1
00:00:03,125 --> 00:00:06,329
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

2
00:00:52,692 --> 00:00:55,646
الموسم الثالث / الحلقة الأولى

3
00:01:00,013 --> 00:01:01,620
في الحلقات السابقة

4
00:01:01,720 --> 00:01:03,692
قيمة منتجنا 300 ألف

5
00:01:03,873 --> 00:01:05,482
لكن السوق جعل الثور يهيج

6
00:01:05,582 --> 00:01:07,324
سنجمع نصف مليون بسهولة

7
00:01:09,287 --> 00:01:11,681
(لدي علاقة مع (دوغ

8
00:01:11,861 --> 00:01:13,702
دوغ ويلسون) ؟)
الخائن

9
00:01:15,819 --> 00:01:17,625
(إنه يوم تخرج (شين
لا أستطيع القيام بهذا

10
00:01:17,725 --> 00:01:20,052
! جميعكم فشلتونا

11
00:01:20,152 --> 00:01:22,839
بعض المنحطين
سرقوا أثنين منهم

12
00:01:22,939 --> 00:01:25,273
آلات التصوير ؟ -
"ولافتات "منطقة خالية من المخدرات -

13
00:01:25,373 --> 00:01:28,508
"وبدلة الـ"ساسغواتش
ابن العاهرة

14
00:01:28,849 --> 00:01:30,560
(مرحباً (كات -
مرحباً -

15
00:01:30,853 --> 00:01:33,752
(أبومتشوك)
إنه صياد مكافآت

16
00:01:33,899 --> 00:01:35,837
لقد فعلتُ شيءً غير قانوني

17
00:01:35,940 --> 00:01:38,484
هذه أخر فرصة ، تعال معي -
لن آتي معكٍ -

18
00:01:39,274 --> 00:01:41,526
شكراً لمرافقتي ؟ -
إلى أين سنذهب ؟ -

19
00:01:41,626 --> 00:01:43,433
إلى أين تريد أن تذهب ؟ -
(بيتسبيرج)

20
00:01:44,394 --> 00:01:47,131
(أسرع (جيرونيمو -
انتبه لنفسك -

21
00:01:47,245 --> 00:01:49,968
هل كنتِ تمارسين الجنس معه كل الوقت
الذي تزوجتيني فيه ؟

22
00:01:50,089 --> 00:01:51,399
إن ما بيننا عمل فحسب

23
00:01:51,530 --> 00:01:52,669
دائماً ما كان كذالك

24
00:01:53,467 --> 00:01:54,477
خذوا الحصاد الأخير

25
00:01:54,598 --> 00:01:57,000
أعقدوا صفقة بسرعة
وأعطوني كافة الأموال

26
00:01:57,103 --> 00:01:58,108
لماذا تفعل هذا ؟

27
00:01:58,217 --> 00:01:59,969
لأني وضعت كل شيء
على المحك من أجلك

28
00:02:00,856 --> 00:02:01,899
و أنتي عبثتِ معي

29
00:02:02,030 --> 00:02:04,457
سأبيع حوالي 30 باوند
من الحشيش

30
00:02:04,587 --> 00:02:06,362
هل ستأخذه ؟ -
نعم ، سآخذه -

31
00:02:07,340 --> 00:02:08,340
ما هذا ؟

32
00:02:08,440 --> 00:02:10,321
أعطينا المخدرات الآن
و سنترككم أحياء

33
00:02:10,443 --> 00:02:11,811
كاشيشيان) يقول مع السلامة)

34
00:02:11,941 --> 00:02:14,140
أين المال ؟ -
ليس هناك مال يا حمقاء -

35
00:02:14,612 --> 00:02:16,338
... انتظر -
أين مالي ؟ -

36
00:02:16,452 --> 00:02:18,786
أنا أقتل العميل الفدرالي وأنت تدفع لنا -
هو هل ميت ؟ -

37
00:02:18,916 --> 00:02:21,083
لا يوجد مال، لأنهم قرروا نهبنا

38
00:02:21,403 --> 00:02:23,400
نقتل بعضنا ، ثم لن يحصل أحد على شيء

39
00:02:23,507 --> 00:02:25,062
هل هو ميت ؟ -
! نعم -

40
00:02:26,006 --> 00:02:30,061
! افتحي الخزنة اللعينة

41
00:02:30,161 --> 00:02:33,254
... آسفة ، هناك الكثير
من المعلومات تدور في رأسي

42
00:02:35,193 --> 00:02:36,887
ليس اليوم

43
00:02:37,995 --> 00:02:39,194
(مرحباً يا (نانسي

44
00:02:39,294 --> 00:02:41,701
هل أخذتَ شيء ليس ملكك ؟

45
00:02:41,801 --> 00:02:42,817
أريد الدخول معكِ

46
00:02:44,103 --> 00:02:45,942
هذا هو -
... تباً -

47
00:02:46,042 --> 00:02:47,181
يا حقيرة ، أنت على وشك أن تموتي

48
00:03:12,383 --> 00:03:14,165
لست متأكداً من هذا

49
00:03:14,634 --> 00:03:16,479
الرب يعلم ماذا فعلوا في الداخل

50
00:03:16,579 --> 00:03:19,388
ربما سيزعجك
أمك كانت تبقي المكان نظيف جداَ

51
00:03:20,541 --> 00:03:23,336
كانت هناك الزهور
... والأعشاب اللطيفة

52
00:03:23,458 --> 00:03:26,183
هل بالإمكان أن نذهب إلى "سيتي والك" الآن ؟ -
...  العوائل اللطيفة ... -

53
00:03:26,593 --> 00:03:29,134
والأن أنظري إلى هذا -
أريد الذهاب للحمام -

54
00:03:29,236 --> 00:03:32,580
أوه ،تريد الذهاب للحمام -
سأتبول في ملابسي -

55
00:03:32,680 --> 00:03:34,268
انتظري قليلاً ! ها هو

56
00:03:34,418 --> 00:03:36,573
حسناً ، سأسها إن كانت ستسمح
للفتاة بالذهاب لحمام منزلها

57
00:03:38,479 --> 00:03:39,571
مرحباً ؟

58
00:03:39,690 --> 00:03:41,532
لا أستطيع الانتظار -
(ألي) -

59
00:03:41,737 --> 00:03:42,794
! (ألي)

60
00:03:43,144 --> 00:03:45,753
انظروا ، لقد غيروا ورق الجدران

61
00:03:45,959 --> 00:03:47,357
مرحباً ؟

62
00:03:48,108 --> 00:03:50,017
(أنا (دون تريميجليوسي

63
00:03:50,119 --> 00:03:53,156
كنتُ أعيش هنا في صغري
مرحباً ؟

64
00:03:53,940 --> 00:03:56,566
(نحن  قادمون للزيارة من (سكوتسدال

65
00:03:57,060 --> 00:03:58,510
!أمي ؟

66
00:03:58,851 --> 00:04:00,215
أعتقد أنها تعرض لحادث

67
00:04:09,509 --> 00:04:12,442
... آسف على هذا ، لقد كنا -
كنتَ تعيش هنا ؟ -

68
00:04:13,807 --> 00:04:14,812
زوجتي كانت تعيش هنا

69
00:04:14,932 --> 00:04:17,302
(دون تريميجليوسي) من (سكوتسدال)

70
00:04:17,958 --> 00:04:19,988
(صحيح ، لدي ابن عم في (سكوتسدال

71
00:04:20,345 --> 00:04:22,050
حقاً ؟ -
نعم -

72
00:04:22,238 --> 00:04:24,148
هل تعرف رجل إسمه (دم بارد ) ؟

73
00:04:24,267 --> 00:04:26,484
طوله حوالي 7،5 قدم وزنه 320 باوند

74
00:04:26,603 --> 00:04:28,241
ولديه ندبة كبير في حنجرته

75
00:04:28,491 --> 00:04:30,146
ربما أعلقكم معاً

76
00:04:30,521 --> 00:04:32,414
لتحصلوا على الـ"ناشتو" معاً

77
00:04:33,727 --> 00:04:35,211
... عزيزتي ، إنه

78
00:04:35,858 --> 00:04:36,899
سيئ جداَ

79
00:04:37,393 --> 00:04:40,002
عندما ذهبنا إلى بيتكِ القديم
لم نجد أحداً هناك

80
00:04:40,446 --> 00:04:41,810
... وكان علينا

81
00:04:42,151 --> 00:04:44,641
الرحيل بدون الدخول مطلقاً

82
00:04:45,382 --> 00:04:46,457
ماذا ؟

83
00:04:47,922 --> 00:04:49,747
... صحيح ، نحن

84
00:04:50,088 --> 00:04:53,209
"إتجهنا مباشرة إلى "سيتي واك -
"لديهم "بولنج" في "سيتي واك -

85
00:04:53,474 --> 00:04:55,605
... وهذا ما نفعله
في الحال

86
00:04:55,793 --> 00:04:57,686
سننطلق ، حسناً ؟

87
00:04:59,109 --> 00:05:00,457
لدي أطفال

88
00:05:04,482 --> 00:05:06,818
اذهبوا جميعاً لضعط زر الإعادة

89
00:05:07,808 --> 00:05:09,189
لنذهب ، لنذهب

90
00:05:09,496 --> 00:05:12,105
اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا
! الآن ، بسرعة ، ترحكوا ، هيا بنا

91
00:05:12,224 --> 00:05:14,186
! مع السلامة -
مع السلامة -

92
00:05:17,647 --> 00:05:19,745
هل يمكننا التحدث بدون الأسلحة ، رجاءً ؟

93
00:05:19,847 --> 00:05:22,713
ذراعي بدأت تتعب -
ارحها إذاً -

94
00:05:22,867 --> 00:05:24,555
مارفن) إذا نزلت سلاحك)

95
00:05:24,655 --> 00:05:26,890
أقسم أنني سأطلق عليك بنفسي إيها السمين اللعين

96
00:05:27,863 --> 00:05:29,516
هل يمكنني إجراء إتصال أخر

97
00:05:29,705 --> 00:05:31,512
في سبيل إيجاد حشيشنا؟

98
00:05:31,700 --> 00:05:32,934
! حشيشنا

99
00:05:33,097 --> 00:05:38,000
! عليك اللعنة

100
00:05:38,164 --> 00:05:39,204
! توقفوا

101
00:05:39,392 --> 00:05:40,806
ليهدأ الجميع ، حسناً ؟

102
00:05:40,909 --> 00:05:43,553
إن لم تجد الحشيش
لن يحصل أحد على شيء

103
00:05:43,843 --> 00:05:45,002
حسناً ، هذا ليس صحيحاً

104
00:05:45,309 --> 00:05:46,606
أنت ستحصل على الرصاص

105
00:05:48,272 --> 00:05:50,351
نانسي) اجري مكالمتكِ)

106
00:05:58,833 --> 00:05:59,874
تباً

107
00:06:00,386 --> 00:06:01,749
لا يوجد إرسال هنا

108
00:06:05,161 --> 00:06:07,242
هذا هو اللعين
الذي سرق آلات التصوير

109
00:06:07,566 --> 00:06:08,623
! اعتقله

110
00:06:08,998 --> 00:06:10,021
لم أفعل شيء

111
00:06:11,334 --> 00:06:13,123
لدي تسجيل لك

112
00:06:13,294 --> 00:06:15,170
هل تعتقد أني لن أصنع نسخ ؟

113
00:06:15,289 --> 00:06:16,398
! لم أفعل شيء

114
00:06:16,747 --> 00:06:20,191
الكثير من الناس يشبهونني -
ماذا تنتظر ؟ -

115
00:06:20,362 --> 00:06:22,824
فتش سيارته ، اضربه بمصباحك

116
00:06:22,924 --> 00:06:25,182
افعل ما يفعله أمثالك -
لقد سرقتها -

117
00:06:26,035 --> 00:06:27,424
أترى ؟ -
سرقت آلات التصوير -

118
00:06:27,529 --> 00:06:29,957
إنها في منزلي ، لنذهب فحسب -
لندخله في السيارة -

119
00:06:30,059 --> 00:06:31,406
سيدتي ، سيدتي

120
00:06:31,764 --> 00:06:34,732
لا أستطيع أن أقلك مع مشتبه به
في نفس السيارة

121
00:06:34,919 --> 00:06:37,579
إنها سياسة -
إذاً ، ماذا يفترض بي أن أفعل ؟ -

122
00:06:37,715 --> 00:06:39,114
أذهبُ إلى البيت سيراً على الأقدام ؟

123
00:06:39,438 --> 00:06:40,651
ألبس حذاء ذا كعب عالي

124
00:06:40,751 --> 00:06:42,900
أنا أسف يا سيدتي
أنا أفعل ما يفعله أمثالي فحسب

125
00:06:43,914 --> 00:06:45,431
لطيف ، أنت على حق

126
00:06:45,756 --> 00:06:47,461
حسناً ، ماذا سيحدث لسيارته ؟

127
00:06:47,836 --> 00:06:48,945
... صحيح ، هل أستطيع

128
00:06:49,098 --> 00:06:52,196
دعني أقفلها فحسب
سأجعل أمي تأخذها لحقاً

129
00:06:52,303 --> 00:06:55,112
لا ، يجب أن أتصل بالحجز
هذه منطقة إعتقال

130
00:06:55,232 --> 00:06:57,333
حسناً ، هذا سخيف
سيلاس) ، اعطني مفاتيحك)

131
00:06:57,433 --> 00:07:00,100
سأقود سيارتك إلى المنزل -
بالتأكيد لا ، مستحيل -

132
00:07:00,204 --> 00:07:02,802
ستدفع أكثر من 400 دولار
لأخراجها من الحجز

133
00:07:02,935 --> 00:07:04,197
الآن ، اعطها المفاتيح

134
00:07:04,504 --> 00:07:05,765
إنها سيارتي

135
00:07:06,602 --> 00:07:09,398
ما هذا - بحق الجحيم -؟ لا تستطيع فعل هذا -
بلا ، إنه يستطيع -

136
00:07:09,666 --> 00:07:12,053
لإنك ... لا تملك أية حقوق

137
00:07:12,615 --> 00:07:14,099
مراهق حقير

138
00:07:15,600 --> 00:07:16,657
بني

139
00:07:16,772 --> 00:07:19,986
أدخل في المقعد الخلفي
في الحال ، لنذهب ، هيا

140
00:07:20,190 --> 00:07:22,526
بني ، لنذهب ، هيا

141
00:07:26,561 --> 00:07:29,493
أنا أحاول إيجاد بعض خطوط الطاقة ، حسناً ؟

142
00:07:30,073 --> 00:07:31,556
خطوط الطاقة" ، لا اعتقد أنها عبارة صحيحة"

143
00:07:31,760 --> 00:07:33,227
ماذا تسمون هذه ؟

144
00:07:33,380 --> 00:07:35,018
خطوط الإستقبال ؟

145
00:07:35,153 --> 00:07:37,387
أنا أسميها الهرم الصغير

146
00:07:37,626 --> 00:07:39,059
مثل قضيبك

147
00:07:39,365 --> 00:07:42,120
يا رجل ، هذا ليس رائع
حتى إننا لا نعرف هؤلاء الناس

148
00:07:42,220 --> 00:07:45,538
خطوط ، خطوط ن خطوط ، حصلت عليها
ها نحن ، رجاء ، لا تطلقوا عليَّ

149
00:07:53,118 --> 00:07:57,244
(مرحباً ، (نانسي
(مفاجأة ، هذه أنا ، (سيليا

150
00:07:57,433 --> 00:07:59,599
سيليا) أنا لم ... أنا لم أتصل بكِ)

151
00:07:59,735 --> 00:08:02,003
(لا ، أردتِ الإتصال بـ(سيلاس

152
00:08:02,105 --> 00:08:04,049
لكنه ليس هنا الآن

153
00:08:04,793 --> 00:08:06,310
لقد أمرتُ بإعتقاله

154
00:08:06,499 --> 00:08:09,091
ولقد إعترف بسرقة آلات التصوير

155
00:08:09,432 --> 00:08:13,115
ربما تستطعين الاتصال به
(في مركز شرطة (أجريستيك

156
00:08:13,303 --> 00:08:15,059
إن كان يسمحون له بتلقي المكالمات

157
00:08:15,811 --> 00:08:18,965
(و أتعلمين يا (نانسـ
سيكون عليك أن تدفعي لي

158
00:08:19,067 --> 00:08:20,670
ثمن الوقود ، لإن

159
00:08:20,773 --> 00:08:25,694
إبنك المراهق الــلامبالي
تركني مع خزان وقود فارغ ، مرحباً ؟

160
00:08:26,336 --> 00:08:28,298
يجب أن نذهب -
مستحيل -

161
00:08:29,286 --> 00:08:32,186
مرحباً ، (نانسي) ؟
وقحة

162
00:08:32,612 --> 00:08:34,095
كــالمعتاد

163
00:08:34,353 --> 00:08:38,121
أين زر الوقود ؟

164
00:08:41,744 --> 00:08:42,834
اللعنة

165
00:08:43,244 --> 00:08:44,370
إلى أين ستذهبين ؟

166
00:08:45,564 --> 00:08:46,707
أعرف مكان الحشيش

167
00:08:46,809 --> 00:08:49,946
و إذا سمحتوا لنا بالذهاب للحصول عليه
سنعود به إليكم ، أقسمُ

168
00:08:52,010 --> 00:08:53,017
وجهوا الأسلحة نحوي

169
00:08:54,124 --> 00:08:55,966
سأبقى -
لماذا ؟ -

170
00:08:57,535 --> 00:08:59,998
لأنكم لن تتأكدوا من أننا سنعود
لقد فهمتُ

171
00:09:00,241 --> 00:09:02,274
سيذهب أحدكم معها
من يريد الذهاب ؟

172
00:09:03,476 --> 00:09:06,624
... حسناً ، لكن إذا تركتك تذهب

173
00:09:06,624 --> 00:09:08,133
لا أغتصاب ، حسناً ؟

174
00:09:08,133 --> 00:09:09,638
هذا أمر بتعلق بالعمل

175
00:09:10,391 --> 00:09:13,034
حسناً ، (باسا) سيذهب معكِ -
مارفن) ، أنت معهم) -

176
00:09:13,375 --> 00:09:14,518
اذهب

177
00:09:14,961 --> 00:09:17,716
إذا لم تعودي بالحشيش
مع حلول الظلام

178
00:09:17,816 --> 00:09:20,552
... سأطلق على صديقك هنا
في خصيته

179
00:09:20,688 --> 00:09:23,451
و أنا سأطلق عليه في
ركبته ومرفقه

180
00:09:23,655 --> 00:09:25,702
لذا من الأفضل أن تذهبي بسرعة

181
00:09:34,261 --> 00:09:35,727
نسيتُ محفظتي ، آسفة

182
00:09:35,829 --> 00:09:37,656
سأعود قريباً
لا ، لا إطلق للنار ، حسناً

183
00:09:42,009 --> 00:09:46,726
عمره 12 ، شعره بني وعيونه بنية
ويرتدي بدلة "بيج" وقميص أزرق

184
00:09:48,824 --> 00:09:50,272
إذا عثرتم عليه

185
00:09:50,427 --> 00:09:53,121
هلا أتصلتم بي ؟
يجب أن نهدأ أمه

186
00:09:53,923 --> 00:09:56,123
نعم ، نعم ، إنها منزعجة جداً

187
00:09:57,094 --> 00:09:59,909
لديكم رقم جوالي ؟
شكراً ، شكراً ، مع السلامة

188
00:10:00,922 --> 00:10:01,948
سأخبرك ، يا رجل

189
00:10:02,048 --> 00:10:04,446
بعد أن تعودتَ على السردين

190
00:10:05,008 --> 00:10:06,492
الوجبات السريعة

191
00:10:06,816 --> 00:10:08,043
لن تكون جيدة لك

192
00:10:08,350 --> 00:10:09,731
أتصلتَ بالشرطة ، أليس كذالك ؟

193
00:10:11,676 --> 00:10:13,988
إنه أبن أخي
لقد اتصلتُ بلوحة المفقودين

194
00:10:14,088 --> 00:10:15,666
إذا وجدته الشرطة أولاً

195
00:10:15,769 --> 00:10:17,201
و تسببتَ في تضيع مكافأتي

196
00:10:17,405 --> 00:10:19,212
فسأوسعك ضرباً

197
00:10:28,919 --> 00:10:32,143
هل هذه نسخة الشاحنة من
سيت مي دريفت أون آ نايس فلاور " ؟"

198
00:10:41,419 --> 00:10:43,449
(شين) ، هذا (بير)

199
00:10:43,551 --> 00:10:45,614
إلتقينا هناك عند آلة الحلوى

200
00:10:45,811 --> 00:10:49,807
لقد أراني المكان التي تذهب
فيه حلوى النعناع ، انظر

201
00:10:54,167 --> 00:10:55,174
إنها لذيذة

202
00:10:55,395 --> 00:10:57,185
استمع يا صغيري

203
00:10:57,407 --> 00:11:02,301
سأذهب إلى أمريكا الجنوبية
(بــصحبة (بير

204
00:11:02,449 --> 00:11:05,245
لكن سأترك لك السيارة
... لتتمكن من الذهاب

205
00:11:05,569 --> 00:11:08,570
(إلى البيت أو (بيتسبيرج
و أي مكان تريده ، حسناً

206
00:11:08,946 --> 00:11:11,112
عمري 12 -
لقد كنت أقود وعمري 8 -

207
00:11:11,282 --> 00:11:12,884
(لا تجعله يشعر بالسوء يا (بير

208
00:11:13,311 --> 00:11:15,255
حسناً ، بعد أن تنهي شطيرتك

209
00:11:15,408 --> 00:11:17,511
اذهب إلى المواقف الواسعة
في الخلف

210
00:11:17,681 --> 00:11:19,376
وتدرب على قيادة السيارة قليلاً

211
00:11:19,485 --> 00:11:20,750
حتى تشعر بالأرتياح

212
00:11:20,882 --> 00:11:22,997
أنا متأكدة من أنك
ستتقنها بسرعة

213
00:11:23,236 --> 00:11:24,248
هل بالإمكان أن تريني كيف أقوم بذالك ؟

214
00:11:24,357 --> 00:11:26,076
أسف يا صغيري
وقتي ضيق

215
00:11:26,185 --> 00:11:28,453
... صحيح ، وقته ضيق جداً و

216
00:11:28,623 --> 00:11:31,164
... لقد قام بعروف لي ، لذا

217
00:11:31,351 --> 00:11:32,742
عندما يقول "لنذهب " ، يجب علي الذهاب

218
00:11:32,842 --> 00:11:36,348
ولقد قلتُ "لنذهب " من نصف ساعة
[لذا [تشاب-تشاب تبوس فوجس

219
00:11:36,670 --> 00:11:39,091
يا إلاهي ، إنك تتحدث اليونانية
! كم هذا لطيف

220
00:11:39,474 --> 00:11:42,034
إنها لاتينية والإقتباس الصحيح هو

221
00:11:42,134 --> 00:11:44,822
[فوجت ارابريت تبس]

222
00:11:44,922 --> 00:11:48,215
والذي يعني حان وقت الطيران

223
00:11:48,368 --> 00:11:50,192
اللعنة على القاموس ، يا صغير

224
00:11:50,516 --> 00:11:51,965
استمر في هذا

225
00:11:52,111 --> 00:11:54,465
حسناً ، عزيزي ، عزيزي

226
00:11:55,454 --> 00:11:56,456
اجلس

227
00:11:56,818 --> 00:11:58,728
أعرف أنه هذا قاسي

228
00:11:59,256 --> 00:12:02,326
لكني أعتقد بأنك تستطيع
استغلال هذا كفرصة

229
00:12:02,616 --> 00:12:06,026
للإستكشاف والنضج والتعلم

230
00:12:06,129 --> 00:12:10,053
يجب أن تتقبل التحدي في كل الاوقات

231
00:12:10,188 --> 00:12:13,052
هذا هو مفتاح السيارة

232
00:12:13,326 --> 00:12:15,901
وهذه حوالي 13 دولار  من العملات المعدنية

233
00:12:16,003 --> 00:12:18,578
التي أخرجتها من الآلة في غرفة السيدات

234
00:12:18,935 --> 00:12:22,260
أريدك أن تحصل عليها
(احضى بمغامرة ممتعة يا (شين

235
00:12:22,448 --> 00:12:24,852
سنجتمع مرة أخرى
سأكون أكبر

236
00:12:25,143 --> 00:12:26,507
لكني سأضل مثيرة

237
00:12:26,763 --> 00:12:27,957
و أنت ستكون أكبر

238
00:12:28,145 --> 00:12:33,124
و ستبقى ذكي وحكيم ولطيف
كما أنت الآن

239
00:12:33,413 --> 00:12:34,556
لكنك ستكون أطول

240
00:12:34,778 --> 00:12:36,213
وأعتقد أنك ستقوم بعمل

241
00:12:36,313 --> 00:12:38,846
بعض الأشياء المثيرة جداً
بشعر وجهك

242
00:12:39,110 --> 00:12:40,917
أنا أرى ذالك

243
00:12:41,276 --> 00:12:44,635
حسناً عزيزي ؟
أحضني ، أحضني

244
00:12:45,129 --> 00:12:47,397
حسناً ؟ كن بخير

245
00:12:47,721 --> 00:12:49,477
أعتقد بأنك مذهل

246
00:12:50,519 --> 00:12:51,985
مع السلامة

247
00:12:55,528 --> 00:12:57,385
! هذا مركز شرطة لعين

248
00:12:57,710 --> 00:13:00,274
أخبرتك بأن الرجل الذي يعرف
مكان الحشيش هناك

249
00:13:00,374 --> 00:13:02,858
سأتحدث معه وأعود ، حسناً ؟

250
00:13:03,469 --> 00:13:05,276
ومن هذا الرجل ؟
هل هو شرطي ؟

251
00:13:05,521 --> 00:13:08,894
لا إنه مجرم ، مثلناً تماماً
سيكون كل شيء سيكون بخير

252
00:13:09,089 --> 00:13:10,733
إذا أوقعتِ بنا

253
00:13:10,994 --> 00:13:14,155
سنقتلكِ أنتِ و (كونراد) ، أتفهمين ؟

254
00:13:14,301 --> 00:13:16,346
أفهم تماماً

255
00:13:16,446 --> 00:13:19,784
حسناً ، أنتٍ و (كونراد) مع بعضكم
أو ماذا ؟

256
00:13:19,944 --> 00:13:21,915
نحن شركاء عمل
هل يمكن أن أدخل ؟

257
00:13:22,115 --> 00:13:23,402
ألم تفعلوا شيء ؟

258
00:13:23,923 --> 00:13:27,247
هيا ، إن منظركما جيد
مع كل تلك الهرموانات

259
00:13:27,556 --> 00:13:28,924
والعمل جنباً إلى جنب

260
00:13:31,025 --> 00:13:33,322
حسناً ، تبادلنا القبل مرة

261
00:13:34,814 --> 00:13:37,669
لكن لا أعلم ، لم تحدث عنها
هذا يبدو غريباً الآن

262
00:13:37,769 --> 00:13:40,383
مع ما يحدث لنا معكم
... لذا إنه ليس

263
00:13:40,489 --> 00:13:42,574
وقت جيد لتقييم مشاعرنا

264
00:13:42,741 --> 00:13:44,370
إذا ، لم تضاجعيه ، صحيح ؟ -
لا ، لا -

265
00:13:46,797 --> 00:13:49,924
ما تعني بـ"هاه" ؟ -
لقد تراهنت مع (يو-تيرن) وربحت -

266
00:13:50,299 --> 00:13:52,791
أعرف أن ذالك الزنجي
لم يكن ليفعل لك شيء

267
00:13:53,117 --> 00:13:54,876
كيف تعرف ؟ -
لقد أخبرتيني للتو -

268
00:13:55,284 --> 00:13:58,210
أعلم ، لكن كيف عرفت قبل أن أخبرك ؟

269
00:13:58,310 --> 00:13:59,788
لقد عرفت فحسب -
كيف ؟ -

270
00:13:59,902 --> 00:14:01,400
لقد عرفت فحسب -
كيف ؟ -

271
00:14:05,180 --> 00:14:07,264
يجب أن أذهب
لم تنتهي هذه المناقشة

272
00:14:07,364 --> 00:14:09,235
لقد إنتهت ، لأني أعرف هذه الأمور

273
00:14:09,335 --> 00:14:11,110
كأني وسيط روحي لهذه الأمور

274
00:14:11,322 --> 00:14:13,960
اتركي المفاتيح
لنتمكن من سماع المذياع

275
00:14:23,790 --> 00:14:24,794
يا إلاهي

276
00:14:25,272 --> 00:14:26,787
ماذا تريد مني الآن ؟

277
00:14:26,982 --> 00:14:29,245
(لا أستطيع أن أصدق أنك أخبرت (دانا
كيف أستطعتَ أن تخبر (دانا) ؟

278
00:14:29,441 --> 00:14:31,934
تخربْ زواجي ، أخربُ زواجي
عدل

279
00:14:32,048 --> 00:14:33,399
(تباً للعدل ، أنا أحب (دانا

280
00:14:33,579 --> 00:14:35,469
إذا ، ماذا كنت تفعل
بداخل زوجتي ؟

281
00:14:35,583 --> 00:14:36,711
علاقتي بزوجتك

282
00:14:36,811 --> 00:14:39,252
(لا علتقة لها بحبي العميق لـ(دانا

283
00:14:39,366 --> 00:14:40,883
أعطني مفاتيح سيارتك
لأستطيع اللحاق بزوجتي

284
00:14:40,983 --> 00:14:42,245
أقود دراجة نارية

285
00:14:42,408 --> 00:14:45,030
لن أعطيك أي شيء
أنت متسكع

286
00:14:45,144 --> 00:14:48,337
(لقد كنت متزوج (سيليا
لمدة 17 سنة

287
00:14:48,500 --> 00:14:51,741
وأنت دخلت وخربت كل شيء

288
00:14:53,546 --> 00:14:56,982
أتمنى فقط أني ضاجعت
زوجتك قبل أن أخبرها بخيانتك لها

289
00:14:58,904 --> 00:15:00,680
دانا) لن تمارس الجنس معك)

290
00:15:01,250 --> 00:15:03,139
حقاً ، كيف تعرف ؟

291
00:15:03,285 --> 00:15:04,980
إنها لن تمارس الجنس مع أي أحد

292
00:15:05,793 --> 00:15:08,399
ربما تكون سحاقية

293
00:15:09,134 --> 00:15:10,582
... لديكما أربع أبناء

294
00:15:10,729 --> 00:15:12,682
ربما يكون بسبب الشراب

295
00:15:12,782 --> 00:15:16,919
أثناء نومها

296
00:15:17,115 --> 00:15:19,021
لكنها تفهمني ، إنها تعتقد أن مضحك

297
00:15:19,121 --> 00:15:21,408
إنها تشتري ملابسي الداخلية
وتضع شفرات جديدة في موس الحلاقة

298
00:15:21,523 --> 00:15:24,200
تصنع تلك الإضاءة المدهشة
وأنتَ أخبرتها

299
00:15:24,388 --> 00:15:27,195
(الشي الوحيد الذي تكرهه (دانا
أكثر من الجنس هو الإحراج على الملأ

300
00:15:27,305 --> 00:15:28,680
لن تسامحني أبداً

301
00:15:29,136 --> 00:15:30,489
! عليك اللعنة

302
00:15:33,355 --> 00:15:34,789
إنتهى زواجي

303
00:15:35,082 --> 00:15:36,939
صحيح ؟ حسناً ، أهلاً بك في النادي

304
00:15:38,046 --> 00:15:40,213
تباً ، أنا أنزف -
جيد -

305
00:15:42,624 --> 00:15:43,732
يا إلاهي

306
00:15:44,823 --> 00:15:46,420
يا إلاهي

307
00:16:31,867 --> 00:16:34,032
لقد أسقطتك على رأسك
ذات مرة

308
00:16:36,721 --> 00:16:38,741
كان عمرك 15 شهر

309
00:16:39,571 --> 00:16:41,778
كنا نلعب تلك اللعبة
حيث تقومُ بتسلق ساقي

310
00:16:41,878 --> 00:16:45,350
وأنا أقوم بقلبك لتعود إلى قدمي من جديد
لكن تلك المرة

311
00:16:45,746 --> 00:16:48,206
استمريت بتسلق جسمي
ولم تنقلب

312
00:16:48,955 --> 00:16:51,218
وأنا أمسك بقدمك
وقدمك الصغيرة

313
00:16:51,318 --> 00:16:53,240
تداعب جسمي وأسف كتفي

314
00:16:53,565 --> 00:16:55,617
"و أنا أقول "(سيلاس) توقف

315
00:16:56,057 --> 00:16:57,654
لكنك كنت تضحك

316
00:16:59,022 --> 00:17:00,879
كنتَ مقلوب بشكل كامل

317
00:17:01,515 --> 00:17:03,307
قمتَ بركل الحذاء

318
00:17:03,485 --> 00:17:04,789
مباشرة إلى عيني

319
00:17:06,320 --> 00:17:07,721
ثم أفلتُك

320
00:17:08,405 --> 00:17:10,067
و إذا برأسك

321
00:17:11,208 --> 00:17:12,575
يصتدم بالخشب الصلب

322
00:17:12,865 --> 00:17:15,717
(لو لم تظهر (سيليا
لكنا في العمل الأن

323
00:17:15,863 --> 00:17:17,997
كيف أستطعت فتح الخزنة ؟

324
00:17:18,911 --> 00:17:21,729
الرقم كان إسمكِ قبل الزواج
هل تعتقدين أن هذا صعب ؟

325
00:17:24,906 --> 00:17:25,997
أتعلم ؟

326
00:17:26,730 --> 00:17:28,310
لا أستطيع فعل هذا بشكل صحيح الآن

327
00:17:31,674 --> 00:17:34,527
أحتاج لأسترجاع ما أخذتَه

328
00:17:34,627 --> 00:17:38,472
وإعطائه لأناس سيفعلون أشياء سيئة جداً
إذا لم أعطهم إياها

329
00:17:38,572 --> 00:17:39,940
هل كلامي واضح ؟

330
00:17:41,390 --> 00:17:43,573
ماذا تقصدين بأشياء سيئة ؟ -
!(سيلاس) -

331
00:17:43,736 --> 00:17:46,195
... أين الحـ
أين ملابس الغسيل ؟

332
00:17:47,009 --> 00:17:51,048
أحتاج لكل الملابس
وإلا سيقتلني رئيسي

333
00:17:51,148 --> 00:17:54,177
سيجعلني ميتة
هل تفهم ؟

334
00:17:56,775 --> 00:17:57,916
ميتة

335
00:17:59,430 --> 00:18:00,734
أين هي ؟

336
00:18:02,787 --> 00:18:04,498
إنها في صندوق سيارتي

337
00:18:05,784 --> 00:18:07,153
سيارتك ؟ -
نعم -

338
00:18:08,048 --> 00:18:10,311
(وهي السيارة التي تقودها (سيليا

339
00:18:10,411 --> 00:18:11,989
إنها كذالك -
يا إلاهي -

340
00:18:12,089 --> 00:18:13,825
أخذ الشرطي مفاتيحي
وأعطاهم لها

341
00:18:13,939 --> 00:18:15,166
لم أستطع فعل شيء

342
00:18:16,242 --> 00:18:18,148
ألا يستطيع زوجك إنقاذك من هذا ؟

343
00:18:28,216 --> 00:18:29,270
أمي ؟

344
00:18:30,887 --> 00:18:32,061
! أمي

345
00:18:33,656 --> 00:18:34,732
يجب أن أذهب

346
00:18:37,436 --> 00:18:39,651
هل ستأخذني معكِ ؟ -
ماذا ؟ -

347
00:18:39,911 --> 00:18:42,518
لا ، على الأقل
ما دمتَ هنا فسأعرف مكان

348
00:18:48,587 --> 00:18:51,265
*لوحة المفقودين*
*(شين بوتوين)*

349
00:18:55,095 --> 00:18:57,571
(مرحباً (أندي -
أهلا (نانسـ) كيف تسير الامور ؟ -

350
00:18:58,190 --> 00:19:00,580
نعم بالتأكيد ، (شين) معي

351
00:19:00,680 --> 00:19:03,050
أعتقد أننا سنبقى في الخارج
لفترة ، هل أنتِ موافقة ؟

352
00:19:03,489 --> 00:19:05,428
! صحيح ؟ عظيم

353
00:19:05,623 --> 00:19:09,142
لا تقلقي ، إنه يستمتع بوقته

354
00:19:09,271 --> 00:19:12,252
لا تكوني أماً قلقة
حسناً ، سنراكِ في ما بعد ، مع السلامة

355
00:19:12,358 --> 00:19:16,057
رأيتُها ، لقد سرقتْ حلوى النعناع
هل ستدفع عنها ؟

356
00:19:17,018 --> 00:19:20,260
الطفل ، هل كان معهت طفل
بهذا الطول مع  بدلة "بيج" ؟

357
00:19:20,390 --> 00:19:21,691
بالتأكيد ، الطفل كان هنا

358
00:19:21,791 --> 00:19:24,069
لقد أكل شطيرة الجبن
ودفع المبلغ بالعملات المعدنية

359
00:19:24,169 --> 00:19:25,863
وترك بقشيش محترم

360
00:19:25,977 --> 00:19:27,492
منذ متى غادرت الفتاة ؟

361
00:19:27,671 --> 00:19:29,968
لا أعلم ، حوالي ساعتين
(غادرت مع (بير

362
00:19:30,310 --> 00:19:33,046
ماذا ؟ ماذا يعني هذا ؟ -
بير) إنه سائق شاحنة) -

363
00:19:33,274 --> 00:19:35,619
والطفل كان معهم
مع الفتاة و (بير) ؟

364
00:19:35,831 --> 00:19:38,574
لقد غادروا ، ثم قاد الطفل
سيارة زرقاء

365
00:19:38,674 --> 00:19:40,995
في المواقف لمدة ساعة
ثم قام بالإنطلاق

366
00:19:41,370 --> 00:19:43,814
إنه صغير جداً ليقود
... لو كنت تسألني لكن

367
00:19:44,225 --> 00:19:47,760
كل تلك المواد الحافظة التي يأكلونها
... تجعل الناس يبدون أقل سناً لذا

368
00:19:47,922 --> 00:19:50,464
من يعلم ؟ -
"يا رجل ، هيا ، يجب أن نرجل يا "مربى -

369
00:19:51,058 --> 00:19:52,720
أي نوع من الشاحنات التي يقودها (بير) ؟

370
00:19:53,509 --> 00:19:55,105
"أزرق ، أزرق "سريالي

371
00:19:55,205 --> 00:19:57,873
لكن مع بريق عليها

372
00:19:57,973 --> 00:20:00,846
أعتقد أن هذا مكرر
لكنه يبدوا ساخراً

373
00:20:00,946 --> 00:20:04,146
"هولي نيد" ، "جينت ريدود"
!"تحرك ، "ريدود

374
00:20:04,895 --> 00:20:07,745
"لست "ريدود
لست رجل الثلج

375
00:20:07,860 --> 00:20:09,774
"ولا السيد "ماهوك

376
00:20:09,888 --> 00:20:11,850
ولا فطيرة الأسكيمو

377
00:20:11,950 --> 00:20:13,390
أو الهندي الأحمر

378
00:20:13,545 --> 00:20:16,996
ولست زنجي الثلج
إيها الوقح

379
00:20:17,096 --> 00:20:18,887
لقد سأمت منك

380
00:20:23,538 --> 00:20:25,932
هيا ، لقد ناديتك زنجيا الثلج

381
00:20:26,078 --> 00:20:29,532
مع "ألف" ، أنت حساس جداً

382
00:20:38,899 --> 00:20:41,130
حتى أنك لا تعرف
إن كانت تلك الحقيرة ستعود

383
00:20:41,230 --> 00:20:43,575
لدي مئة ألف نقداً في الخارج

384
00:20:44,649 --> 00:20:47,581
أعرض عليك صفقة عظيمة
اقبلها

385
00:20:48,022 --> 00:20:49,364
هذه ليست صفقة عظيمة

386
00:20:49,464 --> 00:20:51,263
اغلق فمك وإلا تبولتُ فيه

387
00:20:51,474 --> 00:20:52,973
هذه عادة سيئة

388
00:20:53,201 --> 00:20:55,286
أين تربيتَ ؟ -
أين تربيتَ ؟ -

389
00:20:55,701 --> 00:20:59,072
أليس في مكان كلكم تلبسون
قمصان وردية ؟

390
00:20:59,398 --> 00:21:02,070
زيادة خمسين بالمئة
عرض نهائي ، اقلبه

391
00:21:03,140 --> 00:21:04,300
ماذا ؟

392
00:21:05,280 --> 00:21:06,135
ما رأيك ؟

393
00:21:06,136 --> 00:21:08,741
إنه قليل
لكن على الأقل إنه شيء ما

394
00:21:09,299 --> 00:21:11,544
هل هذه "نعم" ؟ -
لا -

395
00:21:13,917 --> 00:21:15,746
حسناً ، حسناً ، نعم ، سأخذه

396
00:21:16,018 --> 00:21:18,481
إختيار حكيم -
تباً -

397
00:21:20,617 --> 00:21:23,395
(سيليا) أنا (نانسي)
(أود حقاً أسترجاع سيارة (سيلاس

398
00:21:23,495 --> 00:21:24,736
رجاءً ، اتصلي بي

399
00:21:26,716 --> 00:21:28,008
الرائحة كريهة هنا

400
00:21:28,308 --> 00:21:30,020
ما كان علي تركه يدخن في سيارتي

401
00:21:31,084 --> 00:21:32,782
لا مزيد من التدخين في هذه السيارة

402
00:21:33,791 --> 00:21:36,408
لا مزيد من النفخ
بعمود التبغ

403
00:21:37,601 --> 00:21:40,368
أنت توقح ، أتعلم هذا ؟
ستصاب بالسرطان

404
00:21:42,216 --> 00:21:45,129
أعتقد أن هذه السيارات لا تحتاج
للكثير من الوقود

405
00:21:45,328 --> 00:21:46,372
هذا صحيح

406
00:21:46,531 --> 00:21:48,472
لكني لم أملأها بالوقود منذ أسبوعين

407
00:21:49,008 --> 00:21:50,794
أسبوعين هذا جيد جداً

408
00:22:13,706 --> 00:22:15,156
إيها الأرمني

409
00:22:17,702 --> 00:22:19,064
هذا كان غريب

410
00:22:19,382 --> 00:22:22,370
! ابتعدي عن السيارة
! ابتعدي عن السيارة

411
00:22:24,563 --> 00:22:27,003
مارفن) ، ماذا نفعل ؟)

412
00:22:27,126 --> 00:22:29,054
كنت أظن أن السيارة ستنفجر

413
00:22:31,458 --> 00:22:33,917
هؤلاء الأرمن يحبون التفجير
هل تعلمين ذالك ؟

414
00:22:34,062 --> 00:22:35,067
حقاً ؟

415
00:22:35,188 --> 00:22:37,645
في الحقيقة ، لا أعلم
... إنه أول أرمني ألتقي به ، لكن

416
00:22:37,877 --> 00:22:39,112
أرى تغيير حقيقي هنا

417
00:22:46,806 --> 00:22:48,168
مرحباً ؟

418
00:22:49,705 --> 00:22:51,556
حسناً ، وهو لم يفعل لها شيء

419
00:22:51,656 --> 00:22:53,701
تدين لي بشاشة مسطحة ، إيها اللعين

420
00:22:53,807 --> 00:22:54,940
! نعم ، تدين لدي

421
00:22:56,410 --> 00:22:57,424
حسناً

422
00:22:58,443 --> 00:22:59,646
مع السلامة

423
00:23:00,336 --> 00:23:02,034
يمكننا العودة للسيارة الآن

424
00:23:03,271 --> 00:23:04,739
من كان ذاك ؟

425
00:23:05,623 --> 00:23:06,790
(يو-تيرن)

426
00:23:07,214 --> 00:23:08,434
ماذا قال ؟

427
00:23:09,654 --> 00:23:10,803
لقد تم شرائكِ

428
00:23:11,158 --> 00:23:12,377
لقد تم ماذا ؟

429
00:23:12,695 --> 00:23:14,747
قال بأنه أشترى صفـقتك من الأرمن

430
00:23:14,853 --> 00:23:16,586
أنتِ وحشيشك ملكه الآن

431
00:23:17,086 --> 00:23:19,349
وقال إن لم نرجع بالحشيش قريباً

432
00:23:19,561 --> 00:23:20,782
فيجب علي أنا أطلق على رأسكِ

433
00:23:20,906 --> 00:23:22,833
لذا دعينا نركز على إيجاده ، حسناً ؟

434
00:23:22,992 --> 00:23:24,742
لديك شعر رائع حقاً

435
00:23:31,157 --> 00:23:32,484
شكراً

436
00:23:34,340 --> 00:23:36,231
كم أحب تناول الكثير من الأدوية

437
00:23:36,354 --> 00:23:38,494
يمكنني الشعور بمساماتني تنشد

438
00:23:39,538 --> 00:23:41,589
انظر إلى هذا
"تيلانول"

439
00:23:41,977 --> 00:23:43,215
"مع "الكودين

440
00:23:43,641 --> 00:23:45,621
... أنا ، أنا

441
00:23:51,013 --> 00:23:52,162
يا رجل ، اسمع

442
00:23:52,922 --> 00:23:55,663
أنا آسف لأني ضاجعت
زوجتك بقضيبي العملاق

443
00:23:56,830 --> 00:23:58,970
لستُ مهدد من قبلك أبداً

444
00:23:59,093 --> 00:24:02,365
قضيبي يبدوا مثل علبية البيرة
أتحدث عن رقم قياسي

445
00:24:02,612 --> 00:24:05,494
رجاءً ، قضيبك مثل تلك القناني الصغيرة

446
00:24:05,611 --> 00:24:08,864
عليك اللعنة ، رأيتك في حمام البخار
وقضيبي أطول منك بــإنش

447
00:24:09,519 --> 00:24:11,216
هل أنت مهتم بجعل الأمر ممتع ؟

448
00:24:11,330 --> 00:24:12,334
كم؟

449
00:24:12,435 --> 00:24:14,822
حصتك من المحصول
(عندما تبعيه (نانسي

450
00:24:15,193 --> 00:24:18,041
هذا الكثير من المال -
وأنا لدي قضيب كبير -

451
00:24:18,253 --> 00:24:19,295
أنت على خطأ ، إيها الحقير

452
00:24:25,508 --> 00:24:27,167
أنت تتكلم فقط -
صحيح ؟ -

453
00:24:27,267 --> 00:24:28,707
حسناً أنا ساتكلم

454
00:24:29,374 --> 00:24:31,921
فائز ، وما زلتُ البطل -
نعم ، في الطول فقط -

455
00:24:32,037 --> 00:24:33,102
هذا ما يحسب ، يا غبي

456
00:24:33,211 --> 00:24:35,679
المحيط لا يدخل في حرب الأحجام

457
00:24:35,932 --> 00:24:38,372
وعدم الإنتصاب لا يحسب إيضاً

458
00:24:38,536 --> 00:24:39,537
هل تريد قياسه منتصباً ؟

459
00:24:39,643 --> 00:24:42,015
نعم لن تحصل على سهمي
ما لم تكن المعركة عادلة

460
00:24:42,148 --> 00:24:43,447
حسناً -
حسناً -

461
00:24:44,834 --> 00:24:46,001
هيا

462
00:24:50,775 --> 00:24:52,136
! مشغول

463
00:24:57,571 --> 00:24:59,658
لقد تعطينا الكثير من العقاقير -
نعم ، نعم لقد تعطينا الكثير -

464
00:25:00,422 --> 00:25:01,859
*(لوس أنجلوس)*

465
00:25:01,956 --> 00:25:04,325
نحن نستمع بوقتنا
نحن في مقلب النفيات

466
00:25:07,324 --> 00:25:08,461
نعم

467
00:25:10,231 --> 00:25:11,964
أراد أن يرى إلى أين
تذهب النفايات

468
00:25:18,453 --> 00:25:19,920
حسناً ، مع السلامة

469
00:25:22,130 --> 00:25:23,969
هذا حي جميل

470
00:25:24,358 --> 00:25:26,798
منذ متى تعشين هنا ؟ -
من مدة طويلة ، اسكت ، أنه يرن -

471
00:25:27,010 --> 00:25:28,443
إنه مثل الأفلام

472
00:25:28,584 --> 00:25:30,511
مع تلك النبتات والأشجار

473
00:25:30,918 --> 00:25:32,174
وبدول سلاسل

474
00:25:33,111 --> 00:25:34,490
هل يوجد جرس أنذار هنا ؟

475
00:25:34,613 --> 00:25:37,142
سيليا) ، أنا خارج منزلكِ)
أين سيارة إبني ؟

476
00:25:37,318 --> 00:25:39,263
لماذا ؟ إنها عند بيتكِ

477
00:25:39,405 --> 00:25:41,069
نانسي) لقد أخبرتكِ بأني أقودها للبيت)

478
00:25:41,169 --> 00:25:43,614
وأنا أحاول الألتزام بكلمتي دائماً

479
00:25:43,922 --> 00:25:46,503
أنتِ تدينين لي بـ37،50 دولار للوقود

480
00:25:48,147 --> 00:25:49,278
مرحباً ؟

481
00:25:50,359 --> 00:25:51,932
مرحباً يا (نانسي) ؟

482
00:25:55,982 --> 00:25:57,125
تباً

483
00:25:59,589 --> 00:26:00,879
هذا ليس جيد

484
00:26:17,961 --> 00:26:20,683
(هاتف (سيلاس) ، معكِ (سيليا

485
00:26:20,948 --> 00:26:24,395
نانسي) لقد ساعدت نفسي)
ببعض من "الفودكا" الخاصة بكِ

486
00:26:24,625 --> 00:26:26,093
أتمنى أنكِ لا تمانعين

487
00:26:27,773 --> 00:26:29,912
و أستعرتُ بعض من مقصات الحديقة
الخاصة بكِ

488
00:26:30,230 --> 00:26:33,766
لقد كانوا مساعدين جداً
لذا شكراً لكِ

489
00:26:36,851 --> 00:26:40,228
(لقد فعلت هذا ... من أجل مصلحتكِ يا (نانسي

490
00:26:56,334 --> 00:26:58,969
سيصبح غــــــــاضباً

491
00:27:10,611 --> 00:27:12,802
... يتبع

492
00:27:13,061 --> 00:28:14,781
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv