1
00:00:04,183 --> 00:00:07,254
عندما ترجعين
بمبلغ من خمس خانات

2
00:00:07,424 --> 00:00:08,427
سنعمل معكِ

3
00:00:08,531 --> 00:00:10,622
هل يمكنني أستعارة 10 آلاف دولار ؟

4
00:00:10,867 --> 00:00:12,187
 أعرف محاسب / عضو في المجلس

5
00:00:12,541 --> 00:00:14,793
لديه الصلاحية بالوصول إلى
ميزانية المدينة

6
00:00:14,915 --> 00:00:15,926
اجعلها 50 ألف

7
00:00:16,428 --> 00:00:18,598
القراءة الصيفية
من الشؤون الداخلية

8
00:00:18,720 --> 00:00:20,105
منذ أن ظهر أن ( بيت ) العقل المدبر

9
00:00:20,206 --> 00:00:23,266
وراء نزع الإعترفات
و الأحتيال والتنصت على الهواتف

10
00:00:23,510 --> 00:00:26,844
لكن من الجيد لنا أنه أظهر لنا طريقة عمله
وليس علينا أن نكون صادقين

11
00:00:26,945 --> 00:00:28,994
كيف ... حال (تيم) ؟ -
كيف حاله بعتقادكِ ؟ -

12
00:00:29,095 --> 00:00:31,409
والده ميت -
هل أنتٍ حرة في عشاء الغد ؟ -

13
00:00:31,563 --> 00:00:33,356
من هي صديقتكِ ؟ -
(إنها طليقة (بيتر -

14
00:00:33,731 --> 00:00:34,945
هل أنتِ مجنونة ؟

15
00:00:35,308 --> 00:00:37,615
إعتقدت أن (دين) خارج حياتك -
... كان كذالك  -

16
00:00:37,737 --> 00:00:40,327
حتى سقط من المنحدر

17
00:00:40,630 --> 00:00:41,640
هل سيكون بخير ؟

18
00:00:41,774 --> 00:00:44,430
الجراحة الأولية كانت ناجحة
لكنه سيحتاج إلى المزيد منها

19
00:00:44,621 --> 00:00:46,628
نحن نتطلق

20
00:00:46,749 --> 00:00:48,504
لا يوجد أحد غيركٍ

21
00:00:48,801 --> 00:00:49,803
يا إلاهي

22
00:00:50,128 --> 00:00:52,718
سانجاي) منطقتك هي الجامعات)
... والكليات و المدارس المهنية

23
00:00:52,961 --> 00:00:54,931
وحانات ونوادي رقص الشواذ

24
00:00:55,107 --> 00:00:57,271
تارا) نشطة في الكنسية)

25
00:00:57,373 --> 00:00:59,813
إلاهي يريدني أن أبيع الحشيش
(يا سيدة (بوتوين

26
00:01:00,041 --> 00:01:01,046
حسناً ، أنتِ معنا

27
00:01:01,265 --> 00:01:02,482
هل سأحصل على جوال إيضاً ؟

28
00:01:03,275 --> 00:01:04,279
(خذي جوال (سيلاس

29
00:01:04,424 --> 00:01:05,694
أود استرجاع جوالي

30
00:01:05,815 --> 00:01:07,031
لدي خطط أخرى لك

31
00:01:07,236 --> 00:01:08,249
علمه الزراعة

32
00:01:08,367 --> 00:01:10,680
حسناً يا (نانسي) تريديني
أن أجعل ولدك عبداً لي ؟

33
00:01:10,835 --> 00:01:12,230
سيصبح عبداً لي

34
00:01:12,466 --> 00:01:14,538
جزء صغير من المجاري

35
00:01:14,940 --> 00:01:16,416
سيعبر من خلال بلدتكم

36
00:01:16,609 --> 00:01:18,530
هذا المشروع يمكن أن يكون
طريقنا إلى الثروة

37
00:01:18,711 --> 00:01:19,753
نحتاج هذه الأصوات

38
00:01:19,918 --> 00:01:21,215
أفكر  بعضوية نادي غولف

39
00:01:21,336 --> 00:01:23,295
عضويتك أبطلت ؟ -
ماذا ؟ -

40
00:01:23,547 --> 00:01:25,512
ليبارك الرب (ماجستيك) الجديدة

41
00:01:25,972 --> 00:01:26,972
تباً

42
00:01:27,094 --> 00:01:28,349
هذا الكثير من مياه المجاري

43
00:01:28,701 --> 00:01:31,330
هذا اللعين سأقتله

44
00:01:31,556 --> 00:01:36,061
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

45
00:01:36,351 --> 00:01:36,351
0

46
00:02:22,069 --> 00:02:27,639
الموسم الثالث / الحلقة العاشرة

47
00:01:44,842 --> 00:01:44,842
-

48
00:02:32,444 --> 00:02:34,814
"من أخوية "سيجما  دلتا ألفا

49
00:02:34,965 --> 00:02:35,986
(شكراً لك (سانجاي

50
00:02:36,635 --> 00:02:38,153
خذ المزيد

51
00:02:43,884 --> 00:02:45,576
أن قس الشباب منتشي وسعيد

52
00:02:46,013 --> 00:02:47,082
الدخان المقدس

53
00:02:49,710 --> 00:02:50,774
شكراً لكِ

54
00:02:55,595 --> 00:02:56,633
لماذا هذه مبتلة ؟

55
00:02:57,036 --> 00:02:58,182
متنزه الماء

56
00:03:10,771 --> 00:03:11,909
هذه 20 ألف

57
00:03:12,450 --> 00:03:15,423
على هذه الأحوال
سأحصل على بقية المبلغ خلال أيام قليلة

58
00:03:15,562 --> 00:03:16,568
لماذا هذه الرزمة مبتلة ؟

59
00:03:17,060 --> 00:03:18,156
متنزه الماء

60
00:03:18,961 --> 00:03:21,171
إذا ، كل المال يعود إلى
(حساب (أجرستيك

61
00:03:21,272 --> 00:03:22,731
لا أربح لنا

62
00:03:22,916 --> 00:03:26,922
(أجرستيك) لم تعد موجودة ،يا (نانسـ)
نحن بخير

63
00:03:27,025 --> 00:03:28,754
لنحتفظ به -
(دوغ) -

64
00:03:30,066 --> 00:03:32,889
ربما أكون تاجرة مخدرات
لكنني لستُ مختلسة

65
00:03:33,640 --> 00:03:35,893
سنعيده ... في النهاية

66
00:03:36,674 --> 00:03:37,943
إلى أن يكتشفوا ما حدث

67
00:03:38,267 --> 00:03:40,440
يمكننا أستخدام المال لمصلحتنا

68
00:03:41,873 --> 00:03:42,879
نعم

69
00:03:43,491 --> 00:03:45,020
لستُ مرتاحة مع هذا

70
00:03:45,361 --> 00:03:48,525
حسناً ، كوني مرتاحة
أشتري المزيد من المخدرات وبيعي المزيد منها

71
00:03:48,807 --> 00:03:50,158
وعندما نكون فاحشي الثراء

72
00:03:50,264 --> 00:03:53,208
(يمكننا إعادة المال لـ(أجراستيك
(وشراء الذرة لكل (دارفور

73
00:03:53,656 --> 00:03:56,861
لا أعتقد أن الذرة هي أكثر
(ما يتمناه أهل (دارفور

74
00:03:57,683 --> 00:03:59,837
المهم نحن بحاجة لهذا المال

75
00:03:59,941 --> 00:04:02,461
إذا كنا سنصبح سوق الحشيش
(لـ(سان فرناندو فالي

76
00:04:02,831 --> 00:04:05,170
المستودع المحلي

77
00:04:05,697 --> 00:04:07,212
(يجب أن تثقي بي يا (نانسي

78
00:04:07,316 --> 00:04:08,958
أنا لا أخبرك عن كيفية الترويج

79
00:04:09,686 --> 00:04:10,725
حسناً

80
00:04:11,567 --> 00:04:12,651
مؤقتاً

81
00:04:13,631 --> 00:04:15,660
... (نصحية لك يا (دوغ

82
00:04:15,760 --> 00:04:17,558
أنتبه لنفسك
سوليفان) سينتقم منك)

83
00:04:17,906 --> 00:04:19,087
لم أفعل شيء

84
00:04:19,364 --> 00:04:21,454
إذا لا علاقة لك
بإنفجار ذالك الأنبوب ؟

85
00:04:22,720 --> 00:04:24,208
لقد كان من فعل الإله

86
00:04:24,715 --> 00:04:26,935
حسناً ، أخبرك إلاهك أن ينتبه لنفسه

87
00:04:27,231 --> 00:04:29,233
نانسي) لتعاملي إلاهي كأنسان)

88
00:04:30,729 --> 00:04:32,292
هذا يبدو ممتعاً

89
00:04:34,016 --> 00:04:35,500
تيم) و (شين) سوية ؟)

90
00:04:36,858 --> 00:04:38,326
يمكننا أن نجرب هذا

91
00:04:38,724 --> 00:04:40,401
نعم ، أعرف مكانه ، عظيم

92
00:04:41,435 --> 00:04:44,165
رائع ، حسناً
سنراك هناك ، إلى اللقاء

93
00:04:46,894 --> 00:04:48,156
لقد جائتكِ مكالمة

94
00:04:48,988 --> 00:04:50,001
ممن ؟

95
00:04:50,438 --> 00:04:51,744
(روي تل)

96
00:04:52,173 --> 00:04:53,328
(لا أعرف (روي تل

97
00:04:53,580 --> 00:04:54,586
روي تل) يعرفكِ)

98
00:04:54,787 --> 00:04:56,552
وماذا أراد (روي تل) ؟

99
00:04:57,289 --> 00:05:00,088
سألتُ (روي تل) هذا السؤال

100
00:05:00,210 --> 00:05:01,756
لماذا تلعب بأعصابي هكذا ؟

101
00:05:01,968 --> 00:05:04,511
(لأن النقيب (روي تل
... "يعمل في "وكالة مكافحة المخدرات

102
00:05:04,901 --> 00:05:07,922
لأنه يريدك أن تذهبي  لمكتبه
... في أسرع وقت ممكن

103
00:05:08,029 --> 00:05:12,063
لأنه قال أنك ربما كنت تتوقعين أتصاله

104
00:05:17,290 --> 00:05:18,704
هذه كانتة ردة فعلي

105
00:05:18,985 --> 00:05:22,315
الآثار الجانبية
قد تكون سلس بولي

106
00:05:22,432 --> 00:05:24,742
صداع ، تشوش في الرؤيا ، تسارع في نبضات القلب

107
00:05:24,919 --> 00:05:27,420
إنتفاخ في الأطراف ، إكتئاب ، هلوسة

108
00:05:27,591 --> 00:05:29,836
إختلال في التفكير
... مشاكل في الانتصاب

109
00:05:29,938 --> 00:05:30,986
إستيقظي

110
00:05:32,644 --> 00:05:33,660
إنه ليس حلماً

111
00:05:33,882 --> 00:05:35,273
هذا جدول طعامه

112
00:05:35,378 --> 00:05:38,191
وتمارين العلاج الطبيعي

113
00:05:38,294 --> 00:05:40,753
سيكون عليك تغيير حفاظه -
...  توقفي -

114
00:05:41,783 --> 00:05:42,788
... عن الكلام

115
00:05:43,458 --> 00:05:45,840
حسناً ، اكتشفي هذا بنفسك

116
00:05:47,935 --> 00:05:50,071
ليس لدي ذكريات من ولادتكِ

117
00:05:50,396 --> 00:05:52,092
لا شيئ مطلقاً

118
00:05:58,485 --> 00:06:00,723
لا يوجد إله

119
00:06:01,817 --> 00:06:05,218
يجب أن تغيري حفاظي
كي لا أصاب بالطفح

120
00:06:07,988 --> 00:06:09,221
هذا لن يحدث

121
00:06:09,396 --> 00:06:11,376
وقفت بجانبكِ عندما كنتِ مصابة بالسرطان

122
00:06:11,841 --> 00:06:15,488
صحيح ... السرطان لم يكن كريه الرائحة

123
00:06:17,232 --> 00:06:20,357
سيليا) إذا أصبتُ بالطفح)
من الممكن أن أصاب

124
00:06:20,461 --> 00:06:22,865
وجسمي لن يحتمل الأصابة الآن

125
00:06:24,622 --> 00:06:25,953
هل ستموت ؟

126
00:06:26,757 --> 00:06:27,777
أسوأ

127
00:06:28,169 --> 00:06:29,965
يجب أن أجري المزيد من العمليات

128
00:06:30,072 --> 00:06:33,462
وسيجب عليك رعايتي
لوقت أطول

129
00:06:34,330 --> 00:06:36,005
هذا ليس صحيح

130
00:06:36,726 --> 00:06:38,927
بعد أن تغيريني
يجب أن نؤدي بعض التمارين

131
00:06:41,193 --> 00:06:43,381
أنت تستمتع بهذا ، أليس كذالك ؟

132
00:06:44,247 --> 00:06:45,687
رؤيتي بائسة

133
00:06:46,254 --> 00:06:50,359
هذه النور الوحيد
في هذه الظلمة

134
00:06:59,496 --> 00:07:01,191
(أبحث عن (روي تل

135
00:07:02,271 --> 00:07:03,357
(أنا (نانسي بوتوين

136
00:07:05,166 --> 00:07:06,359
هل أنا في المكان الصحيح ؟

137
00:07:06,611 --> 00:07:08,634
النقيب (تيل) ينتظركِ

138
00:07:15,174 --> 00:07:16,219
هذه هي

139
00:07:27,376 --> 00:07:28,840
لدي بعض الأسئلة

140
00:07:31,192 --> 00:07:32,822
حقاً ؟ -
تفضلي -

141
00:07:40,208 --> 00:07:42,095
(أرى بأنك لا تستخدمين اسم (سكوتسون

142
00:07:43,295 --> 00:07:44,633
لا

143
00:07:45,976 --> 00:07:48,130
(ابنائي... ابنائي (بوتوين

144
00:07:49,040 --> 00:07:50,982
أبقيه ... ثابت

145
00:07:51,378 --> 00:07:53,777
أنتِ و(بيت) أبقيتما زواجكم سري

146
00:07:57,784 --> 00:07:58,786
لماذا ؟

147
00:08:00,342 --> 00:08:02,595
هل أنا بحاجة لمحامي ؟ -
بصراحة ، أنا متفاجئ قليلاً -

148
00:08:02,696 --> 00:08:05,441
لأنكِ لم تأتي مباشرة إلينا

149
00:08:07,268 --> 00:08:09,471
لماذا ؟ -
لتحصلي على ما -

150
00:08:09,588 --> 00:08:10,798
سيأتي إليكِ

151
00:08:12,651 --> 00:08:14,931
لماذا لا نحل كل هذا في الحال ؟

152
00:08:18,026 --> 00:08:19,646
و"كل هذا" سيكون ؟

153
00:08:20,077 --> 00:08:22,888
وثيقة التأمين الحياة
(كتبت لـ(نانسي سكوتسون

154
00:08:22,989 --> 00:08:24,649
لا يجب أن تكون هناك مشكلة

155
00:08:24,756 --> 00:08:27,249
إذا أريتي المصرف
نسخة من صك الزواج

156
00:08:27,352 --> 00:08:29,024
... إيضاً ، قومي بتعبأة هذه الأستمارة

157
00:08:29,599 --> 00:08:31,984
لنتمكن من أرسال راتبه التقاعدي إليكِ

158
00:08:36,406 --> 00:08:37,418
انظر إلى هذا

159
00:08:37,672 --> 00:08:38,921
(اشياء من مكتب (بيت

160
00:08:41,841 --> 00:08:44,051
هذا سيجعلنا ننتهي من كل هذا

161
00:08:44,407 --> 00:08:46,973
مرة أخرى ، "كل هذا " ؟

162
00:08:48,198 --> 00:08:51,098
لا نعرف ما الذي أخبركِ به
بيت) وما الذي لم يخبركِ به)

163
00:08:51,200 --> 00:08:52,438
بصراحة ، لا نهتم

164
00:08:52,800 --> 00:08:55,279
ما كان مكان متورط به عندما توفي

165
00:08:55,390 --> 00:08:57,779
... من كان متورط معه
كل هذا من الماضي

166
00:08:58,728 --> 00:09:00,292
نحن نفكر بما هو خير له

167
00:09:00,393 --> 00:09:01,929
وأنت بالتأكيد تفكرين مثلنا

168
00:09:02,854 --> 00:09:07,177
الأفضل -
يجب أن يكون في الماضي -

169
00:09:07,516 --> 00:09:10,902
لإن هذا سيؤثر على راتبه

170
00:09:12,616 --> 00:09:14,726
هل تفهمين ما أقوله ؟

171
00:09:14,995 --> 00:09:17,487
نعم .. بالكامل

172
00:09:17,592 --> 00:09:20,073
(هذا كل شيء يا سيدة (سكوتسون -
(بوتوين) -

173
00:09:20,613 --> 00:09:21,906
(سيدة (بوتوين

174
00:09:33,514 --> 00:09:34,699
فليباركِ الرب

175
00:09:40,032 --> 00:09:41,378
تعازيَ

176
00:09:44,114 --> 00:09:46,641
أنت الشمس ، أنت تتحكم بها كلياً

177
00:09:46,758 --> 00:09:48,932
أن لم تلتزم بجدول الإضاءة
ستنموا البذور

178
00:09:49,202 --> 00:09:51,373
وتمتد إلى أي مصدر للضوء
تستطيع إيجاده

179
00:09:51,479 --> 00:09:53,899
ليست مختلفة كثيراً عن البشر
لكن هذه محاضرة أخرى

180
00:09:54,204 --> 00:09:56,552
المهم ، أنت لم تؤقت الإضاءة

181
00:09:56,882 --> 00:10:00,028
لذا توجهوا نحو ضوئي
هذا جعلم ضعاف

182
00:10:01,286 --> 00:10:04,167
هذه البذور كانت مسؤوليتك
لقد خربتهم

183
00:10:04,413 --> 00:10:05,436
آسف

184
00:10:08,701 --> 00:10:09,711
هل الأشياء بخير في المنزل ؟

185
00:10:10,439 --> 00:10:11,778
هل كانت كذالك قط ؟

186
00:10:12,496 --> 00:10:13,529
هل أمك بخير ؟

187
00:10:14,808 --> 00:10:16,766
إنها ... قاسية

188
00:10:17,870 --> 00:10:19,220
نعم ، اعلم هذا

189
00:10:24,209 --> 00:10:25,560
وماذا حدث هنا ؟

190
00:10:26,500 --> 00:10:28,836
بقع بينة ، والنبته تصفر

191
00:10:30,633 --> 00:10:31,666
فكَر

192
00:10:33,674 --> 00:10:36,060
نقص النيتروجين ؟ .. -
و ماذا ستفعل ؟ -

193
00:10:36,894 --> 00:10:40,018
... أضيف محلول ذا مستوى نيتروجين عالي مثل

194
00:10:40,747 --> 00:10:42,367
المواد الغذائية المتقدمة ؟

195
00:10:42,637 --> 00:10:43,701
هذا صحيح -
! يا سلام -

196
00:10:44,488 --> 00:10:47,295
يا سلام ! "  تباً "
يا قاتل النبتات

197
00:10:47,400 --> 00:10:49,822
كان يجب أن تفهم هذا من البداية
انتبه

198
00:10:49,927 --> 00:10:54,448
لا أحد سيعتنيي بك في الحياة
يا (سيلاس) ، تعلم وازرع

199
00:10:55,058 --> 00:10:56,093
! تحرك

200
00:10:57,091 --> 00:10:59,586
! حافظ على هذه النباتات
! إني أصرف عليها المال

201
00:11:01,147 --> 00:11:03,399
تباً ، لقد تذكرت

202
00:11:07,581 --> 00:11:08,595
هذا من أمي

203
00:11:09,311 --> 00:11:10,919
تريد المزيد من البضاعة

204
00:11:11,402 --> 00:11:13,175
بكل بساطة نسيتَ

205
00:11:13,292 --> 00:11:16,171
أن هناك آلاف الدولارات
في حقيبتك ؟ يا إلاهي

206
00:11:16,275 --> 00:11:18,493
اللعنة ، لقد نسيتُ أيضاً
أن هناك ماسة في مؤخرتي

207
00:11:19,000 --> 00:11:21,442
أتريدها ؟ -
اعتني بنباتي -

208
00:11:21,583 --> 00:11:23,181
قبل أن أوسعك ضرباً

209
00:11:24,349 --> 00:11:25,358
بلغ تحياتي لأمك

210
00:11:25,488 --> 00:11:26,509
نعم

211
00:11:27,332 --> 00:11:28,365
أنت

212
00:11:28,681 --> 00:11:29,685
بلغها ، حسناً ؟

213
00:11:31,451 --> 00:11:32,460
بالتأكيد

214
00:11:34,676 --> 00:11:35,966
دعيني أفهم هذا بشكل صحيح

215
00:11:36,378 --> 00:11:38,715
"تقولين أننا ذاهبون إلى متجر "آبل
لكن بدلاً من ذالك

216
00:11:38,927 --> 00:11:41,968
تحضريني إلى هنا ثم تجبريني
على اللعب مع ابن (بيتر) الأحمق

217
00:11:42,079 --> 00:11:44,201
لتتمكني من التسكع من زوجته السابقة ؟

218
00:11:44,928 --> 00:11:46,409
هل فهمت هذا جيداً ؟

219
00:11:46,836 --> 00:11:48,385
نعم ..

220
00:11:49,560 --> 00:11:50,771
هذا ليس رائعاً أبداً

221
00:11:51,005 --> 00:11:52,250
لست فخورة بهذا

222
00:11:52,754 --> 00:11:53,778
تدينين لي

223
00:11:54,683 --> 00:11:56,081
قد تستمتع

224
00:11:57,102 --> 00:11:59,538
حسناً ، أدينُ لك ، لنذهب

225
00:12:03,451 --> 00:12:04,778
هل تعتقد أن هذا ممتع ، إيها الأمحق ؟

226
00:12:04,883 --> 00:12:06,599
هذه لست كلمة صحيحة ، إيها الغبي

227
00:12:06,821 --> 00:12:08,431
لستُ متأكدة من أنها فكرة جيدة

228
00:12:08,701 --> 00:12:10,028
سيكونون بخير

229
00:12:11,549 --> 00:12:13,888
توت أزرق أم أحمر ؟

230
00:12:14,674 --> 00:12:15,943
أحمر ؟ -
انتظري للحظة -

231
00:12:16,200 --> 00:12:17,493
أعتقد أنك تدينين لي ببعض المال

232
00:12:18,210 --> 00:12:19,697
كم ؟

233
00:12:20,190 --> 00:12:22,246
بـ119 ألف

234
00:12:25,165 --> 00:12:26,329
كنتُ سأخبركِ

235
00:12:26,492 --> 00:12:27,832
هل تزوجتيه ؟

236
00:12:28,629 --> 00:12:31,454
تزوجتيه ... هل نسيتي هذا ؟

237
00:12:31,759 --> 00:12:33,686
كيف أدخلها في محادثة ؟

238
00:12:33,849 --> 00:12:35,070
(أحزري ماذا يا (فالـ "

239
00:12:35,352 --> 00:12:37,230
قبل أن تذهبي لمكتبة مكافحة المخدرات "

240
00:12:37,336 --> 00:12:39,624
وتجعلين من نفسك أضحوكه "
دعيني أعلمك بشيء

241
00:12:39,725 --> 00:12:41,779
"أنا و (بيتر) كنا متزوجين
بكل بساطة

242
00:12:42,073 --> 00:12:43,541
لقد كانت عطلة مجنونة

243
00:12:44,081 --> 00:12:45,562
غباء تام

244
00:12:46,022 --> 00:12:48,453
شيء غريب

245
00:12:49,040 --> 00:12:50,932
أعتقدتُ بإننا أصدقاء -
نحن أصدقاء -

246
00:12:51,037 --> 00:12:52,928
حسناً إذاً ، ماذا عن المال ؟

247
00:12:53,270 --> 00:12:55,036
حتى إني لم أعلم
أني سأحصل على أي مال

248
00:12:55,141 --> 00:12:57,044
حسناً ، لقد حصلتِ عليه
أعطيني إياه

249
00:12:57,243 --> 00:12:58,826
(هذا مال (تيم

250
00:13:00,258 --> 00:13:03,018
لا أريد المال ، سأعطيك إياه
انظري ، ها هو

251
00:13:03,559 --> 00:13:04,569
خذيه

252
00:13:06,775 --> 00:13:08,373
لم تحزري ، يا حمقاء

253
00:13:09,712 --> 00:13:11,979
إنه مكتوب باسمك

254
00:13:12,954 --> 00:13:13,973
سأصادقه

255
00:13:14,101 --> 00:13:16,980
لا تستطيعين مصادقة شيك بقمة 199 ألف

256
00:13:17,097 --> 00:13:18,363
لستُ غبية

257
00:13:18,750 --> 00:13:20,019
لنذهب إلى المصرف

258
00:13:20,559 --> 00:13:22,167
اليوم الأحد ، البنوك مقفلة

259
00:13:22,812 --> 00:13:25,372
حسناً ... سأودعه غداً

260
00:13:25,491 --> 00:13:28,636
سأحوله لك
و يمكنكِ إعتباره هدية

261
00:13:29,012 --> 00:13:30,386
إنه ليس هدية

262
00:13:30,621 --> 00:13:33,102
عشت مع ذالك الأحمق لـ11 سنة

263
00:13:33,232 --> 00:13:34,477
أنا أستحقه

264
00:13:34,641 --> 00:13:37,068
حسناً ، أختيار سيء للكلمات
إنه مالكِ

265
00:13:38,265 --> 00:13:39,710
أعطيني بعض الراحة ؟

266
00:13:43,723 --> 00:13:44,770
كنتِ ستخبريني ؟

267
00:13:44,898 --> 00:13:46,377
بالتأكد ، في النهاية

268
00:13:47,047 --> 00:13:48,411
! ادخلها أو مت

269
00:13:53,394 --> 00:13:54,687
نعم! إصابه من ضربة واحدة

270
00:13:54,992 --> 00:13:56,085
ابنكِ مزعج

271
00:13:56,191 --> 00:13:58,011
بيتكِ من زجاج

272
00:13:58,763 --> 00:14:01,009
أنت على حق
لن أقذفكِ بالحجارة

273
00:14:05,015 --> 00:14:06,119
هل تريدين الشراب المثلج الآن ؟

274
00:14:06,295 --> 00:14:07,374
لا بأس

275
00:14:07,752 --> 00:14:10,547
هياً ، الجزء البشع من اليوم إنتهى

276
00:14:10,654 --> 00:14:12,557
يمكننا التمتع الآن

277
00:14:13,778 --> 00:14:15,423
لماذا توقعتِ الأسوء ؟

278
00:14:16,246 --> 00:14:17,666
أعتدتُ أن يعبث معي

279
00:14:17,830 --> 00:14:20,571
حسناً ، تخطي الأمر
لأحد منا عُبث معه

280
00:14:21,746 --> 00:14:22,755
نحن مساكين

281
00:14:23,801 --> 00:14:24,913
تباً

282
00:14:39,001 --> 00:14:40,529
يا إلاهي . ألم تسمع عن الجوال ؟

283
00:14:40,647 --> 00:14:43,090
دانا) أخذت الشاحن)
أحتاج 100 ألف

284
00:14:43,230 --> 00:14:45,202
مجستيك) ستدقق السجلات غداً)

285
00:14:46,504 --> 00:14:47,974
أشتريت المزيد من الحشيش

286
00:14:48,714 --> 00:14:51,330
أضع المال في العمل
أتتذكر تلك المحادثة ؟

287
00:14:51,600 --> 00:14:55,328
يا إلاهي .  أنا في السجن
سأشتاق لتلك الأَسِرة

288
00:14:55,775 --> 00:14:57,835
... والطعام
... لا يوجد "سوشي" في السجن

289
00:14:58,129 --> 00:14:59,187
ما لم تحسبي القضيب

290
00:14:59,352 --> 00:15:00,642
حسناً ، اسمع

291
00:15:03,974 --> 00:15:06,310
لماذا تحتاج إلى 100 ألف
إن كنتَ أخذت 50 ألف

292
00:15:06,428 --> 00:15:08,096
للدفعة الأولية ؟

293
00:15:08,766 --> 00:15:10,941
هل أخذنا أكثر من 50 ألف ؟ -
أخذنا 50 ألف -

294
00:15:11,355 --> 00:15:13,552
لكني كنت أعرف أنها مسألة وقت
إلى أن نضاعفها

295
00:15:13,654 --> 00:15:16,668
لذا أخذت 50 ألف أخرى لمحامي الطلاق
وأجريت عملية ليزر لعيني

296
00:15:16,770 --> 00:15:18,403
تعافيت في يوم .. يالها من معجزة

297
00:15:18,662 --> 00:15:21,517
الأن أستطيع قراءة الكتابة
الصغير على علب الأدوية

298
00:15:21,789 --> 00:15:23,639
(المصائب ستأتي يا (نانسـ

299
00:15:23,780 --> 00:15:24,789
وأنا سأسجن

300
00:15:24,895 --> 00:15:27,017
سأسجن بينما الأخرون أحرار

301
00:15:27,123 --> 00:15:28,426
هذا ليس عدلاً

302
00:15:28,566 --> 00:15:30,489
هل أنت في مصيبة الآن ؟

303
00:15:31,217 --> 00:15:33,072
لو دخلت السجن ، هل ستأتين معي ؟

304
00:15:33,225 --> 00:15:34,983
لا أستطيع دخوله وحدي

305
00:15:35,663 --> 00:15:37,825
(لن تسجن يا (دوغ

306
00:15:39,112 --> 00:15:40,744
ربما لدي بعض المال

307
00:15:40,896 --> 00:15:43,951
هل كنتِ تخفين المال عن محاسبك ؟
لإن هذا ليس رائعاً على الإطلاق

308
00:15:44,408 --> 00:15:47,459
دوغ) اذهب إلى الأعلى ، استحم)

309
00:15:47,612 --> 00:15:50,242
أقترح عليك تجربتة قنبلة الإستحمام

310
00:15:50,349 --> 00:15:52,193
الفوران مدهش

311
00:15:52,909 --> 00:15:54,002
حسناً ؟

312
00:15:54,249 --> 00:15:55,669
سنفكر في حل لهذا

313
00:15:55,846 --> 00:15:58,182
إنها لا تدعني أستدخم الحوض
أنت محظوط

314
00:15:58,312 --> 00:16:01,552
سأسجن -
!(لن تسجن يا (دوغ -

315
00:16:02,396 --> 00:16:04,967
ستكون كل أنواع الأعضاء على مؤخرتي

316
00:16:06,225 --> 00:16:08,363
أحتاج لأن أقول شيء بصوت عالي

317
00:16:11,149 --> 00:16:12,404
(لقد قتلتُ (بيتر

318
00:16:17,114 --> 00:16:18,902
هل سمتَ ما قلتُه ؟

319
00:16:19,159 --> 00:16:21,287
(نعم ، سمعتكِ ، لقد قتلتِ (بيتر

320
00:16:25,509 --> 00:16:27,659
كلنا كنا نعرف أن قصة (يو-تيرن) كلام فارغ

321
00:16:30,149 --> 00:16:32,227
ظننت أنكِ سممتيه ، هل أنا محق ؟

322
00:16:33,768 --> 00:16:36,246
سيلاس) ظن أنكِ خنقتيه وهو نائم)

323
00:16:36,903 --> 00:16:40,262
شين) كانت لديه نظرية جامحة)
عنك و  عن مقاتل من الساموراي

324
00:16:40,650 --> 00:16:43,366
كل عائلتي يعتقدون أنني قتلة

325
00:16:43,601 --> 00:16:45,481
لقد قلتِ للتو بإنك قتلتيه

326
00:16:45,728 --> 00:16:48,346
أنا لم أقتله بشكل فعلي
ولم  آمر بقتله

327
00:16:48,448 --> 00:16:50,984
أقول لو أنه لم يقابلني
لكن بقي حياً

328
00:16:51,711 --> 00:16:52,734
... اسمعي

329
00:16:53,427 --> 00:16:56,176
(علمت (ستيفاني كوبير
الجنس الفموي

330
00:16:57,430 --> 00:17:02,116
لقد سقطت في البحيرة
بينما كانت تمارسه مع رجل أثناء قيادته السيارة

331
00:17:02,399 --> 00:17:03,901
هذا لا يعني أني قتلتها

332
00:17:04,524 --> 00:17:06,553
... هذا يعني أنني معلم عظيم

333
00:17:07,188 --> 00:17:09,402
.. وهو كان سائق سيء

334
00:17:09,948 --> 00:17:11,283
... والتماسيح كانت جائعة

335
00:17:11,787 --> 00:17:14,244
(حصلت على مال تأمين حياة (بيتر
و راتبه التقاعدي

336
00:17:15,490 --> 00:17:17,181
تستحقينها -
لا -

337
00:17:17,834 --> 00:17:20,413
وعدت (فاليري) به
و وعدت (دوغ) به

338
00:17:22,191 --> 00:17:24,006
لا أعرف ما العمل

339
00:17:24,655 --> 00:17:26,336
(أن لم أعطه (دوغ
سيذهب للسجن

340
00:17:26,439 --> 00:17:28,304
(إن لم أعطيه (فاليري
سأذهب للجحيم

341
00:17:28,943 --> 00:17:30,341
السجن قبل الجحيم

342
00:17:32,424 --> 00:17:34,255
أو يمكنك أن تعطيني إياه

343
00:17:39,832 --> 00:17:40,849
(سوليفان)

344
00:17:41,123 --> 00:17:43,702
(لستُ (سوليفان
أنا أرنب عيد الفصح

345
00:17:45,653 --> 00:17:47,640
هل تريدين سلتك ؟

346
00:17:49,811 --> 00:17:52,122
انتظر فحسب ، انتظر قليلاً

347
00:17:53,001 --> 00:17:54,185
أريد أن أرتب نفسي

348
00:17:55,398 --> 00:17:56,811
أجمع بيضي

349
00:18:04,077 --> 00:18:05,087
سيليا) ؟)

350
00:18:05,386 --> 00:18:08,588
إذا فعلت  أية ضوضاء
ستندم

351
00:18:08,930 --> 00:18:11,039
... سأجعلك في الحفاظ

352
00:18:13,330 --> 00:18:14,750
لمدة أسبوع

353
00:18:32,670 --> 00:18:33,999
أنا معجب جداً بكِ

354
00:18:34,991 --> 00:18:36,199
بعاطفتك

355
00:18:36,568 --> 00:18:38,543
تلقين بكل شيء
للإعتناء برجل

356
00:18:39,411 --> 00:18:43,537
لا تحبينه
لأنه لا يملك غيركِ

357
00:18:46,614 --> 00:18:49,778
أنتِ المرأة الأكثر نكراً للذات -
أنا هي -

358
00:18:50,194 --> 00:18:53,625
أنا رائعة -
نعم ، أنتِ رائعة -

359
00:18:55,717 --> 00:18:57,546
لنذهب لغرفة النوم -
لا -

360
00:18:59,891 --> 00:19:01,804
حسناً ، تباً

361
00:19:05,522 --> 00:19:08,584
ما هذا ؟ -
إنه الكلب ،في غرفة الغسيل -

362
00:19:10,490 --> 00:19:14,082
حسناً ، إنه هو ، هيا -
إنه هناك ؟ -

363
00:19:14,389 --> 00:19:16,980
إن أكثر أماناً هناك
لا يستطيع إذاء نفسه

364
00:19:17,140 --> 00:19:19,140
انتظر ، إلى أين تذهب ؟

365
00:19:27,035 --> 00:19:29,226
ربما يجب أن نستريح قليلاً ، صحيح ؟

366
00:19:30,226 --> 00:19:31,303
سأتصل بكِ

367
00:19:33,391 --> 00:19:36,534
(شكراً لهذا يا (سيليا
الكلب حصل على عظمة كبير

368
00:19:43,709 --> 00:19:45,216
! أقرب قليلاً ، يا فتى

369
00:19:46,873 --> 00:19:47,927
مازل يكرهني

370
00:19:48,388 --> 00:19:49,526
إنه ملتزم جداً

371
00:19:54,477 --> 00:19:57,026
ماهذا ؟ -
هذا ... هذا بعض المال -

372
00:19:57,274 --> 00:20:01,474
إنه ليس 119 ألف -
إنه 4500 -

373
00:20:02,615 --> 00:20:03,646
إين مالي ؟

374
00:20:04,295 --> 00:20:05,803
لدي المال
لكنه ليس بحوزتي الآن

375
00:20:05,923 --> 00:20:07,958
هذه دفعة أولية -
عرفت هذا -

376
00:20:09,568 --> 00:20:11,955
كانت لدي حالة طارئة
سأعيده إليك خلال شهر

377
00:20:12,540 --> 00:20:13,702
هذه خدعة ، صحيح ؟

378
00:20:14,294 --> 00:20:17,272
أنتِ لا تفهمين
هناك مال قادم إلي

379
00:20:17,877 --> 00:20:18,892
لا تقلقي

380
00:20:19,001 --> 00:20:21,972
لا أقلق ؟
لدي مشاكل

381
00:20:22,098 --> 00:20:25,544
لدي ديون ، حتى أني لا أستطيع دفع الإيجار

382
00:20:25,891 --> 00:20:28,625
لا أستطيع إنتظار المال القادم إليك
أنا أحتاجه الأن

383
00:20:28,845 --> 00:20:30,763
يا إلاهي ؟ لماذا أنت هكذا ؟

384
00:20:30,961 --> 00:20:33,222
كنتُ أصرف مالي على الرجال والكوكاين

385
00:20:33,357 --> 00:20:36,961
لماذا بعتقادك ؟
أنا أعمل في مستوى معيشة متوسط

386
00:20:37,197 --> 00:20:38,884
أين مالي ؟

387
00:20:39,146 --> 00:20:40,233
! أنه قادم

388
00:20:40,637 --> 00:20:42,497
لقد أنفقتيه بالفعل ،أليس كذالك ؟

389
00:20:43,611 --> 00:20:45,535
هذا كان مالي

390
00:20:46,800 --> 00:20:47,811
لقد ضاع

391
00:20:49,870 --> 00:20:51,264
لقد ضاع ، ضاع

392
00:20:53,228 --> 00:20:54,235
لم يضع

393
00:20:54,953 --> 00:20:56,926
عقلك ضاع فحسب

394
00:20:58,421 --> 00:21:02,374
من الواضح أنكِ غير جاهزة للإستماع
لذا سأذهب

395
00:21:05,166 --> 00:21:06,171
سأتصل بكِ

396
00:21:11,897 --> 00:21:13,361
! يا أمي لقد أخذت كرتي

397
00:21:13,767 --> 00:21:16,433
اللعنة على كرتك
لقد أخذت الـ100 ألف الخاصة بنا

398
00:21:18,033 --> 00:21:19,211
(في البداية يا سيد (ويلسون

399
00:21:19,313 --> 00:21:21,710
نود أن نشكرك على هذه القمصان

400
00:21:21,836 --> 00:21:25,437
(من سباق (اجرستيك
لعيد الشكر عام 2001

401
00:21:25,921 --> 00:21:28,008
أن رسمت الشعار
الديك الرومي مع الأحذية الرياضية

402
00:21:29,566 --> 00:21:31,392
(أنت موهب يا سيد (ويلسون

403
00:21:31,837 --> 00:21:34,565
على أية حال ، نحن هنا لمناقشة
تقارير (أجراستيك) المالية

404
00:21:34,667 --> 00:21:36,524
ليس لمناقشة قمصان مضحكة -
(بالطبع يا (آن  -

405
00:21:37,502 --> 00:21:39,713
هل لي أن أدعوكِ بـ"آن" ؟
أنا أستعد للطلاق

406
00:21:41,369 --> 00:21:44,082
(يا عضو المجلس (دوغ
يبدو أن هناك قروض

407
00:21:44,267 --> 00:21:46,534
أعطت لشركة اسمها "أجواتيكشر" ؟

408
00:21:46,972 --> 00:21:49,296
نعم ، هذا صحيح
و لدي مبلغ التسديد هنا

409
00:21:49,424 --> 00:21:51,247
هنا تماماً في جيبي الخلفي

410
00:21:56,228 --> 00:21:57,571
هذا شيك شخصي

411
00:21:57,810 --> 00:22:00,383
نعم هو شيك شخصي -
(هذا غير معتاد تماماً يا سيد (ويلسون -

412
00:22:00,501 --> 00:22:01,504
نعم ، إنه غير معتاد

413
00:22:01,704 --> 00:22:04,647
و أنت تدعي أن هذا هو
"مبلغ السداد لقرض"أجواتيكشر

414
00:22:04,942 --> 00:22:07,273
نعم ، إنه كذالك
ألا ترين تلك الملاحظة ؟

415
00:22:07,547 --> 00:22:09,701
" مكتوب "لـ"أجواتيكشر
أنه عمل صغير رائع

416
00:22:09,939 --> 00:22:11,826
إنه شركة مدارة من قبل الأقلية

417
00:22:12,009 --> 00:22:16,962
إنه يصنعون نوافير على شكل منازل
وأشكال مختلفة حتى القلاع

418
00:22:17,291 --> 00:22:18,363
قصة ممتعة

419
00:22:19,077 --> 00:22:23,242
أنا جيدون ، أستثمرنا بقلولنا
ودفعنا لهم

420
00:22:23,642 --> 00:22:25,384
إنهم يبعون الكثير

421
00:22:25,766 --> 00:22:28,713
الحمد للرب ، الشكر للرب

422
00:22:28,932 --> 00:22:30,257
ليكن ، آمين

423
00:22:31,169 --> 00:22:32,202
يا أخي

424
00:22:32,497 --> 00:22:33,512
آمين

425
00:22:34,092 --> 00:22:36,290
زوجتي تحب النوافير

426
00:22:37,163 --> 00:22:39,632
ستحب منتجات الشركة -
صحيح ، من أين  أحصل عليها ؟ -

427
00:22:39,864 --> 00:22:42,588
سأعطي نوافير للجميع
! وبسعر التكلفة

428
00:22:43,036 --> 00:22:44,042
! شكراً لك

429
00:22:53,062 --> 00:22:54,384
ازيلي القشرة ، رجاءُ

430
00:23:32,375 --> 00:23:33,400
شكراً لكِ

431
00:23:49,581 --> 00:23:51,374
أين كنتُ ؟ -
أنا مستقيلة -

432
00:23:52,168 --> 00:23:56,223
كلام فارغ -
ليس كلاماً فارغاً -

433
00:23:57,316 --> 00:23:59,626
انظر كيف تعاملني -
كيف أعاملكِ ؟ -

434
00:24:00,778 --> 00:24:02,035
أنا لم أتغدى

435
00:24:02,184 --> 00:24:05,050
تركت ثلاث رسائل تقول
أني أريد شوربة وسلطة

436
00:24:06,049 --> 00:24:07,210
أطردني إذاً

437
00:24:09,666 --> 00:24:10,669
لكني أحبكِ

438
00:24:11,976 --> 00:24:14,235
أنت مساعدة سيئة
لكن جلدك مثل الحليب

439
00:24:14,345 --> 00:24:15,796
وذكائك مثلي تقريباً

440
00:24:16,625 --> 00:24:18,179
إذا أردت أن تسهل هذا عليَّ

441
00:24:19,431 --> 00:24:21,520
دعني أسرق أدوات المكتب الذي أريدها

442
00:24:22,170 --> 00:24:24,059
يمكننا أن نفعلها على الطاولة
قبل أن أذهب

443
00:24:25,186 --> 00:24:26,865
كنتُ ستكونين جيدة في العمل

444
00:24:27,117 --> 00:24:29,615
لو أنك لم تتركِ إمكانياتك
لصالح رعاية أبنائك

445
00:24:29,789 --> 00:24:32,511
نعم ، أظن أني لم أكن جيدة

446
00:24:34,231 --> 00:24:35,524
انظر لنفسك ، إيها الحقير

447
00:24:36,229 --> 00:24:39,519
ألا يجب أن تسقط كل شيء
وتضاجعني مثل رجل حقيقي ؟

448
00:24:40,926 --> 00:24:43,587
لقد قضيت يومي كله
في تنظيم هذا

449
00:24:48,734 --> 00:24:51,681
! أنتِ حقيرة-
! صحيح ، أنا سيئة ، عاقبني -

450
00:24:51,682 --> 00:25:18,447
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv