1
00:00:02,823 --> 00:00:04,443
في الحلقات السابقة

2
00:00:07,447 --> 00:00:09,925
عاهرة" ؟" -
أنا حامل مجدداً  -

3
00:00:10,426 --> 00:00:12,709
من شاب هندي ضاجعته
(من أجل (يو-ترين

4
00:00:13,013 --> 00:00:15,997
لا يوجد شيء لأقوله يا شاذ
"غير "أرسل المال

5
00:00:16,601 --> 00:00:18,800
ظننت أنكِ تواعديني -
أنا أوعدك -

6
00:00:19,062 --> 00:00:20,908
أنا مجرد شيء للتمرحي به ؟

7
00:00:21,232 --> 00:00:22,262
لا تفعل هذا

8
00:00:22,451 --> 00:00:24,765
مجرم" تعني"
أنك لا يجب أن تتأسفي أبداً

9
00:00:25,074 --> 00:00:26,548
الصغار بحاجة لمعرفة أن هناك خطر

10
00:00:26,648 --> 00:00:29,312
أي نوع من الأخطار ؟ -
رجال ضخام و مخيفين مع أسلحة -

11
00:00:29,617 --> 00:00:31,546
كنت أقوم بالبحث على الإنترنت

12
00:00:31,651 --> 00:00:34,027
وأعتقد أن (بيتسبيرج ) هي مكننا المناسب

13
00:00:34,286 --> 00:00:35,404
ذالك الشيء الصغير هو آلة تصوير ؟ -

14
00:00:35,666 --> 00:00:37,781
ويمكننا بث الصور إلى
أي حاسب في المنزل

15
00:00:38,421 --> 00:00:41,758
... الغبي سيعرف غضبي
(غضب (دوغ

16
00:00:42,520 --> 00:00:44,915
أنه قام -
(يا (أندي) قابل (شيست  -

17
00:00:45,625 --> 00:00:46,667
هل تريد الشراء مني؟

18
00:00:47,167 --> 00:00:49,057
(لماذا لا تُعلم السيدة (بوتوين

19
00:00:49,195 --> 00:00:50,964
أنه متوفر ، إن كانت ترغب ؟

20
00:00:51,268 --> 00:00:52,597
نعم ، أنا سيئة عاقبني

21
00:00:55,721 --> 00:00:59,224
و ستبدأين بدفع ثمن
...إساءاتكِ لي

22
00:01:00,800 --> 00:01:02,484
أحتاج لإستأجار بيتك الفارغ

23
00:01:02,586 --> 00:01:04,628
نحتاج إلى بيت محمي
هل يمكنك التعامل مع هذا ؟

24
00:01:05,432 --> 00:01:06,446
يا فاسقة

25
00:01:12,930 --> 00:01:17,449
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

26
00:01:17,712 --> 00:01:17,712
-

27
00:01:21,370 --> 00:01:21,370
-

28
00:02:03,685 --> 00:02:08,337
الموسم الثالث / الحلقة الثالثة عشر

29
00:02:27,941 --> 00:02:30,595
أين كنتِ ليلة الأمس ؟

30
00:02:30,831 --> 00:02:31,836
عاصية

31
00:02:33,129 --> 00:02:35,092
لماذا هذا الصليب موجود في منزلي ؟

32
00:02:35,434 --> 00:02:36,840
أندي) قال أنني أستطيع وضعه هنا)

33
00:02:37,769 --> 00:02:39,366
أندي) ؟) -
سأسلكِ سؤلاً -

34
00:02:39,469 --> 00:02:42,491
هل تعتقدين أن زبائننا
ربما يكونون مهتمين

35
00:02:42,716 --> 00:02:46,273
بحشيش سائقي الدرجات
المزروع في الخارج ؟

36
00:02:47,435 --> 00:02:48,474
كيف دخل هنا ؟

37
00:02:48,671 --> 00:02:50,653
لم يكن اداخله سهلاً

38
00:02:50,925 --> 00:02:52,238
و اخرجه من هنا ؟

39
00:02:53,216 --> 00:02:54,950
سأقول مستحيل تقريباً

40
00:02:55,254 --> 00:02:57,040
(أجعل المستحيل ممكناً يا (دوغ

41
00:02:58,116 --> 00:03:00,647
لماذا لا ترجعين بعد أن
تشربي القهوة ؟

42
00:03:00,969 --> 00:03:04,472
لماذا لا تفعل هذا ؟ -
أعتقد أنها لن تكون فكرة سيئة -

43
00:03:04,573 --> 00:03:07,039
إذا كان لدينا مصدر أخر للحشيش

44
00:03:07,636 --> 00:03:09,864
من سائقي الدرجات ؟ -
نادي سائقي الدرجات -

45
00:03:10,284 --> 00:03:13,556
إنهم بارعون ، إنه عمل عائلي
أخ و أخته

46
00:03:14,213 --> 00:03:15,808
التقيت بفتاة درجات ؟ -
لا -

47
00:03:17,492 --> 00:03:20,988
لا ، إنها ليست فتاة ، إنه امرأة -
بالطبع -

48
00:03:21,150 --> 00:03:22,256
إنتهى النقاش

49
00:03:22,358 --> 00:03:23,777
ليس لها علاقة بهذا

50
00:03:24,213 --> 00:03:26,489
إنها فرصة -
إين كنتم طوال الليل ؟ -

51
00:03:26,793 --> 00:03:27,907
كنتُ أعمل

52
00:03:28,330 --> 00:03:30,076
(لديك أم عاملة يا (شين

53
00:03:30,402 --> 00:03:31,407
أمهاتم عاطلات

54
00:03:31,513 --> 00:03:34,539
ما الضير في عرض خيار
أخر لزبائننا ؟

55
00:03:34,845 --> 00:03:38,533
إنهم لا يتطلعون إلى مزيد من  الخيرات
الناس لديهم الكثير من الخيارات ليتخذوها

56
00:03:38,636 --> 00:03:40,506
يريدون شيء بسيط -
لن أشتريه -

57
00:03:41,026 --> 00:03:43,957
هناك ثقافة حيث هناك
ثمانين مليون طريقة لطلب القهوة

58
00:03:44,060 --> 00:03:45,396
والناس يحبونها

59
00:03:45,503 --> 00:03:47,305
شيست) يريد من التفكير فحسب)

60
00:03:48,769 --> 00:03:51,559
شيست) ... يريد مني التفكير فحسب)

61
00:03:53,709 --> 00:03:56,233
كيف ... كيف يعرف
عن عملي ؟

62
00:03:57,257 --> 00:03:58,726
نوعاً ما مخيف

63
00:03:58,830 --> 00:04:00,363
بدا وكأنه يعلم الكثير عنكِ

64
00:04:01,026 --> 00:04:02,117
هذا ليس جيداً

65
00:04:02,419 --> 00:04:04,190
(صحيح يا (شين
شديد الانتباه

66
00:04:04,378 --> 00:04:05,390
هذا ليس جيداً

67
00:04:06,263 --> 00:04:09,213
(لا تفعلي هذا بي يا (نانسـ
إنها مثير حقاً

68
00:04:09,430 --> 00:04:12,591
انظر كم كيس حشيش
ستبادلني به مقابل صليب عملاق

69
00:04:14,219 --> 00:04:15,841
كيف أدخله هنا -بحق الجحيم - ؟

70
00:04:16,448 --> 00:04:18,291
أعتقد إنها معجزة

71
00:04:19,646 --> 00:04:21,516
لا أؤمن بالمعجزان

72
00:04:22,218 --> 00:04:23,898
(أؤمن (ببيتسبيرج

73
00:04:27,243 --> 00:04:29,579
أقسم أن السماء أكثر
زرقة هنا

74
00:04:30,486 --> 00:04:33,123
لا شخابيط ولا سكارى
ولا ... محششيين

75
00:04:33,226 --> 00:04:34,390
سأتقبل الأمر

76
00:04:34,684 --> 00:04:37,362
إلى متى سنبقى ؟ -
إنها مؤقت إيتها الفتاة الصغيرة -

77
00:04:37,492 --> 00:04:40,680
ولا تخدعي نفسك
هناك الكثير من السكرى والمحشيشين هنا

78
00:04:40,787 --> 00:04:43,530
إنهم فقط لا يظهرون في العلن
لأن لديهم مكيفات

79
00:04:43,637 --> 00:04:44,876
صباح الخير -
صباح الخير -

80
00:04:47,166 --> 00:04:51,129
هل سمعت كيف كان صوتها
تظنُ أننا سنؤذيها

81
00:04:51,259 --> 00:04:54,437
بهذه الطريقة سنكون بخير -
كيف تعرفين ؟ -

82
00:04:55,399 --> 00:04:58,405
هناك شيء وحيد
أكثر قوة من خوف البيض

83
00:04:58,507 --> 00:05:01,929
وهو عقد الذنب لدى البيض
"إنهم يقولون : "صباح الخير

84
00:05:02,038 --> 00:05:04,295
لكن ما يقونه حقاً هو
"لستُ عنصرياً"

85
00:05:04,963 --> 00:05:06,219
انظري إلى هذا

86
00:05:06,655 --> 00:05:08,422
مرحباً ، كيف حالكم ؟

87
00:05:08,819 --> 00:05:10,128
صباح الخير

88
00:05:11,834 --> 00:05:15,622
(سيعاملوننا مثل (مايا أنجيلو
( و (كوندوليزا رايس

89
00:05:26,969 --> 00:05:27,976
... إذا

90
00:05:29,432 --> 00:05:30,433
كيف حالنا هنا ؟

91
00:05:30,558 --> 00:05:32,898
حسناً ، كثير من النباتات التي
كانت جاهزة للحصاد

92
00:05:33,009 --> 00:05:34,016
لم تنجوا

93
00:05:34,537 --> 00:05:37,118
ولدينا مساحة أقل بكثير هنا

94
00:05:37,219 --> 00:05:38,887
تسألين عن المحصول ، صحيح ؟

95
00:05:39,751 --> 00:05:41,803
نعم ، أسأل عن المحصول

96
00:05:42,293 --> 00:05:43,359
لدي نقص في البضاعة

97
00:05:43,705 --> 00:05:45,325
لا أستطيغ تزويدكِ الآن

98
00:05:46,396 --> 00:05:48,287
أفكر بالاخذ من مزود آخر

99
00:05:49,148 --> 00:05:50,158
من ؟

100
00:05:50,259 --> 00:05:53,357
هناك تلك فتاة الدرجات
(التي يحبها (أندي

101
00:05:53,651 --> 00:05:54,809
(ورجل اسمه (شست

102
00:05:54,913 --> 00:05:57,230
صليب طوله 18 قدم في منزلي
لا أعلم

103
00:05:57,490 --> 00:06:00,853
حسناً ، لن تكون هناك بضاعة لفترة

104
00:06:02,421 --> 00:06:03,686
إذا سآخذ منهم

105
00:06:07,049 --> 00:06:08,053
! يا إلاهي

106
00:06:09,222 --> 00:06:12,149
يمكنني أن أشم رائحة
هذا المنزل من بعيد

107
00:06:12,634 --> 00:06:15,683
رائحته كـظربان ميت

108
00:06:16,635 --> 00:06:19,964
ماذا ستفعل ؟ -
حسناً ، ماذا عن لعبة بسيطة ؟ -

109
00:06:20,064 --> 00:06:22,705
أنا أزرع في الدخل
وأنت و (فانيتا) تزرعون في الخارج

110
00:06:23,083 --> 00:06:24,562
"روزماري" ،"لافندر"

111
00:06:24,663 --> 00:06:26,846
لا بأس  ، حالما أطهو  بعض الأكل

112
00:06:26,947 --> 00:06:28,230
سأتولى الامر

113
00:06:29,702 --> 00:06:31,056
أنت بحاجة للإستحمام

114
00:06:32,941 --> 00:06:37,105
ماذا ؟ ألا تريدين الجلوس والمساعدة ؟ -
لم أحصل على الضوء الأخضر -

115
00:06:39,303 --> 00:06:41,401
لقد تصرفت بفضاضة

116
00:06:42,942 --> 00:06:44,064
(هذا ما أقوله يا (بيل

117
00:06:44,592 --> 00:06:46,954
(سنضع تجهيزات رخيصة من (الصين

118
00:06:47,252 --> 00:06:48,277
سيوفر علينا الكثير

119
00:06:57,215 --> 00:06:58,922
أهلاً بك ، كيف حالك ؟

120
00:06:59,803 --> 00:07:01,378
علي معاودة الاتصال بك

121
00:07:24,334 --> 00:07:26,488
من أجل مصلحة (نانسي) أتمنى

122
00:07:26,846 --> 00:07:28,509
"أنك أستخدمت "واقي

123
00:07:28,785 --> 00:07:31,293
لا يجب أن يكن هناك شخص يشبهك

124
00:07:38,093 --> 00:07:39,420
فليباركم الرب جميعاً

125
00:07:43,939 --> 00:07:45,100
مهندسة الديكور

126
00:07:45,756 --> 00:07:47,809
نحن نعمل على إعادة التنسيق

127
00:07:55,856 --> 00:07:58,635
... أريد أن أكون ضمن الفريق
أحد الشباب الرائعين

128
00:07:58,862 --> 00:08:01,034
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

129
00:08:01,136 --> 00:08:03,970
لا تفعلي شيءً
غير أخذ الأيجار كل شهر

130
00:08:04,070 --> 00:08:06,686
بالطبع ، الجميع يستمتعون ما عداي

131
00:08:06,786 --> 00:08:09,377
حسناً ، تباً لهذا
أنا هنا لأركل مؤخرة

132
00:08:10,210 --> 00:08:12,133
مؤخرة من ؟ -
أياً كان من يقف في طريقي -

133
00:08:12,562 --> 00:08:16,358
هيا ، دعيني أفعل شيءً ممتعاً
هيا ، رجاءً

134
00:08:16,562 --> 00:08:19,514
أنا متحمسة جداً
لا تحبطني

135
00:08:19,784 --> 00:08:21,851
حسناً ، سأفكر بشيء ما

136
00:08:22,374 --> 00:08:24,512
سترى أني جيدة و مستعدة

137
00:08:24,612 --> 00:08:27,841
لن أخيب أملك
سأكون جندية عظيمة

138
00:08:27,946 --> 00:08:29,359
بالتأكيد ، أحملي هذا

139
00:08:32,282 --> 00:08:34,612
أنا أساعد ، أليس كذالك ؟

140
00:08:47,099 --> 00:08:50,135
لماذا تأخرتي ؟
لقد أرسلتُ لكِ منذ ساعتين

141
00:08:50,502 --> 00:08:52,558
لستَ زبوني الوحيد

142
00:08:53,208 --> 00:08:55,975
أحتاج للحشيش -
أراهن -

143
00:08:56,700 --> 00:08:57,702
ماذا حدث ؟

144
00:08:57,803 --> 00:09:00,829
مجرد إشارة أن عليَّ الانقال

145
00:09:04,231 --> 00:09:05,876
المضي في الخطوة القادمة

146
00:09:06,451 --> 00:09:08,635
بلدة متدينة سيئة أخرى

147
00:09:08,835 --> 00:09:12,601
أنت تعلم أن أخذ
مسألة الدين بكل جدية

148
00:09:13,059 --> 00:09:15,220
آسف -
من المؤسف أنك ستذهب -

149
00:09:16,381 --> 00:09:17,719
أنت أحد أفضل زبائني

150
00:09:18,659 --> 00:09:19,675
يمكنكِ الذهاب معي

151
00:09:21,144 --> 00:09:22,341
لا ، شكراً

152
00:09:23,169 --> 00:09:26,489
أنا سعيدة هنا
في بلدتي المتدينة السيئة

153
00:09:28,756 --> 00:09:29,835
يا للأسف

154
00:09:32,267 --> 00:09:34,056
ماذا يمكنن أن أفعل من اجلكِ ؟

155
00:09:35,286 --> 00:09:36,962
مساعدي المُثار أخبرني

156
00:09:37,062 --> 00:09:38,436
أنك لديك بضاعة لي

157
00:09:38,937 --> 00:09:40,154
قَل الإنتاج من "ميلف" ، صحيح ؟

158
00:09:41,690 --> 00:09:43,116
يبدو أنك تعرف الكثير عني

159
00:09:43,503 --> 00:09:44,654
وأنا لا أعلم عنك شيءً

160
00:09:45,536 --> 00:09:46,536
لا يبدو منصفاً

161
00:09:46,675 --> 00:09:48,525
كان عليكِ تفقد
"صفحتي في "فيس-بوك

162
00:09:49,002 --> 00:09:50,835
من يريد لعب "الخطر" ؟

163
00:09:51,139 --> 00:09:52,586
أنا .... ماذا ؟ -
(أندي) -

164
00:09:53,404 --> 00:09:54,709
الام تحب العمل فقط ، حسب ما أرى

165
00:09:56,822 --> 00:09:58,798
دعني أريكِ ما لدي لكِ

166
00:09:59,760 --> 00:10:01,417
"الخطر كل شيء عن "كامتشاتكا

167
00:10:01,616 --> 00:10:03,062
إنه بوابتك نحو الغرب

168
00:10:03,449 --> 00:10:05,519
هل تعتقد بأني لا أعلم هذا ؟

169
00:10:05,832 --> 00:10:07,736
... ربات البيوت سيحبونه

170
00:10:08,643 --> 00:10:10,775
سيجعلهم ينسون أن
أزواجهم لا يضاجعونهن

171
00:10:12,440 --> 00:10:13,908
بكم ؟ -
خمسة للباوند -

172
00:10:14,785 --> 00:10:15,907
سعر عادل

173
00:10:17,916 --> 00:10:18,920
... صحيح

174
00:10:19,407 --> 00:10:20,411
لباوند كامل

175
00:10:21,531 --> 00:10:23,480
قد يكون أقل من باوند
أنتِ جيدة

176
00:10:24,244 --> 00:10:26,785
سأخبرك ... 10% تخفيض

177
00:10:28,534 --> 00:10:30,449
خذي الأول وادفعي فيما بعد

178
00:10:30,672 --> 00:10:32,480
لماذا تفعل شيء كهذا ؟

179
00:10:32,809 --> 00:10:34,805
يمكنن القول بأنكِ
ستصبحين زبونة مخلصة

180
00:10:35,146 --> 00:10:36,394
وأنا مهتم لإخلاص زبائني

181
00:10:37,592 --> 00:10:40,600
لكن ، أعيدي لي الخمسة آلاف
في أقرب فرصة

182
00:10:41,199 --> 00:10:43,346
... مع خصم 10% يصبح

183
00:10:44,426 --> 00:10:45,693
مبلغ 4500 ، صحيح ؟

184
00:10:48,293 --> 00:10:49,738
صحيح -
شيست) ، أليس كذالك ؟)

185
00:10:50,466 --> 00:10:52,327
نعم -
هل هو اختصار لـ (شيستير) ؟ -

186
00:10:53,004 --> 00:10:54,283
لا -
بلى -

187
00:10:54,917 --> 00:10:55,928
إنه يكرهه

188
00:10:57,021 --> 00:10:58,208
أراك قريباً ، إيتها الأم المروجة

189
00:10:58,770 --> 00:10:59,884
(أرك قريباً يا (شيستير

190
00:11:00,636 --> 00:11:03,214
أتحادكِ بلعبة
واحد لواحد

191
00:11:03,859 --> 00:11:04,884
الفائز يأخذ كل شيء

192
00:11:05,421 --> 00:11:06,466
يأخذ كل ماذا ؟

193
00:11:09,881 --> 00:11:11,314
(الفائز يأخذ كل شيء يا (نانسـ

194
00:11:28,112 --> 00:11:29,134
!عم (أندي) ؟

195
00:11:33,338 --> 00:11:34,466
سيلاس) ؟)

196
00:11:37,489 --> 00:11:38,522
أمي ؟

197
00:11:40,120 --> 00:11:41,165
أمي ؟

198
00:11:45,161 --> 00:11:46,241
!أمي ؟

199
00:11:46,687 --> 00:11:47,779
!أمي ؟

200
00:11:57,944 --> 00:11:59,200
... الباب الخلفي

201
00:12:00,175 --> 00:12:01,184
...الجانب

202
00:12:13,938 --> 00:12:15,853
صحيح ، إنه مجرد أنذار خاطئ

203
00:12:26,118 --> 00:12:28,695
لم أكن أفكر بهذا

204
00:12:31,309 --> 00:12:33,075
قال (كونراد) أنك تريدين أن تتوسخي

205
00:12:34,215 --> 00:12:35,225
الآن أنتِ متسخة

206
00:12:36,352 --> 00:12:38,325
أعطني المزيد من المرامية
إيتها الأميرة

207
00:12:38,936 --> 00:12:41,043
(اجعلي الرائحة مثل (اطاليا
(بدلاً من (جامايكيا

208
00:12:44,971 --> 00:12:46,425
هذه الأيادي ذهب إلى الجامعة

209
00:12:47,015 --> 00:12:48,354
تخصصت في الأدب الإنجليزي

210
00:12:49,105 --> 00:12:50,973
ليس أيادي مزارعة

211
00:12:59,470 --> 00:13:01,384
"ماذا ؟ لي أصول من الـ"فايكنغ

212
00:13:02,229 --> 00:13:03,381
أفتقد الجليد

213
00:13:03,933 --> 00:13:05,743
تبدين ساخنة بالنسبة لي

214
00:13:09,333 --> 00:13:10,919
هل تأخذين "أستراجين" ؟ -
لا أستطيع -

215
00:13:11,800 --> 00:13:12,810
كنت مصابة بالسرطان

216
00:13:13,667 --> 00:13:14,677
أنتِ ؟

217
00:13:14,780 --> 00:13:19,102
"جربت "أتش.آر.تي" و "إي.آر.تي

218
00:13:20,159 --> 00:13:22,511
... الفودكا والسجائر
هي الوحيدة التي تنجح معي

219
00:13:25,091 --> 00:13:26,766
اللعنة ، لنشعلها

220
00:13:27,067 --> 00:13:28,184
ها أنت

221
00:13:28,446 --> 00:13:30,420
كونراد) يتوقع منا)
أن ننجز هذا اليوم

222
00:13:31,183 --> 00:13:32,856
تباً لـ(كونراد) ، إنه في الظل

223
00:13:34,072 --> 00:13:35,096
... صحيح ، لكن

224
00:13:36,282 --> 00:13:39,054
هل لديكِ عشيق يا (هيليا) ؟
زوج أو حبيب ؟

225
00:13:40,415 --> 00:13:43,203
هل هو حقير كاذب ؟

226
00:13:43,762 --> 00:13:46,169
حلصتُ على نصيبي منهم
... لكني أستريح الآن

227
00:13:46,674 --> 00:13:47,795
ربما استراحة مدى الحياة

228
00:13:48,699 --> 00:13:51,129
أعتقد أن نصبيبي أن أكون وحدي

229
00:13:52,038 --> 00:13:53,097
لا عيب في هذا

230
00:13:53,744 --> 00:13:54,758
لكنني بدأت أسعر بالوحدة

231
00:13:55,435 --> 00:13:56,528
أشتري لنفسك كلباً

232
00:13:57,338 --> 00:13:58,971
لستُ جيدة مع الحيوانات

233
00:13:59,610 --> 00:14:00,714
الرجال و الحيوانات

234
00:14:01,015 --> 00:14:02,558
الرجال حيوانات

235
00:14:04,966 --> 00:14:06,035
اسمعا لبعضكما

236
00:14:06,587 --> 00:14:08,457
أثنتان من أكثر الحقيرات إخافة
على وجه الأرض

237
00:14:09,080 --> 00:14:12,250
لا عجب ألّا يقترب منكما
شيء له قضيب

238
00:14:12,459 --> 00:14:15,337
لا أرى شيء مهماً

239
00:14:15,454 --> 00:14:16,476
في حياتكِ إيضاً

240
00:14:16,863 --> 00:14:18,027
(لذا اصمتي يا (فانيتا

241
00:14:19,119 --> 00:14:21,145
(صحيح ، اصمتي ... يا (فانيتا

242
00:14:28,258 --> 00:14:31,488
فاحتقره (هيرودس) مع عسكره واستهزأ به"

243
00:14:31,899 --> 00:14:34,807
"(وألبسه لباساً لامعاً ورده إلى (بيلاطس

244
00:14:35,069 --> 00:14:36,635
هيا

245
00:14:36,846 --> 00:14:39,899
"إذهبي إلى سطر "اللكمة
قبل أن أموت

246
00:14:40,285 --> 00:14:41,423
(ليست نكتة يا سيد (ميرتيس

247
00:14:41,587 --> 00:14:42,973
إنها قصة الصلب

248
00:14:43,812 --> 00:14:45,128
أنجيل (لوقا) الإصحاح 23

249
00:14:45,973 --> 00:14:48,227
هل تتذكر أين توقفنا الأسبوع الماضي

250
00:14:48,792 --> 00:14:50,471
هل قرأت لي الكتاب المقدس الأسبوع الماضي ؟

251
00:14:50,753 --> 00:14:52,996
نعم ، أقرأه لك كل أسبوع

252
00:14:53,593 --> 00:14:55,958
حسناً ، هذا الحشيش سيء

253
00:14:56,696 --> 00:14:59,756
"إنخفض إنتاج "ميلف
فأضطررنا إلى الذهاب لمزارع جديد

254
00:15:00,225 --> 00:15:01,775
حسناً ، إنه حشيش سيء

255
00:15:02,281 --> 00:15:03,343
لا تفعلي هذا مرة أخرى

256
00:15:03,605 --> 00:15:05,011
إنه سيء للغاية

257
00:15:05,363 --> 00:15:06,480
وليس ذا جودة

258
00:15:06,597 --> 00:15:08,412
(أنا آسفة جدا يا سيد (ميرتيس

259
00:15:08,682 --> 00:15:10,761
سيلاس) اجعلها تعيد مالي)

260
00:15:11,160 --> 00:15:12,581
الحشيش الجديد سيء

261
00:15:12,698 --> 00:15:14,361
أعلم ، لا أحد يريده
أخبرتُ أمي

262
00:15:15,231 --> 00:15:17,026
(سنعيد مالك يا سيد (ميرتيس

263
00:15:17,331 --> 00:15:18,332
جيد

264
00:15:18,536 --> 00:15:19,863
الأن أنا بحاجة للذهاب للحمام

265
00:15:20,767 --> 00:15:22,577
إذا لم أخرج خلال 10 دقائق

266
00:15:22,835 --> 00:15:23,916
لا تنعش

267
00:15:26,805 --> 00:15:28,168
إذاً أنت تتكلم معي ؟

268
00:15:29,003 --> 00:15:30,185
أشتقتَ إليَّ

269
00:15:30,577 --> 00:15:31,669
لقد أزعجتيني

270
00:15:31,931 --> 00:15:33,078
لأنك تحبني

271
00:15:34,606 --> 00:15:36,391
لأني أحبكِ -
وأنا أحبك أيضاً -

272
00:15:39,818 --> 00:15:42,484
لستُ جيداً في المشاركة

273
00:15:43,341 --> 00:15:46,897
حسناً ، ليس عليك أن
تشراك هذه

274
00:15:48,834 --> 00:15:49,961
إنها لك فقط

275
00:15:54,225 --> 00:15:55,450
! أحتاج للمساعدة

276
00:15:55,791 --> 00:15:56,988
يجب أن تساعده

277
00:15:57,599 --> 00:15:58,609
خلال لحظات

278
00:15:59,514 --> 00:16:00,575
الولد السيء

279
00:16:00,834 --> 00:16:02,207
تحبينه -
نعم -

280
00:16:03,858 --> 00:16:05,184
انتظر

281
00:16:05,689 --> 00:16:06,702
هناك المزيد

282
00:16:10,868 --> 00:16:12,160
هذا المنتج سيء للغاية

283
00:16:12,912 --> 00:16:14,599
تتخطط لليلة كبيرة في البلدة
صحيح ؟

284
00:16:14,900 --> 00:16:16,046
ليس مع هذا المنتج

285
00:16:16,985 --> 00:16:18,791
عليكِ تزويدي بحشيش أفضل

286
00:16:18,894 --> 00:16:20,658
حتى أنهم لا يشترونه في المجاري

287
00:16:20,801 --> 00:16:21,878
مع أنهم يدخون كل شيء

288
00:16:22,528 --> 00:16:23,528
بالتأكيد

289
00:16:23,645 --> 00:16:25,477
الزبائن أصبحوا غير راضين

290
00:16:25,795 --> 00:16:27,988
سمعتي أصبحت مشبوهة

291
00:16:28,366 --> 00:16:29,740
هذا الزي مشبوه

292
00:16:31,525 --> 00:16:32,852
لا تحاولي تغيبر الموضوع

293
00:16:33,592 --> 00:16:34,649
"نفذ حشيش "ميلف

294
00:16:34,802 --> 00:16:36,657
علينا الإنتظار أسبوع على الأقل
قبل الحصول على المزيد

295
00:16:38,266 --> 00:16:39,336
لا بأس ، اسرعي ، حسناً ؟

296
00:16:39,958 --> 00:16:41,485
كلنيكوي) تطلب الكثير من المال)

297
00:16:41,978 --> 00:16:43,353
ستجري أشعة صوتية غداً

298
00:16:43,524 --> 00:16:44,884
وتلك الأشياء ليست رخيصة

299
00:16:45,415 --> 00:16:46,988
هل تعتقد أنك مستعد لتكون أباً ؟

300
00:16:47,141 --> 00:16:49,846
هل أبدو أني مستعد لأكون أباً ؟

301
00:16:58,190 --> 00:16:59,212
رائع

302
00:17:02,893 --> 00:17:05,409
دائماً لدي فضول
حول اختيرات زبائني

303
00:17:06,863 --> 00:17:09,358
صحيح
أعتقد أن هذا الشي أختارني

304
00:17:10,545 --> 00:17:13,290
مهتمة بالعلامات -
إنها تذكرني -

305
00:17:13,664 --> 00:17:16,036
أن "الإجرام" يعني
ألّا تضطر للإعتذار أبداً

306
00:17:17,222 --> 00:17:19,781
ألا تعنين "الحب" ؟ -
بالطبع لا -

307
00:17:20,904 --> 00:17:22,900
الحب" يعني"
أن تعتذر بشكل دائم

308
00:17:24,960 --> 00:17:26,083
حدثي ولا حرج

309
00:17:27,019 --> 00:17:30,140
يجب أن أحصل على وشم
أنا آسف يا عزيزتي " على مؤخرتي"

310
00:17:30,457 --> 00:17:31,469
لماذا لا تفعل ؟

311
00:17:31,702 --> 00:17:34,061
لدي وشم نسر عملاق
مقيد بصخرة هناك

312
00:17:35,683 --> 00:17:37,240
يبدو جيداً

313
00:17:37,868 --> 00:17:40,076
تريدين المشاهدة ؟ -
نعم -

314
00:17:43,722 --> 00:17:46,281
بدا لطيفاً -
صحيح -

315
00:17:47,841 --> 00:17:49,531
لديكِ شيء لي ؟

316
00:17:53,046 --> 00:17:54,603
شكراً لكِ ، أيتها الأم المروجة

317
00:17:55,993 --> 00:17:57,451
و ها نحن

318
00:17:58,975 --> 00:18:01,269
لا أعتقد أن ترتيبنا سينجح

319
00:18:02,007 --> 00:18:03,025
لماذا ؟

320
00:18:03,568 --> 00:18:05,751
لا يبدو أن زبائني يحبون منتجك

321
00:18:07,125 --> 00:18:09,745
انتظري ، منتجي جيد -
لا ، لا تأخذه على بشكل شخصي -

322
00:18:10,120 --> 00:18:12,616
"أنت تزرع نوع "ميرلو
"وهم يفضلون "كبرنيه

323
00:18:13,212 --> 00:18:14,488
يبدو أن زبانك شواذ

324
00:18:14,680 --> 00:18:15,730
بعضهم كذالك

325
00:18:15,862 --> 00:18:17,858
أغلبهم لا يحبون حشيشك

326
00:18:18,919 --> 00:18:22,039
هذا للباوند الذي أعطيتني أياه مسبقاً

327
00:18:23,553 --> 00:18:25,097
أرجعته لك

328
00:18:25,534 --> 00:18:28,404
أتمنى لك الحظ في مساعيك

329
00:18:29,091 --> 00:18:30,714
أراك في الجوار

330
00:18:31,213 --> 00:18:32,348
البسوا خوذة

331
00:18:32,960 --> 00:18:33,977
التزموا بالقوانين

332
00:18:34,485 --> 00:18:35,544
انتظري ، أنتظري

333
00:18:35,680 --> 00:18:37,575
خاب ظني

334
00:18:38,005 --> 00:18:40,687
هل أني متأكدة تماماً
من أننا لا نستطيع العمل معاً ؟

335
00:18:42,304 --> 00:18:43,316
نعم

336
00:18:43,728 --> 00:18:44,784
هذا مؤسف

337
00:18:46,482 --> 00:18:48,808
لكن وفقط لأريكِ بأنه لا توجد
مشاعر سيئة

338
00:18:49,487 --> 00:18:52,894
أريد دعوتكِ للعشاء
أعطيك فرصة لتتعرفي علي

339
00:18:53,178 --> 00:18:55,072
لا أخلطُ العمل
بالحياة الشخصية

340
00:18:55,346 --> 00:18:57,713
كما قلتي ، فنحن لن نعمل
مع بعضنا مجدداً

341
00:18:58,140 --> 00:18:59,733
ولن ندخل في الحياة الشخصية إيضاً

342
00:18:59,866 --> 00:19:01,512
... سأخبركِ
فكري بالأمر

343
00:19:01,941 --> 00:19:04,445
قومي بموازنة الامور
وسنكون على اتصال

344
00:19:05,339 --> 00:19:06,734
(تواصل مع نفسك يا (شيستير

345
00:19:07,414 --> 00:19:08,415
يجب أن أذهب

346
00:19:09,096 --> 00:19:10,098
مع السلامة

347
00:19:12,546 --> 00:19:14,156
الفتيات أصبحن قاسيات

348
00:19:15,086 --> 00:19:16,409
نعم ، إنها كذالك

349
00:19:17,662 --> 00:19:20,523
لكن من يريد فتاة كهذه ؟

350
00:19:31,219 --> 00:19:32,650
(يا إلاهي . (دوغ

351
00:19:55,737 --> 00:19:56,749
"عاهرة"

352
00:19:57,419 --> 00:19:58,599
مرحباً بك أيضاً

353
00:19:59,493 --> 00:20:01,174
كنت أقرأ اقليل

354
00:20:04,572 --> 00:20:06,326
كيف دخل الصليب إلى هنا ؟

355
00:20:06,683 --> 00:20:07,899
ألا تعرفين ؟

356
00:20:08,758 --> 00:20:10,407
دوغ) أدخله خلسة)
(أثناء مناوبة (سانجاي

357
00:20:11,051 --> 00:20:12,732
ربطه كله

358
00:20:14,699 --> 00:20:17,096
... مانجا ، مشمش

359
00:20:18,455 --> 00:20:19,779
لديكم مراكز تسوق جيدة

360
00:20:20,368 --> 00:20:23,498
نعم ، لدينا الكثير من المشاق

361
00:20:28,114 --> 00:20:30,725
هذا النوع من الأيام ؟ -
النوع الوحيد الذي أعرفه -

362
00:20:34,016 --> 00:20:35,016
ما هذا ؟

363
00:20:37,987 --> 00:20:38,988
صحيح

364
00:20:41,092 --> 00:20:43,217
رجاءً أخبريني أنكِ تحبين
علامات المرور

365
00:20:43,481 --> 00:20:44,802
أحب التين

366
00:20:45,064 --> 00:20:46,833
إنه لذيذ ؟ -
لقد ضاجعتيه ؟ -

367
00:20:47,888 --> 00:20:49,435
ليس من شأنك

368
00:20:49,654 --> 00:20:51,811
حسناً
اخرجي من هنا

369
00:20:52,073 --> 00:20:54,316
هل تعتقد أنك أول رجل أسود
أكون معه ؟

370
00:20:54,513 --> 00:20:55,516
لستُ كذالك ؟

371
00:20:55,703 --> 00:20:57,865
(أنت تعلم لماذا يسمونه (يو-تيرن -
أنت سيئة فحسب -

372
00:20:58,039 --> 00:21:01,168
هيا . لم أنم مع (يو-تيرن) أبداً

373
00:21:02,170 --> 00:21:03,409
لقد مارسنا الجنس اليدوي فحسب

374
00:21:04,396 --> 00:21:05,774
إذا أنتِ الآن تعبثين معي

375
00:21:06,291 --> 00:21:08,724
هل تعتقد ؟ -
هل أصدقكِ ؟ -

376
00:21:09,439 --> 00:21:11,663
ستفعل هذا
لو أردت أن تكون محظوظاً الليلة

377
00:21:14,962 --> 00:21:15,982
لماذا فعلتِ هذا ؟

378
00:21:16,107 --> 00:21:18,854
ماذا ؟ العبث معك أم الوشم ؟ -
الوشم اللعين -

379
00:21:21,030 --> 00:21:22,757
ظننتُ أنه سيجعلني أقوى

380
00:21:24,406 --> 00:21:25,414
... السؤال هو

381
00:21:26,827 --> 00:21:30,433
هل تحب النساء
اللاتي يحببن علامات المرور ؟

382
00:21:30,829 --> 00:21:32,493
اللعين لم يسبب لنا غير الألم

383
00:21:32,893 --> 00:21:34,783
اللعين ميت
نحن أحياء

384
00:21:37,197 --> 00:21:40,231
هذا صحيح -
الأن اصمت وتذوق هذا -

385
00:21:46,784 --> 00:21:50,533
ماهي الميدنة التي تملك 720 جسر
و 15 جسر في وسط المدينة لوحدها ؟

386
00:21:50,934 --> 00:21:52,995
(سأحزر ... (بيتسبيرج -
صحيح -

387
00:21:53,482 --> 00:21:55,180
ما هي المدينة التي
كان لديها أول معهد للرجال الآليين ؟

388
00:21:55,570 --> 00:21:56,578
نانسـ) ؟)

389
00:21:56,801 --> 00:21:57,810
(بيتسبيرج)

390
00:21:58,003 --> 00:22:00,270
(جامعة (كارنجي ميلون
(بيتسبيرج)،(بينسلفانيا)

391
00:22:00,427 --> 00:22:01,431
صحيح

392
00:22:01,580 --> 00:22:03,524
أول شطيرة "بيج ماك " بيعت في .. ؟ -
(بيتسبيرج) -

393
00:22:03,953 --> 00:22:05,070
أول بطولة "بيسبول" عالمية ؟

394
00:22:06,243 --> 00:22:07,874
أول بناء من الألمنيوم ؟

395
00:22:08,237 --> 00:22:09,240
سيلاس) ؟)

396
00:22:09,362 --> 00:22:10,879
(خطأ ، (بيتسبيرج

397
00:22:11,050 --> 00:22:12,567
. يا إلاهي
!ماذا حدث لك ؟

398
00:22:12,739 --> 00:22:14,971
كنت أقود إلى المنزل
توقفتُ عند الإشارة

399
00:22:17,317 --> 00:22:20,086
توقتُ عند الإشارة -
سمعتُ هذا . ثم ماذا حدث ؟ -

400
00:22:20,606 --> 00:22:21,609
انظر إلى نفسك

401
00:22:21,725 --> 00:22:24,472
ثلاثة رجال يقودون درجات نارية
سحبوني خارج السيارة

402
00:22:24,615 --> 00:22:26,074
كم دراجة نارية
في (بيتسبيرج) ؟

403
00:22:26,389 --> 00:22:30,058
إنهم سينتقمون منكِ
قالوا إنهم سيتقمون منا جميعاً

404
00:22:30,669 --> 00:22:32,217
لا أعلم
عليَّ البحث عن هذا

405
00:22:32,488 --> 00:22:34,593
أنت بحاجة إلى طبيب
سنذهب للطبيب

406
00:22:36,712 --> 00:22:37,799
. يا إلاهي
!(شين)

407
00:22:37,925 --> 00:22:39,893
هناك العديد من الأحياء
الآمنة و المتنوعة عرقياً

408
00:22:40,165 --> 00:22:41,479
(في (بيتسبيرج) ، (بينسلفانيا

409
00:22:42,405 --> 00:22:43,426
أنا مسرور أنك سألت

410
00:22:43,526 --> 00:22:45,851
"هناك "الينتاون
"آرلنجتون" ، "مرتفعات آرلنجتون"

411
00:22:46,297 --> 00:22:49,289
"بانكسفيل"، "بيتشفيو"، "بلومفيلد" -
شين) كيف نغلق جرس الإنذار ؟) -

412
00:22:49,551 --> 00:22:51,539
"جرينفيلد"،"هايز"، "هازيلوود" -
!(شين) -

413
00:22:51,887 --> 00:22:53,419
"لورنسفيل"
... "مونت واشنطن"

414
00:22:53,595 --> 00:22:54,438
! يا رفيق

415
00:23:01,434 --> 00:23:02,785
يمكنني أن أجعلها مسجوعة

416
00:23:02,923 --> 00:23:06,128
مع من تتكلم يا (شين) ؟ -
أبي -

417
00:23:10,574 --> 00:23:11,578
! أستطيع إيضاً

418
00:23:11,579 --> 00:24:15,719
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv