1
00:00:00,600 --> 00:00:03,920 
أنا الرجل الذي سحب الطائرة من السماء
لإنقاذ حياتك

2
00:00:05,120 --> 00:00:10,040 
ماذا تريد؟ -
أفرج عن (صوفيا) وبقية المعتقلين ، كما وعدتَ -

3
00:00:10,120 --> 00:00:14,440 
هذا الوعد كان إستناداً إلى فرضية
كوننا صادقين مع بعضنا البعض

4
00:00:14,520 --> 00:00:17,920 
سيدي الرئيس ، لستُ بحاجة لسماع أعذارك

5
00:00:18,000 --> 00:00:23,200 
أفرج عن (صوفيا) والمعتقلين
أو هذه المرّة ، سوف يموت الناس

6
00:00:28,000 --> 00:00:34,200 
"ضحايا رحلة (أفيس) 514"

7
00:00:33,200 --> 00:00:37,200 
"منشأة الحجر الصحي"

8
00:00:46,880 --> 00:00:50,480 
!إنّه يحرقني

9
00:00:50,560 --> 00:00:52,440 
إستدعوا الممرّضة
!لابد أن أخرج

10
00:00:54,120 --> 00:00:56,120 
!سيدتي ، سيدتي

11
00:00:56,200 --> 00:00:59,480 
!لا ، لا ، لا ، لا
!أخرجوني من هنا

12
00:01:02,440 --> 00:01:06,200 
بهدوء
!بهدوء

13
00:01:06,280 --> 00:01:08,480 
لمَ لا يخبرني أي أحدٍ بما يجري هنا؟

14
00:01:08,520 --> 00:01:10,680 
أرجوك أخبرني بما يجري

15
00:01:20,600 --> 00:01:24,040 
!أيّتها الممرضة! أيّتها الممرضة

16
00:01:24,120 --> 00:01:28,400 
(سيد (بوكانان
نحن نحاول مساعدتكَ فحسب

17
00:01:28,480 --> 00:01:30,240 
ماذا يحدث؟

18
00:01:30,320 --> 00:01:32,640 
أخبريني ، أخبريني -
(سيّد (بوكانان -

19
00:01:32,720 --> 00:01:35,240 
ماذا يحدث؟

20
00:01:39,280 --> 00:01:47,920 
<font color=" ffff55">(( الحـــدث - THE EVENT ))
(( المــوسـم الأوّل - الـحـلقـة الـخـامـسـة ))
(( بعنوان : (( ضـحـايـا حـــرب
(( تـرجـمة : (( عـماد عــبدالله</font>

21
00:01:49,680 --> 00:01:52,840 
النزيف يزداد سوءاً
والأعراض آخذة في الإتساع

22
00:01:52,960 --> 00:01:56,600 
الجهاز العصبي للركاب
والآن الوظائف المعرفيّة تحت الهجوم

23
00:01:56,680 --> 00:01:57,960 
أجل ، ولكن من ماذا؟

24
00:01:58,040 --> 00:01:59,440 
هل تعرفين ما خطبهم حتى الآن؟

25
00:01:59,480 --> 00:02:02,240 
فحوصات الدم لا تظهر أي علامة
على عدوى فيروسية أو بكتيرية

26
00:02:02,280 --> 00:02:07,360 
أعتقد أننا نبحث عن عدوى غريبة
أو ربما كائن حي من خارج الأرض

27
00:02:07,440 --> 00:02:11,120 
حسناً ، على الأقل لدينا شخصٌ واضح
عن الذي تسبب لهم بهذا

28
00:02:11,160 --> 00:02:13,600 
(جماعة (صوفيا
هذه المجموعة النائمة

29
00:02:13,680 --> 00:02:17,320 
(بما في ذلك هذا الرجل ، (توماس
ظلّوا في الخفاء عنا ، كلّ هذه السنوات

30
00:02:17,360 --> 00:02:21,200 
بغضّ النظر عن سبب العدوى
هل لدينا وسيلة لمعالجتهم ، لجعلهم بأفضل حال؟

31
00:02:21,280 --> 00:02:25,200 
لقد جرّبنا كلّ شيء ، فمن المستحيل
علاج شيء لا نفهمه

32
00:02:25,240 --> 00:02:28,240 
إذا واصل الركّاب المرض بهذا المعدّل

33
00:02:28,320 --> 00:02:30,640 
لن يكون أيّ واحدٍ منهم على قيد الحياة
حتّى صباح اليوم التالي

34
00:02:30,680 --> 00:02:33,640 
سيدي الرئيس ، الرجل الذي عرّف عن نفسه
(باسم (توماس

35
00:02:33,680 --> 00:02:36,960 
إتّصل للتو بالمقسم الهاتفي للبيت الأبيض
يطلب التحدّث إليكَ

36
00:02:37,040 --> 00:02:41,280 
نحاول مطابقة صوته بالإتّصال السابق
الذي تلقيته منه

37
00:02:41,320 --> 00:02:45,360 
لقد تعرّفتُ على صوته -
أفترض أنّك تريد إستقبال الإتّصال؟ -

38
00:02:45,440 --> 00:02:46,880 
بالطبع ، صلني به

39
00:02:46,920 --> 00:02:49,120 
دع وكالة الامن القومي تترك كلّ شيء تعمل عليه
وتقوم بالعمل على إقتفاء هذا الإتّصال

40
00:02:49,160 --> 00:02:53,160 
لقد أخبرتهم بذلك مسبقاً ، يا سيدي
قم بإيصاله

41
00:02:53,200 --> 00:02:55,760 
أنتَ على الخط مع الرئيس

42
00:02:55,800 --> 00:03:01,120 
سيدي الرئيس ، أفترض أنّك الآن
تدرك أنّ الـ 183 ركاباً ، على متن الرحلة 514

43
00:03:01,200 --> 00:03:04,800 
لن يعيشوا لفترة طويلة
صحيح؟

44
00:03:04,880 --> 00:03:06,000 
ماذا تريد؟

45
00:03:06,080 --> 00:03:13,720 
لديّ مصل مضاد ، الترياق الذي يمكنه عكس
هذه العملية ، وإنقاذ حياتهم

46
00:03:13,800 --> 00:03:18,480 
قم بتلبية مطالبي ، وسأحضره لك -
مطالبك؟ -

47
00:03:18,520 --> 00:03:26,480 
"أفرج عن (صوفيا) والمحتجزين في "أنسترانكا
كلّ الـ 96 شخص

48
00:03:26,560 --> 00:03:31,560 
تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك -
فهذه المحادثة قد إنتهت إذن -

49
00:03:31,640 --> 00:03:35,040 
والرّكّاب سيموتون -
...إسمعني ، أيّها الحقير -

50
00:03:35,120 --> 00:03:39,080 
لديكَ ساعتين ، لإتّخاذ الترتيبات
للإفراج عن جماعتي

51
00:03:39,160 --> 00:03:41,280 
سأتّصل بك حينها

52
00:03:47,560 --> 00:03:51,720 
{\pos(190,170)}
"جبال (بروكس) الواسعة"
"ألاسكا ، 1944"

53
00:03:47,440 --> 00:03:50,000 
!(توماس)

54
00:03:50,080 --> 00:03:53,200 
!(توماس)

55
00:03:53,240 --> 00:03:54,720 
لقد ترصّدونا
سيكونون هنا قريباً

56
00:03:54,800 --> 00:03:56,760 
علينا أن نخرج الجميع

57
00:03:56,840 --> 00:04:00,400 
كلا ، هناك الكثير من الجرحى
ولن نتحرّك لمسافة بعيدة

58
00:04:00,480 --> 00:04:04,880 
أريدكَ أن تجمع كلّ الأصحاء
وتستعدوا للذهاب

59
00:04:04,960 --> 00:04:06,480 
ماذا عنكِ؟

60
00:04:06,520 --> 00:04:08,800 
لا أستطيع التخلي عنهم

61
00:04:08,880 --> 00:04:15,520 
كلا -
...ما لم تذهب ، فليس هناك أمل لأيّ واحدٍ منا -

62
00:04:15,560 --> 00:04:16,560 
سيكون هناكَ أملٌ إذا قاتلنا

63
00:04:16,640 --> 00:04:24,160 
إسمعني ، لا أستطيع المخاطرة بالقبض علينا
جميعاً ، سنجتمع قريباً ، أعدكَ بذلك

64
00:04:29,440 --> 00:04:31,040 
والآن ، إذهب

65
00:04:31,120 --> 00:04:33,480 
!(توماس)
توماس) ، هيا)

66
00:04:33,560 --> 00:04:39,600 
هيا ، لقد شارفوا على الوصول
علينا أن نذهب

67
00:04:39,680 --> 00:04:43,120 
!الجميع! ، لنتحرّك ، هيا

68
00:04:43,160 --> 00:04:45,160 
!دعونا نذهب

69
00:04:56,760 --> 00:05:00,480 
!توماس) علينا أن نتوقّف)
وترك الناس تنال قسطاً من الراحة

70
00:05:00,560 --> 00:05:04,920 
ليس بعد. أنظر

71
00:05:10,520 --> 00:05:13,440 
لينظر الجميع هنا
حتى نعلم أنّ المكان آمن

72
00:05:29,000 --> 00:05:31,480 
إنّه فارغ

73
00:05:36,560 --> 00:05:41,520 
أنظر إلى ذلك
كل هذه المواد الغذائية

74
00:05:41,600 --> 00:05:47,000 
يبدو وكأنّه لم يتواجد أيّ شخصٍ هنا منذ فترة

75
00:05:47,080 --> 00:05:48,880 
لم تنجو السفينة من الحادث

76
00:05:48,960 --> 00:05:51,280 
نحن محاصرون هنا

77
00:05:51,320 --> 00:05:53,160 
علينا إكتشاف طريقة أخرى للعودة إلى الوطن

78
00:05:53,240 --> 00:05:56,000 
وماذا عن (صوفيا) والآخرين؟
لا نستطيع تركهم خلفنا

79
00:05:56,080 --> 00:06:01,000 
ليس لديّ نية لفعل ذلك
الأشياء المهمّة أوّلاً

80
00:06:04,200 --> 00:06:05,800 
تعال وألقي نظرة على هذا

81
00:06:05,880 --> 00:06:08,360 
ما هو؟

82
00:06:08,400 --> 00:06:10,640 
"ما زالوا يستخدمون أشرطة "فاكوم

83
00:06:10,720 --> 00:06:16,160 
ليست بقريبة من مستوى التكنولوجيا
سيتعيّن علينا أن نعود

84
00:06:16,200 --> 00:06:21,920 
سنكتشف شيء آخر -
سهل عليكَ أن تقول ذلك -

85
00:06:22,000 --> 00:06:26,520 
صوفيا) لم تستدرجك)
لتقوم بمهمّتها

86
00:06:26,600 --> 00:06:33,920 
(اختارتك لسبب ، يا (توماس
لأنّها تؤمن بقدراتك

87
00:06:34,000 --> 00:06:37,320 
سيستغرق الأمر سنوات

88
00:06:43,640 --> 00:06:47,120 
لا حظ مع التعقب

89
00:06:47,160 --> 00:06:52,360 
سيدي الرئيس ، أفهم ميلك الطبيعي
لإنقاذ الرّكّاب ، ولكن الحقيقة هي

90
00:06:52,400 --> 00:06:54,360 
ليس لدينا أي سبب للوثوق بهذا الرجل

91
00:06:54,400 --> 00:06:58,160 
ولستُ بحاجة لتذكيرك ، أنّ سياسة هذه الدولة
هو عدم التتفاوض مع الإرهابيين ، منذ أمدٍ طويل

92
00:06:58,240 --> 00:07:01,000 
أنتَ محق
لستَ بحاجة أن تخبرني ذلك

93
00:07:01,080 --> 00:07:06,600 
(وأودّ أن أشير أيضاً أنّ الإفراج عن (صوفيا
والمعتقلين في مقابل الترياق

94
00:07:06,640 --> 00:07:13,600 
سوف ينظرون إليه على أنّه ضعف
وسيشجع العدو لإتخاذ مطالب أكبر في المستقبل

95
00:07:13,680 --> 00:07:17,680 
الناسُ على تلكَ الطائرة أبرياء
وبعض منهم أطفال

96
00:07:17,760 --> 00:07:19,440 
وهذا مأساوي

97
00:07:19,480 --> 00:07:22,360 
(ولكن ما يفعله هذا الرجل (توماس
يعدّ عملاً من أعمال الحرب

98
00:07:22,440 --> 00:07:26,280 
وفي الحرب ، توجد إصابات لا يمكن تجنّبها

99
00:07:35,280 --> 00:07:41,680 
سنعيد الإجتماع بعد ساعتين
قبل أن يتّصل مجدداً

100
00:07:44,080 --> 00:07:45,400 
أجل

101
00:07:45,480 --> 00:07:48,480 
توماس) ، إسمعني)
لم يفت الأوان بعد

102
00:07:48,560 --> 00:07:53,040 
سلّم الترياق بحسن نيّة ، وهناك فرصة تتيح لنا
إصلاح الأضرار التي قمتَ بها

103
00:07:53,080 --> 00:07:54,640 
لماذا؟

104
00:07:54,720 --> 00:07:56,880 
(كلانا يعرف أي نوع من الرجال هو (مارتينيز

105
00:07:56,960 --> 00:08:01,560 
مثالي وغير حاسم
وعندما يحين الوقت الحاسم سيرضخ للواقع

106
00:08:01,640 --> 00:08:07,720 
لا يمكنكَ أن تجعلنا قتلة -
ماذا يهم؟ سيموتون جميعاً على أيّة حال -

107
00:08:07,760 --> 00:08:12,240 
لقد ناضلت (صوفيا) للإفراج عن شعبنا من
أنسترانكا" ، على مدى السنوات الـ 66 الماضية"

108
00:08:12,320 --> 00:08:18,440 
ولم تحصل على أيّ شيء ، لقد سئمتُ من الإنتظار
الآن ، سنفعل الأمور بطريقتي

109
00:08:18,520 --> 00:08:22,080 
وبحلول يوم غدٍ
شعبنا سيكونون أحراراً

110
00:08:45,280 --> 00:08:49,680 
(مرحباً ، أنا (شون
أترك رسالة

111
00:08:57,000 --> 00:08:58,080 
أيّ حظٍّ؟

112
00:08:58,160 --> 00:09:02,560 
كلا ، تذهب مباشرة إلى البريد الصوتي

113
00:09:02,640 --> 00:09:05,280 
كما أنني حاولتُ الإتّصال بأمّي وأبي
لكنّهما لا يردّان على الهاتف

114
00:09:05,320 --> 00:09:10,800 
هل من الممكن أنّه تلقّى الرسالة
وتحدّث لشخصٍ آخر؟

115
00:09:10,880 --> 00:09:14,360 
كلا ، ثقي بي

116
00:09:14,440 --> 00:09:18,200 
إذا إتّصل ، ستكونين أوّل من يعلم

117
00:09:23,000 --> 00:09:26,000 
لديكَ عائلة رائعة -
شكراً لكِ -

118
00:09:26,040 --> 00:09:30,400 
"سنحتفل بالسنة الخامسة عشر في شهر "يناير

119
00:09:37,880 --> 00:09:39,440 
إلى متى سنواصل هذا الأمر؟

120
00:09:39,480 --> 00:09:43,080 
إذا لم تتواصل مع (والكر) قبل الفجر
فسوف نضطر إلى الإنسحاب

121
00:09:43,120 --> 00:09:46,760 
سوف يتّصل -
تبدين متأكّدة -

122
00:09:46,840 --> 00:09:50,720 
أمضيتُ وقتاً معهما
ورأيتُ كيفيّة تعاملهما مع بعضهما البعض

123
00:09:50,760 --> 00:09:53,840 
(كلّ ما يفكّر به (شون
(هو العثور على (ليلى

124
00:09:53,920 --> 00:09:59,600 
حسناً ، من الأحسن أن تكوني محقّة
لأجلنا جميعاً

125
00:10:02,760 --> 00:10:05,440 
{\pos(190,090)}
"قبل خمسة سنوات"

126
00:10:05,440 --> 00:10:08,560 
{\pos(190,090)}
"ديل مار ، كاليفورنيا"

127
00:10:03,680 --> 00:10:05,160 
لقد تلقّيتُ الأوامر النهائيّة

128
00:10:05,200 --> 00:10:08,840 
لقد تمّ توسيع نطاق الهدف
ويريدون منا قتل جميع أفراد العائلة

129
00:10:08,920 --> 00:10:11,080 
لماذا؟ -
لا يهمّ حقاً -

130
00:10:11,160 --> 00:10:15,440 
سنقتل جميع من في المنزل ، هل هذا مفهوم؟

131
00:10:15,520 --> 00:10:19,200 
الجميع

132
00:11:35,480 --> 00:11:36,840 
(مرحباً ، يا (ريك
(أنا (شون

133
00:11:36,880 --> 00:11:38,640 
أخيراً أعدتَ الإستجابة لإتّصالاتي

134
00:11:38,720 --> 00:11:40,800 
علينا أن نبقي هذا مختصراً
فلقد فتحت "أوروبا" مجدداً

135
00:11:40,880 --> 00:11:43,200 
ريك) ، إسمع)
ليلى) في خطر)

136
00:11:43,280 --> 00:11:45,160 
ماذا تقصد ، هل هي بخير؟

137
00:11:45,240 --> 00:11:47,160 
آمل ذلك ، أحاول أن أجدها

138
00:11:47,240 --> 00:11:49,880 
أنظر ، أريدكَ أن تجري بحثاً
عن موقع هاتف خلوي

139
00:11:49,920 --> 00:11:53,640 
(يعود لإمرأة تدعو نفسها بـ(فيكي روبرتس -
شون) ، لم أعد أفعل ذلك بعد الآن) -

140
00:11:53,720 --> 00:11:57,160 
منذ بدأت الأجهزة الفيدراليّة بتضييق الخناق
على القرصنة ، ولديّ عائلة الآن

141
00:11:57,200 --> 00:11:58,920 
قد تقتل (ليلى) ، إذا لم أجدها

142
00:11:58,960 --> 00:12:03,040 
حسناً؟
أرجوك ، تتبع هذا الرقم هو فرصتي الوحيدة

143
00:12:03,120 --> 00:12:07,200 
شون) ، ما الذي أقحمتَ نفسك فيه؟)

144
00:12:07,280 --> 00:12:08,240 
من الأفضل ألاّ تعرف

145
00:12:08,320 --> 00:12:10,400 
هل ستفعل هذا لأجلي أم لا؟

146
00:12:14,360 --> 00:12:16,320 
ما هو الرقم؟

147
00:12:21,320 --> 00:12:23,560 
(لقد أجرى صديقي تتبّعاً لموقع (فيكي
ولكن لم يوفّق

148
00:12:23,640 --> 00:12:25,160 
هاتفها قد يكون مغلقاً

149
00:12:25,240 --> 00:12:29,760 
حسناً ، سيواصل المحاولة ، وسوف يتّصل بي
إذا وجد موقعها

150
00:12:29,840 --> 00:12:34,720 
لقد إنتهت بطارية هاتفكَ -
حصلتُ على شاحن -

151
00:12:45,040 --> 00:12:47,440 
شون)؟)
شون) ، هذه أنا)

152
00:12:47,520 --> 00:12:49,040 
(إنّها (ليلى

153
00:12:49,120 --> 00:12:51,200 
أنا بخير ، أنا آمنة

154
00:12:51,280 --> 00:12:55,480 
أنا في هذا مركز الشرطة
"في هذه البلدة ، "سنايدر

155
00:12:55,560 --> 00:12:56,520 
"في ولاية "تكساس

156
00:12:56,600 --> 00:12:57,600 
"إنّها هنا ، في "تكساس

157
00:12:57,640 --> 00:13:01,040 
...لقد لذتُ بالفرار ، ولكن
لا أعتقد أنّ الشرطة قد صدّقتني

158
00:13:01,080 --> 00:13:04,320 
شون) ، أرجوك تعال وأخرجني من هنا)
أحبّك

159
00:13:10,520 --> 00:13:15,160 
"إنّها في مركز للشرطة في "سنايدر -
لا أعتقد أنّ ذلك بعيد من هنا -

160
00:13:34,080 --> 00:13:35,920 
"سنايدر"
إدارة الشرطة

161
00:13:37,880 --> 00:13:40,440 
إنّه لكِ

162
00:13:40,480 --> 00:13:41,480 
شون)؟) -
(ليلى) -

163
00:13:41,560 --> 00:13:44,320 
أهذا أنتَ؟
أهذا أنتَ حقاً؟

164
00:13:44,400 --> 00:13:45,840 
نعم
نعم ، هذا أنا

165
00:13:45,920 --> 00:13:49,640 
هذا أنا ، وسنأتي لنخرجكِ حالاً
"نحن في طريقنا لـ"سنايدر

166
00:13:49,720 --> 00:13:51,360 
نحن على بعد ما يزيد عن ساعة تقريباً

167
00:13:51,440 --> 00:13:52,840 
هل تأذّيتِ؟
هل أنتِ بخير؟

168
00:13:52,920 --> 00:13:54,280 
كلا ، أنا بخير

169
00:13:54,360 --> 00:13:58,040 
كان هناك هؤلاء الناس الذين خطفوني من السفينة
وكانت (فيكي) واحدة منهم

170
00:13:58,120 --> 00:14:00,320 
...كانوا يحاولون إجبار أبي لـ

171
00:14:00,360 --> 00:14:01,360 
أعرف ، أعرف

172
00:14:01,440 --> 00:14:05,080 
شون) ، كانوا سيقتلوني)
لم أكن أعرف ما يجب أن أقوم به

173
00:14:05,160 --> 00:14:07,240 
لقد إضطررتُ لإطلاق النار عليها لأستطيع الهرب

174
00:14:07,320 --> 00:14:09,040 
ولكنّكِ بخير ، الآن

175
00:14:09,120 --> 00:14:11,600 
أنتِ بأمان ، وسأكون هناك قريباً

176
00:14:11,640 --> 00:14:16,640 
أعدكِ ، لديّ الكثير لأخبركِ به -
أنا أصدّقك -

177
00:14:16,680 --> 00:14:17,880 
كنتُ أعرف أنّكَ ستجدني

178
00:14:17,960 --> 00:14:18,880 
انتظر ، انتظر ، انتظر.

179
00:14:18,960 --> 00:14:20,680 
إنتظري... ، هل تسمعيني؟

180
00:14:20,760 --> 00:14:22,640 
(شون) ، (شون)
إتّصالكَ ينقطع

181
00:14:22,680 --> 00:14:23,880 
شون) ، لقد كدتُ أخسرك)

182
00:14:23,920 --> 00:14:26,680 
لديّ العنوان ، حسناً
لذا أنا قادم إليكِ ، حسناً؟

183
00:14:26,720 --> 00:14:29,720 
حسناً ، لا أستطيع الإنتظار لرؤيتكَ

184
00:14:29,760 --> 00:14:34,400 
أحبّك -
أحبّكِ أيضاً -

185
00:15:25,280 --> 00:15:27,080 
هل أستطيع الذهاب إلى الحمام؟

186
00:15:27,160 --> 00:15:30,160 
حسناً ، بالطبع
إنّه أسفل القاعة إلى يسارك

187
00:15:59,400 --> 00:16:01,640 
!مهلاً

188
00:16:03,160 --> 00:16:04,240 
!كلا

189
00:16:10,040 --> 00:16:11,680 
!أنزلني

190
00:16:11,760 --> 00:16:15,600 
!إذهب ، إذهب

191
00:16:26,800 --> 00:16:29,680 
يا ربّ ، إحفظنا

192
00:16:30,640 --> 00:16:32,040 
لا تدعنا نموت
رجاءً

193
00:16:32,120 --> 00:16:36,160 
أبانا الذي في السموات
ليتقدّس اسمكَ

194
00:16:38,720 --> 00:16:39,960 
نحن نفقده

195
00:16:40,040 --> 00:16:41,000 
!سوف تقتلينه
!إذهبي إلى سريرك

196
00:16:41,080 --> 00:16:44,280 
سيدتي ، إهدئي
إهدئي

197
00:16:45,520 --> 00:16:47,000 
حسناً ، حسناً
إهدئي

198
00:16:48,360 --> 00:16:51,920 
!أيّها الالطبيب

199
00:16:55,400 --> 00:16:59,880 
لتأخذ جلسة الراحة

200
00:16:59,960 --> 00:17:01,280 
إشحني إلى 360 -
لكِ ذلك -

201
00:17:01,360 --> 00:17:02,400 
إنعاش

202
00:17:04,440 --> 00:17:07,280 
إشحني مجدداً
إنعاش

203
00:17:10,000 --> 00:17:11,360 
حسناً ، لقد عاد

204
00:17:14,280 --> 00:17:18,240 
ضعي حقنة وريديّة بالـ"أتيفان" 2 ملليغرام

205
00:17:18,320 --> 00:17:19,880 
أرجوكم ، ساعدوني

206
00:17:19,960 --> 00:17:22,280 
عالجوهم بالـ"هالوبيريدول" إذا إحتجتم لذلك

207
00:17:22,320 --> 00:17:23,800 
ساعدوني

208
00:17:40,240 --> 00:17:42,440 
لم أستطع النوم

209
00:17:42,520 --> 00:17:46,880 
ما الذي يحدث؟

210
00:17:46,960 --> 00:17:49,680 
إنّهم الرّكّاب
حالتهم تزداد سوءاً

211
00:17:49,760 --> 00:17:51,760 
إنّهم يحتضرون
جميعهم

212
00:17:51,840 --> 00:17:54,640 
يا إلهي ، لماذا؟

213
00:17:54,680 --> 00:17:58,720 
(لقد أصيبوا بشيء من قبل هذا الرجل ، (توماس

214
00:17:58,800 --> 00:18:00,600 
الذي وضع الهاتف الخليوي في حقيبة (ديفيد)؟

215
00:18:00,680 --> 00:18:02,000 
أجل

216
00:18:02,080 --> 00:18:07,760 
يدّعي أنّ لديه الترياق والذي سيقدّمه لنا
في مقابل إفراجي عن المعتقلين

217
00:18:07,840 --> 00:18:11,040 
حسناً ، هل تعتقد أنّه يقول الحقيقة
وأنّ لديه علاج حقاً؟

218
00:18:11,120 --> 00:18:14,000 
لا أعرف بما أفكّر

219
00:18:14,080 --> 00:18:19,320 
لا تفكّر بتركهم يموتون؟

220
00:18:19,400 --> 00:18:23,200 
إلياس) ، لقد طكلب منكَ أن تفعل)
ما كنتَ تنوي القيام به على أيّ حال

221
00:18:23,280 --> 00:18:25,680 
كنتَ على بعد دقائق من الإفراج عن المعتقلين

222
00:18:25,760 --> 00:18:28,040 
ولكن كان ذلك قبل أن أدرك
أنّ (صوفيا) تكذب عليّ

223
00:18:28,120 --> 00:18:32,600 
حول كم عدد شعبها الموجودون هنا
وحول كونهم عاجزين

224
00:18:32,680 --> 00:18:37,840 
لا يمكننا السماح لهم بالخروج ، حتى نفهم
ما يريدونه حقاً ، وما الذي يفعلونه هنا

225
00:18:37,920 --> 00:18:41,160 
(يبدو وكأنّك (بليك ستيرلينغ -
(لا علاقة لهذا بـ(بليك -

226
00:18:41,200 --> 00:18:43,960 
لقد تغيّرت الأمور -
أجل ، ولكنّك لم تتغيّر -

227
00:18:44,000 --> 00:18:46,440 
إلياس) ، أنا أعرفكَ)

228
00:18:46,520 --> 00:18:49,440 
إذا كانت هناك حتى فرصة ضئيلة
...تمكّنكَ من إنقاذ حياة هؤلاء الناس

229
00:18:49,480 --> 00:18:52,440 
كريستينا) ، ليس الأمر بهذه البساطة)
ليس مثلما تكونين معي

230
00:19:04,800 --> 00:19:09,800 
سيدي الرئيس ، ليس لدينا سوى دقيقة واحدة
أعتقد أننا ينبغي أن نناقش إستراتيجيتنا

231
00:19:09,880 --> 00:19:11,560 
أنا على علم بذلك

232
00:19:11,640 --> 00:19:15,800 
وماذا قد قرّرتَ ، سيدي الرئيس؟

233
00:19:18,520 --> 00:19:20,720 
سيدي الرئيس
إنّه يتّصل ، وهو في الإنتظار

234
00:19:20,800 --> 00:19:24,040 
تفضّل بالرد

235
00:19:24,080 --> 00:19:25,880 
أنتَ مع الرئيس

236
00:19:25,920 --> 00:19:32,560 
لديّ الترياق جاهز ، وعلى إستعداد لتسليمه لكَ
بمجرّد الإفراج عن (صوفيا) والمعتقلين

237
00:19:32,640 --> 00:19:36,160 
لا تزعج نفسك

238
00:19:36,240 --> 00:19:37,520 
ماذا قلت؟

239
00:19:37,600 --> 00:19:39,600 
لا تزعج نفسك
لن أفرج عن أيّ واحدٍ منهم

240
00:19:39,680 --> 00:19:44,400 
لن يحدث

241
00:19:44,480 --> 00:19:47,600 
فالركاب سيموتون إذن

242
00:19:47,640 --> 00:19:53,880 
وما فعلته بهم ، يمكنني فعله لبلدات بأكملها
ومدن بأكملها

243
00:19:53,960 --> 00:19:57,600 
يجب أن تقبل شروط صفقتي -
إليكَ الصفقة الجديدة -

244
00:19:57,680 --> 00:20:00,840 
سوف تقوم بإعطائي ذلك الترياق
وستعطيني إيّاه عندما أقول لكَ

245
00:20:00,880 --> 00:20:03,720 
لأنّه إذا مات واحدٌ من أؤلئكَ الرّكّاب
(فسوف أعدم (صوفيا

246
00:20:03,800 --> 00:20:07,240 
"وبقيّة المعتقلين في "أنسترانكا
جميعهم

247
00:20:13,040 --> 00:20:17,880 
لن تفعل -
أنتَ مخطئ -

248
00:20:24,760 --> 00:20:26,880 
"نيو مكسيكو"
1945

249
00:20:34,400 --> 00:20:40,400 
منذ متى وأنتَ تعيش هنا؟ -
ستة أشهر -

250
00:20:40,480 --> 00:20:44,960 
أنا منذهل أنّكَ إستطعتَ العثور عليّ -
جميعنا كنّا نعتمد عليكَ -

251
00:20:45,040 --> 00:20:50,280 
كيف تركتَ الجميع خلفكَ هكذا؟
بدون دليل على مكان ذهابك ، وما هو السبب؟

252
00:20:50,360 --> 00:20:55,640 
كنتُ أعرف أنّكَ تستطيع التعامل مع الأمر
والإعتناء بالجميع

253
00:20:55,720 --> 00:21:00,840 
هذا ليس المقصد

254
00:21:00,920 --> 00:21:02,760 
ما الذي كنتَ تفعله هنا؟

255
00:21:02,840 --> 00:21:05,400 
من المفترض أن نعيد أنفسنا إلى المنزل

256
00:21:05,480 --> 00:21:06,400 
وهذا ما كنتُ أفعله

257
00:21:06,480 --> 00:21:09,480 
حقاً؟
كيف؟

258
00:21:09,560 --> 00:21:17,440 
لقد رأيتَ درجة تخلّفهم ، أحاول تعزيز معارفك
العلمية ، بحيث يمكن أن يساعدونا أيضاً

259
00:21:17,520 --> 00:21:23,560 
بفضل ما فعلته ، فحكومة الولايات المتحدة ينبغي
أن يكون لديها قدرات لصنع قنبلة نوويّة

260
00:21:23,640 --> 00:21:27,880 
في غضون أشهر
بدلاً من عقود

261
00:21:27,960 --> 00:21:30,160 
"إنّهم يدعونه بمشروع "مانهاتن

262
00:21:30,200 --> 00:21:35,040 
هل تعرف ما ينوون القيام به؟
(هذه البلاد في حالة حرب ، يا (توماس

263
00:21:35,120 --> 00:21:44,120 
لا يهمّني ما ينوون القيام بها
هذا ما سنستخدمه نحن لحلّ هذه المسائل

264
00:21:58,280 --> 00:22:01,080 
سيدي الرئيس -
(تفضّل ، يا (بليك -

265
00:22:01,160 --> 00:22:03,560 
لديّ بعض الأخبار الواعدة

266
00:22:03,640 --> 00:22:06,920 
هل تسمح لي؟ -
تفضّل -

267
00:22:07,000 --> 00:22:09,960 
في عام 1944 ، عندما قام الجيش
"ببناء "إنسترانكا

268
00:22:10,000 --> 00:22:19,960 
لإيواء السجناء ، فقد شملت هذه سلامة الملاذ
الأخير لتحييد المعتقلين ، بسرعة وبشكل دائم

269
00:22:20,040 --> 00:22:24,720 
القضاء على البروتوكول سيكون أفضل طريقة
للمضي قدماً ، في حال لم نتلقّ الترياق

270
00:22:24,800 --> 00:22:26,720 
القضاء على البروتوكول

271
00:22:26,800 --> 00:22:36,240 
الفكرة هي عزل السجناء الذين يعيشون بالمساكن
وضخّه بأوّل أكسيد الكربون من النبات الطبيعي

272
00:22:36,320 --> 00:22:39,400 
في مجاري الهواء

273
00:22:42,080 --> 00:22:43,640 
هذا أمر وحشي

274
00:22:46,120 --> 00:22:47,840 
حسناً... ربما لا تبدو طريقة جيّدة الآن

275
00:22:47,920 --> 00:22:50,640 
ولكن في عام 1944
لم يستطع أن يتأكّد أي أحدٍ

276
00:22:50,720 --> 00:22:53,520 
كم من التهديد سيعرضونه على الإنسانية

277
00:22:57,200 --> 00:23:01,040 
نظراً لضيق الوقت الذي لدينا
أعتقد أنّ هذا هو خيارنا الاقوى

278
00:23:01,120 --> 00:23:04,840 
ويمكننا إعادته عبر الشبكة الإلكترونيّة
في أقلّ من ساعتين

279
00:23:13,040 --> 00:23:17,280 
سيدي الرئيس ، ألديكَ أفكار ثانية
حول هذا الموضوع؟

280
00:23:21,560 --> 00:23:27,640 
لأنّ التراجع عن تهديدك عند هذه النقطة
سيكون الأسوأ لكافة السيناريوهات الممكنة

281
00:23:34,040 --> 00:23:41,000 
أفهم أنّ هذا ليس سهلاً ، الوقوف في وجه
هذا الرجل ، مهما كانت العواقب

282
00:23:41,080 --> 00:23:48,560 
ولكن ، إذا كان سيصنع أيّ إختلاف
أعتقد أنّك تفعل الشيء الصحيح

283
00:23:53,600 --> 00:23:56,960 
إفعل ذلك

284
00:23:57,040 --> 00:23:59,840 
نعم ، سيدي الرئيس

285
00:24:07,200 --> 00:24:09,920 
لقد إضطررتُ لإستخراج المخططات الأصلية
ولكن مضت كلّ هذه السنوات

286
00:24:10,000 --> 00:24:11,200 
هذا الأمر حقيقي

287
00:24:11,280 --> 00:24:14,200 
إلياس) لن يقتل أناساً بدمّ بارد أبداً)
إنّه رجل صالح

288
00:24:14,280 --> 00:24:17,720 
وعدكَ -
أعلم ما قلته ، ولكن الأمور قد تغيّرت -

289
00:24:17,760 --> 00:24:20,880 
أخبركِ أنّ (مارتينيز) مستعدّ لفعل هذا
(إذا لم يتراجع (توماس

290
00:24:20,960 --> 00:24:22,840 
لن يصل لذلك الحدّ أبداً

291
00:24:22,920 --> 00:24:28,960 
لن يسمح (توماس) للرّكّاب أن يموتوا -
صوفيا) ، سوف يفعل) -

292
00:24:29,000 --> 00:24:36,200 
إعتزازه قد أعماه -
لقد تعمّق بأبعد مما ينبغي -

293
00:24:36,240 --> 00:24:39,800 
ليس الرجل نفسه
الذي وضعته قائداً في ذلك الوقت

294
00:24:39,880 --> 00:24:44,360 
لا أستطيع الجلوس هنا ، وتركه يضحّي بحياة
كلّ أؤلئكَ الناس الأبرياء

295
00:24:44,440 --> 00:24:47,680 
حاولتُ إخباره بذلك ، ولم يسمح بذلك أن يحدث
لقد أبى أن يستمع إليّ

296
00:24:47,760 --> 00:24:50,800 
ولكن سوف يستمع إليّ

297
00:24:50,880 --> 00:24:55,240 
لا أبالي إذا كان ذلك يعني قضاء 66 سنة أخرى
في هذا السجن اللعين

298
00:24:55,320 --> 00:25:01,200 
أخبره أن يسلّم الترياق الآن
قبل أن يموت أيّ من هؤلاء الناس المساكين

299
00:25:01,280 --> 00:25:05,000 
وتأكّد أن يفهم أنّ هذا كان أمراً

300
00:25:29,560 --> 00:25:33,080 
آمل أنّك هنا لتخبرني أنّكَ تحدّثت بإحساس
إلى الرئيس

301
00:25:33,120 --> 00:25:35,920 
لن يستمع لي حتّى لو حاولت

302
00:25:35,960 --> 00:25:39,480 
سوف يندم على دفعه لي
سأترك الركاب يموتون

303
00:25:39,560 --> 00:25:44,200 
كلا ، لن تفعل
لقد تحدّثتُ إلى (صوفيا) ، وهي تتفق معي

304
00:25:44,280 --> 00:25:48,720 
تريدكَ أن تسلّم الترياق -
لا أبالي -

305
00:25:48,800 --> 00:25:52,320 
ماذا قلت؟ -
(إنتهيت من تلقّي الأوامر من (صوفيا -

306
00:25:52,400 --> 00:25:56,280 
هي و(مارتينيز) يستحقّان كل منهما الآخر
كلاهما ضعيف

307
00:25:56,360 --> 00:26:00,440 
إنّها كما أخبرتني
لقد وضعتني في القيادة لسبب

308
00:26:00,520 --> 00:26:06,160 
وسأقبل بأوامري من الآن فصاعداً -
لن تفعل -

309
00:26:06,240 --> 00:26:10,200 
أعطني الترياق -
على جثتي الهامدة -

310
00:26:12,520 --> 00:26:13,520 
تعال إلى هنا

311
00:26:13,600 --> 00:26:14,920 
ماذا ستفعل بي؟

312
00:26:15,000 --> 00:26:19,920 
ألا تفهم؟ الرئيس لن يتراجع -
ولا أنا أيضاً -

313
00:26:20,000 --> 00:26:24,280 
فأنتَ إذن تحكم على شعبك بالموت

314
00:26:50,320 --> 00:26:51,600 
هذا كل شيء؟

315
00:26:51,640 --> 00:26:54,440 
لقد مررنا بالكثير من المتاعب
يمكنكِ على الأقل تصنّع المفاجأة

316
00:26:54,520 --> 00:26:56,520 
إبقى بعيداً عني

317
00:26:56,600 --> 00:27:00,240 
هذا ما كان يجب أن تقوليه لحبيبكِ على الهاتف
بدلاً من ذلك ، قدتيه إلينا مباشرة

318
00:27:00,280 --> 00:27:02,720 
شكراً لكَ -
إذهب إلى الجحيم -

319
00:27:02,800 --> 00:27:08,080 
سيكون (شون) هنا في أي لحظة -
سآخذ السطح -

320
00:27:08,120 --> 00:27:11,800 
إتّصل بي عندما تراه -
سأفعل ذلك -

321
00:27:11,880 --> 00:27:17,680 
أرجوكِ... أرجوكِ لا تفعلي هذا
لم يفعل (شون) أي شيء

322
00:27:21,480 --> 00:27:24,080 
لديّ أوامري
ولا خيار لديّ سوى بمتابعتها

323
00:27:24,160 --> 00:27:31,320 
حتى إذا كان ذلك يعني قتل الأبرياء
الأمر بهذه البساطة إليكِ؟

324
00:27:37,720 --> 00:27:39,720 
{\pos(190,090)}
"قبل خمسة سنوات"

325
00:27:39,840 --> 00:27:42,040 
{\pos(190,090)}
"دينفر, كولورادو"

326
00:27:37,720 --> 00:27:42,040 
لم يخبرني أحد أنّه سيكون هناك طفل -
لم أرى حاجة لذلك -

327
00:27:42,080 --> 00:27:51,480 
كان لديكِ أوامركِ ، قتل العائلة ، وحرق المنزل
وهذا ما فعلته ، أليس كذلك؟

328
00:27:51,520 --> 00:27:57,480 
...لأنّه إذا كان لديّ أيّ شك
أنّكِ غير قادرة على تنفيذ العقد

329
00:27:57,560 --> 00:28:01,360 
فسوف نضطر إذن للتعامل مع ذلك

330
00:28:01,400 --> 00:28:07,280 
لقد قتلوا -
جيد -

331
00:28:20,480 --> 00:28:26,040 
أمّي ، تركتِ الباب مفتوحاً
هل سار كلّ شيء بشكل جيّد؟

332
00:28:26,120 --> 00:28:29,480 
ممتاز ، هناك بعض السباغيتي الباقية
إذا كنتِ تريدينها

333
00:28:29,560 --> 00:28:31,080 
لستُ بذلك الجوع

334
00:28:31,160 --> 00:28:35,680 
سوف أستلقي فحسب ، حسناً؟

335
00:28:48,320 --> 00:28:53,920 
أنتِ هنا بأمانٍ
أعدكِ

336
00:29:15,840 --> 00:29:17,000 
تحدّث

337
00:29:17,040 --> 00:29:18,960 
رأيتُ السيارة
على بعد مبنى ونصف ، قادمة نحونا

338
00:29:19,040 --> 00:29:22,520 
(إنّه (والكر
ومعه عميلة المباحث الفيدراليّة

339
00:29:22,600 --> 00:29:24,200 
أهي فقط؟

340
00:29:24,280 --> 00:29:26,800 
أجل

341
00:29:32,440 --> 00:29:35,080 
"لديّ رشّاش "إم بي - 24
يمكنني إنهاء هذا الآن

342
00:29:35,160 --> 00:29:37,920 
في حين أنّهم لا يزالون في السيارة -
كلا ، أوامرنا أن يكون الأمر سرّيّاً -

343
00:29:37,960 --> 00:29:41,560 
إنتظر حتّى يدخلون

344
00:29:45,200 --> 00:29:47,160 
ها نحن ذا

345
00:29:53,040 --> 00:29:56,600 
(مرحباً ، يا (ريك
(إسمع ، لقد وجدنا (ليلى

346
00:29:56,680 --> 00:30:00,520 
حقاً؟
أنتَ في "سنايدر"؟

347
00:30:00,600 --> 00:30:01,880 
كيف عرفت ذلك؟

348
00:30:01,920 --> 00:30:03,520 
المرأة التي طلبتَ منّي البحث عنها
(فيكي روبرتس)

349
00:30:03,600 --> 00:30:05,120 
لقد أبدلت هاتفها
وذلك مكان وجودها الآن

350
00:30:05,200 --> 00:30:06,600 
"سنايدر ، تكساس"

351
00:30:06,680 --> 00:30:08,880 
"فيكي) في "سنايدر)
هل أنتَ متأكّد؟

352
00:30:08,920 --> 00:30:12,640 
شارع 26
"بين "أفنيوز" و "إم إن

353
00:30:17,280 --> 00:30:19,880 
فيكي) داخل المركز) -
كيف؟ -

354
00:30:19,960 --> 00:30:21,400 
إنّه فخ

355
00:30:21,440 --> 00:30:24,240 
ريك) ، علينا أن نذهب) -
علينا أن نخرج من هنا -

356
00:30:24,320 --> 00:30:25,640 
المغادرة؟

357
00:30:25,720 --> 00:30:28,640 
نعلم أنّهم يترصّدون مراكز إنفاذ القانون ، حسناً؟
لا يمكننا طلب المساعدة

358
00:30:28,680 --> 00:30:30,000 
لن نترك (ليلى) هنا

359
00:30:30,080 --> 00:30:33,160 
حسناً ، لحظة دخولنا سوف نقتل -
حسناً ، أعطيني سلاحاً -

360
00:30:33,240 --> 00:30:35,800 
لا نعرف حتّى كم عدد الناس بالداخل

361
00:30:35,880 --> 00:30:38,120 
ولا نعرف إلى متى سيبقون (ليلى) على قيد الحياة

362
00:30:38,160 --> 00:30:39,160 
!علينا أن ندخل الآن

363
00:30:39,240 --> 00:30:40,400 
شون) ، أرجوك إسمعني)

364
00:30:40,480 --> 00:30:41,640 
إنّه فشل محتوم

365
00:30:41,720 --> 00:30:45,520 
حسناً؟
لا أفضليّة لنا هنا

366
00:30:51,000 --> 00:30:54,960 
ربما لدينا أفضليّة

367
00:30:55,000 --> 00:30:57,400 
ماذا تفعل؟

368
00:30:57,440 --> 00:30:59,720 
أرسل رسالة

369
00:31:23,760 --> 00:31:24,880 
من هذا؟

370
00:31:24,960 --> 00:31:30,440 
لقد عانيتِ الكثير من المتاعب لإخفائه ، ابنكِ -
(شون) -

371
00:31:30,520 --> 00:31:34,960 
عدم السماح لابنك بإبقاء صورة لوالدته
عدم السماح له بمعرفة اسمكِ الحقيقي

372
00:31:35,040 --> 00:31:38,800 
إعتقادي أنّ ذلك كان ذلك لسبب -
لا أعرف ما تتحدّث عنه -

373
00:31:38,880 --> 00:31:40,400 
بالطبع لا تعرفين

374
00:31:40,480 --> 00:31:44,600 
نحن بالخارج ، ولكن أفترض أنّكِ تعرفين ذلك
لذا ، إليكِ ما سيحدث

375
00:31:44,680 --> 00:31:47,720 
سأدخل إلى هناك
(وأخرج مع (ليلى

376
00:31:47,800 --> 00:31:51,360 
أو صورة ابنكِ وعنوانه تصبح كالفيروس

377
00:31:54,880 --> 00:31:57,480 
هناك أناس آخرين هنا
لا تعرف ما تفعله

378
00:31:57,560 --> 00:32:00,000 
ربما... ولكن أنتِ تعرفين

379
00:32:00,080 --> 00:32:02,440 
(لذا ساعدينا ، ولن يعرف أيّ أحدٍ عن (آدم

380
00:32:02,520 --> 00:32:08,360 
تعرفين أنني لا أريد أن أفعل هذا
ولكنّكِ لم تعطيني الكثير من حرّيّة الاختيار

381
00:32:08,440 --> 00:32:11,440 
لذا على الأقل ، أنا أقدّم لكِ واحداً

382
00:32:15,040 --> 00:32:18,920 
هل ستفعل ذلك؟ -
لا أعرف -

383
00:32:19,000 --> 00:32:20,320 
ولكنني سأدخل

384
00:32:24,000 --> 00:32:26,760 
خذ هذا

385
00:32:40,040 --> 00:32:41,000 
إنّه يتجه بطريقكِ

386
00:32:41,040 --> 00:32:44,040 
المحققة الفيدراليّة بقيت في السيارة

387
00:32:44,080 --> 00:32:46,000 
والكر) قادم لوحده)

388
00:33:24,560 --> 00:33:27,120 
!إنبطح للأسفل

389
00:33:35,040 --> 00:33:37,360 
إذهب ، إنّها في الخلف
!إذهب

390
00:33:42,400 --> 00:33:43,560 
!(ليلى)

391
00:33:59,200 --> 00:34:02,520 
!(ليلى)

392
00:34:07,200 --> 00:34:08,200 
!(ليلى)

393
00:34:08,280 --> 00:34:09,920 
شون)؟)

394
00:34:09,960 --> 00:34:11,040 
ليلى)؟)

395
00:34:11,120 --> 00:34:12,080 
!(شون)

396
00:34:12,160 --> 00:34:13,440 
!شون) ، أنا هنا)

397
00:34:13,520 --> 00:34:16,600 
ليلى) ، تراجعي للخلف)
سأقوم بركل الباب

398
00:34:19,840 --> 00:34:22,240 
يا ربّــاه

399
00:34:28,120 --> 00:34:30,360 
لنذهب ، حسناً؟
حسناً

400
00:34:30,440 --> 00:34:32,880 
حسناً ، إتبعيني

401
00:34:34,640 --> 00:34:36,440 
!ألقه
الآن

402
00:34:36,520 --> 00:34:38,600 
سأستخدم هذا

403
00:34:47,080 --> 00:34:48,800 
إذهب

404
00:34:48,880 --> 00:34:50,400 
الآن

405
00:35:00,200 --> 00:35:01,800 
أدخلا

406
00:35:13,520 --> 00:35:20,360 
لقد أتى (والكر) مع عملاء للمباحث الفدراليّة
لا أعرف كيف وجدونا ، لقد أخذوا الفتاة

407
00:35:20,440 --> 00:35:22,840 
لستُ متأكّدة كيف علموا
لابدّ أنّ شخصاً قد تحدّث

408
00:35:22,920 --> 00:35:25,160 
كلا ، لقد قتلوا (كارتر) أيضاً
أنا الناجية الوحيدة

409
00:35:29,640 --> 00:35:33,480 
سأنتظر الأوامر في نقطة الإلتقاء
عليّ أن أذهب

410
00:35:36,520 --> 00:35:39,000 
سوف نصل إلى مكان آمن

411
00:35:39,040 --> 00:35:42,000 
ومن ثمّ أنا وأنت
سنتحدّث قليلاً

412
00:35:46,840 --> 00:35:48,440 
لقد أتيتَ

413
00:36:10,560 --> 00:36:13,280 
سيدي الرئيس ، لقد مرّت ثلاثة
دقيقة بعد الموعد النهائي

414
00:36:13,360 --> 00:36:17,400 
والترياق لم يصل

415
00:36:17,440 --> 00:36:20,960 
القضاء على البروتوكول جاهز

416
00:36:21,040 --> 00:36:22,960 
دقيقة أخرى

417
00:36:32,680 --> 00:36:37,160 
أين هو الترياق؟ -
ستحصل عليه عندما تحرّر شعبي -

418
00:36:37,240 --> 00:36:41,360 
مثلما إقترحتُ

419
00:36:41,400 --> 00:36:45,480 
إذن ، ليس لدينا ما نتحدّث عنه

420
00:36:45,560 --> 00:36:49,800 
(إذن ، سيكون على يديكَ دماء (صوفيا
والمعتقلين

421
00:36:54,640 --> 00:36:57,640 
هل إنتهينا؟

422
00:36:57,680 --> 00:36:58,760 
كلا ، إنتظر

423
00:36:58,840 --> 00:37:00,440 
ليست هناك فائدة من المزيد من التحدّث

424
00:37:00,520 --> 00:37:02,280 
ما لم أحصل على الترياق ، فسوف أغلق الخط

425
00:37:02,360 --> 00:37:04,320 
لا تقفل الخط

426
00:37:04,400 --> 00:37:06,360 
لقد سمعتَ ما قلته

427
00:37:11,120 --> 00:37:15,880 
سلّمني واحداً فحسب

428
00:37:15,920 --> 00:37:17,680 
وضّح ذلك

429
00:37:17,760 --> 00:37:23,160 
سلّمني واحداً من شعبي
وسأعطيكَ الترياق

430
00:37:23,240 --> 00:37:25,440 
من؟

431
00:37:25,520 --> 00:37:28,800 
(صوفيا)

432
00:37:38,920 --> 00:37:41,840 
متفق على ذلك

433
00:37:41,880 --> 00:37:44,240 
صوفيا) مقابل الترياق)

434
00:37:44,280 --> 00:37:47,200 
ولكن ، إذا أطلقتُ سراحها
والترياق لم يعمل

435
00:37:47,280 --> 00:37:50,800 
أو لم يصل إلى هنا في الوقت المناسب
فلن تترك لي أيّ خيار

436
00:37:50,880 --> 00:37:53,280 
فسوف أقوم بإعدام شعبكَ

437
00:37:53,320 --> 00:37:57,000 
...سيتم التسليم لمركز السيطرة على الأمراض
في الوقت المناسب

438
00:37:57,080 --> 00:37:59,920 
خذ (صوفيا) للمحطة شمال المترو

439
00:37:59,960 --> 00:38:02,680 
وضعها على الخط الأحمر
وهذا مقرر في الـ 8:16

440
00:38:02,760 --> 00:38:05,400 
لا أحد في القطار
أو في المحطة

441
00:38:05,480 --> 00:38:11,040 
ولا توقف بلحظة مرورها
فقط إجعل القطار يتحرّك

442
00:38:11,120 --> 00:38:14,240 
تمّ

443
00:38:14,320 --> 00:38:17,800 
سأحتاج لوضع جهاز تعقّب عليها
شيء لا تستطيع أن تتخلّص منه بسهولة

444
00:38:17,880 --> 00:38:21,000 
أجل ، لدينا مادّة مسترجعة
يمكن إضافتها في غذائها ومائها

445
00:38:21,080 --> 00:38:24,280 
إفعل ذلك
(وسوف تقودنا مباشرة إلى (توماس

446
00:38:24,320 --> 00:38:25,760 
هذا الأمر هو أولويتكَ الجديدة

447
00:38:43,560 --> 00:38:45,080 
نعم ، سيدي
على الفور

448
00:38:45,160 --> 00:38:49,880 
لديّ الرئيس يريدّ التحدّث إليكِ

449
00:38:49,960 --> 00:38:51,680 
لم يكن لديّ خيار
(سوى إطلاق سراحكِ ، يا (صوفيا

450
00:38:51,720 --> 00:38:53,920 
لذا لا تحسبي هذا لطفاً أو ثقة

451
00:38:54,000 --> 00:38:57,440 
لن أفعل ، ولكن آمل أن أستعيد كلاهما

452
00:38:57,520 --> 00:39:01,320 
ما قام به (توماس) يذهب ضدّ كلّ شيء أؤمن به -
فأثبتي ذلك إذن -

453
00:39:01,360 --> 00:39:02,760 
إكبحي جماحه مثلما قلتِ أنّكِ ستفعلين

454
00:39:02,800 --> 00:39:06,040 
حافظي على هذا الوعد
وسنبدأ من هناك

455
00:39:06,120 --> 00:39:08,800 
أنا أفهم ، سيدي الرئيس

456
00:40:57,120 --> 00:41:00,600 
مرحباً -
مرحباً -

457
00:41:02,120 --> 00:41:04,520 
(لقد تحدّثتُ مع (رايتشيل

458
00:41:04,600 --> 00:41:06,520 
أخبرتني أنّكَ كنتَ قادراً
على الحصول على الترياق

459
00:41:06,600 --> 00:41:11,680 
أجل ، والرّكّاب يتماثلون للشفاء بشكل أفضل

460
00:41:11,720 --> 00:41:14,960 
لقد أخبرتني كيف حصلتَ عليه

461
00:41:15,040 --> 00:41:20,080 
إلياس) ، إذا لم يعطكَ ذلك)
...فهل

462
00:41:21,400 --> 00:41:24,760 
فهل كنتَ ستفعل ذلك
بتهديدك بقتل المعتقلين؟

463
00:41:24,840 --> 00:41:29,760 
الشيء الوحيد الذي يهم
أنّه لم... يأبى

464
00:41:29,800 --> 00:41:31,120 
هذا ليس جواباً

465
00:41:31,200 --> 00:41:34,480 
حسناً ، يا عزيزتي ، هذا هو الجواب الوحيد
الذي لديّ الآن

466
00:41:42,680 --> 00:41:45,520 
سأذهب لأخذ (ديفيد) إلى المدرسة

467
00:41:45,600 --> 00:41:47,040 
حسناً

468
00:42:04,800 --> 00:42:08,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـدالله
Translated By : aemad111
facebook. com/Emad1990
aemad111@hotmail.com</font>