:34:02,200
أهلا برفيقي الكبير -
أهلا برفيقتي الصغيرة -

353
00:34:02,200 --> 00:34:05,300
كيف حالك ؟ لقد كنت قلقة عليك

354
00:34:05,300 --> 00:34:09,300
الأب ليس هنا ... ليس في أي مكان

355
00:34:10,100 --> 00:34:16,100
من أين حصلت على هذا ؟ -
أخذته ، من الناس في الأعلى ، بعد أن غادر الأب -

356
00:34:16,600 --> 00:34:21,600
أترى ، هذه العناوين قديمة
وهذا معناه بأن هؤلاء الناس قد لايعيشون هناك بعد الآن

357
00:34:23,600 --> 00:34:29,600
تبقى عنوان واحد -
حسناً ، سوف نتفقده -

358
00:34:30,000 --> 00:34:34,000
أكره أن أكون هادماً للمتعة
ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان

359
00:34:52,900 --> 00:34:56,900
أين هو ؟ أين الكود الخاص بك بحق الجحيم ؟

360
00:34:57,100 --> 00:35:01,400
لا يوجد كود ، لقد كنت الأول ... فريداً من نوعي

361
00:35:15,700 --> 00:35:19,700
أنا آسف ، لا توجد طريقة أخرى

362
00:35:24,100 --> 00:35:28,100
(أليك) -
لا أريد أن أموت -

363
00:35:57,200 --> 00:36:01,200
نعم ، أعتقد ذلك
زرعت بعضاً منها بنفسي في أحد الأيام

364
00:36:04,200 --> 00:36:08,000
هل تمانع إن سألت عن الكيفية التي إنتهى وضعك بها
حاملاً لهذه القنبلة في خلايا الدماغ الجذعية ؟

365
00:36:08,000 --> 00:36:12,300
لأنه صاحب دم بارد ، متباهي وإنتهازي
إعتقد بأنه يمكن أن يربح في لعبة يديرها لوحده لصالح رجل سيئ


366
00:36:12,300 --> 00:36:17,900
لهذا إنقلب علينا ، وتبين أنه أكثر قذارة مما كان يعتقد
هل هذا الوصف دقيق ؟

367
00:36:17,900 --> 00:36:23,200
نعم ، هذا ما حدث تقريباً -
اوه ، قبل أن أنسى ، شكراً جزيلاً على عدم قتلي -

368
00:36:23,200 --> 00:36:25,400
وأنا كذلك

369
00:36:25,400 --> 00:36:28,100
أستطيع أن أبطل مفعولها ، ستكلفك 10 آلاف دولار

370
00:36:28,100 --> 00:36:32,100
هل هذا هو العدد الوحيد الذي تعرفه ؟

371
00:36:32,800 --> 00:36:36,800
أستطيع دفع الباقي لك لاحقاً -
أريد الدفع مقدماً -

372
00:36:37,600 --> 00:36:41,600
من أين بحق الجحيم سأستطيع الحصول على هذه الكمية
من الأموال خلال الخمسة دقائق المقبلة ؟

373
00:36:41,600 --> 00:36:45,600
إنتظر ، قم بالدفع لي لاحقاً

374
00:36:51,100 --> 00:36:55,100
لا مشكلة

375
00:36:55,400 --> 00:37:01,000
عظيم ، أستطيع مغادرة المدينة الليلة -
ماذا ؟ إنك لم تنته من مهمتي -

376
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
ألم أشر إلى أن حياتي في خطر ؟ -
سأحرص على أن لا يحدث لك شيئ -

377
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
ليس عرضاً جيداً بما فيه الكفاية
أنظري ، يمكنكِ الحصول على العمل الذي قمت به حتى الآن

378
00:37:09,300 --> 00:37:13,300
خذي تحليلاتي يمكنكِ العثور على مهووس آخر
من (مانتيكور) ليساعدك وينهي ما بدأته

379
00:37:13,700 --> 00:37:15,300
أين ؟ -
لست أعلم -

380
00:37:15,300 --> 00:37:19,300
إن كانوا أذكياء مثلي
فإنهم في الغالب في طريقهم للهرب من المدينة

381
00:37:20,200 --> 00:37:24,200
هل إتفقنا ؟
هذا الرجل لديه ما يقارب الدقيقتين ليعيش

382
00:37:28,600 --> 00:37:32,600
إفعلها

383
00:37:38,300 --> 00:37:42,300
الوقت إنتهى تقريباً ، أيها الرفيق -
لا تقاطعني -

384
00:37:46,800 --> 00:37:50,800
أهنئك
لست ميتاً

385
00:37:53,800 --> 00:37:56,800
لقد إنتهيت ، سأغادر هذا المكان

386
00:37:56,800 --> 00:37:58,800
الوداع

387
00:38:05,700 --> 00:38:11,700
أنا أدين لكِ (ماكس) ، أعلم بأنني أفسدت عليكِ -
إخرس وإستمع ، لأنني سأقول هذا مرة واحدة فقط -

388
00:38:12,300 --> 00:38:16,300
(ذلك الرجل كان الفرصة الأخيرة لي ولـ(لوجان
لقد ذهب ، وهذه غلطتك

389
00:38:17,000 --> 00:38:20,300
لا تعتقد بأنني سأتجاوز هذا أبداً

390
00:38:20,300 --> 00:38:22,400
أعلم هذا

391
00:38:22,400 --> 00:38:26,400
فقط ... قم بإسداء خدمة لي

392
00:38:27,200 --> 00:38:31,200
إذهب بعيداً ، لا أطيق حتى النظر إليك الآن

393
00:38:54,000 --> 00:38:58,000
أنا آسف يا(ماكس)... عن كل شيئ

394
00:39:03,900 --> 00:39:07,900
لم يكن يجب أن أعلق على آمالي كثيراً على أية حال

395
00:39:09,900 --> 00:39:13,900
(أتمنى فقط أن أعلم مالذي سأقوله لـ(لوجان

396
00:39:57,600 --> 00:40:01,600
الجثة يجب أن تكون ملقاة بشكل واضح
أعتقد بأننا سنضطر لتمشيط النهر

397
00:40:17,300 --> 00:40:21,300
هذا هو العنوان الأخير

398
00:40:39,100 --> 00:40:43,100
بيت الأب -
هل أنت متأكد ؟ -

399
00:40:44,100 --> 00:40:48,100
كتبه

400
00:40:48,300 --> 00:40:52,300
أنا أتذكر

401
00:41:13,100 --> 00:41:17,100
(شعار (مانتيكور

402
00:41:19,600 --> 00:41:22,000
أترى ؟

403
00:41:22,000 --> 00:41:26,000
كلا ، الأب

404
00:41:38,700 --> 00:41:44,700
هذه هي ، صغيرتي
صغيرتي المميزة

405
00:41:51,400 --> 00:41:55,400
(ماكس) ، رفيقتي الصغيرة ، (ماكس)

406
00:41:55,900 --> 00:41:59,900
الأب ليس هنا -
كلا ، يبدو كأنه لم يكن هنا منذ فترة طويلة -

407
00:42:01,000 --> 00:42:07,200
أنا آسفة ، أعلم بأن هذه لم تكن الخطة -
جوشوا) والأب ، تلك هي الخطة) -

408
00:42:08,000 --> 00:42:13,400
ماكس) (جوشوا) و الأب ، تلك هي الخطة)
إن كنت تريد البحث عنه ، فسأساعدك

409
00:42:13,400 --> 00:42:19,400
لدي بعض الأسئلة لهذا الرجل -
سيساعدك ، كما ساعد رفيقكِ بالظبط -

410
00:42:20,100 --> 00:42:24,100
تعتقد بأنه يمكنه معالجة هذا الفايروس ؟

411
00:42:26,000 --> 00:42:32,000
هو صنعنا ، سيجعلكِ أفضل
وذلك ما سوف تخبرين (لوجان) به

412
00:42:34,200 --> 00:42:38,200
لتبقي الآمال موجودة

413
00:42:38,600 --> 00:42:40,600
حسناً

414
00:04:12,250 --> 00:04:13,400
      تمت الترجمة بواسطة
    الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com

415
00:43:13,200 --> 00:43:52,000
        مع تحيات 
    الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com