1
00:00:02,690 --> 00:00:04,046
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,406 --> 00:00:06,487
هل أخذت شيء ليس ملكك ؟

3
00:00:06,802 --> 00:00:08,196
أريد الدخول معك

4
00:00:10,493 --> 00:00:12,316
ما هذا - بحق الجحيم -؟
لا تستطيع فعل هذا

5
00:00:12,734 --> 00:00:14,428
فعلتُ هذا من أجل مصلحتكٍ

6
00:00:15,922 --> 00:00:18,319
(يريدون إرسالي إلى (العراق) يا (لوبيتا -
مع السلامة

7
00:00:19,322 --> 00:00:22,560
يا إلاهي
أوقفوه

8
00:00:22,687 --> 00:00:24,418
أحتاج شخص ما أأتمنه
لتعامل مع مالي

9
00:00:24,598 --> 00:00:26,083
أي مال؟ -
من إعلاناتي التجارية -

10
00:00:26,187 --> 00:00:27,369
أنا فتاة "هوسكاروز" الجديدة

11
00:00:27,470 --> 00:00:29,030
لقد تم شرائكٍ -
لقد تم ماذا ؟ -

12
00:00:29,351 --> 00:00:32,656
أشتريتُ سلالتك
أنت على وشك أن تزرع لي بعض الحشيش

13
00:00:32,834 --> 00:00:36,013
حسب ما أرى
! ما زلتِ تدينين لي بـ150 ألف يا سيدة

14
00:00:46,252 --> 00:00:52,251
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

15
00:01:37,671 --> 00:01:44,088
الموسم الثالث / الحلقة الثالثة

16
00:01:59,786 --> 00:02:01,102
منذ متى وأنا نائمة ؟

17
00:02:01,806 --> 00:02:03,187
ليس طويلاً -
إثنين وعشرين ساعة -

18
00:02:03,956 --> 00:02:05,702
ماذا ؟
كأنها لن تكتشف هذا ؟

19
00:02:06,699 --> 00:02:08,249
هذا لذيذ جداً

20
00:02:08,522 --> 00:02:10,034
أنا طهوت هذا -
(لوبيتا) -

21
00:02:10,242 --> 00:02:12,822
أنتِ مطرودة -
ماذا ؟! لكني طهوت -

22
00:02:13,147 --> 00:02:14,685
لا أستطيع تحمل نفقاتك بعد الآن

23
00:02:15,128 --> 00:02:17,122
ماذا لو أخبرت الشرطة عن عملك ؟

24
00:02:17,271 --> 00:02:19,277
عندها الرجل الذي أدين له

25
00:02:19,890 --> 00:02:21,140
قد يقرر أن يقتلكِ

26
00:02:22,866 --> 00:02:24,151
ربما يجب ألا نناقش هذا

27
00:02:24,251 --> 00:02:26,223
أمام الصغار

28
00:02:26,323 --> 00:02:27,869
لن يبقى هناك أسرار بعد الآن

29
00:02:28,573 --> 00:02:30,032
الصغار بحاجة لمعرفة ما يجري

30
00:02:30,462 --> 00:02:31,609
... ليكونوا مدركين

31
00:02:32,428 --> 00:02:34,565
لحجم الخطر -
أي نوع من الأخطار ؟ -

32
00:02:35,034 --> 00:02:38,082
رجال ضخام و مخيفين مع أسلحة
... يرديون المال من الأم ، لذا

33
00:02:38,726 --> 00:02:40,967
... لنكن حذرين ، ونتكلم عن

34
00:02:41,137 --> 00:02:43,339
مقدار المال الذي يمكننا جمعه الآن

35
00:02:44,133 --> 00:02:46,296
أندي) ... تكلم معي)

36
00:02:46,791 --> 00:02:48,954
إذا خاطرتي بعشرة ألاف

37
00:02:49,397 --> 00:02:51,976
هناك حفل قمار كلاسيكي
هذا الأسبوع

38
00:02:57,291 --> 00:02:58,464
سيلاس) ماذا لديك ؟)

39
00:02:58,894 --> 00:03:00,236
يمكنني أن أفتح الخزائن

40
00:03:01,877 --> 00:03:03,662
مبكراً جداً ، بني ، مبكر جداً

41
00:03:05,173 --> 00:03:08,716
عندي محفظة أسهم تساوي 2600 دولار

42
00:03:09,015 --> 00:03:10,018
أجعلها نقداً إذاً

43
00:03:10,122 --> 00:03:11,984
لكن إذا صرفتها الآن
سيكون عليَّ دفع غرامة

44
00:03:12,167 --> 00:03:13,978
شين) ، الآن)

45
00:03:19,750 --> 00:03:21,013
ثلاثتكم استمروا في التفكير

46
00:03:21,444 --> 00:03:24,535
الآن ، لا يوجد الكثير من الأصول

47
00:03:24,635 --> 00:03:27,815
لكن لديكِ (إيزابيل ) وعَقد "هوسكاروز" الخاص فيها

48
00:03:28,143 --> 00:03:30,391
الآن إنها بقرة تنتج المال

49
00:03:30,685 --> 00:03:33,780
لقد فهمتِ ما يتعلق بالبقرة بشكل جيد -
... هذه ليست طريقة للحديث عن -

50
00:03:34,070 --> 00:03:35,598
أعظم ثرواتك

51
00:03:35,851 --> 00:03:39,729
إذا كانت علاقتكِ بإبنتكِ سيئة

52
00:03:39,829 --> 00:03:41,747
فأنتِ بحاجة لأصلحها في الحال

53
00:03:41,980 --> 00:03:44,355
اقضي بعض الوقت معها
أبهريها

54
00:03:44,835 --> 00:03:46,625
أنت بحاجة لرعيتها منفردة

55
00:03:47,492 --> 00:03:49,033
حقاً ؟ -
نعم -

56
00:03:49,446 --> 00:03:50,773
... التي التي قمتِ

57
00:03:50,873 --> 00:03:54,428
بعملية تكبير للصدر

58
00:03:54,913 --> 00:03:56,021
ماذا ؟

59
00:03:58,079 --> 00:03:58,874
أبداً

60
00:03:58,978 --> 00:04:02,105
حسناً، كنت أحاول التخمين فحسب

61
00:04:02,613 --> 00:04:03,922
لا يهم ، سننال منه

62
00:04:04,339 --> 00:04:05,537
اسمحي لي بضرب مثال

63
00:04:07,195 --> 00:04:08,967
هذا زوجك

64
00:04:10,165 --> 00:04:11,171
راقبي

65
00:04:11,271 --> 00:04:14,582
كم يكافح ليعيش

66
00:04:15,689 --> 00:04:19,025
يطلب الرحمة التي لا تظهر أبداً

67
00:04:19,623 --> 00:04:22,227
وفقط عندما يكون قريباً من الإستسلام

68
00:04:22,331 --> 00:04:24,142
لمصيره البائس

69
00:04:24,553 --> 00:04:27,211
نسمح لهذا الحقير
بأينجوا بحياته

70
00:04:32,006 --> 00:04:33,583
في النهاية ، سيشكرنا

71
00:04:33,687 --> 00:04:36,968
لعدم سحق خصيته

72
00:04:37,919 --> 00:04:39,574
هل للسمك خصية ؟

73
00:04:39,913 --> 00:04:41,620
السمك له خصية داخلية

74
00:04:43,614 --> 00:04:46,455
... فقط مسكن حقيقي
إضافة إلى الألم الشديد

75
00:04:46,565 --> 00:04:48,287
إنها مشكلة في الجو الحار

76
00:04:48,387 --> 00:04:50,656
أنا أساند التغير
... الصندل الصيفي

77
00:04:51,606 --> 00:04:54,629
الجميع يحدقون في
... الأطفال يبكون ويهربون

78
00:04:54,747 --> 00:04:57,326
هل يمكنني الذهاب إلى الرواق الآن ؟ -
(حسناً ، سيد (بوتوين -

79
00:04:57,828 --> 00:05:01,036
جرح مثل جرحك كان يجعلك غير
صالح للخدمة في وقت سابق

80
00:05:01,136 --> 00:05:03,547
أخشى أن الأوضاع تغيرت -
ماذا تعني ؟ -

81
00:05:03,647 --> 00:05:05,570
في حالة أنك لم تقرأ جريدة
خلال الأربع سنوات الماضية

82
00:05:05,670 --> 00:05:08,248
هذه البلاد ، بلادك في حالة حرب

83
00:05:08,534 --> 00:05:12,528
في الحقيقة ، عملياً
"عملية "حرية العراقيين

84
00:05:12,919 --> 00:05:15,356
إرتبط عسكري ممتد

85
00:05:15,851 --> 00:05:17,063
الحرب لم تُعلن

86
00:05:17,481 --> 00:05:19,396
في الحقيقة ، عملياً

87
00:05:19,618 --> 00:05:23,069
التفويض باستعمال القوة العسكرية
"أُعطي من قبل الـ"كونجرس

88
00:05:23,186 --> 00:05:25,658
هذا كافي ليجعل عمك في الخدمة

89
00:05:26,111 --> 00:05:27,486
أنا لست ملائم

90
00:05:27,598 --> 00:05:30,590
يمكنك المشي ، أليس كذالك ؟ -
ليس في حذاء مغلق -

91
00:05:30,701 --> 00:05:32,305
لم ألاحظ -
سأفشل في فحص المخدرات -

92
00:05:32,405 --> 00:05:33,653
سننظفك منها -
أنا شاذ -

93
00:05:33,753 --> 00:05:35,048
لدينا فرقة خاصة بهم

94
00:05:35,870 --> 00:05:38,449
اسمع يا بني ، الحقيقة أنك لن ترى معركة

95
00:05:38,860 --> 00:05:41,108
نحن نريد الفوز بهذه الحرب -
إنها ليست حرب -

96
00:05:41,598 --> 00:05:42,943
... المهم

97
00:05:43,559 --> 00:05:45,474
سنعطيك وظيفة مكتبية ، يا بني

98
00:05:45,826 --> 00:05:47,559
لذا أترك الآنين
و استعد للخدمة

99
00:05:47,708 --> 00:05:50,152
... لأنا حصلنا عليك ولن نتركك تذهب ، الآن

100
00:05:50,286 --> 00:05:52,745
أرجع هنا الساعة الخامسة صباح الغد

101
00:05:52,853 --> 00:05:54,408
مع ملأ هذه الاوراق

102
00:05:54,566 --> 00:05:55,727
ويجب أن تحضر معك

103
00:05:55,853 --> 00:05:59,187
بطاقة ضمانك الإجتماعي
و شهادة الميلاد و رخصة القيادة

104
00:05:59,362 --> 00:06:02,037
لا تجلب "آي-بود" و لا ساعات

105
00:06:02,150 --> 00:06:05,044
ولا مجوهرات و مبالغ كبيرة
أو أي شيء له قيمة

106
00:06:05,285 --> 00:06:06,542
هذا كلام فارغ

107
00:06:06,915 --> 00:06:08,981
مرحباً بك في الجيش ، إيها الجندي

108
00:06:12,150 --> 00:06:13,688
كل حشيش "ميلف" قضي عليه ؟

109
00:06:14,053 --> 00:06:15,121
لا يوجد شيء

110
00:06:15,564 --> 00:06:16,568
كنتُ سأشتري قارب

111
00:06:16,672 --> 00:06:19,552
يا (دوغ) ، هل يمكن أن نركز علي
لمدة لحظة رجاءً ؟

112
00:06:19,652 --> 00:06:21,296
أنا في مشكلة جدية -
حسناً -

113
00:06:21,686 --> 00:06:23,289
الكثير من المال ، بسرعة قصوى

114
00:06:24,218 --> 00:06:25,230
لا يوجد قارب

115
00:06:28,556 --> 00:06:29,650
لماذا لم تلبس ؟

116
00:06:29,767 --> 00:06:31,174
دانا) طردتني من المنزل)

117
00:06:31,318 --> 00:06:33,051
أنام هنا ، في المكتب

118
00:06:33,324 --> 00:06:34,758
لقد طردتك ؟ -
نعم -

119
00:06:34,927 --> 00:06:36,672
(إكتشفت أنني كنتُ أضاجع (سيليا

120
00:06:40,319 --> 00:06:41,544
أنا مصدومة

121
00:06:42,939 --> 00:06:44,059
مسحورة

122
00:06:44,268 --> 00:06:47,082
أحتاج للسماع عن هذا
ليس الآن ، لاحقاً بالطبع

123
00:06:47,447 --> 00:06:48,515
الآن ، نحتاج للتركيز

124
00:06:48,841 --> 00:06:51,393
على كم أحصل إذا قمتُ
ببيع كل أسهمي وسنداتي ؟

125
00:06:52,378 --> 00:06:53,675
لا يوجد لديك أسهم

126
00:06:53,811 --> 00:06:55,835
بلى ، لدي أسهم

127
00:06:55,939 --> 00:06:57,376
جودا) ترك لي أسهم وسندات)

128
00:06:57,476 --> 00:06:58,459
لقد فعل ، لكن بعد ذالك

129
00:06:58,559 --> 00:07:01,024
جعلتيني أبيع كل شيء
لتتمكني من بدأ المخبز

130
00:07:01,823 --> 00:07:03,608
كل شيء ؟ -
لم يكن هناك الكثير -

131
00:07:03,974 --> 00:07:05,493
جودا) لم يجد اللعب في السوق)

132
00:07:05,593 --> 00:07:08,337
... أعني ، شركة تبيع أدوية الكلاب

133
00:07:08,624 --> 00:07:10,470
أنت من كان ينصحه

134
00:07:10,570 --> 00:07:12,012
حسناً ، لكني لم أنصحه بتلك الشركة

135
00:07:12,246 --> 00:07:14,046
أوراق الأعتماد ، صحيح

136
00:07:14,146 --> 00:07:16,233
لكنه لم يسمع كلامي

137
00:07:16,715 --> 00:07:18,304
على أية حال أنتِ مفلسة مجدداً

138
00:07:19,855 --> 00:07:23,398
غير مقبول ، يجب أن يكون هناك شيء
دائماً هناك شيء

139
00:07:23,854 --> 00:07:25,443
... على كم سأحصل إذا

140
00:07:26,121 --> 00:07:27,320
بعتُ بيتي ؟

141
00:07:27,985 --> 00:07:30,304
ليس الكثير
أجراستيك) لم تعد ذات قيمة)

142
00:07:30,404 --> 00:07:32,094
مجستيك) المجاورة لنا)
أصبحت المنطقة ذات القيمة

143
00:07:32,194 --> 00:07:33,878
مع المدارس الرائدة و الكنيسة الهائلة

144
00:07:33,978 --> 00:07:35,425
(إنها تخفض من قيمة (أجراستيك

145
00:07:35,525 --> 00:07:36,581
كم يا (دوغ) ؟

146
00:07:36,724 --> 00:07:40,871
حتى إن وجدتي مشتري
ستحصلين على 50 ألف

147
00:07:41,095 --> 00:07:42,301
ثم أي مكان ستستأجرينه

148
00:07:42,401 --> 00:07:44,089
سيكون الرهن أكبر مما تدفيعنه الآن

149
00:07:44,189 --> 00:07:45,189
إنها ليست خطوة ذكية

150
00:07:45,289 --> 00:07:47,578
إنه نقد في متناول اليد ، لنفعلها

151
00:07:47,681 --> 00:07:49,319
سأتمكن من التعامل مع شيء واحد ذالك الوقت

152
00:07:49,419 --> 00:07:50,704
إن كنتُ أتعامل مع شيء واحد ذالك الوقت

153
00:07:50,808 --> 00:07:52,471
ربما لن أنتحر

154
00:07:52,571 --> 00:07:55,303
لا تنتحري ، تأمينك على الحياة
إنتهى منذ أسبوع

155
00:07:57,258 --> 00:07:58,339
أرسلتُ لكِ بريد إلكتروني

156
00:07:59,732 --> 00:08:00,879
(ارجعه يا (دوغ

157
00:08:01,452 --> 00:08:03,003
أولادي يحتاجونه إيضاً

158
00:08:04,266 --> 00:08:05,347
يجب ان أذهب

159
00:08:08,044 --> 00:08:09,581
يريد القضيب ما يرده

160
00:08:10,870 --> 00:08:13,593
خمس آلاف قدم مربع من المساحة
و 250 مقابل كل قدم مربع ، سعر جيد

161
00:08:16,109 --> 00:08:17,790
يمكنن أن أجدد أجزاء السيطرة على الجو

162
00:08:17,946 --> 00:08:20,643
ووضع 3 أو 4 مولدات في الخشب
لكي لا نقلق من الصوت

163
00:08:20,766 --> 00:08:22,864
وضع عمل في المقدمة ، كتغطية

164
00:08:23,490 --> 00:08:24,623
ضمان بعودة المحاصيل

165
00:08:26,356 --> 00:08:27,998
وسط البلدة على وشك الإنفجر الآن

166
00:08:28,128 --> 00:08:30,202
السيدة قالت بإنهم سيبون
متجر الأغذية الصحية بالقرب من هنا

167
00:08:30,302 --> 00:08:32,088
لذا يمكنكي الحصول على الأغذية
التي تحبينها

168
00:08:32,198 --> 00:08:33,345
يا ولد ، انظر إلى هناك

169
00:08:34,086 --> 00:08:35,206
ما مقدار إعجابك بهذا المنظر؟

170
00:08:38,138 --> 00:08:39,975
سيقتل تلك النبتات اللطيفة

171
00:08:40,822 --> 00:08:42,060
لماذا عدت للتدخين مرة أخرى ؟

172
00:08:42,998 --> 00:08:45,525
لم أرك تعاودين التدخين منذ
أن كنتُ المدرسة المتوسطة

173
00:08:45,851 --> 00:08:48,131
ربما أكثر

174
00:08:49,226 --> 00:08:53,225
بدأت التخدين عندما كنت طويلة وسمراء
مثل هذه السجائر

175
00:08:54,697 --> 00:08:56,065
كل شيء تغير

176
00:08:56,951 --> 00:08:59,609
المكان لا يعجبك ، هيا
لنقل لها بإننا سنستمر بالبحث

177
00:09:00,874 --> 00:09:01,929
هل يمكنك أن تزرع هنا ؟

178
00:09:05,563 --> 00:09:06,775
طبعاً ، إنه مثالي

179
00:09:08,482 --> 00:09:10,475
(للأسف ، كله سيذهب لـ(يو-تيرن

180
00:09:11,674 --> 00:09:13,485
(دعني أقلق بشأن (يو-تيرن

181
00:09:14,984 --> 00:09:16,156
أنت أزرع فحسب

182
00:09:18,175 --> 00:09:19,609
ما حالكم في الخارج ؟

183
00:09:20,013 --> 00:09:21,119
سنأخذ المكان

184
00:09:22,670 --> 00:09:25,901
عندما ستخدمين هذه المناشف
كأنكِ تمسحين مؤخرتك بكرتون

185
00:09:26,357 --> 00:09:29,106
هل ... أجزائكِ بخير

186
00:09:29,352 --> 00:09:30,356
أجزائي بخير

187
00:09:31,137 --> 00:09:32,310
هل يمكنني الذهاب للبيت الآن ؟

188
00:09:32,467 --> 00:09:35,125
هذا المكان رث -
ليس كذالك -

189
00:09:35,593 --> 00:09:37,248
إنه ... قاتم

190
00:09:37,730 --> 00:09:39,489
كأننا في فيلم قاتم

191
00:09:39,932 --> 00:09:41,808
إنه يركز على الجانب الوحشي

192
00:09:42,277 --> 00:09:43,984
ألم تعجبك "المناكير" ؟

193
00:09:44,114 --> 00:09:45,912
لم تتركيني أحصل على اللون الذي أردته

194
00:09:46,031 --> 00:09:48,306
الأسود ليس لون -
قولي هذا للناس السود -

195
00:09:48,406 --> 00:09:49,445
لأعرف أحد منهم

196
00:09:51,072 --> 00:09:53,091
ربما هناك شيء جيد في التلفاز

197
00:09:58,525 --> 00:10:02,856
<i> أكثر من ساعتين حارة جدا من صغيرتين حارتين
عمل البنت والبنت   </i>

198
00:10:03,000 --> 00:10:06,321
رائع -
لا ، لا ، لن نشاهد هذا

199
00:10:08,485 --> 00:10:09,853
من الأفضل أن ننام

200
00:10:10,830 --> 00:10:11,833
حسناً

201
00:10:13,006 --> 00:10:14,022
هنا

202
00:10:14,485 --> 00:10:15,951
لماذا يجب علي أن أنام في سرير الأطفال ؟

203
00:10:16,068 --> 00:10:18,569
لأنني الأم و أنتِ الطفلة

204
00:10:19,807 --> 00:10:20,914
... إلا إذا

205
00:10:21,135 --> 00:10:22,829
أردتي أن نتشارك في السرير

206
00:10:23,396 --> 00:10:25,559
لم نفعل ذالك منذ كنتِ في الرابعة

207
00:10:26,080 --> 00:10:27,117
! كم هو ممتع

208
00:10:27,217 --> 00:10:28,816
حسناً ، لست في الرابعة الآن

209
00:10:29,076 --> 00:10:31,616
وليس لدي رغبة بمشاركة
السرير مع أمي

210
00:10:31,799 --> 00:10:32,919
لماذا أنا هنا حتى ؟

211
00:10:33,753 --> 00:10:35,551
لأننا نقضي الوقت معاً

212
00:10:35,651 --> 00:10:37,112
لكننا لا نحب بعضنا

213
00:10:37,595 --> 00:10:39,796
ربما نحن لا نعرف بعضنا جيداً

214
00:10:39,927 --> 00:10:43,797
الآن ، هذه فرصة لنا
لتحسين علقتنا مع بعضنا

215
00:10:44,644 --> 00:10:47,276
سأذهب إلى سريري
وأنتِ ستذهبين إلى سريرك

216
00:10:47,966 --> 00:10:50,962
ونغلق الإضاءة
و سنتكلم مع بعضنا

217
00:10:54,764 --> 00:10:56,458
"هذا "واقي

218
00:10:59,715 --> 00:11:02,360
مبطن باللؤلؤ في الجزء الأمامي

219
00:11:02,634 --> 00:11:05,415
"مصنوع باليد ، هذا "جيتار 56 لسبول

220
00:11:05,525 --> 00:11:07,928
يجب أن يجلب حوالي 3 آلاف على الإنترنت

221
00:11:08,028 --> 00:11:10,474
كان عليك أن تستمر في الإختباء -
لنكن إيجابيين -

222
00:11:10,578 --> 00:11:13,289
و (أوريغون) على بعد ثلاث ساعات
وهي على التربة الإمريكية

223
00:11:13,407 --> 00:11:15,322
يمكنني زيارتكم كل نهاية أسبوع

224
00:11:15,426 --> 00:11:18,592
و ... يمكنك أن تبقى في غرفتي
في أي وقت تشعر فيه بالحزن

225
00:11:20,036 --> 00:11:21,730
لكن لا تفتح الأدراج

226
00:11:21,977 --> 00:11:23,658
في الحقيقة ، غرفتك لن تكون هنا

227
00:11:24,987 --> 00:11:27,033
قررتُ عرض البيت للبيع

228
00:11:28,023 --> 00:11:30,316
إنه وقت جيد للإستأجار
... مع حال السوق و كل

229
00:11:32,140 --> 00:11:34,199
جميعنا نحتاج إلى إعتناق التغيير

230
00:11:38,081 --> 00:11:39,879
حظاً سعيداً في المحكمة ، يا بطل

231
00:12:02,119 --> 00:12:04,919
إبك إذا أستطعت

232
00:12:07,472 --> 00:12:08,736
سأضع هذا في الحسبان

233
00:12:16,293 --> 00:12:18,130
من الحسن أن نعتنق التغيير ، صحيح؟

234
00:12:34,818 --> 00:12:36,799
السيدة تجلب لي 7 آلاف#

235
00:12:37,633 --> 00:12:39,105
ماذا سأفعل بـ7 ألاف ؟

236
00:12:40,030 --> 00:12:41,463
أنت تمسح مؤخرتك بـ7 آلاف

237
00:12:42,102 --> 00:12:43,196
هذا كلام فارغ

238
00:12:43,510 --> 00:12:45,725
مارفن) إذهب لأخذ أحد أولادها)
وأكسر عنقه

239
00:12:46,233 --> 00:12:47,379
هذا كل ما لدي

240
00:12:47,770 --> 00:12:50,330
... أنتظرُ بعض
الوعود بالدفع

241
00:12:50,430 --> 00:12:53,996
أعدك أنه سيكون لديك المزيد
لتمسح به مؤخرتك ، قريباً

242
00:12:54,685 --> 00:12:56,523
أعملي على حل هذا وتاجري

243
00:12:56,953 --> 00:12:58,060
أي نوع من التجارة ؟

244
00:12:59,819 --> 00:13:02,764
تجارة ... العبيد البيض

245
00:13:04,288 --> 00:13:05,290
هذا

246
00:13:09,381 --> 00:13:11,870
إذهبي هناك و أخبريهم أني أرسلتك

247
00:13:12,234 --> 00:13:13,759
سيعطونكِ حزمة

248
00:13:14,267 --> 00:13:15,700
أجلبي تلك الحزمة لي

249
00:13:16,127 --> 00:13:17,127
حزمة ماذا ؟

250
00:13:17,227 --> 00:13:19,620
حزمة أي شيء كان
أنا أقول لك أجلبيها ، يا حقيرة

251
00:13:19,959 --> 00:13:21,548
! ليس من الضروري أن تصرغ عليَّ

252
00:13:22,578 --> 00:13:24,571
متى تحتاجها ؟ -
في الحال -

253
00:13:24,767 --> 00:13:26,370
أبني يُحاكم اليوم

254
00:13:27,595 --> 00:13:28,611
هذا حزين

255
00:13:29,734 --> 00:13:33,499
يجب أن تضعيه في برامج ما بعد الدراسة

256
00:13:33,603 --> 00:13:35,700
بدلاً من تركه يعبث

257
00:13:36,343 --> 00:13:38,591
مسرورة أنك تتفهم -
! أنا لا اتفهم -

258
00:13:39,777 --> 00:13:41,380
تحركي

259
00:13:42,552 --> 00:13:43,556
سأفعل ما بوسعي

260
00:13:47,500 --> 00:13:48,646
لماذا أرسلتها ؟

261
00:13:49,193 --> 00:13:50,899
أريد رؤية طريقة عملها

262
00:14:02,071 --> 00:14:03,074
رجاءً ، تكلمي معي

263
00:14:06,708 --> 00:14:08,975
اسمعي ، أنا أحاول بجد

264
00:14:13,026 --> 00:14:15,189
أبقي هنا بدون عمل شيء

265
00:14:19,642 --> 00:14:20,642
هل أستطيع مساعدتكِ ؟

266
00:14:20,742 --> 00:14:22,218
(اسمي (ميريام والترس

267
00:14:22,318 --> 00:14:25,365
أنا موظفة في مكتب حماية الأطفال

268
00:14:25,465 --> 00:14:27,500
هل أنت السيدة (سيليا هوديز) ؟

269
00:14:28,725 --> 00:14:30,367
(تنطق :(هودز

270
00:14:30,940 --> 00:14:33,064
هل يمكن أن تسمحي لنا بالدخول ؟

271
00:14:34,130 --> 00:14:35,950
لماذا ؟ -
يجب أن أحذرك -

272
00:14:36,050 --> 00:14:38,321
إن لم تسمحي لي بالدخول الآن

273
00:14:38,421 --> 00:14:39,980
سأعود مع أمر من المحكمة

274
00:14:40,292 --> 00:14:41,773
إذا كنتِ ما زلتي ترفضين دخولي

275
00:14:41,873 --> 00:14:44,828
ربما تصبحين عُرضة للمقضاة
... حسب قانون ولاية ( كاليفورنيا) الذي ينص على

276
00:14:44,928 --> 00:14:47,757
حسناً ، من الواضح
إن هناك خطأ ما

277
00:14:47,861 --> 00:14:49,528
لا يوجد خطأ
أنا أتصلت بهم

278
00:14:53,450 --> 00:14:56,629
يا ... صاحبة المقالب

279
00:14:56,759 --> 00:14:58,748
(يجب أن أسئلكِ مرة أخرى يا سيدة (هودز

280
00:14:58,848 --> 00:15:01,111
هل يمكنني الدخول ؟ -
بالطبع -

281
00:15:01,527 --> 00:15:02,543
تفضلي

282
00:15:03,321 --> 00:15:04,427
ليس لدي شيء لأخفيه

283
00:15:09,144 --> 00:15:10,356
ماذا تكتبين ؟

284
00:15:10,941 --> 00:15:13,850
أنا هنا لأقرر إن كانت هذه البيئة

285
00:15:13,950 --> 00:15:15,397
مناسبة ليسكن فيها طفل

286
00:15:15,738 --> 00:15:17,328
كان هناك "واقي" في سريري

287
00:15:18,599 --> 00:15:20,135
"لم يكن "واقي

288
00:15:20,349 --> 00:15:22,368
إذاً ما كان ذالك ؟ -
! غلاف بلاستيكي -

289
00:15:22,578 --> 00:15:23,714
مع خزان في الرأس ؟

290
00:15:25,902 --> 00:15:28,178
كون هذا المكان

291
00:15:28,295 --> 00:15:32,477
قد يكون ذا مستوى معيشي أقل

292
00:15:32,699 --> 00:15:35,369
لا يعني أنه غير مناسب

293
00:15:35,741 --> 00:15:40,522
إذا كنت تعتقدين أن أي شيء غير
... المظاهر في هذا المكان

294
00:15:40,980 --> 00:15:43,478
(ليس ملائم ،يا سيدة (والترز

295
00:15:44,040 --> 00:15:45,817
... فأعتقد أني بحاجة لـ

296
00:15:51,077 --> 00:15:52,560
للحديث مع رئيسك

297
00:16:23,306 --> 00:16:24,601
يو-تيرن) أرسلني)

298
00:16:24,755 --> 00:16:26,455
من المفترض أن اخذ رزمة

299
00:16:30,136 --> 00:16:31,238
(يو-تيرن)

300
00:16:37,998 --> 00:16:39,949
هل هناك فرصة أنك تتحدث الفرنسية ؟

301
00:16:54,750 --> 00:16:56,103
تقولين أن (يو-تيرن) أرسلكِ ؟

302
00:16:56,258 --> 00:16:59,195
صحيح ، (يو-تيرن) أرسلني
من المفترض أن أخذ حزمة

303
00:17:05,169 --> 00:17:07,313
هلا أخبرته ان يفتح الباب ، رجاءً ؟

304
00:17:07,552 --> 00:17:09,324
ما المشكلة ؟
ألا تتحدثين الأسبانية ؟

305
00:17:10,755 --> 00:17:11,757
لا

306
00:17:11,863 --> 00:17:15,583
(كيف تعيشين في ( لوس أنجلس
ولا تتحدثين الإسبانية ؟

307
00:17:16,260 --> 00:17:18,269
نحن تقريباً نصف السكان هنا

308
00:17:18,558 --> 00:17:20,682
... إذا قلتُ لكِ

309
00:17:24,943 --> 00:17:26,199
ألن يعجبك هذا ؟

310
00:17:28,344 --> 00:17:30,279
حسناً ، هذا يعتمد
ماذا تعني ؟

311
00:17:30,379 --> 00:17:33,831
إنها تعني ربما أعلم رجل
(يسمي نفسه (يو-تيرن

312
00:17:35,010 --> 00:17:36,938
إذا ربما لديك حزمة لي

313
00:17:37,175 --> 00:17:38,736
ربما

314
00:17:43,764 --> 00:17:45,466
يجب أن أكون في المحكمة الآن

315
00:17:45,566 --> 00:17:48,312
لذا ، دعنا نأجل هذه المماطلة
إلى مرات قادمة

316
00:17:48,415 --> 00:17:50,681
... وفي أي وقت ، لذا

317
00:17:51,580 --> 00:17:52,952
إلى أين سيتركنا هذا ؟

318
00:17:53,203 --> 00:17:55,445
هل حصلت على شيء بدون
مقابل في حياتكِ ؟

319
00:17:57,107 --> 00:17:58,188
لا أعتقد ذالك

320
00:17:59,039 --> 00:18:00,039
... و

321
00:18:00,217 --> 00:18:02,633
هذا لن يحدث للمرة الأولى هنا

322
00:18:08,352 --> 00:18:09,395
ماذا تريد ؟

323
00:18:09,981 --> 00:18:12,101
أريدك أن ترقصي "رقصة الحزمة" من أجلي

324
00:18:13,106 --> 00:18:14,246
رقصة الحزمة" ؟"

325
00:18:14,575 --> 00:18:18,188
يجب أن ترقصي
"لسيد الـ"موتا

326
00:18:19,551 --> 00:18:21,125
و إذا قمت به بشكل جيد

327
00:18:22,071 --> 00:18:23,462
ستحصلين على حزمتكِ

328
00:18:24,911 --> 00:18:26,143
و إذا رفضتُ ؟

329
00:18:26,979 --> 00:18:28,370
لن تحصلي على الحزمة

330
00:18:42,745 --> 00:18:44,561
هذه ليست "رقصة حزمة" حقيقية

331
00:18:44,793 --> 00:18:47,382
هذه رقصة رخيصة

332
00:18:48,502 --> 00:18:50,280
! الآن ، أريني "رقصة حزمة" حقيقية

333
00:18:59,807 --> 00:19:00,870
... الآن ، ماذا ، هذه

334
00:19:00,986 --> 00:19:03,138
رقصة فاشلة

335
00:19:04,154 --> 00:19:06,434
أتعلمين ؟
كنتُ أتصرف معكِ بلطف

336
00:19:07,281 --> 00:19:09,565
إذا لم ترقصي "رقصة حزمة" حقيقة

337
00:19:10,454 --> 00:19:12,599
فلن أستطيع إعطاءك الحزمة

338
00:19:20,734 --> 00:19:21,893
(تمهل، يا (بيدرو

339
00:20:16,046 --> 00:20:17,418
(اسمي (جيليرمو

340
00:20:18,692 --> 00:20:20,199
(ليس (بيدرو

341
00:20:22,537 --> 00:20:24,257
هذه كانت رقصة لطيفة

342
00:20:30,324 --> 00:20:31,734
(أخبري صديقك (يو-تيرن

343
00:20:32,399 --> 00:20:34,091
أخبريه أنه أصبح فارس العشب الآن #

344
00:20:49,008 --> 00:20:50,911
ما هذا ؟ -
حشيشك -

345
00:20:51,945 --> 00:20:55,305
قال لي أن أخبرك
"أنت فارس عشب الآن "

346
00:20:55,500 --> 00:20:58,308
لست متأكد من معنى هذا
... لكن أستنتجت أن لديكما نوعاً من

347
00:20:58,427 --> 00:21:00,875
إختزال لتجار المخدرات
لستُ على علم به

348
00:21:01,162 --> 00:21:03,712
كان من المفترض أن تأخذي
"حزمة من الـ"جاغ

349
00:21:04,136 --> 00:21:06,286
جاك" ؟" -
كنتُ موعود به -

350
00:21:06,727 --> 00:21:09,906
ماذا يفترض بي فعله مع هذا ؟

351
00:21:10,010 --> 00:21:11,827
... هل هذا تعبير أخر عن

352
00:21:13,334 --> 00:21:14,397
الهيروين ؟

353
00:21:14,519 --> 00:21:17,334
سأقتل ذالك اللعين

354
00:21:18,088 --> 00:21:20,193
! هذا خطأك يا حقيرة

355
00:21:20,371 --> 00:21:21,371
خطأي ؟

356
00:21:21,506 --> 00:21:23,969
ستصححين الوضع لي

357
00:21:25,326 --> 00:21:26,327
اسمع

358
00:21:27,497 --> 00:21:30,183
لست مجرمة ، حسناً ؟

359
00:21:30,473 --> 00:21:32,907
أنت لم تخبرني بما كان عليه أن أخذه

360
00:21:33,332 --> 00:21:34,335
... هناك

361
00:21:34,439 --> 00:21:37,894
الكثير من الامور التي تتوقعها مني
في مثل هذه الحالات

362
00:21:38,129 --> 00:21:41,334
لقد رقصت "رقصة حزمة" من أجلك ، حسناً ؟

363
00:21:41,738 --> 00:21:43,159
! حصلتُ على مخالفة

364
00:21:43,497 --> 00:21:45,973
رقصة حزمة" ؟" -
لقد فعلتُ ما أخبرتني به -

365
00:21:46,091 --> 00:21:48,056
... دعنا ... نجلس

366
00:21:48,995 --> 00:21:51,704
مثل الناس العاقلين
ونبدأ بالحديث عن ديني

367
00:21:52,386 --> 00:21:53,389
هل أنتهتِ ؟

368
00:21:57,531 --> 00:21:59,420
قطعي هذا و روجيه

369
00:22:00,085 --> 00:22:01,323
وأعيد لي 12،5 ألف

370
00:22:02,001 --> 00:22:05,606
مستحيل أن احصل على 12،5 مقابل
هذه الحزمة

371
00:22:06,172 --> 00:22:07,409
لديكِ أربعة أيام

372
00:22:07,650 --> 00:22:11,791
وسأخذ المال الذي أعطيته ذالك اللعين
مقابل الهيروين

373
00:22:11,969 --> 00:22:13,452
وأضيفه إلى دينكِ

374
00:22:13,709 --> 00:22:15,184
أنا لست غبية ، حسناً ؟

375
00:22:15,314 --> 00:22:17,407
أعرف كم يساوي هذا
وهو لا يساوي 12،5

376
00:22:17,518 --> 00:22:18,534
ربما 8

377
00:22:18,671 --> 00:22:19,671
! 13

378
00:22:19,962 --> 00:22:22,327
أصمتي الآن

379
00:22:22,501 --> 00:22:25,496
لن أحصل على المزيد من الإهنات ، حسناً ؟

380
00:22:25,883 --> 00:22:28,008
! لدي أطفال ، لدي مصاريف

381
00:22:28,395 --> 00:22:30,178
كيف يفترض بي إطعام عائلتي

382
00:22:30,281 --> 00:22:31,753
وأنت تستمر برفع ديني ؟

383
00:22:36,521 --> 00:22:38,134
أحصلي على وظيفة

384
00:22:41,994 --> 00:22:43,010
إيها الشاب

385
00:22:43,601 --> 00:22:46,771
سرقتك لآلات التصوير تلك

386
00:22:46,871 --> 00:22:49,706
كانت أكثر من مجرد فعل تخريبي

387
00:22:50,170 --> 00:22:52,354
لقد كانت صفعة لهذا المجتمع

388
00:22:52,454 --> 00:22:54,652
و للمواطنين الذي كرسوا وقتهم

389
00:22:54,756 --> 00:22:56,991
لتخليص (أجريستيك) من المخدرات

390
00:22:57,165 --> 00:22:59,716
لذا سأجعل منك مثالاً

391
00:22:59,816 --> 00:23:02,129
ومن أهمالك وأعمالك الطائشة

392
00:23:02,229 --> 00:23:03,320
اعذرني ، حظرة القاضي

393
00:23:03,828 --> 00:23:06,094
أود التكلم نيابة عن ابني

394
00:23:06,194 --> 00:23:08,521
إنه مسؤول عن أفعله في العادة -
(لا تتعبي نفسك ،سيدة (بوتوين -

395
00:23:08,621 --> 00:23:10,675
السيدة (هودز) سبقتك

396
00:23:10,795 --> 00:23:13,434
لقد وضحت لي الظروف
... التي مرت بها عائلتك

397
00:23:14,003 --> 00:23:16,147
طلبت مني الترفق في الولد

398
00:23:16,265 --> 00:23:18,447
(سيلاس بوتوين)
حُكم عليك

399
00:23:18,640 --> 00:23:21,266
بـ6  شهور من خدمة المجتمع

400
00:23:21,625 --> 00:23:26,576
أنت وأمك تدينان للسيدة (هودز) بالكثير من الشكر

401
00:23:29,640 --> 00:23:31,699
أعتقد أننا بحاجة ماسة للحديث

402
00:23:32,089 --> 00:23:33,807
(عليك اللعنة (سيليا

403
00:23:35,122 --> 00:23:36,552
حسناً ، انتصتوا

404
00:23:37,430 --> 00:23:39,998
_

405
00:23:40,115 --> 00:23:42,470
_

406
00:23:43,281 --> 00:23:45,796
ذالك الوجه القبيح الذي أمامك هذه اللحظة

407
00:23:45,987 --> 00:23:48,324
أحد أهم الأوجه

408
00:23:48,424 --> 00:23:49,859
ستضع عيناك عليه للأبد

409
00:23:50,206 --> 00:23:51,996
هذا رفيقك في المعركة

410
00:23:52,768 --> 00:23:55,396
رفيقك في المعركة
مثل توأمك السيامي

411
00:23:55,899 --> 00:23:57,638
عندما يقضي حاجته ، تقضي حاجتك

412
00:23:57,841 --> 00:23:59,609
عندما يخرب ، تخرب

413
00:24:00,056 --> 00:24:02,719
عندما يهبط ، تهبط

414
00:24:04,129 --> 00:24:05,636
هذا مثل (فايتنام) تماماً

415
00:24:05,901 --> 00:24:07,399
صحيح ، لقد فهمتَ هذا جيداً

416
00:24:07,531 --> 00:24:09,578
لا أستطيع الإنتظار لأقتل بعض الإرهابيين

417
00:24:10,023 --> 00:24:11,031
هل تمزح معي ؟

418
00:24:11,377 --> 00:24:12,994
هذا الامر لا علاقة له بالإرهاب

419
00:24:13,307 --> 00:24:17,240
نحن أحجار شطرنج
للتحكم بإنتاج النفط

420
00:24:17,501 --> 00:24:18,505
من يهتم ؟

421
00:24:19,195 --> 00:24:20,495
أستمتع ، يا رجل

422
00:24:21,268 --> 00:24:23,077
رجاءً ، لا تتكلم مع بعد الآن

423
00:24:23,356 --> 00:24:24,693
أنت ستقضي حاجتك ، عندما أقضي حاجتي

424
00:24:24,959 --> 00:24:26,322
بعد ستة أسابيع من اليوم

425
00:24:26,491 --> 00:24:29,645
(كل هذه القوات سترسل إلى (العراق

426
00:24:30,430 --> 00:24:32,929
لذا من الأفضل لكم أن تنتبهوا
إلى كل كلمة

427
00:24:33,033 --> 00:24:34,362
تخرج من فمي التقي

428
00:24:35,357 --> 00:24:36,499
العريف (بيلكو) ، مرحباً

429
00:24:36,629 --> 00:24:39,048
أنا في المكان الخاطئ
لقد وعدوني بوظيفة مكتبية

430
00:24:39,148 --> 00:24:42,314
من سمح لك بالخروج عن الصف

431
00:24:42,534 --> 00:24:43,707
... أردت التأكد فحسب من

432
00:24:43,807 --> 00:24:47,022
إنهم يعدون الجميع بوظيفة مكتبة
! يا عديم الفائدة

433
00:24:47,608 --> 00:24:49,567
لدي ثمان أصابع في قدمي -
! وأنا لدي أربع أعضاء -

434
00:24:49,870 --> 00:24:51,114
لذا من الأفضل أن ترجع للصف

435
00:24:51,214 --> 00:24:53,482
قبل أن أجعل أحدهم يمارس الجنس معك

436
00:24:53,771 --> 00:24:55,221
! الآن أرجع للصف

437
00:24:57,356 --> 00:24:58,516
أنتم خاسرون

438
00:24:58,680 --> 00:24:59,858
أنتم تافهون

439
00:24:59,974 --> 00:25:01,187
وأنا الرب

440
00:25:01,500 --> 00:25:02,737
! سيكون رائعاً

441
00:25:03,761 --> 00:25:06,351
لأنني لن أكون مسؤولاً
(عندما تصلون إلى (العراق

442
00:25:06,603 --> 00:25:08,612
و إذا لم تسمعوا لي
توقعوا ماذا

443
00:25:08,825 --> 00:25:09,850
ستموتون

444
00:25:10,007 --> 00:25:12,078
إلى ماذا تنظرون
! إيها الحثالة

445
00:25:15,948 --> 00:25:16,947
... حسناً

446
00:25:17,047 --> 00:25:19,650
في ضوء ما حدث
(ننوى إلتماس القاضية (إيناس

447
00:25:19,860 --> 00:25:22,316
(بإن تسمح للسيدة (هودز
(للوصول إلى أبنتها (إيزابيل

448
00:25:22,510 --> 00:25:24,245
في نهاية الأسبوع ، في المنزل

449
00:25:24,492 --> 00:25:26,225
(مع إشراف السيد (هودز

450
00:25:26,351 --> 00:25:27,826
هذا شنيع

451
00:25:28,127 --> 00:25:30,915
نهاية الأسبوع في المنزل
(مع عدم إشراف السيد (هودز

452
00:25:31,566 --> 00:25:33,090
لا -
لا بأس -

453
00:25:33,461 --> 00:25:34,471
لا بأس" ؟"

454
00:25:34,734 --> 00:25:36,217
ماذا تعنين بـ"لا بأس" ؟

455
00:25:36,804 --> 00:25:37,807
أنا الأم

456
00:25:38,055 --> 00:25:40,705
ماذا حدث مع سحق خصيته ؟

457
00:25:41,227 --> 00:25:42,290
ماذا حدث للسمك ؟

458
00:25:42,464 --> 00:25:44,822
السمك يلهث لكن البقرة تعطي حليباَ

459
00:25:45,281 --> 00:25:46,638
وأنت جففتِ البقرة

460
00:25:46,824 --> 00:25:51,137
... إذاً الآن أنا أصبحت السمكة -
عن ماذا يتحدثون ؟ -

461
00:25:51,632 --> 00:25:54,368
تحاول التخلص من زوجتك
لإنها تظن أنها لن تدفع لها

462
00:25:55,137 --> 00:25:56,360
هذا عظيم

463
00:25:56,625 --> 00:25:58,340
لست سمكة أحد

464
00:25:58,578 --> 00:26:00,239
(إنها محقة ، يا (جينا
إنها ليست سمكة

465
00:26:01,388 --> 00:26:02,834
لكنها تشرب مثل السمكة

466
00:26:07,797 --> 00:26:08,800
عليكم اللعنة جميعاً

467
00:26:21,106 --> 00:26:22,439
تريديني خارج حياتكِ

468
00:26:23,638 --> 00:26:24,644
حسناً

469
00:26:25,628 --> 00:26:27,908
أنا خارج حياتكِ

470
00:26:42,863 --> 00:26:44,409
هل يمكننا الحديث عن هذا ؟

471
00:26:44,679 --> 00:26:46,429
... (لا ، لا يمكننا ، (سيلاس

472
00:26:47,071 --> 00:26:49,937
أخبرتك أن هذا كثير
اجعل الأكياس أخف ، حسناً ؟

473
00:26:50,243 --> 00:26:53,335
(المراهنة على "جيتار" العم (أندي
وصلت لـ25 ألف

474
00:26:53,605 --> 00:26:54,919
هذا عظيم يا عزيزي

475
00:26:55,460 --> 00:26:58,339
... كنت فقط أحاول أن -
ماذا  يا (سيلاس) ؟ تساعدني ؟ -

476
00:26:59,043 --> 00:27:00,774
لا ، لم تساعد

477
00:27:01,369 --> 00:27:02,672
في الحقيقة ، جعلته أسوء

478
00:27:02,776 --> 00:27:05,695
... أسوء بكثير ، لكن
لكن يمكنك مساعدتي الآن

479
00:27:05,799 --> 00:27:08,213
بــجعل هذه الأكياس أخف

480
00:27:11,633 --> 00:27:13,695
! "بيتزا" -
انتظر هنا ، أنا سأفتح الباب -

481
00:27:18,610 --> 00:27:20,421
نانسي بوتوين) ؟) -
نعم ؟ -

482
00:27:20,696 --> 00:27:22,241
(العميل (فانديس
"من "وكالة مكافحة المخدرات

483
00:27:23,110 --> 00:27:24,754
أنا هنا للحديث عن
(بيتر سكوتسون)

484
00:27:24,756 --> 00:28:35,147
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv