﻿1
00:00:24,295 --> 00:00:27,213
هل شارفنا
على الإنتهاء هنا؟

2
00:00:27,298 --> 00:00:28,915
علي الإتصال بأمي

3
00:00:28,999 --> 00:00:30,633
جلب إبنتي
والإتصال بالمشفى

4
00:00:30,701 --> 00:00:32,368
إذن لم يهددك؟

5
00:00:32,420 --> 00:00:34,203
لا

6
00:00:34,255 --> 00:00:36,222
<i>بدون شجار؟</i>
ليس حقا

7
00:00:36,307 --> 00:00:37,707
يبدو وكأنك قلت نعم

8
00:00:40,544 --> 00:00:43,480
<i>أكان هناك أي مؤشر</i>
<i>؟أن شيئا سيحصل</i>

9
00:00:43,547 --> 00:00:46,099
نعم

10
00:00:46,183 --> 00:00:49,051
كل دقيقة أمضيها معه

11
00:00:49,103 --> 00:00:53,106
تكون دائما بإنتظار شيء ليحصل

12
00:00:53,190 --> 00:00:55,391
ولكن هذا

13
00:00:55,443 --> 00:00:57,360
ولا يوجد أي فكرة عن مكانه؟

14
00:00:57,411 --> 00:00:58,978
<i>لا</i>

15
00:01:02,900 --> 00:01:04,451
هذه الحالات المنزلية

16
00:01:04,535 --> 00:01:07,454
<i>ليس من غير الشائع</i>
<i>الشعور بالتردد</i>

17
00:01:07,538 --> 00:01:09,572
أتطلب مني أن أرفع تهما؟

18
00:01:09,623 --> 00:01:12,074
فقط أعطني الأوراق

19
00:01:12,126 --> 00:01:15,628
ان وضع جريج هاوس قدما واحدا في مشفاي

20
00:01:15,653 --> 00:01:17,311
أو اقترب مني

21
00:01:18,048 --> 00:01:20,967
أريده أن يذهب للسجن

22
00:01:21,115 --> 00:01:24,615
<font color=#00FF00>♪ House 7x23 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Moving On الحلقة بعنوان :الإستمرار بالحياة</font>
<font color=#000000>حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com</font>

23
00:01:24,616 --> 00:01:27,710
 <font color="#00ff00">langdon ترجمة</font> 

24
00:01:52,750 --> 00:01:54,551
إذن

25
00:01:54,618 --> 00:01:56,503
إبامكاننا استخدام أي من هؤلاء؟

26
00:01:56,587 --> 00:01:58,338
نعم

27
00:01:58,405 --> 00:02:01,558
<i>ونفعل أي ما نشاء</i>
<i>بها؟</i>

28
00:02:01,625 --> 00:02:03,092
هذا سبب وجودهم هنا

29
00:02:07,481 --> 00:02:09,149
لقد وصلنا للجزء الجيد

30
00:02:09,250 --> 00:02:11,851
وهل يوجد جزء جيد؟
كان فنا تمثيليا

31
00:02:11,936 --> 00:02:13,753
هذه أفسون حميدي
انها عبقرية

32
00:02:13,821 --> 00:02:17,290
لقد ربحت جائزة ماكآرثر
وأثبتتها قانونيا

33
00:02:17,358 --> 00:02:19,692
لدي أثر رجعي للفن المعاصر

34
00:02:19,777 --> 00:02:22,579
- لا أحد يقرأ صحيفة 
<i>النيويوركر؟</i>
- <i>لا</i>

35
00:02:22,646 --> 00:02:25,198
ولكنني قمت بالإشتراك في ملفها
هاوس, عليك الإرتياح

36
00:02:25,282 --> 00:02:27,917
خضعت لجراحة هذا الصباح
جراحة بسيطة, إزالة المفجر

37
00:02:27,985 --> 00:02:30,152
- والذي وضع هناك خلال عملية كبيرة
- <i>طبيبي يقول أن لا بأس</i>

38
00:02:30,204 --> 00:02:32,539
طالما لا أغادر سريري بالمشفى

39
00:02:32,623 --> 00:02:34,657
وأي طبيب كان ذلك؟
سوس أو جي؟
(أسماء أطباء ببرامج الأطفال)

40
00:02:34,708 --> 00:02:35,959
ممرضة

41
00:02:36,010 --> 00:02:38,711
الدكتور هوراني كتب ذلك في الملف

42
00:02:43,938 --> 00:02:45,405
<i>أنا متفاجئة بموافقته</i>

43
00:02:45,473 --> 00:02:47,024
أنا متفاجئة أكثر بسؤالك له

44
00:02:47,108 --> 00:02:48,525
أنا أقوم بهذه التصرفات الآن

45
00:02:48,593 --> 00:02:51,395
أجري بعض التغييرات

46
00:02:51,462 --> 00:02:55,148
كالانتقال مباشرة إلى الدقيقة37 

47
00:03:02,811 --> 00:03:05,847
ما هذا
مخفف للطلاء؟

48
00:03:16,075 --> 00:03:19,393
لن أشاهد إمرآة تشتعل بالنار 

49
00:03:19,445 --> 00:03:21,279
فيلستين

50
00:03:27,102 --> 00:03:28,636
من ذلك الرجل الذي معه دفتر
ولا يستطيع أن يقرر ماذا سيفعل؟

51
00:03:28,704 --> 00:03:29,871
<i>مساعدها</i>

52
00:03:29,922 --> 00:03:31,873
اعطي أوامر بألا يتدخل

53
00:03:31,924 --> 00:03:34,759
إنذار بالحرق
سيتدخل

54
00:03:38,931 --> 00:03:41,633
لأجلها, فالأمر حرفيا
يفطر القلب

55
00:03:45,020 --> 00:03:46,304
فلتبدأ الألعاب

56
00:03:46,388 --> 00:03:48,523
إضطراب بنظم القلب
إرتفاع بخضاب الدم

57
00:03:48,590 --> 00:03:50,808
واضطراب بحركة البطينين
<i>ونسيت أمر العارض الرابع</i>

58
00:03:50,893 --> 00:03:52,627
التصرف بجنون كامل

59
00:03:52,695 --> 00:03:54,279
جنون رجل هو إبداع أمرآة

60
00:03:54,363 --> 00:03:58,232
عملها اكتشاف 
أشياء كالسياسة بين الجنسين والصورة الذاتية

61
00:03:58,300 --> 00:03:59,934
والقضية الملحة لحلاقة شعر جسدك كاملا

62
00:03:59,985 --> 00:04:01,769
علنا مرتديا قناع قرد

63
00:04:01,820 --> 00:04:03,338
لقد رأت أمها تنتحر

64
00:04:03,405 --> 00:04:05,573
وتم إستغلالها من قبل زوج أمها لسنوات

65
00:04:05,624 --> 00:04:07,408
لم أقل أن الجنون لم يكن محفزا

66
00:04:07,459 --> 00:04:09,360
حسنا, لقد أخذت ألمها
وحولته إلى فن

67
00:04:09,428 --> 00:04:11,079
ذلك أفضل من الخيارات البديلة

68
00:04:11,146 --> 00:04:12,347
ما زال صوتي للجنون

69
00:04:12,414 --> 00:04:14,465
علينا أن نجري رنينا مغناطيسيا في حالة الراحة للكشف عن الوظائف

70
00:04:14,550 --> 00:04:16,584
للبحث عن نشاط زائد في العقد الظهرية لقشرة الدماغ

71
00:04:16,635 --> 00:04:18,036
انها ليست مجنونة

72
00:04:18,103 --> 00:04:20,305
أتحدث معك وسيط الحلاقة مع قناع قرد؟

73
00:04:20,372 --> 00:04:22,423
ما يتحدث معي أنها ارتقت

74
00:04:22,474 --> 00:04:26,293
من وضع تافه الى شكل فني حقيقي

75
00:04:26,345 --> 00:04:27,562
<i>وجنت ثروة</i>
<i>من ذلك</i>

76
00:04:27,629 --> 00:04:28,930
<i>الناس الذين يدفعون 20 ألفا</i>

77
00:04:28,981 --> 00:04:31,232
لأحد لقطات الفيديو خاصتها
من ناحية أخرى

78
00:04:31,300 --> 00:04:33,601
بحاجة لفحص عقدهم الظهرية العصبية

79
00:04:33,652 --> 00:04:35,703
ربما مخفف الطلاء سبب رد فعل تحسسي

80
00:04:35,771 --> 00:04:37,605
ليس دون تشنج للقصبات

81
00:04:37,656 --> 00:04:40,525
يوجد مدفأة بقربها في صالة العرض

82
00:04:42,695 --> 00:04:45,613
التسمم بأول الكربون

83
00:04:45,664 --> 00:04:48,082
<i>انه مناسب</i>

84
00:04:48,150 --> 00:04:50,251
ضعوها في غرفة ضغط عال

85
00:05:00,929 --> 00:05:02,964
شكرا

86
00:05:05,851 --> 00:05:08,553
ليسا

87
00:05:08,637 --> 00:05:11,139
انت ليسا كادي

88
00:05:11,190 --> 00:05:12,740
ما سبب هذا؟

89
00:05:12,808 --> 00:05:14,859
أنا آسف
أنا جيري باريت

90
00:05:14,943 --> 00:05:17,779
لقد عرفتك من الصور

91
00:05:17,846 --> 00:05:20,448
انها بالكاد توفيك حقك
أمر معتاد

92
00:05:20,516 --> 00:05:22,033
أنا صديق لأختك

93
00:05:22,117 --> 00:05:23,284
هي أرتني صورك

94
00:05:23,351 --> 00:05:25,352
أعمل في المصرف من الشارع المقابل

95
00:05:25,404 --> 00:05:28,522
جوليا هي زبونة لدي
لقد

96
00:05:28,574 --> 00:05:31,909
أرادت ان تجمع بيننا

97
00:05:31,994 --> 00:05:34,295
أنا أخشى انك خلطت بيني
وبين أحد آخر

98
00:05:34,362 --> 00:05:36,297
لا
لا أظن ذلك

99
00:05:36,364 --> 00:05:38,249
لقد رأيت صورا عديدة لك في عدة مرات

100
00:05:38,333 --> 00:05:40,868
لم يبدو ذلك كما أردته أن يبدو

101
00:05:40,919 --> 00:05:42,587
أظن ان لدي وجها مألوفا

102
00:05:42,671 --> 00:05:45,506
من اللطيف لقائك

103
00:05:45,557 --> 00:05:47,541
نعم, قولي مرحبا
لليسا كادي

104
00:05:47,593 --> 00:05:50,812
عندما تلتقين معها في المكتب الذي تتشاركان به

105
00:05:52,848 --> 00:05:54,715
شكرا لله

106
00:05:54,767 --> 00:05:57,518
ان وحدة العناية المشددة لا تتم
مهاجمتها من قبل عناكب عملاقة مشعة

107
00:05:57,569 --> 00:05:58,686
أأرسلت لك رسالة نصية بذلك؟

108
00:05:58,737 --> 00:06:00,571
ذلك كان لمذكرات أحلامي

109
00:06:00,656 --> 00:06:03,241
أردت أن أعيد أغراضك

110
00:06:03,325 --> 00:06:04,792
لا تقلقي
لم أذهب بدون إذن رسمي

111
00:06:04,860 --> 00:06:07,862
جعلت خادمة زوجتي تحضرهم

112
00:06:07,913 --> 00:06:09,396
كنزتي

113
00:06:09,448 --> 00:06:10,915
كوب القهوة

114
00:06:10,999 --> 00:06:13,734
نصف زجاجة من الكريم

115
00:06:13,786 --> 00:06:16,204
وقرص رقمي بعنوان
<i>مارلي وأنا</i>

116
00:06:16,255 --> 00:06:17,789
بإفتراض مشاعرك لأوين ويلسون

117
00:06:17,873 --> 00:06:19,791
ظننت أنك تريد أخر غرضين بأسرع ما يمكن

118
00:06:19,875 --> 00:06:21,408
لا أفهم
انت تمارسين العادة السرية لأوين ويلسون

119
00:06:21,460 --> 00:06:22,844
كنت أقصد الصندوق

120
00:06:22,911 --> 00:06:25,263


121
00:06:25,330 --> 00:06:27,432
انها مبادرة رمزية

122
00:06:27,516 --> 00:06:30,768
أريد للأمور أن ترجع لطبيعتها

123
00:06:30,853 --> 00:06:32,303
قبل أن نبدأ بالمواعدة

124
00:06:32,387 --> 00:06:34,439
لا مزيد من الضغينة
لا مزيد من المشاكل

125
00:06:34,523 --> 00:06:36,357
العمل وحسب

126
00:06:37,893 --> 00:06:40,111
شكرا لقدومك

127
00:06:40,179 --> 00:06:42,780
لم أتحدث معك منذ أن آذيت نفسك

128
00:06:42,865 --> 00:06:44,232
كنت مدمرا لذاتي

129
00:06:44,283 --> 00:06:46,651
لن يحدث ذلك مجددا

130
00:06:46,735 --> 00:06:47,985
سأحدث تغييرات

131
00:06:48,070 --> 00:06:50,071
سأتوقف عن فعل الأشياء الغبية

132
00:06:51,457 --> 00:06:54,992
رائع

133
00:06:55,077 --> 00:06:57,011
<i>الشيء الذكي</i>
<i>هو التحدث</i>

134
00:06:57,079 --> 00:06:59,213
عن سبب فعلتك
ان كنت لم تفهم

135
00:06:59,281 --> 00:07:01,299
أظن ان بإمكاني تفادي وضع حفرة أخرى في رجلي

136
00:07:01,383 --> 00:07:02,700
بدون أن اتحدث عن أمي

137
00:07:02,768 --> 00:07:06,037
حسنا, لا ارغب باكتشاف
انك كنت مخطئا

138
00:07:06,105 --> 00:07:09,006
بتلقي اتصال أخر منك في حمام الدم

139
00:07:09,091 --> 00:07:10,475
أنا مؤمن كبير بأن أفضل طريقة

140
00:07:10,559 --> 00:07:13,761
لتجاوز الماضي
هي إطلاق النار على رأسه

141
00:07:13,812 --> 00:07:16,514
أن ندفنه في حفرة عميقة
وأن نسكب محلول القلي فوقه

142
00:07:16,598 --> 00:07:18,799
أنا أطلب منك فقط أن تتحدث عن الأمر

143
00:07:18,851 --> 00:07:20,535
انت تدين لي

144
00:07:20,602 --> 00:07:21,819
انسى عن انقاذ حياتك

145
00:07:21,904 --> 00:07:23,070
لقد عرضت ابنتي

146
00:07:23,138 --> 00:07:25,022
لبرامج الأطفال المقرفة الخاصة بالقراصنة
 
147
00:07:30,195 --> 00:07:33,281
احضري لي الغداء غدا وسنكتشف أعماقي

148
00:07:55,521 --> 00:07:58,656
كان علي أن أعلم أن صالة العرض ليست مهواة بشكل كاف

149
00:07:58,724 --> 00:08:00,174
لولاك لكنا نعالجها من

150
00:08:00,225 --> 00:08:01,442
حروق من الدرجة الثالثة أيضا

151
00:08:01,509 --> 00:08:03,227
<i>تلك كانت غلطة</i>

152
00:08:03,295 --> 00:08:05,112
لم يكن عليه التدخل

153
00:08:05,180 --> 00:08:06,264
<i>أخبرتك انني أسف</i>

154
00:08:06,331 --> 00:08:07,632
ارغب بمشاركتك التزامك

155
00:08:07,699 --> 00:08:09,984
ولكن ذلك صعب علي أحيانا

156
00:08:10,052 --> 00:08:11,736
كما فعلت حين قرأت رسائل حبك
في وسط

157
00:08:11,803 --> 00:08:13,187
<i> المتحف الجديد؟</i>

158
00:08:13,255 --> 00:08:16,040
نعم  أقرأ جريدة
<i>النيويوركر</i>

159
00:08:16,124 --> 00:08:17,792
<i>ذلك كان منذ عام مضى</i>

160
00:08:17,859 --> 00:08:20,494
ونحن
لم نعد سوية بعد الآن

161
00:08:20,546 --> 00:08:22,997
بجد
لم تكوني ستجعلين ذلك

162
00:08:23,065 --> 00:08:24,531
الرجل يشعل النار فيك

163
00:08:24,583 --> 00:08:27,602
كان مجرد اضافة
ليسبب حماس الجمهور, صحيح؟

164
00:08:27,669 --> 00:08:30,805
ان كان ذلك تفسيرك
فأنا أرحب به

165
00:08:30,872 --> 00:08:33,758
أفسون تؤمن بأن تفسير عملها
يحد من امكانياته

166
00:08:33,825 --> 00:08:34,809
<i>ولكن بيننا</i>

167
00:08:34,877 --> 00:08:37,645
كان حقيقيا وحقيرا

168
00:08:37,713 --> 00:08:39,130
<i>لا يوجد شخص عاقل</i>
<i>سيدع نفسه</i>

169
00:08:39,198 --> 00:08:40,848
<i>يحرق حيا</i>
<i>لأجل الفن</i>

170
00:08:40,916 --> 00:08:43,067
عملي يقصد به إجبار الجمهور

171
00:08:43,151 --> 00:08:46,103
على كسر حاجز المنطق ورؤية الأمور بطريقة جديدة

172
00:08:46,188 --> 00:08:48,472
حسنا
لا يوجد شخص عاقل

173
00:08:48,540 --> 00:08:50,191
سيترك نفسه يحترق حيا

174
00:08:50,242 --> 00:08:51,459
لكي
"يكسر حاجز المنطق"

175
00:08:51,526 --> 00:08:52,827
أشعر ب

176
00:09:00,252 --> 00:09:01,919
لوكا, ناولني
قناع الأكسجين

177
00:09:02,004 --> 00:09:03,621
<i>خلفك</i>

178
00:09:06,158 --> 00:09:07,909
<i>!لوكا</i>

179
00:09:07,976 --> 00:09:09,894
تهانينا

180
00:09:09,962 --> 00:09:11,662
انه كيس حملي

181
00:09:11,730 --> 00:09:13,914
لا يمكن رؤية شيء بهذا الوقت المبكر

182
00:09:13,966 --> 00:09:15,349
<i>اعرف</i>

183
00:09:15,417 --> 00:09:17,351
ظننت ان ذلك سيساعدني في استيعاب

184
00:09:17,419 --> 00:09:19,353
<i>ماذا يجري</i>

185
00:09:19,421 --> 00:09:21,522
- هناك الكثير لنكتشفه
- لدينا تقريبا ثماني شهور

186
00:09:21,589 --> 00:09:22,707
ليس عندك شكوك
اليس كذلك؟

187
00:09:22,774 --> 00:09:23,975
لا

188
00:09:24,059 --> 00:09:24,976
ماذا عنك؟

189
00:09:25,043 --> 00:09:26,861
قطعا لا

190
00:09:29,715 --> 00:09:32,483
منزل مريح لطيف
لروبن الصغيرة

191
00:09:32,567 --> 00:09:34,869
انه اسم عائلي

192
00:09:34,937 --> 00:09:36,603
انها سندويشة

193
00:09:36,655 --> 00:09:38,739
سميت لعائلتي

194
00:09:38,807 --> 00:09:43,210


195
00:09:43,278 --> 00:09:44,128


196
00:09:45,780 --> 00:09:48,416
انه هاوس فقط

197
00:09:51,470 --> 00:09:54,188
اقسم بالله
ابتعدي عن حياتي الشخصية

198
00:09:54,256 --> 00:09:55,506
اين الجانب السلبي في هذا؟

199
00:09:55,574 --> 00:09:57,291
ماذا؟
جيري لطيف

200
00:09:57,342 --> 00:09:59,010
انه نائب رئيس قديم

201
00:09:59,094 --> 00:10:01,579
انه يطير الطائرة الورقية
في كوستاريكا كل خريف

202
00:10:01,647 --> 00:10:03,648
ويحب أمه
بشكل موسمي؟

203
00:10:03,732 --> 00:10:05,599
<i>ام أن ذلك</i>
<i>من تطيير الطائرة الورقية؟</i>

204
00:10:05,651 --> 00:10:06,651
هل هذا بشأن هاوس؟

205
00:10:06,735 --> 00:10:08,152
ماذا؟

206
00:10:08,236 --> 00:10:11,105
وكأنني سرا اتمنى لو اعدل 

207
00:10:11,156 --> 00:10:13,324
قوانين الكون
اغير شخصياتنا

208
00:10:13,408 --> 00:10:14,942
وأنجح الأمر بشكل سحري؟

209
00:10:14,993 --> 00:10:16,827
نعم, ذلك بالضبط
هو سؤالي

210
00:10:16,912 --> 00:10:18,079
سخريتي تشير الى لا

211
00:10:18,146 --> 00:10:19,530
لا, سخريتك أشارت الى

212
00:10:19,614 --> 00:10:22,983
انك أردت ان تتفادي قول أي شيء

213
00:10:23,035 --> 00:10:24,802
اسمعي, ليسا

214
00:10:26,538 --> 00:10:29,457
كل ما اعرفه انك
تبدين عالقة

215
00:10:29,508 --> 00:10:31,208
ولا احب رؤيتك هكذا

216
00:10:34,529 --> 00:10:35,813
لقد ساءت حالتها في غرفة الضغط العالي

217
00:10:35,881 --> 00:10:37,298
ليس تسمما بأحادي أكسيد الكربون

218
00:10:37,349 --> 00:10:38,482
اظن ان علينا ان نفكر بالعدوى

219
00:10:38,550 --> 00:10:39,967
ونفحص المساعد

220
00:10:40,018 --> 00:10:41,619
لم أستطع ان اجعله يركز
كان تائها

221
00:10:41,687 --> 00:10:43,670
- اتظنين ان ذلك عارضا؟
- انه يحبها

222
00:10:43,722 --> 00:10:46,073
على الأغلب انه كان مرتبكا
لم يستطع تقرير ماذا سيفعل

223
00:10:46,141 --> 00:10:48,809
ما الذي كان يفعله منذ ان ادخلت؟

224
00:10:48,877 --> 00:10:50,411
ااحضر شيئا

225
00:10:50,479 --> 00:10:52,163
من غرفة المريضة
لغرفة العلاج؟

226
00:10:52,230 --> 00:10:53,197
أشياء قليلة
حقيبة صغيرة

227
00:10:53,281 --> 00:10:55,466
ازهار
دمية فيل

228
00:10:55,534 --> 00:10:59,737
اتبدو من نوع النساء الذي يحتاج

229
00:10:59,821 --> 00:11:02,490
الى دمية حيوان ما؟

230
00:11:04,126 --> 00:11:06,827
بمن تتصل؟

231
00:11:06,878 --> 00:11:08,662
بالطبع

232
00:11:10,882 --> 00:11:13,100
ما الذي ترتدينه؟

233
00:11:13,168 --> 00:11:15,970
استطيع رؤية
ما ترتدينه

234
00:11:16,037 --> 00:11:18,389
اذهبي لغرفتها

235
00:11:27,516 --> 00:11:31,402
<i>الآن فتشي</i>
<i>الفيل الذي في الغرفة</i>

236
00:11:42,730 --> 00:11:45,232
هذه كاميرا للمربية

237
00:11:45,300 --> 00:11:47,284
<i>السبب الذي جعل لوكا</i>
<i>غير قادر على اتخاذ قرار</i>

238
00:11:47,369 --> 00:11:49,036
<i>ليفعله</i>
<i>في غرفة العلاج</i>

239
00:11:49,087 --> 00:11:50,421
<i>هو نفسه</i>
<i>في صالة العرض</i>

240
00:11:50,505 --> 00:11:52,256
<i>تم اخباره</i>
<i>الا يتدخل</i>

241
00:11:52,340 --> 00:11:54,258
تهانينا

242
00:11:54,342 --> 00:11:56,577
لقد أصبحنا اخر أعمالها الفنية

243
00:12:00,269 --> 00:12:01,656
<i>لا يجب أن نتفاجئ</i>

244
00:12:01,657 --> 00:12:03,207
<i>كل اعمالها</i>
<i>مبنية على الصدمات الشخصية</i>

245
00:12:03,292 --> 00:12:06,527
<i>اجبرت لوكا على تسجيل الملاحظات</i>
<i>تسجيل علاجاتها بالفيديو</i>

246
00:12:06,529 --> 00:12:08,414
تجميع الاشياء كالشفرات والضمادات

247
00:12:08,498 --> 00:12:10,365
سيدخل كل ذلك في صالة العرض

248
00:12:10,417 --> 00:12:11,650
<i>حسنا, اذن أظن طالما</i>

249
00:12:11,718 --> 00:12:13,119
طالما ان الاكتشاف محفز بشكل مناسب

250
00:12:13,186 --> 00:12:14,587
فالأمور بخير

251
00:12:14,671 --> 00:12:17,807


252
00:12:17,874 --> 00:12:19,725
<i>التصوير بالصدى بين كيسا</i>

253
00:12:19,810 --> 00:12:21,376
على البنكرياس
قمنا بتصفيته

254
00:12:21,428 --> 00:12:22,544
<i>لماذا نناقش</i>
<i>هذه الحالة حتى؟</i>

255
00:12:22,596 --> 00:12:24,213
لقد كذبت علينا

256
00:12:24,264 --> 00:12:25,514
<i>انها تجعلنا في موقف</i>
<i>ضعيف لقضية سوء ممارسة</i>

257
00:12:25,565 --> 00:12:27,900
ممارساتنا تجعلنا ضعيفين لقضية سوء ممارسة

258
00:12:27,984 --> 00:12:29,275
كيف سنعرف ان كانت مريضة حقا؟

259
00:12:29,276 --> 00:12:30,452
كونها مريضة هو دليل أولي

260
00:12:30,453 --> 00:12:31,602
كانت ستدع ذلك الرجل

261
00:12:31,606 --> 00:12:33,090
يشعل النار بها
لأجل عملها

262
00:12:33,157 --> 00:12:34,891
أتظن انها خائفة من اضطراب بسيط بنبض لقلب؟

263
00:12:34,959 --> 00:12:36,209
على الاغلب انها ساتنشقت مخفف الطلاء

264
00:12:36,276 --> 00:12:37,911
كانت ستدعه يشعل النار بها

265
00:12:37,962 --> 00:12:39,829
بسبب صدق اعمالها

266
00:12:39,897 --> 00:12:41,181
- <i>تزييف المرض ليس مناسببا</i>
- ثلاثة عشر محقة

267
00:12:41,248 --> 00:12:42,916
<i>على الاقل استنتاجها محق</i>

268
00:12:42,967 --> 00:12:44,584
كل شيء آخر كان خاطئا لدرجة مضحكة

269
00:12:44,652 --> 00:12:46,836
<i>ان كانت المريضة</i>
<i>تسببت بالتهاب البنكرياس</i>

270
00:12:46,921 --> 00:12:48,788
ونوبة قلبية
فستكون انتحارية

271
00:12:48,839 --> 00:12:51,141
بالضبط. انها تخاطر
بحياتها طوال الوقت

272
00:12:51,225 --> 00:12:52,392
بالضبط
ان ارادت ان تموت

273
00:12:52,459 --> 00:12:53,793
لكانت ميتة منذ وقت طويل

274
00:12:53,844 --> 00:12:56,179
الادعاء بتفادي الموت ينتج مالا اكثر
من المياه الملونة

275
00:12:56,247 --> 00:12:58,481
<i>كوكساكي ب مناسب</i>
(مجموعة من 6 فيروسات تسبب أمراضا متنوعة)

276
00:12:58,549 --> 00:12:59,966
ولكن قوموا بأشعة مقطعية حلزونية
على شجرتها الصفراوية

277
00:13:00,017 --> 00:13:01,651
لاستبعاد حصى المرارة

278
00:13:01,736 --> 00:13:03,186
حسنا
سأجهز الأشعة المقطعية

279
00:13:03,270 --> 00:13:04,654
<i>بالطبع. سأكون سعيدا</i>
<i>بالقدوم معك</i>

280
00:13:04,739 --> 00:13:06,723
شكرا لطلبك

281
00:13:06,791 --> 00:13:08,575
من المفروض ان تبقى بالسرير

282
00:13:08,642 --> 00:13:09,743
أوامر الطبيب

283
00:13:09,810 --> 00:13:11,477
ان كنت تهتم بي بشكل حقيقي

284
00:13:11,529 --> 00:13:13,813
لما كت مفضوحا بشكل واضح عندما تتأمر

285
00:13:13,864 --> 00:13:15,198
لإثبات أنني مخطئ

286
00:13:15,282 --> 00:13:18,151
لقد تطوعت لأنك تريد أن تصور رئتيها بالأشعة المقطعية

287
00:13:18,202 --> 00:13:19,169
<i>وليس شجرتها الصفراوية</i>

288
00:13:19,253 --> 00:13:20,420
تريد البحث عن التليف

289
00:13:20,487 --> 00:13:22,005
وتثبت
نظرية "مخفف الطلاء" الخاصة بك

290
00:13:22,089 --> 00:13:23,823
<i>ان لم أتي معك</i>
<i>عندما تفشل</i>

291
00:13:23,874 --> 00:13:26,209
ستدعي انك لم تجرب

292
00:13:26,293 --> 00:13:28,044
وبالتالي ليس عندي خيار, الآن, اليس كذلك؟

293
00:13:52,820 --> 00:13:57,540
بما أنني رأيت الشيك الخاص براتبك
فلا يجب أن

294
00:13:57,625 --> 00:14:00,193
الفول المعلب ليس بذلك السوء

295
00:14:00,244 --> 00:14:03,213
طالما انك تطهيهم فوق نار بدائية

296
00:14:03,297 --> 00:14:06,750
تحت جسر
مع ملك المشردين

297
00:14:06,834 --> 00:14:09,002
<i>أشعر بالدوار</i>

298
00:14:15,209 --> 00:14:17,227
شاحبة
متعرقة

299
00:14:17,311 --> 00:14:18,678
<i>متسرعة النبض</i>

300
00:14:18,729 --> 00:14:21,064
ضغط الدم 80
و 40.

301
00:14:21,132 --> 00:14:24,050
<i>نزيف داخلي؟</i>

302
00:14:24,101 --> 00:14:25,652
اخرجها من هنا وأفحصها

303
00:14:34,578 --> 00:14:36,880
أنا أسف جدا

304
00:14:36,947 --> 00:14:38,665
تنظير القولون لم يجد النزيف

305
00:14:38,732 --> 00:14:40,900
لذا علينا البحث قرب كبدك

306
00:14:40,951 --> 00:14:43,837
لوكا, من فضلك
علينا ان نوثق كل شيء

307
00:14:43,904 --> 00:14:45,421


308
00:14:45,506 --> 00:14:46,840
امسك بهذا

309
00:14:56,717 --> 00:14:59,602
انا تحت الشريان البطني

310
00:14:59,687 --> 00:15:01,888
لا يوجد دم

311
00:15:01,939 --> 00:15:04,357
ايمكن ان يكون يتسرب الى فخذيها.؟

312
00:15:04,424 --> 00:15:06,476
لا يوجد تورم
لا يوجد عدم تناسق

313
00:15:06,560 --> 00:15:07,593
اذن اين يذهب الدم؟

314
00:15:12,650 --> 00:15:15,118
<i>لم تنظر في الأسفل هناك؟</i>

315
00:15:15,202 --> 00:15:17,821
لأني لا أحب الفول

316
00:15:22,159 --> 00:15:23,877
- لقد تركتني لوحدي
- آسف

317
00:15:23,944 --> 00:15:25,278
كان علي ان اوقت

318
00:15:25,329 --> 00:15:27,113
نزيف مريضتي الداخلي ليوم الخميس

319
00:15:27,164 --> 00:15:29,716
ما زلت تلعب نفس
الألعاب السخيفة العدوانية السلبية

320
00:15:29,783 --> 00:15:32,335
جعلتك تذهبين كل المسافة الى الطابق لثاني

321
00:15:32,419 --> 00:15:33,970
لمبنى تعملين به

322
00:15:34,054 --> 00:15:35,471
يا للهول, هل فعلت مقلبا بك

323
00:15:35,556 --> 00:15:37,423
لقد قلت أنك ستتغير

324
00:15:37,474 --> 00:15:38,975
انظري للافتة
تقول ان عليك ان تعامليني

325
00:15:39,059 --> 00:15:40,426
بعناية مشددة

326
00:15:40,477 --> 00:15:41,978
انا أعبر عن غضبي
عليك تجربة الأمر

327
00:15:42,062 --> 00:15:44,848
الآن, فلنتشاجر شجارنا أخيرا

328
00:15:44,915 --> 00:15:46,799
كل ما نفعله هو الشجار

329
00:15:46,851 --> 00:15:48,818
<i>لا, كل ما فعلته</i>
<i>هو القيام بالمقالب</i>

330
00:15:48,903 --> 00:15:51,521
او قمت بنوبات غضب مع ويلسون, وليس معي

331
00:15:51,589 --> 00:15:54,157
<i>تزوجت من عاهرة تطلب بالبريد</i>
<i>اجبرتني على الذهاب الى زفافك</i>

332
00:15:54,241 --> 00:15:56,809
دومينيكا موثقة كمؤمنة بالفلسفة

333
00:15:56,861 --> 00:15:58,541
لقد قمت بشق رجلك

334
00:15:58,546 --> 00:15:59,422
اذن كل هذا كان بشأنك؟

335
00:15:59,647 --> 00:16:00,987
الا تظن انه متصل حتى؟

336
00:16:01,031 --> 00:16:02,699
هاوس, لم نقم حتى بمحادثة

337
00:16:02,783 --> 00:16:03,900
بشأن انفصالنا

338
00:16:03,968 --> 00:16:05,869
من الواضح انك ما زلت غاضبا مني

339
00:16:05,953 --> 00:16:07,337
وهذا يؤذينا سوية

340
00:16:07,421 --> 00:16:09,839
يا للعجب, لم أدرك 
القدرة العجيبة للشفاء

341
00:16:09,924 --> 00:16:11,591
الموجودة في الغداء
اعرف ان محادثة واحدة

342
00:16:11,658 --> 00:16:13,126
لن تحل كل شيء

343
00:16:13,177 --> 00:16:14,961
ولكنها بداية

344
00:16:15,012 --> 00:16:17,597
انها ستارة للخصوصية

345
00:16:17,665 --> 00:16:20,433
لم تجدي نفعا

346
00:16:22,353 --> 00:16:24,687
الغداء غدا عند1:00,
في الكافيتريا

347
00:16:24,772 --> 00:16:26,522
أأنت سعيدة؟

348
00:16:33,364 --> 00:16:34,948
<i>كم واحدة من هؤلاء قد</i>
<i>تناولت اليوم؟</i>

349
00:16:35,015 --> 00:16:37,183
لا اعرف
هل "والدتك" تشكل رقما؟

350
00:16:37,234 --> 00:16:39,319
المريضة نصابة

351
00:16:39,370 --> 00:16:42,088
لقد وجدت إثر إبرة في الوريد الظراني لقدمها اليسرى

352
00:16:42,156 --> 00:16:44,123
- تعاطي الهيروين لن يفسر
- <i>ليس هيروين</i>

353
00:16:44,191 --> 00:16:46,109
كانت تحقن نفسها بكريات دمها الحمراء

354
00:16:46,176 --> 00:16:48,611
تسببت بمشاكل قلبها, وعندما عاد خضابها للطبيعي

355
00:16:48,679 --> 00:16:49,996
فظننا انه نزيف بالخطأ

356
00:16:50,047 --> 00:16:51,965
لا بد أنه أثر ابرة بشكل محدد جدا

357
00:16:52,032 --> 00:16:54,968
ويتحدث بشكل رهيب
لكي تفهم كل ذلك منه

358
00:16:55,035 --> 00:16:57,337
تاريخ متصفح الانترنت على حاسبها المحمول ساعدني

359
00:16:57,388 --> 00:16:59,722
كانت تبحث عن تعاطي الدم

360
00:16:59,807 --> 00:17:03,209
<i>من ضمن أشيء أخرى</i>

361
00:17:05,296 --> 00:17:08,014
- كانت تبحث عني؟
- <i>لشهور</i>

362
00:17:08,065 --> 00:17:09,565
هذا ليس بشأن خلق الفن في نفس اللحظة

363
00:17:09,633 --> 00:17:11,234
الأمر بشأنك أنت

364
00:17:11,302 --> 00:17:13,853
لقد أوقعت بك

365
00:17:27,077 --> 00:17:29,712
لقد أرسلنا وحدة لشقته والى المشفى

366
00:17:29,803 --> 00:17:31,554
نعم, لن يكون هناك

367
00:17:31,605 --> 00:17:34,390
هل من أفكار؟

368
00:17:34,441 --> 00:17:36,025
عندما تجدوه
أستعتقلوه؟

369
00:17:36,093 --> 00:17:40,897
ايوجد سبب لكي لا نفعل؟

370
00:17:40,948 --> 00:17:43,432
بمعرفتي له
سيكون في حانة

371
00:17:43,484 --> 00:17:46,619
سيبحث عن واحدة تطابق مشاعره الداخلية

372
00:17:46,704 --> 00:17:49,539
<i>ستكون الأكثر ظلاما</i>

373
00:17:49,606 --> 00:17:52,408
وإثارة للكأبة في نيو جيرسي

374
00:17:56,497 --> 00:17:58,781
الآن انت تغضبيني فحسب

375
00:17:58,849 --> 00:18:00,800
<i>انا أسف حقا. لم أعرف</i>
<i>انها بحثت عنك</i>

376
00:18:00,884 --> 00:18:02,185
لم يكن عندي فكرة انها

377
00:18:02,252 --> 00:18:04,387
ان كنت لا تعرف شيئا لماذا تتحدث؟

378
00:18:04,454 --> 00:18:05,788
<i>رجاء لا تخرج غضبك</i>
<i>على لوكا</i>

379
00:18:05,839 --> 00:18:07,123
سأخرجه على من أظن انه

380
00:18:07,174 --> 00:18:08,658
سيزعجك بشكل أكبر

381
00:18:08,726 --> 00:18:10,576
ظننت انك ستفهم شخصا يستخدم عمله

382
00:18:10,644 --> 00:18:11,978
ليتعامل مع الألم

383
00:18:12,062 --> 00:18:13,346
لم أدرك ان محركات البحث

384
00:18:13,430 --> 00:18:14,814
قد تبحث داخل الروح

385
00:18:14,882 --> 00:18:16,666
انت تقف أمامي برداء مستشفى

386
00:18:16,734 --> 00:18:17,817
ما المغزى من كل هذا؟

387
00:18:17,885 --> 00:18:20,136
ما هي الصدمة الشخصية التي تستغلينها

388
00:18:20,187 --> 00:18:23,106
أسف ستنقبين عنها لأجل امكاناتها النفسية؟

389
00:18:23,157 --> 00:18:25,158
مرضي

390
00:18:27,361 --> 00:18:29,612
لقد قمت بتعاطي الدم لكي أخدعك

391
00:18:29,663 --> 00:18:32,615
ولكني كنت مريضة سلفا

392
00:18:32,666 --> 00:18:33,833
انتظري
انت مريضة حقا؟

393
00:18:33,917 --> 00:18:36,819
لماذا أنا؟

394
00:18:36,870 --> 00:18:37,787
<i>اتعلمين ما علتك؟</i>
نعم

395
00:18:37,838 --> 00:18:39,205
اذن أخبريه

396
00:18:39,289 --> 00:18:41,024
ان فعلت, لن تكون هناك
اي لعبة لأحله

397
00:18:41,091 --> 00:18:43,325
وبالتالي لن يكون هناك فن لأجلنا

398
00:18:43,377 --> 00:18:46,996
لماذا انا؟

399
00:18:47,047 --> 00:18:49,549
لا اجيب عن هذه الأسئلة

400
00:18:52,169 --> 00:18:53,436
اتعلمين
هناك الكثير من الألعاب

401
00:18:53,503 --> 00:18:55,271
التي أستطيع لعبها
والتي لا تتضمن التعاطي

402
00:18:55,338 --> 00:18:57,306
مع مدعين نرجسين متلاعبين

403
00:18:57,358 --> 00:19:00,877
ولكن هذه أحجية مصممة لك أنت بالذات

404
00:19:00,944 --> 00:19:04,013
<i>لا تعرف أي من</i>
<i>اعراضي حقيقية</i>

405
00:19:04,064 --> 00:19:05,398
وأي منها مزيفة

406
00:19:05,482 --> 00:19:07,950
وأي منها لا أخبرك عنها حتى

407
00:19:08,018 --> 00:19:12,572
<i>اعرف ما</i>
<i>يثير اهتمامك</i>

408
00:19:12,656 --> 00:19:17,493
اتريد حقا ان تنهي الأمر الآن؟

409
00:19:21,548 --> 00:19:23,449
لا

410
00:19:23,517 --> 00:19:25,418
أتريدنا ان نضيع مكانا في المشفى عليها؟

411
00:19:25,502 --> 00:19:26,753
لقد أقسمت قسما

412
00:19:26,837 --> 00:19:29,255
قسما أن تكون ظريفا

413
00:19:29,339 --> 00:19:32,108
على الأقل ذلك ما تمتمت به تحت انفاسي

414
00:19:32,176 --> 00:19:33,593
بينما كان الآخرون يتلون القسم المضجر

415
00:19:33,677 --> 00:19:36,262
حتى لو كانت مريضة
وانا لا أصدق ذلك

416
00:19:36,346 --> 00:19:38,131
<i>فانها تقول ايضا</i>
<i>ان لديها تشخيص</i>

417
00:19:38,198 --> 00:19:41,184
لذا اما انها كذبة
او انها مجرد لعبة

418
00:19:41,235 --> 00:19:42,602
وان كان؟

419
00:19:42,686 --> 00:19:45,321
احب اللعبة. انها ممتعة
اذهبوا لعمل زرع للدم

420
00:19:45,388 --> 00:19:47,790
ابحثوا عن الطفيليات والبكتيريا
<i>اهذا هو هاوس الجديد</i>

421
00:19:47,858 --> 00:19:50,660
بنصف قوة رجله
ضعف اللامسؤولية؟

422
00:19:50,727 --> 00:19:52,945
هاوس الجديد سيجعل حياتي أكثر صحة

423
00:19:53,030 --> 00:19:54,464
لم أقل أي شيء عن حياتك أنت

424
00:19:54,531 --> 00:19:56,349
اذهب واحضردمائها

425
00:20:01,404 --> 00:20:02,738
سافعل أنا ذلك

426
00:20:02,790 --> 00:20:05,574
انه يمر بفترة صعبة حاليا

427
00:20:05,626 --> 00:20:06,976
<i>ان كان هذا هو الالهاء الذي</i>
<i>يريده</i>

428
00:20:07,044 --> 00:20:08,428
<i>لإبقاءه</i>
<i>في سريره بالمشفى</i>

429
00:20:08,512 --> 00:20:11,047
فأنا واثقة ان ذلك
أفضل من الخيارات البديلة

430
00:20:11,098 --> 00:20:13,966
ذلك كان فيه تكبر بشكل لا يصدق

431
00:20:14,051 --> 00:20:15,218
هل نجح؟

432
00:20:22,392 --> 00:20:25,394


433
00:20:25,446 --> 00:20:29,098
لماذ اتستمر بتجاهل اتصالات زوجتك؟

434
00:20:29,166 --> 00:20:30,299
طليقتي

435
00:20:30,367 --> 00:20:32,085
انا واثق انها تريد أن تهنأك

436
00:20:32,152 --> 00:20:34,871
بشأن جعل ممرضة عمرها 22 عاما حاملا

437
00:20:34,938 --> 00:20:37,323
لم أخبرها بعد

438
00:20:37,391 --> 00:20:39,959
ولكنك أخبرتها انك لن تنام

439
00:20:40,043 --> 00:20:42,628
معها بعد الآن, صحيح؟

440
00:20:42,696 --> 00:20:45,298
كيف تخطط لإخبارها؟

441
00:20:45,382 --> 00:20:47,616
ستقوم بدعوتها لحفل الختان؟

442
00:20:47,668 --> 00:20:49,669
احاول ان اخذلها بشكل تدريجي

443
00:20:49,736 --> 00:20:51,037
رايتشل لم ترغب بالأطفال أبدا

444
00:20:51,105 --> 00:20:52,588
لا أريد أن أؤذي مشاعرها

445
00:20:52,639 --> 00:20:54,957
نعم
انت تهتم بالمشاعر كثيرا

446
00:20:55,025 --> 00:20:57,727
لقد أحببت رايتشل 20 عاما

447
00:20:57,794 --> 00:21:00,146
ماذا لو لم تتحدث معي مجددا؟

448
00:21:00,230 --> 00:21:02,882
ستكشف الأمر

449
00:21:02,950 --> 00:21:04,817
من الأفضل ان يكون ذلك منك

450
00:21:04,885 --> 00:21:07,436
لا يمكنك أن تغش وتنقذ نفسك من ذلك الموقف

451
00:21:11,258 --> 00:21:14,327
ماذا هناك؟

452
00:21:14,411 --> 00:21:16,913
فقط الغثيان

453
00:21:16,980 --> 00:21:18,531
قالت ان ظهرها يؤلمها منذ قليل

454
00:21:18,615 --> 00:21:20,500
ما هو مستوى الألم على مقياس من واحد الى عشرة؟

455
00:21:20,584 --> 00:21:21,951
5

456
00:21:22,002 --> 00:21:23,819
كيف سنعرف ان كان بإمكاننا أن نثق بكلامها؟

457
00:21:23,871 --> 00:21:24,820
لا يمكننا
مسلية, اليس كذلك؟

458
00:21:24,872 --> 00:21:26,272
انتقلي الى جنبك

459
00:21:30,844 --> 00:21:32,328
علامة جراي ترنر

460
00:21:32,379 --> 00:21:33,996
انتهينا من اللعب

461
00:21:34,047 --> 00:21:36,098
<i>بنكرياسك يطلق</i>
<i>أنزيمات تسبب التأكل</i>

462
00:21:36,166 --> 00:21:37,850
ستسبب تآكل الأعضاء المحيطة

463
00:21:37,918 --> 00:21:40,086
<i>ولكن لا بد انك تعرفين ذلك</i>

464
00:21:40,154 --> 00:21:42,522
الطبيب الذي شخصك
سيكون أخبرك بما سيحدث 

465
00:21:42,606 --> 00:21:44,440
<i>ان لم تحصلي على العلاج</i>

466
00:21:46,226 --> 00:21:47,693
اخبريهم فحسب

467
00:21:47,778 --> 00:21:49,445
ان كنت تعلمين ما علتك

468
00:21:49,512 --> 00:21:51,030
اخبريهم كي يصلحوا الأمر

469
00:21:51,098 --> 00:21:53,616
كم مشروع قمنا به مع بعضنا؟

470
00:21:53,683 --> 00:21:55,484
<i>انت تكون قلق دائما</i>

471
00:21:55,536 --> 00:21:57,587
هل أخطأت بثقتك بي؟

472
00:22:07,631 --> 00:22:09,799
ذلك الكيس فوق البنكرياس الذي صفيناه

473
00:22:09,866 --> 00:22:12,418
لقد عاد
وهي لا تهتم أطلاقا

474
00:22:12,502 --> 00:22:16,672
أتظنين انها انتحارية حقا؟

475
00:22:16,723 --> 00:22:18,758
قد أظن, ولكن كيف
ستسبب لنفسها بالكيسات؟

476
00:22:18,825 --> 00:22:20,493
فحص السموم كان سلبيا

477
00:22:20,561 --> 00:22:22,345
ولا يوجد أي اشارة للصدمة

478
00:22:26,433 --> 00:22:28,384
<i>هناك</i>
<i>تفسير آخر</i>

479
00:22:28,452 --> 00:22:30,169
السبب الذي لم يجعلها تتفاعل

480
00:22:30,237 --> 00:22:33,172
ليس بسبب أنها لا تريد ان تموت

481
00:22:33,240 --> 00:22:37,109
ولكنها تعرف انها لا يمكن ان تفعل شيئا بخصوص ذلك

482
00:22:37,194 --> 00:22:41,264
ايا كان مرضها فهو قاتل

483
00:22:43,617 --> 00:22:44,900
ذلك سيقلص الاحتمالات

484
00:22:47,085 --> 00:22:49,053
ما الذي نفعله هنا؟

485
00:22:49,121 --> 00:22:51,104
نختبر نظرية

486
00:22:51,156 --> 00:22:53,958
انها مبنية على أمور لا تفهمها

487
00:22:54,025 --> 00:22:55,559
<i>كاختلاف تقلص البطينين</i>

488
00:22:55,627 --> 00:22:57,528
<i>وبعض الأمور التي تفهمها</i>

489
00:22:57,596 --> 00:22:59,597
كحقيقة انها حلقت رأسها في معرض الفن

490
00:22:59,664 --> 00:23:00,865
منذ أربع شهور

491
00:23:00,932 --> 00:23:03,283
ذلك كان تعليقا على المجتمع

492
00:23:03,335 --> 00:23:04,802
كان تعليقا على حقيقة

493
00:23:04,886 --> 00:23:06,387
انه كان سيسقط على اية حال

494
00:23:06,454 --> 00:23:08,923
<i>وأرادت ان</i>
<i>تخفي السبب</i>

495
00:23:10,292 --> 00:23:12,743
سرطان؟

496
00:23:12,811 --> 00:23:15,312
هل--هل أنت واثق من ذلك؟

497
00:23:15,397 --> 00:23:20,768
أترى ذلك الشيء الورمي
قرب دماغها اللطيف؟

498
00:23:20,819 --> 00:23:23,237
يا الهي

499
00:23:23,304 --> 00:23:25,940
<i>هل تسمعين ذلك؟</i>

500
00:23:25,991 --> 00:23:27,158
انتهت اللعبة
لقد فزت

501
00:23:27,225 --> 00:23:29,193
<i>سرطان الخلايا اللمفية في الجهاز المركزي العصبي</i>

502
00:23:29,261 --> 00:23:31,028
مع متلازمة الأباعد الورمية

503
00:23:31,112 --> 00:23:34,081
أذلك ما هو مرضك؟

504
00:23:36,618 --> 00:23:37,651
نعم

505
00:23:37,702 --> 00:23:40,287
<i>قبل أربعة أشهر</i>

506
00:23:40,338 --> 00:23:44,175
<i>عانيت من مشاكل في</i>
<i>الرؤية والتوازن</i>

507
00:23:44,242 --> 00:23:45,960
<i>ومشفى نيويورك ميرسي</i>
<i>شخصوني</i>

508
00:23:46,027 --> 00:23:49,129
الورم كان قريبا جدا لجذ ع الدماغ كي يستأصلوه

509
00:23:49,181 --> 00:23:52,149
<i>لذا قاموا ببضع الجولات العلاجية</i>
<i>من الإشعاع</i>

510
00:23:52,217 --> 00:23:54,852
<i>ولكن الأمر لم يفلح</i>
<i>وأرسلوني للمنزل</i>

511
00:23:54,920 --> 00:23:56,854
ذلك كان في الوقت الذي انفصلت عني

512
00:23:56,938 --> 00:23:58,355
كنا في علاقة خفيفة

513
00:23:58,440 --> 00:24:00,558
<i>لن يكون الأمر عادلا</i>
<i>ان تكون متورطا</i>

514
00:24:00,642 --> 00:24:02,193
انا متورط الآن

515
00:24:02,260 --> 00:24:04,745
انت لم ترغبي بالإنفتاح 

516
00:24:04,813 --> 00:24:06,881
لوكا, تفكيري لم يكن صافيا حينها

517
00:24:08,717 --> 00:24:10,751
ومن ثم صفيته أنت

518
00:24:10,819 --> 00:24:12,870
ثم أدركت انه يمكن ان تستخدمي موتك

519
00:24:12,954 --> 00:24:14,572
لتقومي بأعظم ابداعاتك

520
00:24:14,639 --> 00:24:17,958
<i>ربما أردت ان تظهري</i>
<i>انه لا يمكن لأحد النجاة من الموت</i>

521
00:24:18,026 --> 00:24:21,345
حتى  طاقم كامل من الأطباء ومع موارد غير محدودة

522
00:24:21,413 --> 00:24:23,998
<i>او ان أطبائك الأولين</i>

523
00:24:24,049 --> 00:24:26,967
لم يعالجوك كإنسانة
بل كمجموعة من الأعراض

524
00:24:27,035 --> 00:24:29,553
أردت اعادة خلق حالة الا انسان

525
00:24:29,638 --> 00:24:31,055
وأنا كنت الرجل المنشود

526
00:24:33,842 --> 00:24:36,427
ان كان ذلك ما فكرت به

527
00:24:36,511 --> 00:24:38,896
فانا لا أفكر بذلك بعد الآن

528
00:24:38,980 --> 00:24:41,932
<i>أمضيت وقتا معي</i>

529
00:24:42,017 --> 00:24:45,436
لقد حولت الأمر لشكل شخصي

530
00:24:47,689 --> 00:24:49,173
لا, لم أفعل

531
00:24:49,241 --> 00:24:53,727
<i>ولا أظن حقا ان</i>
<i>لوحتك بشأن أي شيء</i>

532
00:24:53,795 --> 00:24:55,963
اظن انك اكتشفت فحسب
انك فانية

533
00:24:56,031 --> 00:24:58,415
وانك مجرد كيس من الخلايا والنفاية

534
00:24:58,500 --> 00:25:00,167
مع تاريخ صلاحية

535
00:25:00,234 --> 00:25:03,370
اردت ان تتصرفي
اردت للناس ان يلاحظوا

536
00:25:06,124 --> 00:25:09,877
وربما حتى صليت كي تكون الإجابة مختلفة هذه المرة

537
00:25:15,050 --> 00:25:18,519
لدي عنوان للوحتك

538
00:25:18,586 --> 00:25:21,839
"انها لا تعني شيئا"

539
00:25:33,904 --> 00:25:36,605
انت تزور اسمي على الوصفات مجددا

540
00:25:36,673 --> 00:25:38,958
لا

541
00:25:39,042 --> 00:25:42,628
ما قلته لتوك يثبت انني فعلت سابقا

542
00:25:42,712 --> 00:25:44,046
منذ عشرين دقيقة
وضع تعميما

543
00:25:44,113 --> 00:25:46,281
لكل الصيدليات المحلية
ان تطلب إذنا صوتيا

544
00:25:46,333 --> 00:25:48,134
قبل ان تبيع وصفاتي

545
00:25:48,218 --> 00:25:50,269
اتدرك كم العمل الإضافي الذي منحته لنفسك؟

546
00:25:50,337 --> 00:25:51,504
لن تصمد أسبوعا

547
00:25:51,588 --> 00:25:53,105
لقد تعاملت مع الأمر لسنوات

548
00:25:53,173 --> 00:25:54,456
ولكنه انتهى

549
00:25:54,508 --> 00:25:57,009
كبدك
سمعك

550
00:25:57,093 --> 00:25:58,811
لا تبالي بحقيقة ان كل وصفة تكتبها هي 

551
00:25:58,895 --> 00:26:00,146
<i>جناية منفصلة</i>

552
00:26:00,230 --> 00:26:01,897
قد تسجن وأنا كذلك

553
00:26:01,965 --> 00:26:03,265
لقد اخترت هذه اللحظة

554
00:26:03,333 --> 00:26:04,984
<i>لتوبخني</i>
<i>بشأن استعمالي للفايكودين؟</i>

555
00:26:05,068 --> 00:26:06,635
لقد ملأت هذه العلية قبل ثلاثة أيام

556
00:26:06,686 --> 00:26:07,686
والآن اختفى نصفها تقريبا

557
00:26:07,771 --> 00:26:08,804
ورجلي كذلك أييضا

558
00:26:08,855 --> 00:26:10,773
انه مخزون عن شهر

559
00:26:10,824 --> 00:26:12,908
الكمية التي تتناولها ليس لها اي علاقة

560
00:26:12,976 --> 00:26:14,660
بالألم الجسدي
حسنا

561
00:26:14,744 --> 00:26:18,080
اذن ربما احاول ان اخدر نفسي قليلا

562
00:26:18,147 --> 00:26:20,900
لأنني أحاول ان اتغير

563
00:26:20,928 --> 00:26:22,259
احاول ان اتوقف عن كوني مدمرا لذاتي

564
00:26:22,268 --> 00:26:24,586
اذن يمكنك تحمل الا تكون مدمرا لذاتك

565
00:26:24,670 --> 00:26:26,538
بأن تكون مدمرا لذاتك؟

566
00:26:26,589 --> 00:26:27,474
ما الذي تريده مني؟

567
00:26:27,475 --> 00:26:30,208
لا اعرف, هاوس
ولكنني قلق عليك

568
00:26:30,209 --> 00:26:31,793
لا اعلم كم مرة بإمكاني أن أشاهدك

569
00:26:31,877 --> 00:26:33,378
وانت تقتطع أجزاء من نفسك

570
00:26:33,445 --> 00:26:35,363
الآن انت في العناية المشددة
المرة المقبلة ستكون في المشرحة

571
00:26:35,431 --> 00:26:37,949
انت تعيس

572
00:26:38,017 --> 00:26:39,501
وانت غاضب

573
00:26:39,585 --> 00:26:42,754
واريد منك ان تتعامل مع ذلك

574
00:26:42,805 --> 00:26:45,957
وليس ان تتعاطى الأدوية حتى تزول المشكلة

575
00:26:48,995 --> 00:26:50,345
لا

576
00:26:50,429 --> 00:26:52,497
اتعلم ما اشعر به الآن؟

577
00:26:52,565 --> 00:26:55,350
لا اشعر بالتعاسة او الغضب

578
00:26:55,434 --> 00:26:58,019
لا اشعر بالسوء او بالتحسن

579
00:26:58,104 --> 00:27:01,623
لا اشعر بشيء

580
00:27:01,691 --> 00:27:05,193
وهو شعور رائع

581
00:27:05,277 --> 00:27:06,611
ما الذي تفعله؟

582
00:27:06,636 --> 00:27:07,836
استمر بحياتي

583
00:27:08,247 --> 00:27:11,082
باتجاه منزلي
حيث لدي المزيد من الحبوب

584
00:27:14,954 --> 00:27:17,455
ان كنت ستخرج نفسك ضد نصيحة الاطباء

585
00:27:17,506 --> 00:27:18,990
عليك ان تملأ تلك الخانة

586
00:27:19,041 --> 00:27:20,475
انا طبيب

587
00:27:20,543 --> 00:27:22,177
لذا, فعليا

588
00:27:22,261 --> 00:27:24,546
الن يكون من الأسهل لو ملأت انت تلك الخانة

589
00:27:44,950 --> 00:27:46,785
لماذا ما زلت هنا؟

590
00:27:46,852 --> 00:27:48,536
سأرحل ما ن تحضر لي الممرضة

591
00:27:48,621 --> 00:27:50,288
شيء من أجل الإكزيما 

592
00:27:56,379 --> 00:27:59,164
ظننت انها تهيجت بسبب مخفف الطلاء

593
00:27:59,215 --> 00:28:00,382
والذي سكب علي في صالة العرض

594
00:28:00,449 --> 00:28:02,100
ايعني لك شيئا؟

595
00:28:02,168 --> 00:28:04,419
انها ليست الإكزيما

596
00:28:06,555 --> 00:28:08,840
وليس السرطان

597
00:28:11,343 --> 00:28:13,228
انه داء واغنر الحبيبي
(التهاب لأوعية الدم)

598
00:28:13,295 --> 00:28:15,313
الخزعة أكدت
ان ما ظننت انه إكزيما

599
00:28:15,380 --> 00:28:17,015
كان بالواقع تورم لأوعية الدم

600
00:28:17,066 --> 00:28:18,566
في بشرتك

601
00:28:18,651 --> 00:28:20,769
<i>انه أيضا يفسر</i>
<i>سبب التهاب كبدك</i>

602
00:28:20,853 --> 00:28:22,937
<i>والكتلة في دماغك</i>

603
00:28:23,022 --> 00:28:25,907
<i>ويمكن علاجه أيضا</i>

604
00:28:25,991 --> 00:28:28,109


605
00:28:28,194 --> 00:28:30,578
<i>ما هو العلاج؟</i>

606
00:28:30,663 --> 00:28:31,863
يمكننا اعطائك الستيروئيدات

607
00:28:31,914 --> 00:28:33,415
لتقليص الورم في دماغك

608
00:28:33,499 --> 00:28:35,900
ولكم من الأفضل ان نعطيك مجموعة جرعات اخرى من العلاج الاشعاعي

609
00:28:35,951 --> 00:28:37,535
اشعاعي؟

610
00:28:37,586 --> 00:28:40,472
على دماغي؟

611
00:28:40,539 --> 00:28:42,090
ولكنه جعلني متضايقة
في اخر مرة

612
00:28:42,174 --> 00:28:44,008
كان العمل صعبا خلالها

613
00:28:44,076 --> 00:28:46,227
ما زال عندي تراكم بسببه

614
00:28:46,295 --> 00:28:49,497
وسيسوء اكثر

615
00:28:49,565 --> 00:28:52,267
لكن, تعرفين
الموت قد يسبب اذى كبير

616
00:28:52,351 --> 00:28:53,601
على طريقة تفكيرك

617
00:28:56,722 --> 00:28:58,857
انا اسفة
لا يمكنني ان اقوم بالاشعاع

618
00:29:04,897 --> 00:29:06,915
لقد قالوا لتوهم انه العلاج الافضل

619
00:29:06,982 --> 00:29:10,118
قد ينقذ حياتك

620
00:29:10,202 --> 00:29:13,705
حياتي لا تساوي شيئا ان لم اقم بالفن على طريقتي

621
00:29:13,773 --> 00:29:16,074
<i>لديك اصدقاء</i>

622
00:29:16,125 --> 00:29:19,577
ناس تهتم بك

623
00:29:19,628 --> 00:29:22,914
هذا دماغي
عملي

624
00:29:22,965 --> 00:29:24,582
وحياتي, لوكا

625
00:29:24,633 --> 00:29:26,701
لديك المزيد

626
00:29:26,769 --> 00:29:28,686
هذا ليس

627
00:29:28,754 --> 00:29:32,307
بلوحة فنية تمثيلية عظيمة بعد الآن

628
00:29:34,176 --> 00:29:36,578
هذا جنون فحسب

629
00:29:38,630 --> 00:29:40,982
انا اسفة

630
00:29:45,938 --> 00:29:50,141
لا يمكنني ان اشاهدك تموتين

631
00:29:50,192 --> 00:29:52,827
ليس عندما يمكنك انقاذ نفسك

632
00:29:55,164 --> 00:29:58,449
وداعا, أفسون

633
00:30:11,413 --> 00:30:13,882
جيد لك

634
00:30:27,014 --> 00:30:29,382
- اذن
- اذن

635
00:30:32,353 --> 00:30:35,605
لماذا منعت الكحول في الكافيتريا؟

636
00:30:39,827 --> 00:30:41,778
قبل ان انسى
هناك فرشاة

637
00:30:41,862 --> 00:30:44,063
قبضتها من درع السلحفاة
شعيرات طبيعية

638
00:30:44,115 --> 00:30:46,116
لم تكن في الصندوق

639
00:30:46,200 --> 00:30:47,900
ان كان بامكانك البحث عنها

640
00:30:47,952 --> 00:30:51,538
كالبحث عن طفل آل ليندنبيرغ
*عملية اختطاف شهيرة*

641
00:30:51,589 --> 00:30:54,240
اتواعدين احدهم؟

642
00:30:54,292 --> 00:30:55,425
ليس علينا ان

643
00:30:55,509 --> 00:30:58,745
اسمعي, انها مجرد
محادثة عادية على الغداء

644
00:30:58,813 --> 00:31:01,348
ليس بالنسبة لنا

645
00:31:01,415 --> 00:31:03,016
لا بأس, حسنا
ان انتقلت

646
00:31:03,083 --> 00:31:05,101
لجانب 
"لا نتحدث عن الاشياء"

647
00:31:05,186 --> 00:31:07,103
فان لدي محمرا قدريا في الفرن

648
00:31:07,188 --> 00:31:09,139
لا

649
00:31:09,223 --> 00:31:11,374
لم اواعد احدا من بعدك

650
00:31:13,861 --> 00:31:17,096
حسنا, تعرفين المثل
عندما تجربين الاعرج

651
00:31:19,483 --> 00:31:23,102
علينا ان نتحدث عن ساقك

652
00:31:23,154 --> 00:31:25,905
تظنين ان لدي مشاكل عالقة

653
00:31:25,957 --> 00:31:27,907
وانت المشاكل العالقة

654
00:31:27,959 --> 00:31:30,109
نعم

655
00:31:30,161 --> 00:31:33,079
ولكنها--انها-
اظن انها اكثر من ذلك

656
00:31:33,130 --> 00:31:34,831
انها حياتك
اختياراتك

657
00:31:34,915 --> 00:31:36,633
لقد قمت بذلك
لأصلح حياتي

658
00:31:36,717 --> 00:31:38,652
لا, انتظري

659
00:31:38,719 --> 00:31:42,922
لا, فعلت ذلك لأنني
انا انسان تعيس بداخلي

660
00:31:42,974 --> 00:31:45,725
لا--لا, لقد فعلت ذلك
لأحصل على تعاطف منك

661
00:31:45,793 --> 00:31:47,577
قمت بذلك لإغضابك

662
00:31:47,645 --> 00:31:49,262
قمت بذلك لأنني لم اتجاوزك

663
00:31:49,313 --> 00:31:51,481
ام انني تجاوزتك
وكنت استمر بحياتي

664
00:31:51,565 --> 00:31:53,633
فعلت ذلك لأعلم ما هو شعور 

665
00:31:53,684 --> 00:31:54,985
عدم الاحساس بالالم

666
00:31:55,069 --> 00:31:59,272
فعلت ذلك لأشعر بالمزيد من الالم

667
00:32:04,111 --> 00:32:07,364
ايا كان السبب, كان
سببا سيئا وفكرة سيئة

668
00:32:07,448 --> 00:32:09,165
هذا كل ما يهم

669
00:32:09,250 --> 00:32:11,317
غداء طيبا

670
00:32:17,825 --> 00:32:18,758
هاوس

671
00:32:18,826 --> 00:32:20,093
!تحدث معي

672
00:32:20,160 --> 00:32:21,177
لقد فعلت لتوي

673
00:32:21,262 --> 00:32:23,046
لا, لقد اعدت كالببغاء كل ما

674
00:32:23,130 --> 00:32:24,997
قلته انا وويلسون
لك في الايام الاخيرة

675
00:32:25,049 --> 00:32:26,883
- ابتعدي عن طريقي
- لا

676
00:32:26,967 --> 00:32:29,052
لقد مزقت غرزة

677
00:32:29,136 --> 00:32:30,336
هاوس, من فضلك
تحدث معي فحسب

678
00:32:30,388 --> 00:32:32,939
اتريدين ان تعرفي كيف اشعر؟

679
00:32:39,196 --> 00:32:41,731
اشعر انني مجروح

680
00:32:51,075 --> 00:32:53,192
اعرف

681
00:32:57,915 --> 00:33:00,500
انا اسفة

682
00:33:04,789 --> 00:33:07,340
ليست غلطتك

683
00:33:20,438 --> 00:33:23,640
هل اتخذت خيارا خاطئا قبل 

684
00:33:27,078 --> 00:33:29,295
خمس سنوات

685
00:33:29,363 --> 00:33:32,365
خلال كل افتتاح
كل شيء وضعته

686
00:33:32,416 --> 00:33:33,867
<i>كل يوم</i>
<i>وكل ليلة</i>

687
00:33:33,918 --> 00:33:36,286
كان هناك كل الوقت

688
00:33:36,353 --> 00:33:39,739
باستثناء اول مرة شخصت فيها

689
00:33:39,790 --> 00:33:41,991
انفصلت معه

690
00:33:42,059 --> 00:33:45,428
واضطررت لمعاناة ذلك لوحدك

691
00:33:45,513 --> 00:33:49,599
ربما هذا هو السبب الحقيقي لقيامك بهذه اللوحة

692
00:33:49,683 --> 00:33:53,736
لكي تستطيعي ان يكون معك في كل وقت 

693
00:33:53,804 --> 00:33:56,289
<i>ما زال بامكانك</i>

694
00:34:07,234 --> 00:34:10,036
مرحبا

695
00:34:10,103 --> 00:34:11,788
ليسا كادي

696
00:34:11,872 --> 00:34:13,089
يسعدني لقاؤك

697
00:34:13,157 --> 00:34:14,624
انا اسفة
بشأن ذلك اليوم

698
00:34:14,708 --> 00:34:17,660
كان هناك بعض الامور الشخصية
تجري في حياتي

699
00:34:17,745 --> 00:34:20,096
ولم اكن في افضل حالاتي

700
00:34:20,164 --> 00:34:22,298
حسنا, وبدوري

701
00:34:22,366 --> 00:34:24,918
اقترابي منك كان مخيفا قليلا

702
00:34:24,985 --> 00:34:26,619
لا

703
00:34:26,670 --> 00:34:29,222
على مقياس من واحد الى مخيف

704
00:34:29,289 --> 00:34:31,357
ربما كنت مخيفا قليلا

705
00:34:35,596 --> 00:34:36,846
<i>نداء لل  د. ستيتمان</i>

706
00:34:36,931 --> 00:34:38,181
<i>د. ستيتمان, رجاء</i>

707
00:34:45,105 --> 00:34:47,607
رايتش

708
00:34:47,658 --> 00:34:49,576
اسف لتجاهل اتصالاتك

709
00:34:49,643 --> 00:34:52,412
اقوم بنفس الاخطاء دائما
ولكن في مرحلة معينة

710
00:34:52,479 --> 00:34:54,647
كريس
انا حامل

711
00:34:59,153 --> 00:35:01,504
انا

712
00:35:01,572 --> 00:35:04,707
لم اتوقع ذلك

713
00:35:10,714 --> 00:35:11,998
اسف

714
00:35:12,049 --> 00:35:13,800
اتفقد الغرز على قضيبي فقط

715
00:35:13,851 --> 00:35:16,335
ارجلك بخير؟

716
00:35:16,387 --> 00:35:18,188
- انها تشفى
- جيد

717
00:35:18,272 --> 00:35:20,339
اتيت للحصول على استمارات العلاج الاشعاعي

718
00:35:20,391 --> 00:35:22,108
ماذا؟

719
00:35:22,175 --> 00:35:25,345
افسون غيرت رأيها

720
00:35:29,967 --> 00:35:31,701
اخرج

721
00:35:40,044 --> 00:35:41,544
اتخذت قرارا

722
00:35:41,629 --> 00:35:44,380
- غيرت رأيي
- <i>لماذا؟</i>

723
00:35:44,465 --> 00:35:47,033
لأن هناك اشياء اكثر اهمية من

724
00:35:47,084 --> 00:35:48,418
من ماذا
من دماغك

725
00:35:48,502 --> 00:35:50,470
قدراتك؟

726
00:35:50,537 --> 00:35:52,255
منه ينبع كل شيء

727
00:35:52,339 --> 00:35:54,140
اي معنى لحياتك
اي سعادة

728
00:35:54,208 --> 00:35:55,675
ليس كل السعادة

729
00:35:55,726 --> 00:35:58,144
لقد رحل مرة
سيهجرك مجددا

730
00:35:58,211 --> 00:35:59,646
لا يجب ان تعتمدي على الناس

731
00:35:59,713 --> 00:36:02,932
الذين سيخذلوك

732
00:36:03,017 --> 00:36:06,236
ان فعلت ذلك
فأنت منافقة مثيرة للشفقة

733
00:36:06,303 --> 00:36:08,521
انت تقولين ان
حياتك كلها, كل عملك

734
00:36:08,572 --> 00:36:10,507
حتى التقيته كانت بلا هدف
لماذا تقوم بهذا؟

735
00:37:05,192 --> 00:37:07,766
<i>هاوس يمكنني</i>
<i>سماع رنين هاتفك</i>

736
00:37:28,308 --> 00:37:30,231
اانت بخير؟

737
00:37:31,541 --> 00:37:32,741
اتغديت مع كادي؟

738
00:37:33,052 --> 00:37:34,252
نعم

739
00:37:34,711 --> 00:37:35,911
كيف كان؟

740
00:37:37,620 --> 00:37:40,512
طبق المعكرونة كان باردا

741
00:37:42,908 --> 00:37:44,893
لم لا نتناول شرابا؟

742
00:37:44,983 --> 00:37:47,852
يمكننا الذهاب
لحانة الطاحونة 

743
00:38:04,269 --> 00:38:05,703
كادي على الطريق

744
00:38:05,770 --> 00:38:09,106
اريد ان ارجع هذه

745
00:38:09,157 --> 00:38:12,043
اتظن انها ستقوم بهجوم طارئ؟

746
00:38:12,110 --> 00:38:14,378
كنت افكر بالأمر

747
00:38:14,446 --> 00:38:16,163
اريد ان اتخلص منه

748
00:38:24,673 --> 00:38:26,474
اتريد ان اتي معك؟

749
00:38:26,558 --> 00:38:29,143
في حال حصول مشكلة؟

750
00:38:29,144 --> 00:38:31,562
انا اوصل فرشاة شعر

751
00:39:36,712 --> 00:39:38,028
ما الذي حصل لتوه؟

752
00:39:38,080 --> 00:39:41,132
اخرج

753
00:39:41,199 --> 00:39:43,867
ما الذي حصل لتوه؟

754
00:39:43,919 --> 00:39:45,436
اخرج

755
00:39:51,709 --> 00:39:57,181
هاوس
لماذا انت غاضب؟

756
00:40:38,023 --> 00:40:39,807
اطلق غضبك ستشعر بتحسن

757
00:41:35,980 --> 00:41:38,782
انت محق
اشعر بتحسن كبير

758
00:41:55,100 --> 00:41:56,600
اترغب بكأس اخر؟

759
00:41:58,836 --> 00:42:02,273
لا, اظن انني
احتسيت ما يكفي

760
00:42:02,340 --> 00:42:05,175
ماذا تظن ان علي
ان افعل اليوم؟

761
00:42:05,227 --> 00:42:07,044
لا اعرف
اذهب للمنزل؟

762
00:42:10,232 --> 00:42:12,700
ليس الليلة

763
00:42:12,784 --> 00:42:14,618
بصحتك

764
00:42:14,686 --> 00:42:16,070


765
00:42:16,154 --> 00:42:19,523
الى

766
00:42:19,591 --> 00:42:23,043
اللقاء

767
00:42:23,128 --> 00:42:27,631
باعمال 

768
00:42:27,699 --> 00:42:32,987
اخرى

769
00:42:33,054 --> 00:42:36,590
اتمنى

770
00:42:36,675 --> 00:42:38,709
انكم

771
00:42:38,760 --> 00:42:42,763
استمتعتم

772
00:42:42,847 --> 00:42:46,650
بترجمتي

773
00:42:46,718 --> 00:42:49,270


774
00:42:49,354 --> 00:42:54,074


775
00:42:54,159 --> 00:42:56,110


776
00:42:56,194 --> 00:43:04,234


777
00:43:04,286 --> 00:43:08,286
<font color="#00ff00">langdon</font> 
