1
00:00:14,230 --> 00:00:17,233
ماذا أفعل هنا؟

2
00:00:17,233 --> 00:00:20,236
هرقل) حذرّني دائماً، سعيي من أجل دنانير كثيرة)
سيكون سبب موتي

3
00:00:20,236 --> 00:00:22,238
!هل استمعت؟... لا

4
00:00:22,238 --> 00:00:27,227
ها أنا ذا في دولة لقطاع الطرق سرقوا طعامي
ولا يوجد طيور سمّان لاصيادها

5
00:00:33,733 --> 00:00:38,738
كل هذا بسبب اشاعة عن ذهب
(مفقود في مقاطعة (باكلافا

6
00:00:38,738 --> 00:00:42,992
سالمونيوس) أنت تستحق أن تموت جوعاً)

7
00:00:44,494 --> 00:00:46,996
أمزح فقط

8
00:00:50,650 --> 00:00:56,673
ربما لديهم بعض الطعام، بعض الطعام، بعض
الشراب هذا كل ما احتاجه

9
00:00:59,642 --> 00:01:02,645
مرحباً؟

10
00:01:03,146 --> 00:01:05,648
هل من أحدٍ هنا؟

11
00:01:15,575 --> 00:01:18,445
ياللروعة

12
00:01:20,447 --> 00:01:23,450
لا اشخاص، لا طعام

13
00:01:27,454 --> 00:01:30,640
من هناك؟ أنا لستُ وحيداً

14
00:01:30,640 --> 00:01:33,910
هرقل) أين أنت؟) -
أنا هنا -

15
00:01:33,910 --> 00:01:36,896
جيد إبقى قريباً

16
00:01:36,896 --> 00:01:39,899
اظهر نفسك نحن لسنا خائفين

17
00:01:40,400 --> 00:01:43,837
لا! أنا لا أخاف أبداً

18
00:01:45,705 --> 00:01:49,926
!ذهب
من يحتاج الى الطعام؟

19
00:01:49,926 --> 00:01:53,930
(لقد مِتُّ وذهبت الى جبل (أوليمبوس

20
00:01:58,318 --> 00:02:02,105
هناك المزيد، من أين جاء هذا؟

21
00:02:04,891 --> 00:02:07,393
كما كانوا هناك؟ -
ثلاثة آخريات من النساء إختفوا من القرية -

22
00:02:07,393 --> 00:02:10,029
لقد قلت أن إبنة عمك لديها اسعد منزل -
(مورايا) -

23
00:02:10,029 --> 00:02:12,031
إبنة عمي (ريجينا) لم تهرب

24
00:02:12,532 --> 00:02:16,886
...إذا إعتقادي أن هناك خطف
بواسطة الزائرين

25
00:02:17,387 --> 00:02:20,390
من عالم آخر

26
00:02:20,390 --> 00:02:23,893
لا يمكنك أن تصدقك إننا الحضارة الوحيدة؟ -
حسناً -

27
00:02:23,893 --> 00:02:27,397
ما الذي قد يريده هؤلاء الزائرون من إبنة عمي؟ -
أنت تظن إنني مجنونة؟ -

28
00:02:27,897 --> 00:02:32,402
لا، لا، أنت... قليل من الساندويتشات
سنحتاجها لرحلة، ربما ولكنك لست مجنونة

29
00:02:32,402 --> 00:02:34,904
لما تظن مركبة فضائية ارسلتني بهذه القصة؟

30
00:02:34,904 --> 00:02:37,740
هل سأجرح شعورك اذا قلت لك اني لا اهتم بهذا -
لأنهم موجودون هناك -

31
00:02:37,740 --> 00:02:40,243
وأنا متتبعة أخبار بما فيه الكفاية لأشم رائحتهم

32
00:02:40,243 --> 00:02:44,247
!كل ما اريد فعله ايجاد ابنة عمي

33
00:02:44,747 --> 00:02:49,252
مورايا) لقد جلبتك الى هنا ظاناً إنه يمكنك المساعدة)

34
00:02:49,252 --> 00:02:53,256
ولكن كل ما فعلتيه منذ أن بدأنا هو التحدث
عن الاشخاص من النجوم البعيدة

35
00:02:53,756 --> 00:02:56,259
ومخلوقات غريبة من عوالم اخرى
"رجل ثلجي ذو بطن"

36
00:02:56,759 --> 00:02:59,512
"إنها "كريه -
...لا، لا، لا ماهو الكرية، هل هذا -

37
00:02:59,512 --> 00:03:02,515
!نحن في وسط دولة من قاطعي الطرق وأنا علِقتُ معكِ

38
00:03:02,515 --> 00:03:06,019
وإنت اذا لم تتكلمي عن الزوار الفضائين
فأنت تشتكين بشأن الطعام

39
00:03:06,019 --> 00:03:08,021
أو تسألين اسئلة بلا نهاية

40
00:03:08,021 --> 00:03:12,475
!أنا كاتبة
كيف يمكنني أن اتعلم اذا لم اسأل؟

41
00:03:12,475 --> 00:03:14,978
ارأيتِ؟ أرأيتِ؟

42
00:03:16,980 --> 00:03:20,984
لما لا تحاولين أخذ بعض الدقائق
الهادئة لتكتبي اي شيء؟

43
00:03:20,984 --> 00:03:24,988
لا أحتاج لهذا
لدي ذكرة تصورية قوية

44
00:03:24,988 --> 00:03:27,991
"ذاكرة تصورية"
ما الذي سنأكله؟

45
00:03:27,991 --> 00:03:32,495
!لا أعرف

46
00:03:32,495 --> 00:03:35,498
انظري هناك معبد مهجور

47
00:03:35,999 --> 00:03:38,001
دعينا نرى اذا كان بإمكاننا إيجاد
مأوى هناك لهذه الليلة

48
00:03:38,001 --> 00:03:40,970
هل تظن إنه قد يكون لديهم اي طعام؟ -
!لا أعرف -

49
00:03:40,970 --> 00:03:43,339
ايوليوس) إنتظرني)

50
00:03:56,920 --> 00:04:01,791
!ذهبَك أو حياتك -

51
00:04:02,292 --> 00:04:04,294
ذهبي أو حياتي؟

52
00:04:31,454 --> 00:04:33,973
!خذ هذا

53
00:04:33,973 --> 00:04:37,110
!هيّا دعونا نخرج من هنا

54
00:04:37,110 --> 00:04:41,614
إخرج من هنا
هيا، هيا، إخرجوا

55
00:04:41,614 --> 00:04:44,617
لمذا كانوا يحاولون خطفنا؟ -
وكيف لي أن أعرف؟ -

56
00:04:44,617 --> 00:04:46,619
ربما سمعوا نفس اشاعة الذهب التي سمعناها

57
00:04:46,619 --> 00:04:51,341
لماذا كانوا يظنون أنّ لدينا أي ذهب؟ -
!هلا توقفتِ عن طرح الأسئلة -

58
00:04:51,841 --> 00:04:56,846
وعلى العموم، شكراً لك على، تعرفين، مساعدتي

59
00:04:56,846 --> 00:04:59,849
...لقد كان
من اين اتيتِ بهذا الدقيق؟

60
00:04:59,849 --> 00:05:01,851
لقد سقطتُ عليه، لماذا؟

61
00:05:01,851 --> 00:05:04,854
حسناً، إذا كان هناك المزيد من حيث أتى
فسيمكننا الحصول على عشائنا

62
00:05:10,193 --> 00:05:14,697
هل أنت جائع مثلي؟ -
هل أنت مجنونة بحق الآلهة؟ -

63
00:05:17,700 --> 00:05:20,203
جيد

64
00:05:26,642 --> 00:05:28,644
(ايوليوس)

65
00:05:29,145 --> 00:05:33,149
لدينا زائرون -
هل توقفت عن هذا الخيال المصوّر؟ -

66
00:05:33,149 --> 00:05:37,153
أنا لا أتخيّل -

67
00:05:39,589 --> 00:05:42,075
الطعام إختفى

68
00:05:46,579 --> 00:05:49,582
وانظري لقد تركوا لنا شيئاً بالبدل

69
00:06:04,614 --> 00:06:07,100
ايوليوس)؟)

70
00:06:15,591 --> 00:06:18,094
شكراً لايقافي من السقوط

71
00:06:18,094 --> 00:06:21,097
أنت مرحّب بكِ

72
00:06:22,598 --> 00:06:26,102
ما هذا المكان؟ -
ها أنت عدتِ لأسئلتك مجدداً -

73
00:06:30,606 --> 00:06:32,859
لدي واحد آخر من أجلك

74
00:06:37,814 --> 00:06:40,316
اين نحن؟

75
00:06:50,209 --> 00:06:53,362
هذه القصة
وقعت منذ عهد بعيد

76
00:06:53,362 --> 00:06:55,648
في وقت الخرافة و الأسطورة

77
00:06:55,648 --> 00:06:58,684
عندما كانت الآلهة القديمة
تافهة وقاسية

78
00:06:58,684 --> 00:07:01,287
و أصابوا البشرية بالعناء

79
00:07:01,287 --> 00:07:07,443
فقط رجلٌ واحد تجرأ
(لتحدي قوتهم-(هرقل

80
00:07:07,443 --> 00:07:11,364
امتلك (هرقل) قوة لم يسبق للعالم
أَن رأى مثيلاً لها

81
00:07:11,364 --> 00:07:13,933
قوة فاقتها
فقط قوة قلبه

82
00:07:13,933 --> 00:07:17,570
طاف الأرض، ليُحارب أتباع
زوجة أبيه الشريرة

83
00:07:17,570 --> 00:07:20,673
هيرا)، الملكة الأقوى من بين الآلهة)

84
00:07:20,673 --> 00:07:26,145
لكن طالما هنالك شر
طالما يُعاني بريء

85
00:07:26,145 --> 00:07:28,314
(سيكون هناك (هرقل

86
00:07:46,314 --> 00:07:49,349
<font color=brown>(هرقـــــــــــل)
والرحلات الاسطورية</font>

87
00:07:56,331 --> 00:07:58,249
{\a10}
<font color=yellow>الموسم الثالث - الحلقة السادسة عشر
بعنوان
(المدينة المفقودة)</font>

88
00:07:57,860 --> 00:08:01,230
يبدوا وكأنها هيئة ترحيب

89
00:08:01,230 --> 00:08:04,734
الحب والسلام يا إخوان

90
00:08:07,119 --> 00:08:10,373
سالمونيوس)؟) -
الأخ (سال)، هل تقابلنا من قبل؟ -

91
00:08:10,373 --> 00:08:12,875
ايوليوس)؟ صديق (هرقل)؟)

92
00:08:12,875 --> 00:08:16,379
مرحباً -
لا هذا لا يذكّرني بشيء -

93
00:08:17,263 --> 00:08:20,266
ولكننا كلّنا اصدقاء هنا

94
00:08:20,633 --> 00:08:24,403
الحب والسلام يا أختي

95
00:08:24,403 --> 00:08:29,609
اسمي (موريا) ونحن لا تربطنا اي علاقة

96
00:08:29,609 --> 00:08:34,747
مرحباً يا صديقي

97
00:08:34,747 --> 00:08:39,151
(نعم، نعم هذا جيد... (سالمونيوس

98
00:08:39,151 --> 00:08:43,372
ما الذي تفعلونة هنا ايها القوم؟ -
(هذه الأخت (أورورا -

99
00:08:43,372 --> 00:08:48,194
السلام... والحب

100
00:08:48,194 --> 00:08:51,514
لا، أقصد من أنتم وما الذي تفعلونه هنا؟

101
00:08:51,514 --> 00:08:55,935
لما لا نأخذكم في جولة صغيرة لمجتمعنا الصغير
وستعرفين بنفسك؟

102
00:08:55,935 --> 00:08:58,437
أرنا الطريق

103
00:08:58,437 --> 00:09:04,360
إنظر لدينا ينبوع أرضي يزودنا بكل ما نحتاجه من المياه

104
00:09:04,360 --> 00:09:09,365
ماذا عن الطعام؟ -
ستتفاجأي كم سيقل احتياجكِ الى الطعام -

105
00:09:09,365 --> 00:09:12,368
عندما تضعي جانبك الروحي فوق جانبكِ الدينيوي

106
00:09:12,368 --> 00:09:14,370
ولكنك تأكل بالطبع؟ -
بالطبع -

107
00:09:14,870 --> 00:09:17,873
فالمرء لا يمكنه مضع القيّم الروحية

108
00:09:17,873 --> 00:09:20,876
يمكنك القول إننا نعيش بواسطة قاعدة ذهبية

109
00:09:21,377 --> 00:09:24,880
نحن نستخرج الذهب ونقايض به مع العالم الخارجي من أجل الطعام

110
00:09:24,880 --> 00:09:27,883
ذهب؟ اذا هنا هو حيث جاء منه

111
00:09:28,384 --> 00:09:31,387
ولكن الا يوجد أحد يريد أن يغادر ويرى العالم الخارجي مرة أخرى؟

112
00:09:31,387 --> 00:09:35,875
نعم، يأخذ هذا الذهب ويغادر؟ -
ولما قد يريد أي أحد المغادرة؟ -

113
00:09:35,875 --> 00:09:38,878
لدينا كلّ شيء نحتاجه هنا

114
00:09:38,878 --> 00:09:42,381
لا يوجد اعتداءات كلنا نعمل ونتشارك بشكل متساوي

115
00:09:42,381 --> 00:09:44,767
لسنا في حاجة للمنافسة

116
00:09:45,268 --> 00:09:47,770
لا يوجد شيء قد ترغب به لانك تملكه بالفعل

117
00:09:47,770 --> 00:09:51,557
ولكن الا يريد أحد أكثر؟

118
00:09:52,058 --> 00:09:55,561
أكثر؟ هذا مفهوم سلبي

119
00:09:56,062 --> 00:09:57,997
هل أنت متأكد إنك بخير؟

120
00:09:57,997 --> 00:10:01,885
لم اشعر إنني افضل من الآن، يا اصدقائي
...تعاليم (لوريل) حررتني

121
00:10:01,885 --> 00:10:06,339
لوريل)؟) -
إلاهتنا (كاماروس) يُترجِم لنا -

122
00:10:08,758 --> 00:10:11,744
ارغب حقاً برؤية (كاماروس) هذا -
ستراه -

123
00:10:11,744 --> 00:10:16,716
نحن كلنا سنتجه لتناول العشاء

124
00:10:16,716 --> 00:10:20,670
الطعام له تقاليد جدية في مجتمعنا

125
00:10:21,170 --> 00:10:25,174
لقد قمتُ بدراسات مكثّفة عن التغذية والحميّة

126
00:10:25,174 --> 00:10:27,143
لذا اتمنى أن تستمعوا بوجبتكم

127
00:10:27,643 --> 00:10:29,145
عن ماذا تدور هذه؟

128
00:10:29,645 --> 00:10:32,632
من اكتشافاتي، إنني تعلّمت إننا لا نحتاج الى الكثير من الطعام كما نظن

129
00:10:32,632 --> 00:10:35,001
لنستمد القوة والطاقة

130
00:10:35,001 --> 00:10:37,903
ولكن ربما الحلوى ستشعركم بالشبَع

131
00:10:41,807 --> 00:10:44,176
ما نمط الحياة التي لديكم هنا

132
00:10:44,677 --> 00:10:47,847
أنا كنت أول من استمتع بهذه الرفاهية من حولي

133
00:10:47,847 --> 00:10:52,318
أنا أفضل راغب في خدمة (لوريل) بمقدرة عالية

134
00:10:52,318 --> 00:10:55,621
اذا ارادت إلاهتنا شيء فمن أنا حتى أسألها؟

135
00:10:55,621 --> 00:10:58,290
نعم

136
00:10:58,290 --> 00:11:03,262
بمشاركة جهودنا يمكننا أن نحقق نتائج اكثر إثماراً وملائمة

137
00:11:03,262 --> 00:11:06,248
من المجتمعات الهرمية التقليدية

138
00:11:06,248 --> 00:11:08,751
هذا يعني إنك تعمل في المنجم مثلك مثل غيرك

139
00:11:08,751 --> 00:11:12,171
اي شخص يمكنه أن يعمل تحت في المنجم

140
00:11:12,171 --> 00:11:18,060
فقط قليل مختارون يمكنهم تفسير رغبات الاهتنا القوية والخيّرة

141
00:11:18,060 --> 00:11:21,847
نقطة جيدة أخ (سال) ولكنك جعلتها تبدوا مهمة جداً

142
00:11:21,847 --> 00:11:24,817
فما أنا الا خادم متواضع انفّذ رغبات الاهتنا

143
00:11:28,320 --> 00:11:32,825
الآن، لما لا تستمتعون بالحلوى التي نُعدّها؟

144
00:11:34,827 --> 00:11:39,749
تعرف، نحن نكره أن نأكل ثم نغادر
ولكننا سنأكل ومن ثم سنغادر

145
00:11:39,749 --> 00:11:43,135
لديك حساسية من هذه، أتتذكّري؟

146
00:11:43,636 --> 00:11:46,605
اضافة الى إنني فعلاً أرغب برؤية باقي المكان

147
00:11:46,605 --> 00:11:49,575
هل تمانع اذا أخذنا جلولتنا الخاصة؟ -
إطلاقاً -

148
00:11:49,575 --> 00:11:51,844
تعامل مع منازلنا وكأنها منزلك

149
00:11:51,844 --> 00:11:55,064
...إذا كان الأخ (سال) أو أنا يمكننا تقديم أي مساعدة -

150
00:11:55,064 --> 00:11:58,067
نعم، شكراً، سـ... سنعلمك إذا احتجنا اليها

151
00:12:00,469 --> 00:12:04,940
ايوليوس) توقف، لما غادرنا؟)

152
00:12:04,940 --> 00:12:07,943
لقد كان هناك شيء ما خاطيء في تلك الحلوى

153
00:12:08,444 --> 00:12:10,946
!انهم حاولوا تسميمنا -
!مرحباً -

154
00:12:10,946 --> 00:12:13,449
لقد أكلوا منها جميعاً -
إذاً؟ -

155
00:12:13,449 --> 00:12:16,452
يمكن أنها ما تجعل هؤلاء الاشخاص رقيقوا الحس هكذا

156
00:12:16,452 --> 00:12:20,956
...اعني، إنهم يتعانقون طوال الوقت، لابد أن هناك -
...مورايا) ما الذي) -

157
00:12:20,956 --> 00:12:25,961
حسناً، لتفكّري في هذا، هذا ليس (سالمونيوس) الذي أعرفه

158
00:12:25,961 --> 00:12:28,964
إنه يبدوا... يبدوا وكأنهم فعلوا شيئاً ما في عقله

159
00:12:28,964 --> 00:12:33,469
نعم لقد لاحظت هذا، اذا نظرت الى عينيه
فستجد إنه ليس على ما يرام

160
00:12:48,617 --> 00:12:51,620
صباح الخير

161
00:12:51,620 --> 00:12:56,125
الحب والسلام يا أختي -
لكَ أيضاً -

162
00:12:59,128 --> 00:13:01,130
أحبّك يا رجل

163
00:13:01,130 --> 00:13:04,633
نعم... أحبك أيضاً

164
00:13:08,637 --> 00:13:12,491
(ريجينا)؟ (ريجينا)

165
00:13:12,992 --> 00:13:16,345
هل هذه أنتِ؟ -
نعم -

166
00:13:16,345 --> 00:13:20,366
هل أعرفك؟ -
(إنّه أنا، إبن عمّك (إيوليوس -

167
00:13:20,366 --> 00:13:23,335
أنا آسفة أنا... لا استطيع أن أتذكّرك

168
00:13:23,335 --> 00:13:27,206
هذا جنون، أنا... أنا عملتك كيف ترمين
بالسهم والقوس، الا تتذكري؟

169
00:13:27,206 --> 00:13:30,643
"إنه متعة ولهو الى أن يفقد أحدهم عينيه" -
علي أن أذهب -

170
00:13:31,143 --> 00:13:34,296
لا (ريجينا) إنتظري -
صديقي، هناك وفرة في النساء المتاحة -

171
00:13:34,797 --> 00:13:36,799
اذا لم تكن هذه المرأة راغبة فيك

172
00:13:37,249 --> 00:13:40,252
...أنا لستُ صديقك وأنا لست راغباً فيها
ليس بهذه الطريقة

173
00:13:40,252 --> 00:13:43,255
إنها إبنة عمه -
نحن كلّنا عائلة واحدة هنا -

174
00:13:43,255 --> 00:13:45,758
حسناً؟ أنا لا اريد عائلة هنا -
(ايوليوس) -

175
00:13:45,758 --> 00:13:48,661
فقط اريد أن اعرف لما (ريجينا) لا تتذكرني

176
00:13:48,661 --> 00:13:53,649
أحياناً طبيعتنا الداخلية لا تنسجم مع حياتنا
في العالم الخارجي

177
00:13:54,066 --> 00:13:56,068
أنتم تصدقون بهذا الهراء، اليس كذلك؟

178
00:13:56,068 --> 00:13:58,571
انها طريقة (لوريل) الهتنا العظيمة

179
00:13:58,571 --> 00:14:02,308
نعم؟ حسناً، ساصدق هذا الاله عندما اراه -
إنها ستظهر الآن -

180
00:14:02,308 --> 00:14:05,694
هي؟

181
00:14:18,524 --> 00:14:21,994
هاهي ذي الإلهة المحبة للخير

182
00:14:21,994 --> 00:14:24,980
انها صغيرة جداً -
نعم -

183
00:14:24,980 --> 00:14:29,985
لا يبدوا انهم يمانعون -
يفترض أن هذا المكان هو الجنّة -

184
00:14:31,971 --> 00:14:34,874
(المجد لـ(لوريل

185
00:14:34,874 --> 00:14:36,876
(لا، ها قد اتى (سالمونيوس

186
00:14:37,376 --> 00:14:39,862
لا يمكنني أن اتحدّث عن مؤامراتنا بوجوده

187
00:14:39,862 --> 00:14:43,349
نعم، أخبريه إنك ترغبين بجولة شخصية وأنا سيمكنني
القيام ببعض الاستكشاف بنفسي

188
00:14:43,349 --> 00:14:47,236
خمّن مجدداً
(الأخ (سال

189
00:14:47,236 --> 00:14:50,356
يالها من مصادفة

190
00:14:50,356 --> 00:14:53,859
ايوليوس) فقط قال انّه راغب بجولة)
الى موقع استخراج ذهبكم

191
00:14:53,859 --> 00:14:56,862
!أنتِ -
سيكون من دواعي سروري أن آخذكم أنتم الإثنين في جولة -

192
00:14:56,862 --> 00:14:59,381
انا في فرصة أخرى لدي بعض الاسئلة لالهتكم

193
00:14:59,381 --> 00:15:01,884
لا، أنا آسف لا يمكنك التجول هكذا بلا مُرشد

194
00:15:02,334 --> 00:15:04,853
لا تقلق ساذهب من الطرق المسموح بها

195
00:15:04,853 --> 00:15:07,840
هل تعرف؟ لستُ بحاجة الى مُرشِد
(شخصي (سالمونيوس

196
00:15:07,840 --> 00:15:12,845
الأخ (سال)... وهذا من دواعي سروري
نحن لا يأتينا زوار كثر الى هنا

197
00:15:12,845 --> 00:15:17,349
وأنا اكون دائماً سعيداً لاريهم كيف نعيش وما نفعله

198
00:15:23,789 --> 00:15:27,293
هل تروق لك الفاكهة يا سيدي؟ -
جداً جداً -

199
00:15:27,293 --> 00:15:29,795
والشراب؟

200
00:15:30,796 --> 00:15:33,299
رائع

201
00:15:33,299 --> 00:15:38,304
والآن راقبي (اورورا) تعلمي كيف يمكنك أن
تخدمي رسول الآلهة

202
00:15:43,142 --> 00:15:46,145
لا يا عزيزتي (أورورا) يجب أن تراقبي

203
00:15:46,145 --> 00:15:49,048
والا كيف ستتعلمين؟

204
00:15:56,221 --> 00:16:01,176
هذا سيجعلكَ مثاراً ومبتهجاً

205
00:16:01,176 --> 00:16:04,680
هذا هو مدخل منجمنا

206
00:16:07,683 --> 00:16:11,687
وهذا الذهب لا يثيرك، صحيح؟

207
00:16:11,687 --> 00:16:15,691
انه فقط الكثير من الحجارة والمعادن
يا رجل -

208
00:16:15,691 --> 00:16:19,695
أنتَ فعلاً تغيرت عن (سالمونيوس) الذي عرفته -
أنا آسف لا يمكنني الاستيعاب -

209
00:16:19,695 --> 00:16:25,200
ما الذي حصل لذلك الطموح... المحب للدنانير
الإنتهازي قليلاً

210
00:16:25,200 --> 00:16:28,203
الذي يزعج (هرقل) دائماً؟

211
00:16:28,203 --> 00:16:31,707
لا بد أنك تظنني شخص آخر

212
00:16:42,685 --> 00:16:45,688
هل أنتِ بخير؟ -
لا يوجد شيء -

213
00:16:46,188 --> 00:16:49,191
لا بد إنك منزعجة من شيء ما

214
00:16:49,191 --> 00:16:53,696
(انها (لوريل -
الهتكم الطفلة؟ ماذا عنها؟ -

215
00:16:58,200 --> 00:17:01,203
إنها... إنها أختي

216
00:17:03,205 --> 00:17:07,159
الكثير من التراب واللمعان، صحيح؟ -
بالضبط -

217
00:17:07,659 --> 00:17:12,164
ولا أحد حقاً يهتم بهذا؟ -
ولما قد يفعلون؟ -

218
00:17:12,164 --> 00:17:15,667
لا يوجد ممتلكات فردية هنا، لذا فلا يوجد سبب للحسد

219
00:17:15,667 --> 00:17:18,670
نحن نتشارك كل شيء بالتساوي

220
00:17:21,673 --> 00:17:24,676
(إذاً أنت تقصد إنك يمكنكم مشاركة اشياء (كاماروس

221
00:17:24,676 --> 00:17:28,180
بالضبط، إذا كنتَ تريد

222
00:17:28,180 --> 00:17:31,683
إنها كلها ملكية عامة
ما هو لك فهو لي

223
00:17:31,683 --> 00:17:35,187
...وما هو لي -
وما هو لي فهو لي وحدي نعم هذا يبدوا لي مألوفاً -

224
00:17:35,187 --> 00:17:39,691
أنتَ متشائم جداً، هذا سيتغّير مع الوقت

225
00:17:41,693 --> 00:17:45,197
التقط

226
00:17:48,700 --> 00:17:53,205
انتم تتشاركون بالنساء، اليس كذلك؟

227
00:17:53,205 --> 00:17:58,710
اذا لم نكن نؤمن بالممتلكات الشخصية
فلما قد نؤمن بإمتلاك الناس؟

228
00:17:58,710 --> 00:18:03,715
نحن نتشارك بكل شيء -
!كل شيء -

229
00:18:05,217 --> 00:18:08,720
هل تعرف، اريد فعلاً أن أرى إبنة عمي مجدداً

230
00:18:09,221 --> 00:18:12,724
يمكنني فِعل هذا انها تعمل ليس بعيداً من هنا
في مخزن الطعام

231
00:18:12,724 --> 00:18:16,211
كيف تورطتي أنت واختك في هذا الامر؟

232
00:18:16,211 --> 00:18:19,214
إنه كله خطئي نحن من قرية في الوادي التالي

233
00:18:19,214 --> 00:18:24,219
اذاً كنتِ من هؤلاء الذينَ يبادلون الطعام بالذهب؟

234
00:18:24,219 --> 00:18:28,223
قابلتُ (كاماروس) وكان... مُقنع جداً

235
00:18:28,223 --> 00:18:30,225
حقاً اردتُ التصديق به

236
00:18:30,225 --> 00:18:34,129
لقد قال لي ان المجتمع كله خالي من الاعتداءات
لقد كان كل هذا من أجل الحب والسلام

237
00:18:34,129 --> 00:18:39,585
وفقط عرفتُ أنّ كل ما يهتم بهِ هو جانب الحب
اذا يمكنك تسمسته هكذا

238
00:18:39,585 --> 00:18:42,054
و (لوريل)؟ -
لقد فعل شيئاً ما بِها -

239
00:18:42,054 --> 00:18:45,040
لقد كانت معتادة فقط على النشاط والكلام

240
00:18:45,040 --> 00:18:49,545
والآن تمشي حولنا بهذه الضبابية

241
00:18:49,545 --> 00:18:52,047
لقد سمعتُ إنهم يفعلون هذا

242
00:18:52,047 --> 00:18:55,050
من؟ -
الزائرون -

243
00:18:55,050 --> 00:18:58,053
ماذا؟ -
لا تبالي -

244
00:18:58,053 --> 00:19:01,557
إنها ليست إلهة إنها أختي الصغيرة

245
00:19:01,557 --> 00:19:06,044
إنظري، لا تقلقي، نحنُ سنساعدها

246
00:19:06,044 --> 00:19:09,531
مثير للإعجاب جداً -
إنظر كم هي سعيدة إبنة عمك؟ -

247
00:19:09,531 --> 00:19:13,535
وتناغم العمّال، كل واحد منهم يقوم بتادية دوره الصغير

248
00:19:13,535 --> 00:19:18,540
(يشاركون بنتيجة جهدهم ويتبعون طريقة (لوريل

249
00:19:19,041 --> 00:19:22,544
(نعم، ما زلت اريد أن اعرف لما لا تتذكرني (ريجينا

250
00:19:23,045 --> 00:19:27,549
إحياناً نحتاج الى المساعدة لنتلمّس حقيقتنا الداخلية

251
00:19:27,549 --> 00:19:31,553
وهذا ما وجدت من أجله حجرة اعادة التأهيل

252
00:19:33,055 --> 00:19:36,058
اعادة التأهيل؟ -
مكان خاص سأريه لك -

253
00:19:36,058 --> 00:19:38,060
هل تعرف يا (سال)؟ -
(الأخ (سال -

254
00:19:38,060 --> 00:19:41,063
نعم، جيد، ربّما في وقت آخر، لدي العديد من الاشياء
لزيارتها هنا

255
00:19:41,563 --> 00:19:45,067
حسناً، أنتَ ضيفنا -
نعم -

256
00:19:49,471 --> 00:19:52,224
ما الأمر؟ -
يجب أن ننقذ (لوريل)؟ -

257
00:19:52,224 --> 00:19:55,944
هل تقصدين (لوريل) الإلهة الطفلة؟ -
إنها ليست إلهة -

258
00:19:55,944 --> 00:19:59,948
(انها أخت (أورورا -
إنّها أختكِ؟ -

259
00:19:59,948 --> 00:20:04,937
كاماورس) فعل لها شيئاً ما) -
نعم، أعتقد إنني أعرف ما هو -

260
00:20:04,937 --> 00:20:07,940
لقد كنتُ فقط في مخزن الطعام وقد شممتُ نفس الرائحة
التي شممتها في تلكَ الحلوى

261
00:20:08,440 --> 00:20:10,742
اي نوع من الروائح؟ -
إنها رائحة أوراق زهرة اللوتس -

262
00:20:10,742 --> 00:20:13,645
(إنها نوع من المخدر الذي أخبرنا عنها ابن عم (هرقل)، (اسكليبيوس

263
00:20:13,645 --> 00:20:16,515
إنها ليست قاتلة ولكن يجب أن نبعد أختكِ عنها

264
00:20:16,515 --> 00:20:17,916
وكلما اسرعنا كلما كان أفضل؟ -
هل ليكَ خطة؟ -

265
00:20:18,417 --> 00:20:21,420
نعم، نوعاً ما

266
00:20:21,420 --> 00:20:25,924
لقد قمتُ بإتفاق مع (سالمونيوس) إنه اذا لم يأكل طعام
ليوم كامل فسأنظم الى جماعتهم

267
00:20:25,924 --> 00:20:29,294
ماذا؟ -
إنه أمل ضعيف -

268
00:20:29,294 --> 00:20:32,164
خذي، اذا كان هناك اي مشاكل حاولي اعطائه
هذه القطع من الذهب

269
00:20:32,664 --> 00:20:36,168
...لست افهم جيداً -
...اذا لم يأكل الطعام -

270
00:20:36,168 --> 00:20:39,671
إنه أمل ضعيف

271
00:21:14,406 --> 00:21:17,109
لا تخافي (أورورا) ارسلتني

272
00:21:17,609 --> 00:21:20,112
هل يمكنك ان تفهميني؟

273
00:21:27,886 --> 00:21:29,888
هل أكلتِ هذا؟

274
00:21:29,888 --> 00:21:34,159
مذاقه جيد، اليسَ كذلك؟

275
00:21:35,978 --> 00:21:41,266
انظري، ليس لدي وقت للشرح، ولكن
علي أن أخرجكِ من هنا

276
00:21:41,266 --> 00:21:46,154
وسيكون هذا اسهل اذا قمتُ بحملك، حسناً؟ هيا

277
00:21:49,274 --> 00:21:51,510
جيد

278
00:21:51,510 --> 00:21:55,163
سأفهم هذا على انك لا تقبل بمجتمعنا الصغير؟

279
00:21:55,163 --> 00:22:00,035
لقد رأيتُ هذا من قبل، فقط لم يكن اسمه مفسّر واتباعه

280
00:22:00,035 --> 00:22:03,755
لقد كان يسمى سيّد وعبيده -
أنا آسف إنك تشعر بهذه الطريقة -

281
00:22:33,218 --> 00:22:37,005
جيد، ولكنك لستَ جيداً بما يكفي

282
00:22:37,005 --> 00:22:39,257
من الأفضل أن تكون حذراً مع هذا الشيء
فلن تريد ان تفقد الهتك

283
00:22:39,257 --> 00:22:43,628
هناك العديد منها من حيث اتت

284
00:23:06,902 --> 00:23:09,888
يوماً طيباً

285
00:23:12,891 --> 00:23:16,595
في حالة إنك لم تخمن هذا، فالسُّم في ذلك السهم لم يكن قاتلاً

286
00:23:16,595 --> 00:23:19,347
إنه مجر مساعد في عملية... إعادة تأهيلك

287
00:23:19,347 --> 00:23:23,135
شكراً، أنا فعلاً انهيت الدراسة

288
00:23:23,135 --> 00:23:27,222
اخشى أن هناك الكثير من الاشياء التي لم تتعلمها بعد
أنت عدواني جداً تجاه مجتمعنا

289
00:23:27,222 --> 00:23:30,258
اعاة البرمجة أو اعادة التأهيل

290
00:23:30,258 --> 00:23:32,627
كما نحب أن نطلق عليه إنه بالضبط ما وجد من أجله

291
00:23:32,627 --> 00:23:35,397
ماذا اذا كنتُ غير راغب باعادة تأهيلي؟

292
00:23:35,397 --> 00:23:38,400
ماذا اذا كنتُ غير راغب بالانظمام الى خطتك للسيطرة على العالم -
أنت أخطأت الحُكم علي -

293
00:23:38,400 --> 00:23:43,105
لما قد أرغب بالعالم؟ لدي كل شيء قد اريده هنا

294
00:23:44,606 --> 00:23:48,977
المسألة هي إنني لن اسمح لأحد ان يأتي ويفسده

295
00:23:48,977 --> 00:23:51,596
مثلي -
مثلك -

296
00:23:51,596 --> 00:23:57,335
ونظراً لنقص الحماس فيك تجاه مجتمعنا
فلم يعد لديك اية خيارات

297
00:23:57,335 --> 00:24:00,172
في اثناء سفرياتي تعلمت الكثير من الاشياء

298
00:24:01,389 --> 00:24:05,260
السيطرة عبر الضوء، الحاجة الى النوم

299
00:24:05,260 --> 00:24:07,412
...(ابن عم لـ(هرقل

300
00:24:07,412 --> 00:24:12,417
علمني كيف تشفي وتسمّم باستخدام نوعيات
معينة من الاعشاب والنباتات

301
00:24:12,417 --> 00:24:17,222
وأنت ستكون منّا في الأخير -
لا تعتمد على هذا -

302
00:24:17,222 --> 00:24:19,708
سأعتمد على هذا

303
00:24:21,593 --> 00:24:25,147
السلام يا أخي -
أنا لستُ أخوك -

304
00:24:25,647 --> 00:24:29,651
ستكون سواء اردتَ أم لا

305
00:24:32,404 --> 00:24:34,206
إبدأ

306
00:25:11,743 --> 00:25:14,746
يجب أن تساعدنا، (ايوليوس) في مشكلة

307
00:25:14,746 --> 00:25:19,251
إنه لم يفي بكلمته لقد قال لي إنني اذا توقفت عن
الطعام ليوم كامل فسينظم الى مجموعتنا

308
00:25:19,251 --> 00:25:23,755
وقد فعلتُ هذا، ومع هذا لم يبقى هنا
وأنا جائع

309
00:25:26,258 --> 00:25:29,261
ما... ما الذي تظنين إنك تفعلينه؟

310
00:25:32,264 --> 00:25:34,766
نعم، نعم، نعم أنتِ تحاولين اغوائي اليس كذلك؟

311
00:25:34,766 --> 00:25:37,769
ما الذي اعطاكَ هذه الفكرة؟ -
نعم -

312
00:25:37,769 --> 00:25:41,273
...انظري أنا منيع من تأثيرات العالم الخـ

313
00:25:41,273 --> 00:25:44,776
...هل يمكنني أن أحصل على قطعة أخرى من هذا؟ فقط

314
00:25:45,777 --> 00:25:48,280
احتفظ بها

315
00:25:50,232 --> 00:25:55,237
...تعليمات (لوريل) تخبرنا أن العالم الخارجي ليس

316
00:25:55,237 --> 00:25:57,739
هل لديكِ المزيد هنا؟

317
00:26:05,747 --> 00:26:09,251
أنتَ سيئة

318
00:26:09,751 --> 00:26:11,753
فتيات سيئات
فتيات سيئات

319
00:26:12,254 --> 00:26:16,258
سأخبر (كاماروس) كم كنتِ سيئة وستكونين في مشكلة

320
00:26:22,047 --> 00:26:24,933
آسف، أنتَ ليسَ مسموحاً لكَ بالنوم

321
00:26:24,933 --> 00:26:28,753
أنتم ايها القوم لا تحبون اراحة المخلوقات اليس كذلك؟ -
الغرض من هذه الغرفة -

322
00:26:29,254 --> 00:26:32,557
ليس اراحة الجسد وإنما ارحة العقل

323
00:26:33,058 --> 00:26:36,444
اظن إن تلك المروحة ليس لتبريدي اذاً، اليس كذلك؟ -
انها من أجل تنقية الضوء -

324
00:26:36,444 --> 00:26:39,948
وعندما يصل الى شدة معينة سيسبب حالة من التوهان

325
00:26:39,948 --> 00:26:42,717
ويترك العقل لين وقابل للتعديل

326
00:26:42,717 --> 00:26:46,221
يبدوا مثل الكثير من الضحك -
كاماروس) هو سيد معالجة الضوء) -

327
00:26:46,221 --> 00:26:49,658
انها استثنائية الاشياء التي فعلها من أجل الخير لهذا المجتمع

328
00:26:49,658 --> 00:26:53,662
نعم، أنا اراهن على هذا

329
00:27:11,913 --> 00:27:14,916
أليست انتِ إبنة عم (ايوليوس)؟

330
00:27:14,916 --> 00:27:20,922
ايوليوس)؟ لقد تحدث الي وارادني أن اتوقف عن الاكل لفترة)

331
00:27:20,922 --> 00:27:26,428
و؟ -
لا استطيع التذكر، إن هذا مربك -

332
00:27:26,928 --> 00:27:28,930
حاولي بشدة اكثر -
ربّما لا يجب أن نجبرها -

333
00:27:28,930 --> 00:27:33,435
علينا هذا -
الذكريات شيء مهم انها ما نحن عليه -

334
00:27:33,435 --> 00:27:35,437
(ريجينا)

335
00:27:35,437 --> 00:27:38,440
أتذكرين حينما أنتِ و(ايوليوس) ربطتم احذية اباك مع بعضها

336
00:27:38,440 --> 00:27:40,425
وسقط في حفرة خنزير؟

337
00:27:40,425 --> 00:27:45,664
نوعاً ما هل كنتِ هناك؟ -
هو أخبرني بالقضة -

338
00:27:45,664 --> 00:27:48,667
لقد كان محقاً بشأن الطعام لقد بدأتِ تتذكرين

339
00:27:48,667 --> 00:27:51,102
تعالي معنا -
الى اين ستذهبين؟ -

340
00:27:51,102 --> 00:27:53,972
(لانقاذ (لوريل) من (كاماروس -
إنقاذ؟ -

341
00:27:53,972 --> 00:27:56,491
من (كامارروس)؟ -
لوريل) تكون أختي) -

342
00:27:56,491 --> 00:27:59,978
انها ليست الهة (كاماروس) خدع الجميع ليصدقوا هذا

343
00:27:59,978 --> 00:28:02,864
ايوليوس) حاول احضارها من القصر)
ولكن شيئاً ما حصل

344
00:28:03,365 --> 00:28:06,835
نعتقد إنه تم أخذه الى غرفة اعادة التأهيل -
من الأفضل أن نذهب -

345
00:28:33,745 --> 00:28:36,030
أنتَ لا تستمتع بوقتك

346
00:28:36,030 --> 00:28:40,101
من همهمتك يمكنني أن اقول أن لديك خوف غير منتشر من الموت

347
00:28:40,101 --> 00:28:44,823
الشيء الوحيد الذي أنا خائف منه

348
00:28:44,823 --> 00:28:48,576
هو... أن اتحول الى لص مثلك

349
00:28:48,576 --> 00:28:51,830
يالها من معنويات
تمتع بها بينما يمكنك هذا

350
00:28:53,264 --> 00:28:57,285
لانه بعد ساعات قليلة لن تتذكر حتى من أنت

351
00:28:57,285 --> 00:28:59,788
من أنت

352
00:29:24,829 --> 00:29:28,333
ابقين هنا، اذا حصل شيء فعلى الاقل انتن الاثنتين لن يقبض عليكن

353
00:29:28,767 --> 00:29:32,287
ولكنني اريد ان أرى (ايوليوس) مرة أخرى -
نعم، نحن كلنا في هذا مع بعض -

354
00:29:32,287 --> 00:29:37,542
إنظرن، إنها فقط ليست فكرة جيدة -
ابقي نظرك على الغريبة -

355
00:29:42,447 --> 00:29:44,949
والآن هل ستبقين هنا؟

356
00:30:05,320 --> 00:30:07,322
ماذا حدث؟ -
لقد ذهب -

357
00:30:07,705 --> 00:30:11,709
هل هناك اي مكان آخر قد يأخذونه اليه؟

358
00:30:11,709 --> 00:30:14,112
إذاً لا بد إنهم قتلوه

359
00:30:14,112 --> 00:30:16,614
ربما قد هرب -
الى اين؟ لا يوجد مكان يمكن أن يذهب اليه هنا -

360
00:30:16,614 --> 00:30:20,001
ربما قد عاد ليجد أختكِ -

361
00:30:20,001 --> 00:30:21,903
(مورايا)

362
00:30:23,905 --> 00:30:26,407
(ايوليوس) -
تحيه يا صديقاتي -

363
00:30:26,407 --> 00:30:30,361
لما تبدوا هكذا؟ -
الحب والسلام يا اختي -

364
00:30:30,361 --> 00:30:32,847
لا

365
00:30:34,349 --> 00:30:36,401
مثلما قال

366
00:30:42,106 --> 00:30:45,426
(ايوليوس) هذه أنا (مورايا)

367
00:30:45,426 --> 00:30:49,430
(أنا سعيد جداً لمقابلتك (مورايا

368
00:30:49,430 --> 00:30:52,901
هل أراك اي احد مدينتنا الجميلة؟ -
ما الذي فعلته به؟ -

369
00:30:52,901 --> 00:30:56,354
ربما وجد حياة أفضل -
سأكون أنا الحكم في هذا -

370
00:30:56,354 --> 00:30:58,823
مورايا) لما أنتِ غاضبة؟)

371
00:30:59,324 --> 00:31:02,327
الغضب شعور سيء

372
00:31:02,327 --> 00:31:06,214
اذا كنتَ واثقاً إنه انقلب الى جانبك هل
يمكنني التحدث اليه على انفراد؟

373
00:31:06,698 --> 00:31:09,067
لا اجد سبباً للرفض

374
00:31:21,796 --> 00:31:24,799
حسناً، يمكنك التوقف عن التمثيل الآن

375
00:31:24,799 --> 00:31:28,803
أنا لست واثقاً من ما تعنينه -
(ايوليوس) هذه أنا (مورايا) -

376
00:31:28,803 --> 00:31:32,307
لقد جئنا هنا مع بعض نبحث عن الزائرون

377
00:31:32,807 --> 00:31:37,312
التوحد هو قريب من الصلاح

378
00:31:41,816 --> 00:31:45,320
لقد فعلوها حقاً بك، اليس كذلك؟

379
00:31:45,320 --> 00:31:49,824
لقد غيّروك -
التغيير غالباً ضروري -

380
00:31:49,824 --> 00:31:53,328
إذا بقينا دائماً على حالتنا الطبيعية

381
00:31:53,328 --> 00:31:57,799
فهذا مثل الجلوس في كهف مانراه قبلنا هو مجرد ظل لنا

382
00:31:57,799 --> 00:32:01,185
وما هو خلفنا هو الحقيقة

383
00:32:01,185 --> 00:32:06,891
علي أن أعود، اتمنى أن أراك لاحقاً يا صديقتي
الحب والسلام

384
00:32:06,891 --> 00:32:10,762
نعم، بالطبع -

385
00:32:10,762 --> 00:32:14,015
هل أنت متأكدة إنه سيكون بإمكاننا انقاذ أختي من غير مساعدة (ايوليوس)؟

386
00:32:14,015 --> 00:32:17,018
لا يوجد لدينا خيار آخر -
فتيات، مرحباً بِكُن -

387
00:32:17,018 --> 00:32:21,022
ما الذ تريده منّا؟ -
اريد أن أشكركن على ايقاضي -

388
00:32:21,022 --> 00:32:24,025
لا استطيع أن اصدّق كم كنت سخيفاً

389
00:32:24,025 --> 00:32:26,894
الأخ (سال) بدأ يتذكّر (سالمونيوس) القديم؟ -
بكل تأكيد -

390
00:32:26,894 --> 00:32:29,897
أنا حتى اتذكّر (ايوليوس) لقد كان دائماً
...يرافق شخص ضخم

391
00:32:30,398 --> 00:32:32,400
اسمه هرب مني

392
00:32:32,400 --> 00:32:35,853
سالمونيوس)، (ايوليوس) في مشكلة)
لقد فعلوا نفس الشيء في دماغه

393
00:32:35,853 --> 00:32:39,874
(ونحن بحاجة لمساعدته من أجل إنقاذ (لوريل -
تنقذين إلهة؟ هل أنتِ مجنونة؟ -

394
00:32:40,375 --> 00:32:43,378
أنا سأخبرك ما يجب انقاذه خلال هذا
المربع هناك غرفة مليئة بالذهب

395
00:32:43,378 --> 00:32:45,880
هذا ما يجب انقاذه -
ايوليوس) صديقك) -

396
00:32:45,880 --> 00:32:49,884
أنت محقة، من؟ الفتى الأشقر، نعم دعيني
احصل على بعض الذهب أولاً

397
00:32:51,753 --> 00:32:54,255
يبدوا أننا لوحدنا

398
00:32:54,255 --> 00:32:59,761
لا، أنا لوحدي، ليس من المنطقي أن نخاطر بحياتنا جميعاً

399
00:33:13,708 --> 00:33:17,712
هل فقدتِ شيئاً؟ -
فقط صديق، والآن إلهة -

400
00:33:17,712 --> 00:33:22,183
يبدوا أن اليوم ليس من الايام الجيدة، يمكنني العودة لاحقاً -
أفضل أن تظلي مكانك -

401
00:33:22,183 --> 00:33:25,670
إحذر

402
00:33:25,670 --> 00:33:28,673
تصرفك هكذا قد يفسد سمعتك كرجل سلام

403
00:33:28,673 --> 00:33:31,392
وسيسبب ثقب غير جميل في ردائكِ

404
00:33:31,392 --> 00:33:34,128
نقطة جيدة
أنا فقط سأذهب

405
00:33:34,128 --> 00:33:38,649
الى أي مكان تريدني أن أذهب إليه

406
00:34:04,575 --> 00:34:09,080
انها ترفض أن تأكل -
أختي -

407
00:34:09,080 --> 00:34:12,083
كيف سيمكنك ابداً أن تجدى نفسك الحقيقية

408
00:34:12,083 --> 00:34:14,085
اذا لم تتقبلي الطعام الذي نقدّمه؟

409
00:34:14,085 --> 00:34:19,307
تعرفون أنتم الإثنان ما الذي يجب أن
تفعلانه بالطعام الذي تقدمانه

410
00:34:22,660 --> 00:34:25,563
(أنا سعيد إنكِ لم تتغيري يا (مورايا

411
00:34:28,066 --> 00:34:32,070
تعلمت شيئاً أو إثنين في سفرياتي أنا ايضاً

412
00:34:32,570 --> 00:34:35,573
التأمل هو الطريقة لتسيطر بها على دماغك

413
00:34:36,074 --> 00:34:39,577
والآن أنا أعرف أن بقية النساء بأمان -
هذا لا يهم -

414
00:34:42,447 --> 00:34:45,883
فلا أحد منكم سيخرج من هنا حياً

415
00:35:36,984 --> 00:35:39,837
لا اصدّق إنني فعلتُ هذا

416
00:35:51,182 --> 00:35:54,735
!ايوليوس) التقط هذه) -

417
00:35:54,735 --> 00:35:58,406
ما الذي يجب ان افعله بهذه؟

418
00:36:02,627 --> 00:36:06,480
لا تهتم

419
00:36:10,318 --> 00:36:12,220
رائع

420
00:36:27,068 --> 00:36:31,272
الآن عرفتُ اينَ رأيتُ هذا الشعار من قبل
(كاماروس)

421
00:36:31,272 --> 00:36:33,774
أو يجب أن اقول (كاركوس)؟

422
00:36:36,110 --> 00:36:39,113
تعرف اذا اردت ان تجعل لنفسك شخصية جديد

423
00:36:39,113 --> 00:36:41,499
فيجب عليكَ فعلاً أن تغير الشعار على سيوفك

424
00:36:44,252 --> 00:36:47,154
كاركوس)؟)
سفّاح (ثيسالي)؟

425
00:36:47,154 --> 00:36:51,525
بذاتِه ونفسِه

426
00:36:51,525 --> 00:36:56,480
يبدوا أنك وجدت أن السيطرة على عقول
الناس اسهل من ذبحهم، اليس كذلك؟

427
00:36:56,480 --> 00:37:00,484
اكثر سهولة ولا تحتاج منك أن توسّخ يديك

428
00:37:04,939 --> 00:37:08,359
يديك قذرتين بالفعل أنت حولت هؤلاءِ الناس الى عَبيد

429
00:37:08,359 --> 00:37:11,362
الناس عبارة عن مجموعة خراف
تعرف ولدوا اتباع

430
00:37:11,862 --> 00:37:14,532
أنا فقط تدخلت وملئتُ الفراغ

431
00:37:14,532 --> 00:37:18,002
تجهّز للعودة الى الخارج

432
00:37:18,002 --> 00:37:23,057
سالمونيوس) خذ (مورايا) وساعد الآخرين)
انشر الأخبار عن قائدهم

433
00:37:23,507 --> 00:37:27,812
أنا سأذهب باقصى سرعة ممكنة -
علينا أن نُنهي هذه المحادثة -

434
00:37:31,349 --> 00:37:33,818
قطع رائع -
نعم -

435
00:37:35,670 --> 00:37:37,672
!هيا

436
00:37:44,095 --> 00:37:47,648
لقد وقعت في خطأ كبير

437
00:37:49,550 --> 00:37:53,738
السفاح قد عاد -
أخي -

438
00:37:56,490 --> 00:37:58,943
اينَ (ايوليوس)؟

439
00:37:58,943 --> 00:38:02,947
سيلحق بنا بالتأكيد، الآن علينا أن نُظهر
الحقيقة لهؤلاء الناس

440
00:38:05,883 --> 00:38:09,303
(أنتم أيها الناس خدعتم بواسطة (كاماروس
لوريل) ليست إلهة)

441
00:38:09,303 --> 00:38:12,673
انها من دم ولحم مثل اي شخص آخر -
!أنت شخص عديم التوقير -

442
00:38:12,673 --> 00:38:15,159
هذا صحيح -
مُنتهِك المُحَرمَات -

443
00:38:15,159 --> 00:38:17,561
ربما هذه لم تكن فكرة جيدة -
لوريل) هي إلهتنا) -

444
00:38:17,561 --> 00:38:21,432
لا، لقد تمّ خداعكم جميعاً

445
00:38:21,432 --> 00:38:25,236
كاماروس) ليس الا رجل يجيد فن الخداع بالكلام)

446
00:38:42,603 --> 00:38:47,908
أنت تضيع وقتك، أتباعي لن يفعلوا شيئاً حتى أخبرهم أنا به

447
00:38:47,908 --> 00:38:51,195
ربّما سيكونون متفتحوا العقل اكثر قليلاً

448
00:38:51,195 --> 00:38:55,583
اوراق اللوتس التي تضعها في طعامهم تفقد
تأثيرها عندما تتوقف عن أكلها

449
00:38:55,583 --> 00:38:58,669
من المؤسف إنك لن تعيش لترى نتيجة افعالك

450
00:39:03,841 --> 00:39:07,728
لوريل) هي أختي و(كاماروس) يقوم بتخديرها)

451
00:39:07,728 --> 00:39:11,932
انه يجعلها تفعل كلّ ما يريده لذا فأنتم تنفّذون
أوامره وليس أوامرها

452
00:39:11,932 --> 00:39:13,934
أنتِ كاذبة

453
00:39:14,352 --> 00:39:18,622
أختي لا تكذب

454
00:39:19,673 --> 00:39:21,992
كاماروس) هو الشخص الذي كذَبَ عليكم)

455
00:39:21,992 --> 00:39:24,962
إنه لا يهتم بمصلحتكم
يهتم فقط بمصلحتهِ هو

456
00:39:25,463 --> 00:39:29,383
لما تظنون إنه يعيش أفضل من أي شخص آخر؟ -
من يجب أن نُصدّق؟ -

457
00:39:30,651 --> 00:39:33,671
دعنا نجعل هذا ممتعاً، الديكَ مانِع؟

458
00:39:36,374 --> 00:39:39,794
نظام البكرات والموازين مثبت بمسامير خلال المدينة

459
00:39:41,529 --> 00:39:44,965
عندما يسقطوا فكل المكان سينهار على نفسه

460
00:39:45,416 --> 00:39:51,021
أنتَ مريض -
ربّما ولكني الوحيد الذي يعرف الطريق الى الخارج -

461
00:40:18,349 --> 00:40:22,253
يا اصدقائي استمعوا اليها، لقد تم غسل ادمغتكم
وأنا تمّ غسل دماغي

462
00:40:22,253 --> 00:40:25,623
(لنقوم بخدمة أغراض (كاماروس

463
00:40:25,623 --> 00:40:28,509
ما هذا؟ -
ما الذي يحدث -

464
00:40:28,893 --> 00:40:32,379
!السقف سيسقط -
!لا -

465
00:41:14,839 --> 00:41:19,610
آسف، لا يمكنك القدوم معي

466
00:41:23,097 --> 00:41:25,599
أنا لن أفعل

467
00:41:33,974 --> 00:41:37,478
!هيا من هنا! من هذا الطريق

468
00:41:37,478 --> 00:41:40,481
كاماروس) تلاعب بالمكان لذا فالمكان على وشك السقوط)

469
00:41:40,481 --> 00:41:43,467
أنا فقط سآخذ دقيقة -
سالمونيوس) ما هو الاكثر أهمية بالنسبة لك؟) -

470
00:41:43,467 --> 00:41:46,470
الذهب أم حياتك؟ (سالمونيوس)؟ -
!أنا أفكّر -

471
00:41:46,470 --> 00:41:49,456
!لنذهب -
!هيّا -

472
00:42:00,985 --> 00:42:03,988
هيّا، هيّا، لقد فعلناها، هيّا

473
00:42:03,988 --> 00:42:06,991
شكراً لك (ايوليوس) أنها تبدوا أفضل بالفعل -
!اذهبي! إذهبيّ! هيّا -

474
00:42:06,991 --> 00:42:08,993
!(ايوليوس) -
ريجينا) لا وقت لدي من أجل هذا) -

475
00:42:08,993 --> 00:42:12,496
!انها تتذكرك -
نعم ستتذكر اكثر عندما ينتهي منها مفعول العقار -

476
00:42:15,249 --> 00:42:18,502
ياللأسف، لقد كانت لديهم افكار رائعة -
نعم، كل ذلك الحب المجّاني -

477
00:42:21,505 --> 00:42:24,942
!الهواء الطَلق

478
00:42:24,942 --> 00:42:27,444
!انظري! السماء

479
00:42:27,444 --> 00:42:30,948
!استطيع أن أرى الشمس

480
00:42:36,954 --> 00:42:39,456
انها للذكرى، لا شيء خاطي في واحدة للذكرى

481
00:42:39,456 --> 00:42:41,959
أو إثنتين

482
00:42:41,959 --> 00:42:43,961
!(سال)

483
00:42:44,461 --> 00:42:49,466
!(ايها الفتيات لا تنسين (سالمونيوس -
حسناً، يبدوا أنكِ وجدتّ قصتك -

484
00:42:49,466 --> 00:42:53,470
أنا فقط آسف إنه لم يكن هناك زائرين فيها -
لا بأس بهذا -

485
00:42:53,470 --> 00:42:56,473
ولكن اتعرف أنا اكتب مذّكرات رائعة للعظماء ايضاً

486
00:42:56,473 --> 00:43:00,978
(وكنت أفكر إنه ربّما يمكنك أن تقنع صديقك (هرقل

487
00:43:00,978 --> 00:43:04,982
لا اعتقد أن (هرقل) يريد أن يرى اسمه في الكواكب النجمية

488
00:43:04,982 --> 00:43:07,985
"بطل يعطي يعطي الحياة لكلب برأسين"
ليس حقيقة ما يفضله من اشياء

489
00:43:07,985 --> 00:43:11,989
انا لن اقوم بأعمال الشعارات معه فقط كنتُ
اتحدث عن عمل كلاسيكي مذكّرات جادة قوية

490
00:43:12,489 --> 00:43:15,492
"خريطة لمنازل الأبطال"
شيء كهذا

491
00:43:15,492 --> 00:43:18,062
حسناً، لا اعرف، يجب أن أفكّر في هذا -
ماذا اذا جعلناه على العشاء؟ -

492
00:43:18,992 --> 00:44:05,062
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني

