1
00:00:11,227 --> 00:00:13,229
لا يمكن أن يكون قد إبتعد كثيراً

2
00:00:13,229 --> 00:00:15,231
!هيّا من هذا الطريق
!تفرّقوا

3
00:00:15,231 --> 00:00:17,233
!سنغطّي مساحة أكبر

4
00:00:17,233 --> 00:00:20,236
!من هنا

5
00:00:20,236 --> 00:00:22,739
!من هذا الإتجاه

6
00:00:31,164 --> 00:00:33,950
!اعتقد إنّني رأيته

7
00:00:43,543 --> 00:00:45,545
هل توجد اي اشارة عليه؟ -
ظننت إنه أتى من هنا -

8
00:00:45,545 --> 00:00:49,716
!إنّ لديه شعر قصير
!وملابسه بنّية اللون

9
00:00:49,716 --> 00:00:52,035
!ايوليوس) انطلق في حلَقة)
!سنحاصره

10
00:00:52,035 --> 00:00:54,971
كم عدد الذين قتلهم؟ -
!لا أعرف -

11
00:01:31,241 --> 00:01:33,243
!إنتظروا

12
00:01:35,211 --> 00:01:38,047
لا تؤذيها -
!لا أريد أن أضطر لإيذاء الفتاة الصغيرة -

13
00:01:38,047 --> 00:01:40,834
!تراجعوا -
!تراجعوا كلكّم الآن -

14
00:01:42,619 --> 00:01:45,004
إنها مجرّد طفلة -
دعها تذهب -

15
00:01:45,004 --> 00:01:46,856
لا تقم بأي شيء يجعل موقفك أسوأ

16
00:01:46,856 --> 00:01:48,842
اذا تركتها فأنا ميت -
لن اسمح بأن يحدث هذا -

17
00:01:48,842 --> 00:01:52,095
سأتأكد من أنك ستحصل على محاكمة عادلة -
من هؤلاء الأوغاد؟ -

18
00:01:54,347 --> 00:01:57,217
لن تستطيع الاحتماء خلفها الى الأبد

19
00:01:59,919 --> 00:02:01,738
!أنا... أنا لست بحاجة أن يكون الأمر إلى الأبد

20
00:02:04,707 --> 00:02:07,277
!لا تفعل

21
00:02:16,753 --> 00:02:18,705
!هرقل) لقد هرب) -
!(ايوليوس) -

22
00:02:18,705 --> 00:02:21,207
ستكونين بخير، ستكونين بخير
هيّا، هيّا

23
00:02:21,708 --> 00:02:24,210
لا بأس، لا بأس
لقد أنتهى كل شيء

24
00:03:39,552 --> 00:03:42,288
لن يتم الأمر بطريقتك

25
00:03:42,288 --> 00:03:44,741
أنت تقوم بخطأ كبير

26
00:03:44,741 --> 00:03:47,243
!لم يكن عليك أن تتبعني -
أنت من قمت بخطأ كبير -

27
00:03:48,745 --> 00:03:51,080
لم يكن عليك أن تجرى والآن ألقى بالسكين

28
00:03:51,497 --> 00:03:53,950
لا اريد أن أقتلك

29
00:03:54,434 --> 00:03:56,185
!ولكني سأفعل إذا أضطريتني لهذا

30
00:03:56,185 --> 00:03:59,188
أنا فقط... يجب أن أخرج من هذه المدينة

31
00:03:59,188 --> 00:04:01,190
لا يمكنني أن أسمح لك بهذا

32
00:05:58,941 --> 00:06:00,943
لا تتحرك

33
00:06:00,943 --> 00:06:03,346
وكأنه لديّ خيار؟

34
00:06:10,286 --> 00:06:12,789
هل ستزيل هذا الشيء عني أم فقط ستقف في مكانك؟

35
00:06:18,294 --> 00:06:20,296
ما الذي تنتظره؟

36
00:06:20,296 --> 00:06:23,800
!أجب علي

37
00:06:29,806 --> 00:06:32,241
لقد تحطّم جسدك

38
00:06:33,242 --> 00:06:36,229
اذا أزلتُ هذه الصخرة فستموت

39
00:06:38,431 --> 00:06:41,667
هذه القصة
وقعت منذ عهد بعيد

40
00:06:41,667 --> 00:06:43,836
في وقت الخرافة و الأسطورة

41
00:06:43,836 --> 00:06:46,873
عندما كانت الآلهة القديمة
تافهة وقاسية

42
00:06:46,873 --> 00:06:49,475
و أصابوا البشرية بالعناء

43
00:06:49,475 --> 00:06:55,581
فقط رجلٌ واحد تجرأ
(لتحدي قوتهم-(هرقل

44
00:06:55,581 --> 00:06:59,552
إمتلك (هرقل) قوة لم يسبق للعالم
أَن رأى مثيلاً لها

45
00:06:59,552 --> 00:07:02,121
قوة فاقتها
فقط قوة قلبه

46
00:07:02,121 --> 00:07:05,758
طاف الأرض، ليُحارب أتباع
زوجة أبيه الشريرة

47
00:07:05,758 --> 00:07:08,861
هيرا)، الملكة الأقوى من بين الآلهة)

48
00:07:08,861 --> 00:07:14,333
لكن طالما هنالك شر
طالما يُعاني بريء

49
00:07:14,333 --> 00:07:16,502
(سيكون هناك (هرقل

50
00:07:34,902 --> 00:07:37,605
<font color=brown>(هرقـــــــــــل)
والرحلات الاسطورية</font>

51
00:07:51,869 --> 00:07:56,437
{\a10}
<font color=yellow>الموسم الثالث - الحلقة الحادية والعشرون
بعنوان
(صخرة و مكان صعب)</font>

52
00:07:44,297 --> 00:07:47,099
أنت تكذب

53
00:07:47,433 --> 00:07:49,836
هذه الصخرة هي ما يوصّل أجزائك الآن

54
00:07:49,836 --> 00:07:51,821
اذا ازحتها فستموت؟

55
00:07:52,321 --> 00:07:54,824
أزح هذه جانباً ايها البطل

56
00:07:55,324 --> 00:07:57,326
أنا لا أخاف بسهولة

57
00:07:57,326 --> 00:08:00,329
توقف عن المماطلة
أخرجني من هنا

58
00:08:00,329 --> 00:08:02,832
صدق ما تريده
فأنا أقول لك الحقيقة

59
00:08:04,333 --> 00:08:08,771
اذا كانت بالشكل الذي تقول عليه فلما لا اشعر بأي ألم؟

60
00:08:10,206 --> 00:08:12,208
ستفعل

61
00:08:12,208 --> 00:08:14,627
فجسمك ما زال مخدراً

62
00:08:17,129 --> 00:08:22,118
هل ستستمتع بمشاهدتي أتلوى؟

63
00:08:22,118 --> 00:08:24,120
أنا لا استمتع بمعاناة أي شخص

64
00:08:24,120 --> 00:08:27,490
لقد غُلِبت

65
00:08:27,974 --> 00:08:29,475
إن الأمور تزداد ازدحاماً قليلاً بالرغم من، تعرف

66
00:08:29,976 --> 00:08:32,345
مساحة قلبك وكل شيء

67
00:08:33,846 --> 00:08:36,749
حسناً ما الذي تنتظره؟
!لتكسرها

68
00:08:42,688 --> 00:08:45,191
يبدوا إننا الإثنين علقنا هنا

69
00:08:45,191 --> 00:08:49,061
إذا لمستُ أي شيء فبقية الكهف سينهار

70
00:08:49,061 --> 00:08:51,564
حسناً أنت ستنجوا
(أنت (هرقل

71
00:08:51,564 --> 00:08:54,967
أنا، أنا مجرد جثة متحركة، لذا فلا يوجد لديك ما تخسره

72
00:08:54,967 --> 00:08:56,969
ما عدا المتعة بمرافقتك

73
00:08:58,838 --> 00:09:02,842
نعم، استطيع أن أخبرك، أنت وأنا
سنصبح أفضل صديقين

74
00:09:05,761 --> 00:09:07,647
!انهم في الداخل هنا

75
00:09:07,647 --> 00:09:09,849
هذا المنجم مهجور منذ سنين، لا يمكننا الدخول اليه

76
00:09:09,849 --> 00:09:12,668
عد الى القرية وأحضر لي بعض المشاعل والادوات

77
00:09:14,403 --> 00:09:16,472
!اذهب

78
00:09:17,974 --> 00:09:19,842
!ساعدني، في إزالة تلك الصخور

79
00:09:24,680 --> 00:09:29,585
(عالقين في مكان أشد حرارة من (تارتاروس
وأنت تريد إشعار النار؟
<font color=yellow size=8>كما في الاساطير اليونانية القديمة حفرة في العالم السفلي ملتهبة وعميقة من أجل التعذيب (Tartarus)</font>

80
00:09:29,585 --> 00:09:33,022
هل تفضّل البقاء في الظلام؟ -
نعم -

81
00:09:33,022 --> 00:09:38,027
سيكون أسهل التخيّل إنني لم أعلق هنا معك

82
00:09:38,027 --> 00:09:41,530
إنظر، بإمكاننا أن نقضي اليوم بكامله نتبادل الاهانات أو يمكنك ترك التظاهر

83
00:09:41,530 --> 00:09:44,900
التظاهر؟

84
00:09:44,900 --> 00:09:47,903
أنا لست رجل أمشي بتغطرس وكأنني رجل حقيقي لانني فقط وبسبب أبي

85
00:09:47,903 --> 00:09:50,690
حصلت على عضلات أكبر من أي شخص آخر

86
00:09:50,690 --> 00:09:53,192
وذبح عائلة كاملة أثناء نومهم

87
00:09:53,693 --> 00:09:55,194
اتعتقد إنّ هذا سيجعلك رجل حقيقي

88
00:09:55,695 --> 00:09:58,130
الآن أصبحت الحكم وهيئة المحلفين ومنفذ الحكم

89
00:09:58,130 --> 00:10:02,101
على مهلك ايها البطل فبقية الناس يريدون أن يعيشوا ايضاً

90
00:10:02,101 --> 00:10:04,103
(استمر بالحديث يا (كاسيوس

91
00:10:04,103 --> 00:10:06,105
فقط تذكّر أنت من أوصل نفسك الى هذا

92
00:10:06,105 --> 00:10:09,375
تعتقد إنك تعرف ما الذي حصل حقاً، اليس كذلك (هرقل)؟

93
00:10:09,375 --> 00:10:11,877
حسناً، أنت لا تعرف

94
00:10:11,877 --> 00:10:14,380
اذا كنت تعرف، فبالتأكيد كنت ستعرف إنني بريء

95
00:10:33,082 --> 00:10:36,585
هل تقول إنّه قتل عائلة بأكملها؟

96
00:10:36,585 --> 00:10:39,088
وكانت هناك آثار دموية على شكل أقدام حول كل البيت -
ماذا؟ -

97
00:10:39,088 --> 00:10:41,974
أقول أنه كان هناك أثار دماء على شكل اقدام قادمة من المنزل

98
00:10:41,974 --> 00:10:43,726
!هيّا! من هنا -
اين هي؟ -

99
00:10:43,726 --> 00:10:46,612
إنها هناك، إنظر، هيّا

100
00:10:46,612 --> 00:10:49,949
سمعت إنه قطّع حناجرهم ومن ثم طعّنهم

101
00:10:49,949 --> 00:10:52,952
أعتقد إنه أراد الابداع في عمله

102
00:10:53,452 --> 00:10:57,340
إنه رائع اليس كذلك؟ -
أنا اريد أن اتقدم واصبح هكذا -

103
00:10:57,340 --> 00:11:01,610
لقد كان الوقت مبكراً والشمس لم تشرق بعد

104
00:11:01,610 --> 00:11:04,613
لقد كنتُ أمشي الى المدينة أبحث عن عمل

105
00:11:05,114 --> 00:11:09,001
سمعت صرخة، ظننت أنه حيوان يموت

106
00:11:09,001 --> 00:11:13,756
وبعدها ميّزت إنها قادمة من داخل منزل لذا فقد اسرعت للمساعدة

107
00:11:17,243 --> 00:11:19,245
لقد كان كابوس

108
00:11:19,245 --> 00:11:21,747
لقد كانوا كلّهم ميّتون

109
00:11:21,747 --> 00:11:24,750
والدماء في كلّ مكان

110
00:11:24,750 --> 00:11:27,236
سمعت ضجة خلفي

111
00:11:28,738 --> 00:11:32,458
استدرت، وحاولت القبض عليه ولكنه كان قد هرب

112
00:11:32,958 --> 00:11:35,945
شخص ما لابد وإنّه رآني وأنا قادم الى المنزل

113
00:11:36,395 --> 00:11:39,365
لأن الشيء الثاني الذي أعرفه إنني كنتُ أجري من أجل حياتي

114
00:11:43,869 --> 00:11:47,873
أنا... أنا أعتقد إنني أخترتُ المدينة الخطأ

115
00:11:51,377 --> 00:11:53,879
لما لم تذهب الى القاضي؟

116
00:11:53,879 --> 00:11:57,383
لأن لديّ تاريخ

117
00:11:58,868 --> 00:12:01,871
كم رجل سيصدّق شخص أمضى جزء من حياته في السجن؟

118
00:12:01,871 --> 00:12:03,773
من أجل ماذا؟

119
00:12:03,773 --> 00:12:08,277
لقد أخذت اشياء من هنا وهناك لتغطية نفقات المعيشة

120
00:12:08,277 --> 00:12:10,780
حسناً، أنا لستُ راهب ولكن هذا لا يجعلني قاتل

121
00:12:12,181 --> 00:12:15,684
اذا كان هذا صحيحاً كان عليك أن تدافع عن نفسك في المحكمة

122
00:12:15,684 --> 00:12:17,686
أين كنت طوال النهار؟

123
00:12:17,686 --> 00:12:21,574
!هؤلاء الحيوانات في الخارج يريدون القاء اللوم علي

124
00:12:21,574 --> 00:12:24,076
إنهم لا يريدون الحقيقة إنهم يريدون دمي

125
00:12:26,028 --> 00:12:28,030
كيف كان يبدوا؟ -
من؟ -

126
00:12:28,030 --> 00:12:30,399
الرجل الذي رأيته يهرب من المنزل

127
00:12:30,900 --> 00:12:32,902
لا اعرف لقد كان المكان مظلماً لم استطع أن انظر اليه بشكل واضح

128
00:12:33,385 --> 00:12:37,723
طويل؟ قصير؟ -
أنا قلت إنه هرب بسرعة كبيرة -

129
00:12:38,724 --> 00:12:41,627
!(هرقل)

130
00:12:41,627 --> 00:12:43,996
!(ايوليوس)

131
00:12:43,996 --> 00:12:45,898
!هنا

132
00:12:49,401 --> 00:12:51,403
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

133
00:12:51,403 --> 00:12:54,874
هل قبضت عليه؟ -
يمكنك أن تقول هذا -

134
00:12:57,293 --> 00:12:59,295
أتعرف، لا يبدوا الأمر جيداً في هذه الجهة هنا

135
00:12:59,678 --> 00:13:05,201
إنه ليس أفضل كثيراً من هذه الجهة ايضاً -
رائع -

136
00:13:05,201 --> 00:13:07,586
ماذا سنفعل الآن؟

137
00:13:10,072 --> 00:13:12,074
لا شيء أروع من مشاهدة مجرم يأخذ جزاءه

138
00:13:12,074 --> 00:13:15,578
أنت! أنت، ما الذي يحصل هنا؟ -
هناك قاتل كبير في الداخل هناك -

139
00:13:15,578 --> 00:13:18,080
الاطفال سيستمتعون كثيراً

140
00:13:19,832 --> 00:13:23,836
وهذا اليوم يبدوا يوماً جميلاً
!رائع

141
00:13:23,836 --> 00:13:25,838
مقاعد الصف الأول

142
00:13:34,780 --> 00:13:37,283
نعم ضعه هنا -
هذا سيكون ممتعاً -

143
00:13:37,283 --> 00:13:38,784
مرحباً -
مرحباً -

144
00:13:38,784 --> 00:13:42,271
اذا كان المجرمون يعاقبون بالشكل الملائم لما كانت لدينا هذه المشكلة

145
00:13:42,771 --> 00:13:44,773
!لقد قلتها! الحقيقة إنني أتمنى أن يكون القاتل ما زال على قيد الحياة

146
00:13:44,773 --> 00:13:46,775
لذا فيمكننا شنقه بانفسنا

147
00:13:47,126 --> 00:13:48,527
إعدام مناسب

148
00:13:48,527 --> 00:13:52,948
بيريوس) لم يكن هكذا منذ أن ماتت زوجته)

149
00:14:00,789 --> 00:14:03,292
أحذر -
أنا حذر -

150
00:14:03,709 --> 00:14:07,112
هل حقاً تعتقد إنّ هذه ستكون قوية بما فيه الكفاية لدعم السقف؟

151
00:14:07,112 --> 00:14:09,064
أتمنى هذا

152
00:14:09,064 --> 00:14:11,033
نعم

153
00:14:13,719 --> 00:14:17,139
!تقدّم رائع ايّها البطل

154
00:14:36,642 --> 00:14:40,029
حسناً ما الذي سنفعله الآن ايّها البطل؟

155
00:14:47,303 --> 00:14:49,188
هل أنت بخير؟ -
حتى الآن -

156
00:14:51,173 --> 00:14:53,676
(أنا آسف يا (هرقل

157
00:14:53,676 --> 00:14:56,545
حسناً، لم يقع أذى

158
00:14:57,029 --> 00:15:01,016
نعم، من الرائع إنك خدمة حقيقية للمجتمع

159
00:15:02,451 --> 00:15:05,204
!والآن إخرج من هنا -
سأعود -

160
00:15:05,204 --> 00:15:07,573
نعم، بالتأكيد

161
00:15:07,573 --> 00:15:10,509
(أخبر أولئك الناس في الخارج أن يذهبوا الى (تارتاروس
<font color=yellow size=8>كما في الاساطير اليونانية القديمة حفرة في العالم السفلي ملتهبة وعميقة من أجل التعذيب (Tartarus)</font>

162
00:15:10,509 --> 00:15:13,512
!وعندما تخبرهم بذلك اذهب اليه أنت ايضاً

163
00:15:16,515 --> 00:15:19,518
من الجيد رؤيتك

164
00:15:22,021 --> 00:15:23,973
(انظروا، (هرقل

165
00:15:23,973 --> 00:15:26,475
شكراً للآلهة إنك بخير
نحن مدينون لك بالإمتنان

166
00:15:26,475 --> 00:15:28,477
حسناً، هذا ليس وقت الشكر بعد -
هل مات؟ -

167
00:15:28,978 --> 00:15:31,363
لا، ولكنّه مجروح بشكل سيء
ولا يمكننا تحريكه

168
00:15:31,363 --> 00:15:33,866
حسناً، أنت لن تقول لنا إنك تريد حمايته، أليس كذلك؟

169
00:15:33,866 --> 00:15:36,368
مع الغروب (كاسيوس) سيموت

170
00:15:36,869 --> 00:15:40,122
لا شيء سيّغير هذا -
إنه لن يستطيع أذية أي أحد الآن -

171
00:15:40,122 --> 00:15:43,309
هل ستقوم بإمساك يد ذلك السفّاح عندما يموت؟

172
00:15:46,278 --> 00:15:48,764
أين كنت عندما قتلت زوجتي يا (هرقل)؟

173
00:15:48,764 --> 00:15:52,284
أنا حتى لم تتاح لي فرصة لأودّعها قبل أن يذبح قاطع طريق حنجرتها

174
00:15:52,284 --> 00:15:56,021
لقد ماتت وحيدة بسبب ناس كذلك الوحش الذي في الداخل هناك

175
00:15:56,021 --> 00:15:59,291
أنا آسف حقاً بخصوص زوجتك

176
00:15:59,291 --> 00:16:03,295
أعرف كيف هو شعورك -
ماذا عنه؟ هل هو نادم على ما قام به؟ -

177
00:16:03,295 --> 00:16:05,297
إنه يقول إنّه لم يقتل أؤلئك النّاس

178
00:16:05,297 --> 00:16:08,200
وأنت صدقته؟ -
هناك احتمال إنّه بريء -

179
00:16:08,200 --> 00:16:11,203
وحتى نعرف الحقيقة فليس لدينا حق في ادانته

180
00:16:13,706 --> 00:16:17,543
إنه لن يهرب بفعلته هذه
لن اسمح له

181
00:16:24,299 --> 00:16:29,304
لم افهم، لما تدافع عن هذا الشخص؟
أقصد، إنّه قاتل

182
00:16:29,304 --> 00:16:33,308
حسناً، عندما قُتلت (سيرينا) الم تجدني والسكّين في يدي؟

183
00:16:33,308 --> 00:16:35,310
نعم، ولكن ذلك الأمر مختلف؟ -
لماذا؟ -

184
00:16:35,310 --> 00:16:38,313
(حسناً، بسبب إنّك... إنّك (هرقل

185
00:16:38,814 --> 00:16:40,816
لا يبدوا إنني أختلف كثيراً عن أي شخص آخر

186
00:16:40,816 --> 00:16:44,319
نعم، ولكنّك أثبت إنهم مخطئون -
كاسيوس) لن تتاح له فرصة) -

187
00:16:44,319 --> 00:16:46,822
سواء كان مذنباً أم لا فسيموت عند الغروب بدون محاكمة

188
00:16:46,822 --> 00:16:51,326
هرقل) يجب أن أعرف، هل حقاً تصدّق إنّه بريء؟)

189
00:16:54,329 --> 00:16:56,331
لا

190
00:16:56,832 --> 00:17:00,836
ولكن قبل أن ينهار هذا المكان (كاسيوس) قال شيء عن

191
00:17:00,836 --> 00:17:03,338
إنه لا يرغب بقتلي ولكنه سيفعل إن إضطر لهذا

192
00:17:03,839 --> 00:17:06,842
رجل من غير ضمير لم يكن ليقل هذا

193
00:17:06,842 --> 00:17:09,344
اذا، ماذا؟
هل تعتقد إنك ستجعله يعترف؟

194
00:17:09,344 --> 00:17:11,847
إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة الحقيقة

195
00:17:13,849 --> 00:17:18,353
سأحضر المزيد من المياه يبدوا إنك ستظّل هنا لفترة

196
00:17:18,353 --> 00:17:20,239
نعم

197
00:17:27,980 --> 00:17:30,482
هل نسيت شيئاً؟

198
00:17:30,482 --> 00:17:32,484
ظننت إنك قد تكون عطشاً

199
00:17:42,978 --> 00:17:45,481
لا داعي للشكر

200
00:17:45,481 --> 00:17:48,984
لا أحتاجك هنا
لا أريدك هنا

201
00:17:48,984 --> 00:17:53,972
حسناً، يا رجل، هذا سيء جداً
أنا فعلاً كنت اسعى لرؤيتك مجدداً أيضاً

202
00:17:53,972 --> 00:17:57,976
أنت عدت فقط لتسمعني أترجى من أجل الرحمة؟

203
00:17:57,976 --> 00:18:01,413
لقد عدت لأن الشخص الذي يموت له الحق في أن يجد من يسمع كلماته الأخيرة

204
00:18:01,413 --> 00:18:04,333
ويبدوا إنني الوحيد الذي يمكنني أن استمع كلماتك

205
00:18:04,333 --> 00:18:08,771
لا استطيع أن أفهمك

206
00:18:08,771 --> 00:18:12,274
وجودك هنا معي لن يجعلك محبوباً لدى الناس في الخارج

207
00:18:12,274 --> 00:18:16,712
نعم، ما يفضله الجماعة ليس دائماً هو الشيء الصحيح

208
00:18:19,715 --> 00:18:25,220
أنت شخص مؤثر جداً
أنت فقط متوهج بالطيبة

209
00:18:25,220 --> 00:18:30,609
كاسيوس) هل لديك قليل من الاحترام لنفسك)

210
00:18:30,609 --> 00:18:33,362
هل يمكنك أن تميّز حينما يكون الشخص يسعى لمساعدتك؟

211
00:18:34,863 --> 00:18:39,234
أنا أقضي وقت ممتع جداً
يجب أن نكرّر هذا الأمر دائماً

212
00:18:44,740 --> 00:18:46,742
!فلنشرب نخبه

213
00:18:48,477 --> 00:18:51,780
!اشربوا فهناك الكثير

214
00:18:51,780 --> 00:18:54,166
توقف عن هذا
فلا يمكنك الاستمرار فيه

215
00:18:54,166 --> 00:18:57,820
شكراً على النصيحة -
اين تظن إنّك ذاهب؟ -

216
00:18:58,320 --> 00:19:01,323
انظروا، نحن لسنا نقوم بهذا لنجرحكم ايّها الناس

217
00:19:01,323 --> 00:19:03,275
إذاً توقف عن هذا رجاءاً

218
00:19:03,775 --> 00:19:08,780
قبل أن تموت زوجتي كنا سنبدأ تكوين عائلة والحصول على أطفال

219
00:19:08,780 --> 00:19:14,153
الآن، كل ما أعرفه كل ما أنا عليه مات معي

220
00:19:14,653 --> 00:19:18,157
أنا مدرك إنك حزين على زوجتك، ولكن
كاسيوس) لم يكن لديه يد في قتلها)

221
00:19:18,157 --> 00:19:21,009
وكيف تعرف؟ الرجل الذي قتل زوجتي لم يقبض عليه أبداً

222
00:19:21,009 --> 00:19:22,895
كل ما اعرفه إنه قتلها فقط

223
00:19:22,895 --> 00:19:24,813
الا يعني ذلك شيء لك؟

224
00:19:24,813 --> 00:19:27,316
ما الذي يمكنك أن تفعله له إنه تقريباً في طريقه للموت؟

225
00:19:27,766 --> 00:19:30,169
استطيع مشاهدته وهو يموت

226
00:19:32,070 --> 00:19:35,224
حسناً، نوعاً ما لا أعتقد إن هذا سيساعدك لتشعر أفضل

227
00:19:39,294 --> 00:19:41,296
!أنتم تقومون بخطأ
!ولن تعيشوا لتندموا عليه

228
00:19:41,296 --> 00:19:44,249
سنأخذ فرصتنا

229
00:19:44,249 --> 00:19:47,169
هذا المكان اشد حرارة من فرن الخبّاز

230
00:19:48,670 --> 00:19:52,674
لقد أنتهى كلّه، -
ايوليوس) سيعود قريباً) -

231
00:19:52,674 --> 00:19:55,611
رفيقك المفضّل؟ -
أنا أثق به بحياتي -

232
00:19:58,113 --> 00:20:01,516
ولكن أعتقد أنّ لص مثلك لن يفهم كثيراً عن الثقة

233
00:20:02,017 --> 00:20:05,020
لقد أخبرتك لم تكن مهنة لقد فعلت هذا لا ستطيع الاستمرار

234
00:20:05,020 --> 00:20:08,040
أنت لم ترغب بأي شيء آخر اليس كذلك؟

235
00:20:08,040 --> 00:20:12,544
ما الذي تقصده؟
مثل منزل، أطفال، وإمرأة لطيفة في الشرفة؟

236
00:20:12,544 --> 00:20:16,031
لا يوجد شيء خاطيء في هذا

237
00:20:16,031 --> 00:20:19,401
لما أنت هنا إذاً؟ -
أنا حاولت أن أحصل على هذه الأشياء -

238
00:20:21,904 --> 00:20:25,908
والحقيقة إنني لم أرد أكثر من هذا

239
00:20:27,893 --> 00:20:31,363
...ولكن

240
00:20:31,863 --> 00:20:34,366
اعتقد إن هذا لم يكن مقدّر له أن يكون

241
00:20:34,366 --> 00:20:36,852
حظ سيء؟

242
00:20:38,353 --> 00:20:40,355
يمكنك أن تسمّيه كذلك، نعم

243
00:20:45,811 --> 00:20:49,815
حسناً، أنت لم تفقد الكثير

244
00:20:49,815 --> 00:20:53,318
لقد كانت لدي فتاة ذات مرة
لطيفة، جميلة

245
00:20:53,318 --> 00:20:55,837
...كنت ايضاً سأسمح لها بالبقاء معي، ولكن

246
00:20:56,338 --> 00:20:57,839
لقد رحلت وتركت طفلها خلفها

247
00:20:58,290 --> 00:21:01,260
طفلها؟ -
نعم، لقد قالت إنّه منّي -

248
00:21:01,260 --> 00:21:04,246
(نيكو)

249
00:21:04,246 --> 00:21:06,248
أخبرك بالحقيقة، هو لم يكن يشبهني كثيراً

250
00:21:06,698 --> 00:21:08,717
ما الذي حصل له؟

251
00:21:08,717 --> 00:21:11,720
حاولت أن أوفّر له كل شيء استطعت الحصول عليه

252
00:21:13,221 --> 00:21:15,724
ولكن الفاسق الصغير رحل فقط

253
00:21:15,724 --> 00:21:20,228
لم أره منذ سنوات
كان على أن أعرف إنه سيكون فاسداً مثل أمّه

254
00:21:20,228 --> 00:21:23,231
اذاً، هذا كان خطأها إنّ إبنك هجرك؟

255
00:21:23,231 --> 00:21:27,719
اللعنة هذا صحيح، الرجل لا يمكنه أن يتوقع إنه يمكنه العناية بطفل لوحده، اليس هذا صحيحاً؟

256
00:21:27,719 --> 00:21:32,107
في حالتك (كاسيوس) ربّما كان هذا صحيحاً

257
00:21:36,995 --> 00:21:39,998
شكراً -
!هل هناك ماء؟ أحضره الى هنا -

258
00:21:39,998 --> 00:21:43,001
كم ستأخذ أكثر من هذا؟ -
هذا الرجل مليء جداً بالأعذار -

259
00:21:43,001 --> 00:21:45,504
إنه لا يحمّل نفسه مسئولية أي شيء في حياته -
نعم؟ -

260
00:21:46,004 --> 00:21:48,006
أشك في إنّه سيبدأ الآن

261
00:21:48,006 --> 00:21:52,511
...الا
...لقد قال أن لديه إبن... (نيكو) لقد هرب

262
00:21:52,511 --> 00:21:55,514
ربّما يعيش في الشوارع
هل تعتقد إنّه يمكنك إيجاده؟

263
00:21:55,514 --> 00:21:58,016
طفل شوارع؟ نعم، لديّ فكرة رائعة أين أبحث عنه

264
00:21:58,016 --> 00:22:00,519
لماذا؟ -
الطفل لم يرحل بدون سبب -

265
00:22:00,519 --> 00:22:02,020
اذا كان (كاسيوس) لا يريد مواجهة مسئولياته

266
00:22:02,521 --> 00:22:04,022
فسنجلب مسئولياته اليه -
نعم -

267
00:22:04,523 --> 00:22:06,525
!(هرقل) -
إذهب -

268
00:22:06,525 --> 00:22:09,027
لم يعد لديه الكثير من الوقت

269
00:22:12,547 --> 00:22:15,400
!قاتل

270
00:22:18,337 --> 00:22:22,924
!ساعدني

271
00:22:22,924 --> 00:22:25,377
!ساعدني
!إفعل شيئاً

272
00:22:29,114 --> 00:22:31,950
!ساعدني
!إفعل شيئاً

273
00:22:43,762 --> 00:22:46,765
!ساعدني، أرجوك

274
00:22:50,185 --> 00:22:53,688
!لقد انزلقت -
سأرفعه أنا -

275
00:22:53,688 --> 00:22:55,690
هنا

276
00:22:57,192 --> 00:22:59,127
!رجلي -
ظل جالساً -

277
00:22:59,127 --> 00:23:03,632
ربما تكون التوت -
(نحن لم نقصد إيذائك بالقنبلة النارية يا (هرقل

278
00:23:03,632 --> 00:23:06,635
...لاينا) وأنا فقط)
فقط أردنا أن... (لاينا)؟

279
00:23:06,635 --> 00:23:08,637
اين هي؟

280
00:23:10,138 --> 00:23:13,308
!ايّها اللعين -
ما الذي تفعلينه؟ -

281
00:23:16,695 --> 00:23:18,663
!ابعد هذه المرأة المجنونة عنّي

282
00:23:18,663 --> 00:23:22,667
لقد قتل عائلتي -
قتله لن يعيدها اليك -

283
00:23:22,667 --> 00:23:27,689
إنه يستحق أن يموت -
هذا بالضبط ما يمر به الآن -

284
00:23:27,689 --> 00:23:30,859
أرجوك

285
00:23:39,734 --> 00:23:42,237
لا يجب أن تكوني هنا هذا المنجم ليس آمناً

286
00:23:42,737 --> 00:23:46,241
لم يعد لدي ما أخسره لقد أخذ كل شيء مني

287
00:23:46,241 --> 00:23:48,727
هل علي أنا استمع الى هذه الدراما الصغيرة؟

288
00:23:48,727 --> 00:23:52,731
!أنا متقزز بما فيه الكفاية -
!سأقتلك -

289
00:23:52,731 --> 00:23:56,234
...كيف تجرؤ على

290
00:23:56,234 --> 00:23:58,737
إنهم لم يؤذوا اي شخص

291
00:23:58,737 --> 00:24:01,740
لاينا) استمعي الي)

292
00:24:01,740 --> 00:24:03,742
هذه ليست الإجابة

293
00:24:03,742 --> 00:24:07,746
ما الذي تعرفه؟ -
اعرف كم من السهل أن تكره في وقت مثل هذا -

294
00:24:07,746 --> 00:24:12,751
وأيضاً أعرف أنّ الكره سيجعلك تقومين بأشياء ستندمين عليها

295
00:24:12,751 --> 00:24:15,754
كيف يمكنني أن أندم على قتل هذا الوحش؟

296
00:24:15,754 --> 00:24:19,257
لأن هذا ليس ما تريده عائلتك منك

297
00:24:19,257 --> 00:24:23,762
سيكون الأمر صعباً
ولكنك ستقدرين عليه

298
00:24:36,024 --> 00:24:39,794
(مرحباً ايّها الطفل أنا أبحث عن شخص اسمه (نيكو

299
00:24:39,794 --> 00:24:43,665
طفل ربّما، لا اعرف في الرابعة عشرة؟ -
(لا أعرف اي شخص اسمه (نيكو -

300
00:24:43,665 --> 00:24:46,384
الم تري أو تسمعي أي شيء عن هذا الطفل من قبل؟

301
00:24:46,384 --> 00:24:49,888
الا تعرفي اين هو؟
الا تعرفي اي شيء عنه؟

302
00:25:19,334 --> 00:25:21,336
ما الأمر معك؟

303
00:25:21,336 --> 00:25:23,838
الم يكفيك ما فعلته بها اليوم؟ والآن تسخر منها ايضاً؟

304
00:25:23,838 --> 00:25:26,341
في حالة إنك لم تلاحظ لقد حاولت قتلي

305
00:25:29,761 --> 00:25:33,265
!(ضع نفسك في مكانها (كاسيوس

306
00:25:33,265 --> 00:25:35,267
عائلتها طعنت حتى الموت

307
00:25:35,784 --> 00:25:38,286
انها لن ترى أخاها وهو ينمو
ولن تحتضن أمّها من جديد

308
00:25:38,787 --> 00:25:40,288
ماذا اذا فعل شخص ما مثل هذا لإبنك؟

309
00:25:40,772 --> 00:25:44,142
أنا لم أره منذ سنين لماذا تعتقد إن هذا سيعطيني شعور مختلف؟

310
00:25:44,142 --> 00:25:48,046
(هذا هو شعور (لاينا
أو ربّما أنت خائف

311
00:25:48,046 --> 00:25:51,533
خائف؟ -
نعم، خائف، أتعرف ما أظنّه؟ -

312
00:25:51,533 --> 00:25:55,954
اذا رأيت نفسك في عيونها فسترى شخص لن تحبّه

313
00:25:57,389 --> 00:26:01,393
ما حصل لعائلة تلك الفتاة محزن حقاً

314
00:26:01,893 --> 00:26:04,896
!ولكن ولآخر مرة أنا لم أقتل أولئك الناس

315
00:26:05,880 --> 00:26:10,769
أتمنى هذا (كاسيوس) حقاً أتمنى هذا

316
00:26:30,071 --> 00:26:34,542
هل اي أحد يعرف أين يمكنني ايجاد طفل اسمه (نيكو)؟ -
ومن يريد أن يعرف؟ -

317
00:26:34,893 --> 00:26:36,795
حسناً، يمكنك أن تسأل (نيكو) عندما أجده

318
00:26:36,795 --> 00:26:39,097
هل تعرف ماذا

319
00:26:39,097 --> 00:26:41,349
يمكنك أن تستدير وتمشي الى خارج الباب
أو يمكنك أن تبقى وستسيح دمائك

320
00:26:41,833 --> 00:26:44,836
ما هذا، يوم (ايوليوس) المرعب؟

321
00:26:44,836 --> 00:26:48,590
هيا، يا طفل، أنا لست في مزاج جيد -
لا؟ أنت في مزاج للموت؟ -

322
00:26:52,761 --> 00:26:54,262
هل تعرف ماذا؟

323
00:26:54,262 --> 00:26:57,132
اذا اردت الاستمرار في هذه اللعبة فعليك أن تكون اسرع ردة فعل من هذا

324
00:26:57,549 --> 00:26:59,584
هل ستأخذها من الرجل العجوز؟

325
00:26:59,584 --> 00:27:01,069
ربما هو خائف؟

326
00:27:01,519 --> 00:27:03,538
نعم، ماذا تكون، دجاجة؟

327
00:27:07,509 --> 00:27:09,577
انظر ما الذي أعنيه؟ -
ما الذي تريده؟ -

328
00:27:10,078 --> 00:27:12,397
ثقيل السمع؟

329
00:27:12,397 --> 00:27:15,400
!(أنا أبحث عن (نيكو -
!(أنا (نيكو -

330
00:27:17,369 --> 00:27:20,655
اذاً علينا أن نتكلّم -
ليس علينا شيء يمكن أن نقوله لبعض -

331
00:27:22,424 --> 00:27:26,828
إنه... إنه بخصوص والدك

332
00:27:26,828 --> 00:27:29,097
لا يوجد لدي أب

333
00:27:29,097 --> 00:27:31,449
!إحصل على طلبك سترات السفّاح هنا

334
00:27:31,449 --> 00:27:33,451
!الواحدة بخمسة دنانير
!والإثنتين بعشرة دنانير

335
00:27:33,952 --> 00:27:38,456
!شراب بارد
!إحصل على شرابك البارد من هنا

336
00:27:40,925 --> 00:27:43,428
صحيح، صحيح

337
00:27:46,798 --> 00:27:49,801
لديك الشراب
وهذا ما أنا بحاجة اليه

338
00:27:52,287 --> 00:27:55,290
هذا سيصبّرنا قليلاً حتى تصبح الأمور أكثر متعة

339
00:27:55,290 --> 00:27:58,293
لقد قلت هذا
ظننت إننا سنشاهد بعض العظام تتحطم

340
00:28:00,278 --> 00:28:01,730
هذا المكان كان مكان آمن للحياة -
!نعم -

341
00:28:02,230 --> 00:28:04,733
والآن لا يمكننا حتى النوم من غير أن نخشى على حياتنا -
!نريد العدالة -

342
00:28:04,733 --> 00:28:08,236
بيريوس) على حق لقد تبعت من كوني خائفاً)

343
00:28:08,236 --> 00:28:10,739
ولكن ما الذي يمكننا عمله؟ -
...يمكننا أن نتحد مع بعض -

344
00:28:10,739 --> 00:28:13,742
لهذا الحثالة مثل هذا سيعرفون إنه لن يمكنهم الهرب من العدالة

345
00:28:14,242 --> 00:28:17,245
!الرجل قاتل -
!الثأر -

346
00:28:17,245 --> 00:28:19,714
!الثأر -
اتعرف بما أفكّر؟ -

347
00:28:19,714 --> 00:28:21,716
سنحصل على ما جئنا من أجله

348
00:28:24,219 --> 00:28:26,221
ولما لا؟ نحن نحتفل السنا كذلك؟

349
00:28:26,638 --> 00:28:30,642
حسناً، هذه قصة حزينة ولكن ما الذي تريدني أن أفعله فيها؟

350
00:28:30,642 --> 00:28:33,645
حسناً، ظننت إنك قد ترغب برؤيته قبل أن يموت

351
00:28:34,145 --> 00:28:38,149
حسناً، ظنّك كان خاطيء، إنه ميت بالنسبة لي منذ زمن طويل

352
00:28:38,149 --> 00:28:40,652
هذه رقاقات لطيفة التي تحملها على كتفك

353
00:28:40,652 --> 00:28:43,655
هل تريد أن تحملها معك لبقية عمرك؟

354
00:28:46,324 --> 00:28:50,095
انظر أنا لا ألومك على هربك

355
00:28:50,095 --> 00:28:53,014
هل هذا ما اخبركم به؟
أنا لستُ متفاجيء

356
00:28:53,515 --> 00:28:55,266
أنا لم أهرب
هو من تخلّى عني

357
00:28:55,266 --> 00:29:00,054
لذا يمكنك العودة الى هناك وإخباره ماذا قال لي بالضبط عندما تركني

358
00:29:00,054 --> 00:29:02,490
ماذا؟ -
لا شيء -

359
00:29:04,492 --> 00:29:09,481
...كان علي ان اتوقع هذه النهاية
معاق هنا مثل الحيوان

360
00:29:09,981 --> 00:29:12,984
جمهور في الخارج يريدون إراقة دمائي على الحائط

361
00:29:12,984 --> 00:29:16,488
الحظ السيّء لديه طريقة يطاردني بها دائماً

362
00:29:16,988 --> 00:29:18,990
اذا هذا ما انت هنا بسببه؟ الحظ السيّء

363
00:29:18,990 --> 00:29:21,993
ماذا سيكون غيره؟
أنا لم أطلب أن يحدث لي هذا

364
00:29:22,460 --> 00:29:25,964
إنه فقط سقط نوعاً ما علي

365
00:29:27,966 --> 00:29:31,453
نعم، أنت محق

366
00:29:31,453 --> 00:29:34,456
الناس لا يستطيعون التحكم بكل شيء يحصل لهم

367
00:29:34,456 --> 00:29:37,959
ولكن يكون لديهم رأي -
إترك محاولاتك لإظهار تفوقك الذهني -

368
00:29:38,376 --> 00:29:41,896
لقد أعطي لك كل شيء بمنتهى السهولة

369
00:29:41,896 --> 00:29:45,884
أبن لإله
قوة ألف رجل

370
00:29:45,884 --> 00:29:48,887
أنت لم تكافح أبداً من أجل أي شيء في الحياة

371
00:29:48,887 --> 00:29:51,806
اذاً فأنت مجرّد ضحية هنا، اليس كذلك؟

372
00:29:52,290 --> 00:29:54,292
أنا لست ضحية
لم تسمعني وأنا أنتحب

373
00:29:54,292 --> 00:29:58,213
لا؟ لكن المدينة كلّها اسائت الحكم عليك

374
00:29:58,213 --> 00:30:00,715
إبنك لم يرد لك لطفك معه
أمه فاسدة

375
00:30:00,715 --> 00:30:02,700
(لا بد أنّ لك يد في هذا يا (كاسيوس

376
00:30:02,700 --> 00:30:04,702
الخيارات التي أخترتها أثرت على حياتك

377
00:30:04,702 --> 00:30:06,704
إخرج
!إخرج

378
00:30:06,704 --> 00:30:10,208
من السهل جداً لوم الآخرين على أخطائنا؟ اليس كذلك؟

379
00:30:10,208 --> 00:30:13,144
!ابعد هذه عنّي

380
00:30:13,144 --> 00:30:15,613
!لا يمكنني احتمالها أكثر -
توقف -

381
00:30:15,613 --> 00:30:18,116
!توقف -
!ابعد هذه عنّي -

382
00:30:18,616 --> 00:30:21,119
!لا استطيع وأنت تعرف هذا

383
00:30:21,119 --> 00:30:26,608
...لا، لا استطيع
لا استطيع الاستمرار بهذا

384
00:30:26,608 --> 00:30:29,110
هذه ليست طريقة يموت بها الرجل

385
00:30:33,615 --> 00:30:36,618
(أريد أن أساعدك (كاسيوس

386
00:30:36,618 --> 00:30:38,603
تساعدني بماذا؟

387
00:30:38,603 --> 00:30:41,606
أنا أموت، إفهم هذا؟ -
ولكنك لم تمت بعد -

388
00:30:41,606 --> 00:30:44,559
لا زالت لديك فرصة لتموت وأنت تحترم نفسك

389
00:30:44,559 --> 00:30:47,045
كيف؟
بالإعتراف؟

390
00:30:47,045 --> 00:30:49,464
هل تعرف ما أظنّه ايها البطل؟

391
00:30:49,464 --> 00:30:51,916
أظن إنك تريدني أن أكون مذنباً لأنني اذا لم أكن كذلك

392
00:30:52,417 --> 00:30:55,420
فسيكون هناك قاتل حر في الخارج

393
00:30:55,420 --> 00:30:59,324
وأنت ستلام لمقتل رجل بريء

394
00:31:03,094 --> 00:31:07,065
لم يكن علي الذهاب الى البحيرة في الليلة الماضية كان علي أن أظل في البيت

395
00:31:07,065 --> 00:31:09,067
ربما كان هذا سيصنع فارقاً

396
00:31:09,067 --> 00:31:11,069
لم يكن هناك شيء ستستطعين عمله
...وإذا كنتِ في البيت

397
00:31:11,069 --> 00:31:13,071
!اذا كنت في البيت فكنت سأظل معهم

398
00:31:25,650 --> 00:31:28,102
كم عدد الأموات الذين يمكن حشرهم في عربة الأموات؟

399
00:31:28,603 --> 00:31:30,605
بالعدد الذي تريده طالما ستقطعهم الى شرائح رقيقة

400
00:31:30,605 --> 00:31:32,607
أنتم، ماذا عن بعض المراعاة؟

401
00:31:32,607 --> 00:31:35,493
هل لديك مشكلة يا رفيق؟ -
جريون) لا تفعل إنّهم سكارى) -

402
00:31:35,493 --> 00:31:38,846
هذا لا يعطيهم الحق في إطلاق أفواههم؟ -
وما الذي ستفعله من أجل هذا؟ -

403
00:31:38,846 --> 00:31:42,717
!ارجوك! لا أريد أن أفقدك أنتَ أيضاً

404
00:31:42,717 --> 00:31:45,753
رفاق، إنه ليس الوقت المناسب

405
00:31:51,693 --> 00:31:54,078
يا رجل، أنت محق

406
00:31:54,078 --> 00:31:57,398
أنا آسف لكل هذا
هيّا

407
00:32:00,401 --> 00:32:04,405
بعض النّاس ليس لديهم إحساس

408
00:32:07,558 --> 00:32:11,112
هذا ما تحصل عليه عندما تصادق قاتل
!أبقه مكتّفاً -

409
00:32:13,164 --> 00:32:16,250
مفاصلك تحتاج للعمل

410
00:32:16,250 --> 00:32:18,553
هنا، سأريك

411
00:32:40,591 --> 00:32:43,044
ما الذي يجري هنا؟

412
00:32:43,044 --> 00:32:47,832
ربّما تحتاج أن تحاول سؤالهما عندما يستفيقان من الدوار

413
00:32:47,832 --> 00:32:49,734
...أنت جلبت هذا على نفسك، هل حقاً تظن

414
00:32:49,734 --> 00:32:52,470
إنّه يمكنك إشعال نار من غير أن تحترق؟

415
00:32:52,470 --> 00:32:54,956
اتعرف، يجب عليك سؤال نفسك هذا السؤال
هيّا  هؤلاء الاشخاص يستمعون لك

416
00:32:54,956 --> 00:32:57,258
لما لا تحاول ايقاف هذا قبل أن يكون هذا متأخر جداً؟

417
00:32:57,258 --> 00:32:59,911
هرقل) هو الوحيد الذي يمكنه ايقاف هذا؟)

418
00:33:05,733 --> 00:33:09,237
الأمر يسوء أكثر في الخارج -
الطفيليين مصاصين الدماء -

419
00:33:09,237 --> 00:33:11,222
لقد أخبرتك إنهم غير مهتمين بالحقيقة

420
00:33:11,723 --> 00:33:14,726
أنت لا تعرف الحقيقة
...اذا كان

421
00:33:14,726 --> 00:33:19,097
إسأله لما هجر إبنه
(لقد وجدت (نيكو

422
00:33:19,097 --> 00:33:20,932
هذا ليس من حقك

423
00:33:20,932 --> 00:33:24,435
اعتقد إنك قلت إنّه هرب -
(لا يمكننا أن نكون مثاليين يا (هرقل -

424
00:33:24,435 --> 00:33:27,939
ما الذي أعرفه عن تنشأة الأطفال؟

425
00:33:27,939 --> 00:33:29,874
لقد اسديت له صنيعاً بهجرانه

426
00:33:30,375 --> 00:33:31,876
لقد صنعت لنفسك صنيعاً

427
00:33:32,377 --> 00:33:35,380
أنت جبان وإبنك يدفع الثمن -
لقد نجا اليس كذلك؟ -

428
00:33:35,380 --> 00:33:37,749
نعم، بالسرقة، والعيش في الشوارع

429
00:33:38,116 --> 00:33:41,252
لا بأس بهذا معي، أنا مقتنع بهذا -
ماذا؟ -

430
00:33:41,252 --> 00:33:46,257
اتسمي هذا قناعة؟ شيء لا يصدق
هذا يكفي اريد الحقيقة

431
00:33:46,758 --> 00:33:49,260
لقد قتلت أولئك الأشخاص، اليس كذلك؟ -
لا -

432
00:33:49,260 --> 00:33:51,212
أنا لا أصدّقك -
لا اهتم -

433
00:33:51,662 --> 00:33:53,681
نعم لقد قمت بهذا (كاسيوس) أعرف إنك قمت بهذا

434
00:33:54,132 --> 00:33:56,651
!اذا كنت فعلاً تريد الموت كرجل؟ فأخبرني الحقيقة

435
00:33:56,651 --> 00:33:59,654
لا شيء سأقوله سيصنع فارقاً مع هؤلاء اليرقات في الخارج

436
00:33:59,654 --> 00:34:02,156
!ربّما لا
ولكن هذا مهم لك

437
00:34:02,156 --> 00:34:05,526
وربّما في يوم ما سيكون هذا مهماً لإبنك

438
00:34:05,526 --> 00:34:10,148
أنا لا أهتم بما سيفكر به، إنه حتى لم يجرؤ ويأتي لرؤيتي

439
00:34:10,648 --> 00:34:14,152
أنت لم تتغير اليس كذلك يا أبي؟

440
00:34:20,625 --> 00:34:22,627
منذ متى وأنت واقف هنا؟

441
00:34:23,127 --> 00:34:25,129
منذ ما يكفي

442
00:34:25,129 --> 00:34:27,598
(ايوليوس)

443
00:34:32,587 --> 00:34:34,589
لما اتيت؟

444
00:34:34,589 --> 00:34:38,509
لم أكن لأجعلك تذهب قبل أن تعطيني تفسيراً

445
00:34:38,509 --> 00:34:40,511
أنت أشجع كثيراً من ما ظننت

446
00:34:40,511 --> 00:34:43,431
اتمنى لو كان بإمكاني قول المثل

447
00:34:43,431 --> 00:34:45,933
سمعت إنّك كنت في السجن

448
00:34:46,434 --> 00:34:48,436
سمعت من من؟ -
الكلمات تنتشر -

449
00:34:48,853 --> 00:34:50,855
أنا مشهور

450
00:34:50,855 --> 00:34:53,791
بواسطة القبض عليك؟

451
00:34:53,791 --> 00:34:55,793
هل السجن بالصعوبة التي يتحدثون عنها؟

452
00:34:55,793 --> 00:34:59,280
لماذ؟ هل تريد أن تجرّبه؟ -
هذا لن يحدث أبداً -

453
00:34:59,280 --> 00:35:00,782
نعم، أنت قوي جداً على هذا، اليس كذلك؟

454
00:35:01,199 --> 00:35:03,701
لم تعطني العديد من الخيارات

455
00:35:07,188 --> 00:35:09,690
لا لم أفعل، هل فعلت؟

456
00:35:11,025 --> 00:35:15,246
استمعوا، لقد انتظرنا بما فيه الكفاية

457
00:35:15,246 --> 00:35:18,249
وقت الكلام إنتهى، من معي؟

458
00:35:18,249 --> 00:35:20,751
!نحن معك على طول الطريق
!سنجعل منه عبرة

459
00:35:20,751 --> 00:35:23,254
!أخيراً سنفعل -
!ليس بهذه السرعة -

460
00:35:25,256 --> 00:35:27,758
(أنت لن تقف في طريقنا يا (هرقل

461
00:35:27,758 --> 00:35:30,261
الم تكتفي من مناظر الموت التي شاهدتها؟

462
00:35:30,261 --> 00:35:33,264
لا؟
إذاً إفعلها

463
00:35:33,264 --> 00:35:36,267
!اطلق علي

464
00:35:36,267 --> 00:35:38,269
ولكن إسأل نفسك سؤالاً واحدا

465
00:35:38,269 --> 00:35:40,771
ماذا ستقول زوجتك، اذا رأتك الآن؟

466
00:35:40,771 --> 00:35:42,773
...إنها سـ

467
00:35:43,774 --> 00:35:45,776
...إنها سـ

468
00:35:50,281 --> 00:35:55,036
إنظروا الى أنفسكم هل هذه هي فكرتكم عن العدالة؟

469
00:35:55,036 --> 00:35:58,272
أن تحتفلوا بالموت؟
وتصنعوا المكاسب من خلاله؟

470
00:35:58,272 --> 00:36:02,560
!لاينا) هي الضحية الحقيقية هنا)
!لقد فقدت عائلتها

471
00:36:02,560 --> 00:36:04,896
ولكن يبدوا أن كل ما كنتم تهتموا به

472
00:36:05,847 --> 00:36:09,350
هو الاحتفالات هنا
الحفلة أنتهت

473
00:36:09,350 --> 00:36:11,352
عودوا الى بيوتكم

474
00:36:17,358 --> 00:36:19,327
أعرف إنّك عانيت

475
00:36:21,329 --> 00:36:24,332
ولكنك لست وحيداً

476
00:36:24,332 --> 00:36:28,336
يمكنك أن تخلّد ذكرى زوجتك بمشاركة قوّتك مع اشخاص يحتاجون اليها

477
00:36:31,339 --> 00:36:34,792
هذا ما كان يجب أن يشغل إهتمامك اليوم

478
00:36:34,792 --> 00:36:37,245
وهذا ما يجب أن تكون عليه الآن

479
00:36:39,247 --> 00:36:41,249
سامحيني

480
00:36:44,986 --> 00:36:47,488
...(نيكو)

481
00:36:47,488 --> 00:36:49,490
أحضر لي بعض الماء

482
00:37:11,162 --> 00:37:12,930
...هناك شيء ما

483
00:37:15,433 --> 00:37:19,437
...شيء أتمنى
لو أني لم أقم به

484
00:37:19,437 --> 00:37:21,289
هذا متأخر جداً من أجل هذا الآن

485
00:37:21,289 --> 00:37:24,025
لا استمع دعني أكمل

486
00:37:25,509 --> 00:37:27,511
...اذا كانت لدي فرصة أخرى فكنت

487
00:37:30,431 --> 00:37:33,434
سأفعل نفس ما فعلته

488
00:37:33,434 --> 00:37:35,419
فهذا هو أنا

489
00:37:35,920 --> 00:37:37,922
ولكن لا يجب أن تقوم بنفس الاخطاء

490
00:37:38,422 --> 00:37:40,791
لقد خسرت حقك في منحي النصائح منذ زمن طويل مضى

491
00:37:40,791 --> 00:37:44,195
أنت غبي

492
00:37:44,195 --> 00:37:47,698
أنا لا اتحدّث اليك كأبوك

493
00:37:47,698 --> 00:37:51,118
أنا اتحدّث اليك كشخص كان في موقعك

494
00:37:51,118 --> 00:37:54,121
ولما قد اصدّق اي شيء ستقوله؟

495
00:37:54,522 --> 00:37:58,526
أنت لم تقل الحقيقة ولو مرة واحدة في حياتك -
(اللعنة عليك يا (هرقل -

496
00:37:59,010 --> 00:38:00,995
اللعنة عليك لإنك جلبته الى هنا

497
00:38:05,483 --> 00:38:09,704
نحن نعيش الى الابد في قلوب الناس الذين نتركهم ورائنا

498
00:38:11,105 --> 00:38:14,558
إبنك ربّما لن يسامحك أبداً

499
00:38:14,558 --> 00:38:17,061
ولكن ليس عليه أن يتذكّرك كشخص جبان

500
00:38:24,468 --> 00:38:26,337
هذا ما أنا عليه

501
00:38:29,273 --> 00:38:31,275
لقد كنتُ جباناً طوال حياتي

502
00:38:34,562 --> 00:38:38,382
أنا... أنا فقط أردت أن اسرق المكان

503
00:38:41,385 --> 00:38:43,804
لقد كان المكان هادئاً جداً

504
00:38:43,804 --> 00:38:47,108
لم استطع سماع الرجل الذي يتسلل من خلفي

505
00:38:47,108 --> 00:38:50,111
لقد كان فقط يحاول حماية بيته

506
00:38:51,612 --> 00:38:53,614
لقد ارتعبت

507
00:38:55,533 --> 00:38:59,520
فقط تذكرت الاشياء عن السجن وعن إنني سأعود اليه

508
00:39:00,955 --> 00:39:03,891
لقد قتلته

509
00:39:03,891 --> 00:39:08,212
قتلت زوجته
وقتلت ابنهم الصغير

510
00:39:08,212 --> 00:39:10,214
لقد قتلتهم كلّهم

511
00:39:13,434 --> 00:39:15,436
...أنا

512
00:39:20,875 --> 00:39:23,377
هرقل) كان محقاً)

513
00:39:23,377 --> 00:39:25,880
لم تكن لدّي الشجاعة لتربيّتك

514
00:39:31,102 --> 00:39:33,104
ولهذا أنا آسف جداً

515
00:39:35,106 --> 00:39:38,075
(هرقل)

516
00:39:38,075 --> 00:39:40,795
حقق لشخص مدان آخر أمانيه

517
00:39:40,795 --> 00:39:42,797
حررني

518
00:39:43,297 --> 00:39:46,033
...كاسيوس) أنا) -
ارجوك إنه الوقت المناسب -

519
00:39:49,720 --> 00:39:53,591
اذهب أنت، إذهب أنت
لن ترغب بمشاهدة هذا

520
00:39:55,593 --> 00:39:57,595
أنا سأبقى

521
00:39:59,597 --> 00:40:02,850
...أنا... أنا فقط أتمنى أنّ موتي

522
00:40:02,850 --> 00:40:05,669
سيعطي تلك الفتاة بعض الطمأنينة

523
00:40:06,137 --> 00:40:08,889
هذه هي الحقيقة

524
00:40:08,889 --> 00:40:11,725
أنا أصدقك

525
00:40:13,727 --> 00:40:16,097
أنت لم تيئس مني أبداً ايها البطل

526
00:40:56,470 --> 00:40:58,973
...هل هو

527
00:40:59,473 --> 00:41:01,475
إنّه ميت

528
00:41:04,478 --> 00:41:08,983
...لقد كنت أرى وجهه مرات ومرات

529
00:41:08,983 --> 00:41:12,987
الطريقة التي نظر بها الي عندما كنت سأقتله

530
00:41:12,987 --> 00:41:16,991
والرضا الذي كنت سأحصل عليه وأنا آخذ حياته

531
00:41:19,994 --> 00:41:24,498
والآن ها هو ميت
أنا سعيدة إنني لم افعلها

532
00:41:24,498 --> 00:41:27,001
(لقد كنت محقاً يا (هرقل

533
00:41:29,003 --> 00:41:33,007
اريد أن اصدق أنه يوماً ما سأنسى

534
00:41:34,508 --> 00:41:36,510
ولكني لا استطيع

535
00:41:38,012 --> 00:41:40,514
أنا لن أكذب عليك

536
00:41:40,514 --> 00:41:44,018
إنه يتحسن ولكنك لن تنسين أبداً

537
00:41:47,021 --> 00:41:49,523
إنه يؤلم كثيراً

538
00:41:52,526 --> 00:41:54,528
أعرف

539
00:41:55,526 --> 00:42:54,528
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني

