1
00:00:00,120 --> 00:00:02,520 
..."في الحلقات السابقة من "الـحــدث

2
00:00:02,720 --> 00:00:04,920 
...كان (شون والكر) مجرّد رجل عادي

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,320 
...سيدي ، من فضلك إجلس

4
00:00:06,360 --> 00:00:11,280 
تورّط في منتصف مؤامرة غير عادية
بينما هو هارب من القانون

5
00:00:11,360 --> 00:00:12,800 
(سأخرج مع (ليلى

6
00:00:12,880 --> 00:00:18,040 
حيث قام بإنقاذ خطيبته المخطوفة
جنباً إلى جنب مع واحد من خاطفيها

7
00:00:18,080 --> 00:00:19,560 
أنا وأنتَ سنتحدّث قليلاً

8
00:00:19,640 --> 00:00:23,000 
...و(صوفيا) ، زعيمة مجموعة السجناء الغامضين

9
00:00:23,080 --> 00:00:24,800 
لم أكن لأتغاضى عن أيّ من هذا

10
00:00:24,880 --> 00:00:28,080 
ومحاولة حفظ السلام بين البيت الأبيض
وأبناء شعبها

11
00:00:28,160 --> 00:00:29,400 
أخبريني ما تعرفين

12
00:00:29,480 --> 00:00:30,400 
...حتى علمَ واحد منهم

13
00:00:30,480 --> 00:00:32,080 
(اسمه (توماس

14
00:00:32,160 --> 00:00:35,160 
أطلق سراحها بعد إحتجاز لـ 60 عاماً

15
00:00:35,240 --> 00:00:36,880 
(سوف تقودنا مباشرة إلى (توماس

16
00:00:36,960 --> 00:00:38,920 
هذا أولويّتكَ الجديدة

17
00:00:39,000 --> 00:00:41,360 
والآن تبدأ مطاردة جديدة

18
00:00:41,400 --> 00:00:43,000 
إكبحي جماحه ، مثلما قلتِ

19
00:00:43,040 --> 00:00:45,040 
و"الحدث" لا يزال مستمرّاً

20
00:01:16,680 --> 00:01:18,160 
مرحباً؟

21
00:01:18,200 --> 00:01:22,640 
...(صوفيا)
هذا أنا

22
00:01:22,680 --> 00:01:25,120 
بحق الجحيم ، ما الذي كنتَ تفكّر فيه؟

23
00:01:25,160 --> 00:01:29,360 
هل هذا حقاً أوّل شيء تريدين قوله لي
بعد 66 عاماً؟

24
00:01:29,400 --> 00:01:34,200 
لقد شارفتَ على قتل ما يقرب من 200 شخص -
لم يتوفّى أحد ، وأنتِ حرّة -

25
00:01:34,280 --> 00:01:36,960 
كلّ شيء آخر مجرّد تفاصيل -
ليس بالنسبة لي -

26
00:01:37,040 --> 00:01:39,040 
وأنا أبعد ما يكون عن الحرّيّة

27
00:01:39,120 --> 00:01:43,000 
علينا أن نفترض أنّ (مارتينيز) سيفعل
كلّ ما في وسعه لتتبعي

28
00:01:43,080 --> 00:01:47,840 
إذا كان ذلك سيوصلهم إليك
فلقد أثرتَ الكثير من الإنتباه لنفسكَ

29
00:01:47,880 --> 00:01:53,360 
سوف يعطينا (سايمون) تفاصيل عمليّة المتابعته
لذا يجب أن نخرجكِ ، لنتمكّن من البدأ

30
00:01:53,440 --> 00:01:58,400 
هناك ملابس في حقيبتكِ
إنّها الرهان الأمين لمساومتكِ

31
00:01:58,440 --> 00:02:00,080 
وماذا بعد ذلك؟

32
00:02:00,160 --> 00:02:03,120 
بعد ذلك أريدكِ أن تنتظريني
لأخبركِ بما يجب عليكِ القيام به

33
00:02:05,320 --> 00:02:10,480 
"حسناً ، لقد مرّت للتو بمحطة "فان نيس
"المحطة المقبلة بعد ميلين. "المترو المركزي

34
00:02:10,560 --> 00:02:11,720 
(جيد جداً ، سيد (ميرفي

35
00:02:11,800 --> 00:02:14,160 
(يرجى التأكيد مع (أندروز
أنّ مقاتلي الجو مستعدّين

36
00:02:14,240 --> 00:02:18,840 
العميل (لي) ، بمجرّد أن الطائرات بدون الطيار تبدأ
بنقل الفيديو ، فأريده أن يرسل لفريقك في الخارج

37
00:02:18,920 --> 00:02:20,680 
سأقوم بإعداد التراكيب المخصّصة ، يا سيدي

38
00:02:20,760 --> 00:02:21,800 
أين وصلنا؟

39
00:02:21,880 --> 00:02:25,840 
تمضي (صوفيا) قدماً على القطار المتّجه للشرق
على الخط الأحمر في الوقت الحالي

40
00:02:25,920 --> 00:02:27,440 
إنّها تقترب من محطة المترو المركزيّة

41
00:02:27,520 --> 00:02:29,680 
أمازلنا على يقين أنّها لا تزال في القطار؟

42
00:02:29,760 --> 00:02:31,280 
سنحصل على إشارة واضحة
"من "46 - سكانديوم

43
00:02:31,360 --> 00:02:32,720 
الموجود في مجرى دمّها

44
00:02:32,800 --> 00:02:35,640 
وإلى متى ستبقى النظائر نشطة؟ -
سبع ساعات -

45
00:02:35,720 --> 00:02:39,960 
إذا لم توصلنا لهذا الرجل (توماس) حتّى ذلك الحين
فسنقوم بإسترجاعها

46
00:02:40,040 --> 00:02:44,360 
(توماس) هو الهدف من العملية ، وليس (صوفيا)
لا أريدها أن تؤذى

47
00:02:44,440 --> 00:02:51,200 
لقد أثبتت (صوفيا) أنّها بعيدة عن تكون جديرة
بالثقة. برأيي ، يجب علينا أن نعتبرها تهديداً

48
00:02:51,280 --> 00:02:54,920 
(ستنجو من هذا ، يا (بليك
هل هذا مفهوم؟

49
00:02:56,960 --> 00:02:59,760 
أعلموني بحال حدوث أيّة تطوّرات رئيسية

50
00:02:59,800 --> 00:03:01,200 
نعم ، سيدي الرئيس

51
00:03:01,280 --> 00:03:04,200 
سيدي ، أودّ أن أنضمّ لرجالي في الميدان

52
00:03:04,240 --> 00:03:05,840 
للإشراف على إنتشارهم حال عثورهم عليه

53
00:03:09,720 --> 00:03:12,520 
(توماس) ، أنا (سايمون)
ولدينا مشكلة

54
00:03:12,600 --> 00:03:15,240 
(لقد وضعوا متعقّباً في (صوفيا -
بداخلها؟ -

55
00:03:15,320 --> 00:03:16,680 
وضعوه في طعامها

56
00:03:16,760 --> 00:03:18,040 
إنّها نظائر مشعة

57
00:03:18,120 --> 00:03:20,400 
في حال ما زالت نشطة فسيكونون قادرون
على تتبّعها أينما ذهبت

58
00:03:20,480 --> 00:03:23,440 
لابدّ أنّ هناك طريق ما لإخراجه -
لا توجد -

59
00:03:23,520 --> 00:03:29,520 
ولكن قد تكون هناك طريقة أخرى للتعامل مع ذلك -
جيد ، أعتمد عليكَ -

60
00:03:34,840 --> 00:03:39,040 
عام 1954

61
00:03:39,160 --> 00:03:41,920 
مرحباً -
كيف كان ذلك؟ -

62
00:03:42,000 --> 00:03:43,080 
كان لطيفاً
لابدّ أن تدخلي

63
00:03:43,160 --> 00:03:46,480 
يبدو قاسياً -
أهلاً ، أعطيني قبلة -

64
00:03:46,520 --> 00:03:51,320 
كلا ، إنّه دافئ
أقسم لكِ

65
00:03:51,360 --> 00:03:52,480 
سوف تعشقينه

66
00:03:52,520 --> 00:03:54,600 
أحبّ مشاهدتكَ -
حقاً؟ -

67
00:03:54,680 --> 00:03:57,560 
"أجل"
تبدو سعيداً

68
00:03:57,640 --> 00:04:01,640 
كإكتشاف المياه لأوّل مرّة

69
00:04:01,720 --> 00:04:05,200 
أجل ، حسناً ، من مكان قدومي
لم يكن هناكَ مثله

70
00:04:05,240 --> 00:04:08,520 
لم تتكلم أبداً حول ماضيكَ

71
00:04:08,600 --> 00:04:11,560 
...حسناً

72
00:04:11,640 --> 00:04:19,200 
عندما أكون معكِ
فلا يهم ، لأوّل مرة في حياتي

73
00:04:19,280 --> 00:04:21,280 
أنا حرّ منه

74
00:04:26,400 --> 00:04:28,800 
(أحبّكَ يا (مايسون

75
00:04:33,840 --> 00:04:35,520 
أحبّك

76
00:04:35,600 --> 00:04:38,320 
أحبّكِ أيضاً

77
00:04:52,720 --> 00:04:57,400 
"إجعل (صوفيا) تنزل في محطّة "غاليري
وتمشي إلى الشرق

78
00:04:57,480 --> 00:05:01,520 
بحلول ذلك الوقت ، سأعرف إذا نجح هذا

79
00:05:01,560 --> 00:05:03,040 
تغيير في الخطط

80
00:05:03,120 --> 00:05:06,880 
لقد وضعوا نظائر مشعّة في مجرى دمّكِ -
كيف؟ -

81
00:05:06,960 --> 00:05:08,920 
صديقكِ (مارتينيز) وضعها في طعامكِ

82
00:05:23,880 --> 00:05:25,440 
سيدي ، لقد خرجت لتوّها في محطة

83
00:05:25,480 --> 00:05:27,040 
الموقع؟

84
00:05:27,080 --> 00:05:30,960 
"غاليري"
إنه الحي الصيني

85
00:05:35,480 --> 00:05:39,560 
سيري إلى الشارع
وأنعطفي يساراً على الفور

86
00:05:39,640 --> 00:05:41,680 
ذكرت القيادة للتو أنّ الهدف قد خرج

87
00:05:41,760 --> 00:05:44,000 
"بمحطة "غاليري -
ما هو موقعكم؟ -

88
00:05:44,080 --> 00:05:45,760 
نحن على بعد ثلاث مباني عن المحطة

89
00:05:45,800 --> 00:05:50,040 
كلا ، أوقف النهج
فلا أريد أن يصبح الفريق قريباً

90
00:05:50,120 --> 00:05:54,120 
أمامكِ هو الشارع السادس
ستنعطفين يساراً ، وأستمرّي بالمشي

91
00:05:54,200 --> 00:05:56,960 
عبر الشارع سترين مكاناً سأصفه

92
00:06:02,040 --> 00:06:05,400 
حسناً ، إنّها في الشارع السادس
تعبر الشرق ، لتدخل مبنى

93
00:06:05,480 --> 00:06:12,280 
...وهو -
إنّه مقهى -

94
00:06:12,360 --> 00:06:14,920 
هل من الممكن أنّها تتوقف لشرب القهوة؟

95
00:06:14,960 --> 00:06:17,120 
شكراً لكَ

96
00:06:45,120 --> 00:06:46,680 
الهدف واقف

97
00:06:46,760 --> 00:06:50,760 
...هل هذا
هل هذا صحيح؟

98
00:06:55,120 --> 00:06:57,600 
حسناً ، لدينا هدف ثاني

99
00:06:57,680 --> 00:07:01,240 
ماذا تعني بهدف ثاني؟ -
هل هذا صحيح؟ -

100
00:07:01,320 --> 00:07:04,160 
أعتقد ذلك -
حسناً ، الآن لدينا ثلاثة أهداف -

101
00:07:04,240 --> 00:07:07,600 
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -
لا أعرف ، يا سيدي -

102
00:07:11,680 --> 00:07:16,520 
حسناً ، لديناالآن خمسة أهداف
إنّهم بتزايد

103
00:07:16,600 --> 00:07:18,320 
فلتدع (سايمون) يحرّك رجاله للداخل

104
00:07:18,400 --> 00:07:19,400 
نعم ، سيدي

105
00:07:38,080 --> 00:07:47,080 
<font color=" ffff55">(( الحـــدث - THE EVENT ))
(( المــوسـم الأوّل - الـحـلقـة الـسـادسـة ))
(( بعنوان : (( الــــولاء
(( تـرجـمة : (( عـماد عــبدالله</font>

106
00:08:07,160 --> 00:08:16,000 
كنتُ أعرف أنّك تبحث عني
هذا ما دفعني للإستمرار

107
00:08:22,960 --> 00:08:32,440 
أريدكَ أن تخبرني ما حدث مع أبي
لعائلتي

108
00:08:34,480 --> 00:08:35,760 
ما اسمك؟

109
00:08:41,320 --> 00:08:44,480 
ما اسمك؟

110
00:08:44,560 --> 00:08:46,000 
لا أعتقد ذلك

111
00:08:46,080 --> 00:08:51,000 
سأحصل على هويّتكَ من بصمات أصابعكَ -
أتمنى لكِ التوفيق في ذلك -

112
00:08:53,120 --> 00:08:57,000 
من كان الذي تعمل لحسابه؟ -
أنا بحاجة إلى طبيب -

113
00:08:57,080 --> 00:09:01,440 
أعتقد أنني طرحتُ عليكَ سؤالاً -
يمكنكِ الإستمرار بسؤالي طوال اليوم -

114
00:09:01,520 --> 00:09:03,720 
ولكن اذا نزفتُ حتى الموت بفترة عملكِ

115
00:09:03,760 --> 00:09:06,680 
فسيكون لديكِ مشكلة حقيقية ، أليس كذلك؟ -
أنتَ محق -

116
00:09:06,760 --> 00:09:09,440 
ولكنّها ليست مشكلة كبيرة مثل مشكلتكَ

117
00:09:09,520 --> 00:09:15,800 
أنا لا أفهم
ماذا تقصد بأنّ الطائرة سحبت من السماء؟

118
00:09:15,840 --> 00:09:20,880 
هذا ما شعرتُ به
كأنّه تمّ نقلنا بواسطة شيء

119
00:09:20,920 --> 00:09:24,400 
"في لحظة ، كنّا في "ميامي
وبعد ذلك ، على بعد 2000 ميل

120
00:09:24,480 --> 00:09:29,200 
"وهبطنا بالطائرة في "أريزونا -
هذا ليس منطقيّاً -

121
00:09:29,280 --> 00:09:33,120 
أنتِ محقّة
أعلم

122
00:09:33,160 --> 00:09:37,360 
...حسناً ، أعني ، أبي
كيف فسّر ذلك؟

123
00:09:37,440 --> 00:09:39,280 
لم يفعل ، لم يوضّح ذلك

124
00:09:39,360 --> 00:09:41,000 
كان محقاً حتّى هبطنا

125
00:09:41,080 --> 00:09:47,120 
كانت هناك هذه... الطائرات
...بدأت تتحرّكُ نحونا ، و

126
00:09:47,200 --> 00:09:50,000 
وقال أنّهم ليسوا هنا لمساعدتنا
وأنني يجب أن أذهب وأبحث عنكِ

127
00:09:50,040 --> 00:09:51,760 
لذا.. جريتُ

128
00:09:51,800 --> 00:09:54,400 
جيد... حسناً ، أين هو؟

129
00:09:54,440 --> 00:09:56,360 
أين أبي ، وبقيّة الركاب؟

130
00:09:56,440 --> 00:10:00,840 
حسناً ، يقولون في الأخبار
"أنّهم فقدوا مسار الطائرة فوق "البرازيل

131
00:10:00,880 --> 00:10:03,040 
ولا زالوا يبحثون عن الركّاب

132
00:10:03,080 --> 00:10:06,960 
إمّا ذلك أوأنّ الحكومة
لا تقول لنا الحقيقة

133
00:10:07,040 --> 00:10:09,800 
حسناً ، ماذا عن أمّي؟
أعني ، لابدّ أنّها تبحث عنه

134
00:10:09,880 --> 00:10:14,280 
حاولتُ الإتّصال بالمنزل في مركز الشرطة
ولكن لم يردّ أيّ أحد

135
00:10:18,640 --> 00:10:21,800 
...ليلى) ، أنا)

136
00:10:23,520 --> 00:10:28,120 
لابدّ... لابدّ أن أخبركِ شيئاً

137
00:10:28,200 --> 00:10:30,840 
...لقد أخبرني أباكِ

138
00:10:33,760 --> 00:10:35,720 
أنّهم قتلوا أمّكِ

139
00:10:37,880 --> 00:10:39,880 
ماذا؟ -
أنا آسف جداً -

140
00:10:39,960 --> 00:10:43,200 
ماذا؟ -
أنا آسف جداً -

141
00:10:43,280 --> 00:10:45,280 
كلا

142
00:10:49,160 --> 00:10:52,320 
أنا آسف جداً

143
00:10:52,360 --> 00:10:55,360 
وماذا عن (سمانثا)؟

144
00:10:55,440 --> 00:10:58,760 
الجماعة الذين يقفون خلف هذا
خطفوها مثلما خطفوكِ لنفس السبب

145
00:10:58,800 --> 00:11:01,640 
لإجبار والدكِ أن يفعل ما فعله

146
00:11:01,720 --> 00:11:03,160 
...كلا ، لن

147
00:11:03,240 --> 00:11:06,600 
لن يؤذوا فتاة صغيرة ، أليس كذلك؟

148
00:11:06,680 --> 00:11:10,880 
أخبرني أنّها بخير -
بقدر ما أعرف ، إنّها على قيد الحياة -

149
00:11:10,960 --> 00:11:15,400 
سوف نجدها ، حسناً؟
سنجدها

150
00:11:28,280 --> 00:11:31,240 
سأوضّح أكثر عندما أراك ، حسناً؟

151
00:11:31,320 --> 00:11:32,880 
وداعاً

152
00:11:35,400 --> 00:11:39,000 
ماذا فعلتَ بها؟ -
ماذا؟ -

153
00:11:39,080 --> 00:11:45,240 
أين هي؟ -
لا أعرف. من؟ -

154
00:11:45,320 --> 00:11:48,600 
أختي
أين أختي؟

155
00:11:48,640 --> 00:11:51,000 
لا أعرف ما تتحدّثين عنه

156
00:11:51,040 --> 00:11:52,800 
أرجوك ، أخبرني ، حسناً؟

157
00:11:52,880 --> 00:11:56,360 
أخبرني أين هي
فلم تفعل أيّ شيء

158
00:11:56,440 --> 00:11:59,760 
لا أعرف أيّ شيء حول أختكِ

159
00:12:03,120 --> 00:12:04,840 
أين أختي؟

160
00:12:04,880 --> 00:12:06,000 
أين هي؟

161
00:12:06,080 --> 00:12:08,200 
!أبعديها عنّي

162
00:12:08,280 --> 00:12:09,440 
أين أختي؟

163
00:12:09,480 --> 00:12:11,760 
!إنّها في السابعة فحسب
أين هي؟

164
00:12:11,840 --> 00:12:14,280 
أجبها ، وإلاّ سأترككَ تموت هنا

165
00:12:14,320 --> 00:12:15,680 
لا أعرف أيّ شيء

166
00:12:15,720 --> 00:12:18,560 
كل ما أعرفه أنني أنزف في فندق صغير

167
00:12:18,640 --> 00:12:21,600 
تريد إلقاء اللوم على شخص ما
فلمَ لا تلقينه على أبيكِ؟

168
00:12:21,680 --> 00:12:26,760 
هذا صحيح
أنتَ لا تعرف؟

169
00:12:26,840 --> 00:12:30,760 
إنّه ليس ملاكاً

170
00:12:30,800 --> 00:12:33,800 
حسبما سمعتُ ، فقد أحضر هذا على نفسه

171
00:12:54,840 --> 00:12:56,720 
لا زلنا مغمورين بأهداف كاذبة

172
00:12:56,800 --> 00:12:59,040 
ثلاثة وأربعون والعدد في تزايد -
كيف يكون ذلك ممكناً؟ -

173
00:12:59,120 --> 00:13:02,000 
(أفضل تخمين ، واحد من جماعة (توماس
وصل إلى هنا قبلنا

174
00:13:02,080 --> 00:13:04,520 
ليس لدينا ما يكفي من القوى العاملة
لتتبّع كلّ من أعطيتَ له الجرعات

175
00:13:04,600 --> 00:13:09,040 
كلا ، لكننا نستطيع تقليل الإرتباك
سنقوم بإغلاق المقهى

176
00:13:09,120 --> 00:13:10,480 
هذا فكرة جيّدة

177
00:13:10,560 --> 00:13:12,760 
(استخدم (دا سيلفا) ، (روثرفورد
(بيردان) ، و(هايز)

178
00:13:12,840 --> 00:13:14,040 
ما هي قصّتنا؟

179
00:13:14,080 --> 00:13:17,520 
على الأرجح تهديد للأمن الداخلي
في المنطقة المجاورة ، ولا يوجد سبب للذعر

180
00:13:17,600 --> 00:13:21,680 
لن تنجح هذه القصّة إذا لم نستخدمها -
من الأفضل أن تكون مقنعاً -

181
00:13:21,760 --> 00:13:23,520 
بقيّتكم ، فلتقوموا بالبحث

182
00:13:23,600 --> 00:13:25,280 
وعيّنوا محيط نصف كيلومتر
وبكلّ طريق للعودة

183
00:13:25,320 --> 00:13:28,480 
صوفيا) تسير على الأقدام)
حسناً ، لا تستطيع أن تبتعد كثيراً

184
00:13:28,520 --> 00:13:32,000 
تحرّكوا

185
00:13:32,080 --> 00:13:34,680 
"قادمة بإتجاه شارع "سبرينغ

186
00:13:41,360 --> 00:13:43,320 
يجب أن نبقيكِ بعيدة عن
كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة

187
00:13:43,400 --> 00:13:49,080 
يمكنكِ تجنّب معظمها ، ولكن هناك مناطق ضعيفة
لذا فلتبقي رأسكِ منخفضاً

188
00:13:49,160 --> 00:13:51,720 
ليعطيني شخص ما العدد الثابت للأهداف المشعّة

189
00:13:51,800 --> 00:13:53,960 
العدد 59 ، وهم بتزايد ، يا سيدي

190
00:13:54,040 --> 00:13:55,040 
واصلوا التفرّق

191
00:13:55,080 --> 00:13:56,120 
(الآن ، واحدة من تلك الأهداف هي (صوفيا

192
00:13:56,200 --> 00:14:00,800 
أريد تجاوز فوري على جميع دوائر التلفزيون
المغلقة ، وكاميرات حركة المرور في المنطقة

193
00:14:00,880 --> 00:14:03,840 
بمجرّد إعادة توجيها
صلها مباشرة ببرنامج التعرّف على الوجوه

194
00:14:03,920 --> 00:14:05,120 
جارٍ التحميل الآن ، سيدي

195
00:14:05,160 --> 00:14:09,120 
سيدي ، هلا سمحتِ لي بمحادثتكِ؟ -
ما الذي يحدث؟ -

196
00:14:09,160 --> 00:14:14,960 
الجماعة التي فعلتَ ذلك في المقهى
(قد فعلت ذلك مع نفس النظائر التي في (صوفيا

197
00:14:15,000 --> 00:14:16,320 
و؟

198
00:14:16,360 --> 00:14:19,160 
سكانديوم - 46" صعب المصدر"

199
00:14:19,240 --> 00:14:21,680 
تحققتُ من مخزوناتنا

200
00:14:21,760 --> 00:14:26,760 
ومنذ 40 دقيقة إقتحم أحدهم المستودع
وأخذ "100 سي سي" من "السكانديوم" السائل

201
00:14:28,840 --> 00:14:32,920 
من الذي لديه إذن للدخول إلى المستودع؟ -
الرجال فحسب ، الذين في فرقنا الميدانية -

202
00:14:33,000 --> 00:14:35,480 
آسف ، يا سيدي ، ولكن لابدّ أنّه واحدٌ منهم

203
00:14:35,520 --> 00:14:39,160 
ولكن الخبر السار هو
أنّ "السكانديوم" عبارة عن جسيمات متقلبة

204
00:14:39,240 --> 00:14:42,080 
أيّ شخص يتعامل معها
سيطلق كمّيات ضئيلة منها

205
00:14:42,120 --> 00:14:45,480 
أستطيع تفحّص الفرق الميدانيّة
مع الكاشف عن الإشعاع

206
00:14:47,600 --> 00:14:52,600 
إفعل ذلك. يجب أن نعثر على الخائن
قبل أن يعرّض العملية بأكملها للخطر

207
00:14:52,680 --> 00:14:55,480 
نعم ، سيدي

208
00:14:56,880 --> 00:15:00,320 
(العميل (لي -
لي) ، لدينا حالة. أنا في طريقي إليكَ) -

209
00:15:00,400 --> 00:15:02,280 
حالة؟
ما الذي تتحدّث عنه؟

210
00:15:02,360 --> 00:15:05,440 
إجمع كلّ أعضاء الفريق الميداني مع بعض
حتى وصولي

211
00:15:05,520 --> 00:15:08,040 
نحن في منتصف عملية هنا
عمّ يدور هذا؟

212
00:15:08,080 --> 00:15:11,840 
سأعلمكَ عندما أصل إلى هناك
دعنا نقول فحسب ، أنّ لديكَ مشكلة

213
00:15:23,000 --> 00:15:28,320 
{\pos(190,080)}
عام 1954

214
00:15:22,400 --> 00:15:24,320 
سأدخلكِ في المياه المرّة القادمة

215
00:15:24,400 --> 00:15:28,720 
أحبّ النظر في المياه
ولكن لا أحبّ أن أغمر بداخلها

216
00:15:28,760 --> 00:15:30,160 
أجل

217
00:15:30,240 --> 00:15:34,440 
ماذا تقولين لو نتناول الطعام معاً هذه الليلة ، حسناً؟

218
00:15:34,520 --> 00:15:36,440 
سأحضر بعض الأسماك من السوق

219
00:15:36,520 --> 00:15:38,200 
هل يبدو رائعاً؟ -
أجل ، يبدو مثالياً -

220
00:15:38,280 --> 00:15:42,440 
حسناً

221
00:15:42,520 --> 00:15:45,160 
يا (مايسون) ، هلا إلتقطتَ
بعض من زهور تبّاع الشمس؟

222
00:15:45,240 --> 00:15:47,520 
تبّاع الشمس؟
ماذا تريدين بتبّاع الشمس؟

223
00:15:47,600 --> 00:15:50,440 
ستضيء المنزل. حسناً

224
00:15:50,520 --> 00:15:53,360 
سأشعل الحطب -
حسناً -

225
00:16:09,760 --> 00:16:12,640 
ماذا تفعل هنا؟ -
أعتقد أنّكَ تعرف -

226
00:16:12,720 --> 00:16:17,520 
(من فضلك ، يا (توماس
فلستُ مستعدّاً

227
00:16:17,600 --> 00:16:21,560 
حان الوقتُ للمغادرة الآن -
لديّ حياة هنا -

228
00:16:21,640 --> 00:16:27,720 
البقاء في مكان واحد لفترة أطول
ليس خياراً لأيّ واحد منا

229
00:16:27,800 --> 00:16:33,080 
كيف تعتقد سيمضي قبل أن يبدأ الناس بملاحظة
أنّكَ لا تتقدّم في العمر؟

230
00:16:33,120 --> 00:16:36,880 
لا أعرف ، حسناً؟
سأجد طريقة لجعل الأمر يبدو كطبيعتي

231
00:16:36,960 --> 00:16:38,440 
أخبركَ أنّ هذه هي الطريقة
التي ستسير بها الأمور

232
00:16:38,480 --> 00:16:39,720 
(بربّك ، يا (توم

233
00:16:39,800 --> 00:16:41,240 
أرجوك -
ما هي المشكلة؟ -

234
00:16:41,320 --> 00:16:44,440 
لقد وقعتُ في الحب

235
00:16:46,480 --> 00:16:49,760 
لمَ تفعل ذلك الآن؟ -
لم أستطع السيطرة عليه ، حسناً؟ -

236
00:16:49,840 --> 00:16:54,720 
لقد... لقد حدث ما حدث
ولن أهجرها

237
00:16:54,800 --> 00:17:01,920 
إذا لم تهجرها ، فسوف تضطّر لذلك
مهمتي هي إيصالنا إلى الوطن

238
00:17:02,000 --> 00:17:07,720 
ولا أستطيع فعل ذلك بدون مساعدتكَ
لا تدع الناس تهون عزيمتكَ

239
00:17:17,960 --> 00:17:19,680 
دعني أودّعها فحسب ، يا رجل

240
00:17:19,760 --> 00:17:21,400 
دعني أودّعها فحسب

241
00:17:21,480 --> 00:17:25,560 
الأمر قد انتهى
أنا آسف

242
00:17:43,400 --> 00:17:46,720 
هل جميع أعضاء الفريق حاضر؟ -
إنّهم في المقدّمة -

243
00:17:46,800 --> 00:17:50,240 
آمل أنّ هناك سبب وجيه لهذا -
لدينا خائن -

244
00:17:52,560 --> 00:17:53,840 
ما الذي تتحدّث عنه؟

245
00:17:53,880 --> 00:17:57,560 
شخص ما أخذ السكانديوم التي تم استخدامها
في القهوة من مواردنا المتوفرة

246
00:17:57,640 --> 00:18:00,400 
هل أنتَ متأكد؟ -
بالطبع -

247
00:18:00,480 --> 00:18:02,520 
الجماعة الوحيدة المسموح لها بصلاحيّة الدخول
هو الفريق الميداني

248
00:18:02,560 --> 00:18:05,200 
بغض النظر عمن سيكون
فلا يزال علينا تتبّع مستويات الإشعاع

249
00:18:05,280 --> 00:18:08,200 
حسناً ، لا أعتقد أنّ واحداً من رجالي سيفعل هذا

250
00:18:08,280 --> 00:18:09,760 
ولكن هذا هو الحال

251
00:18:09,840 --> 00:18:11,960 
الآن يجب أن أفحصهم -
إنتظر -

252
00:18:14,040 --> 00:18:15,320 
دعني أفعل ذلك

253
00:18:15,360 --> 00:18:17,480 
سيتقبّله رجالي بشكل أفضل إذا كان صادراً منّي

254
00:18:20,920 --> 00:18:23,000 
حسناً

255
00:18:26,320 --> 00:18:28,120 
(أيّها العميل (لي

256
00:18:28,200 --> 00:18:30,200 
لابدّ أن يفحصكَ شخص ما

257
00:18:37,040 --> 00:18:39,000 
هل تشكك في ولائي؟

258
00:18:39,080 --> 00:18:42,400 
جميع من في الفريق
(أوامر (ستيرلينغ

259
00:18:42,480 --> 00:18:44,080 
دعنا ننهي الأمر فحسب

260
00:19:33,680 --> 00:19:35,840 
كان يحاول العبث معكِ
هذا ما يفعله هؤلاء الناس

261
00:19:37,000 --> 00:19:40,760 
ماذا لو كان ما قاله صحيحاً؟
أعني ، ماذا لو اختاروا أبي لسبب ما؟

262
00:19:40,840 --> 00:19:42,880 
أنظر ، علينا الذهاب إلى منزل والديّ

263
00:19:42,920 --> 00:19:45,880 
والبحث عن شيء ما يربطه بكلّ هذا

264
00:19:45,920 --> 00:19:50,320 
لا أعتقد أنّكِ ستعثرين على أيّ شيء هناك
فسوف يتأكّد هؤلاء الناس ألاّ تعثري على شيء

265
00:19:50,360 --> 00:19:53,360 
إذن ، ما المفترض بنا أن نفعله؟

266
00:19:53,440 --> 00:19:56,280 
حسناً ، لقد إتّصلت (كولير) بزوجها السابق

267
00:19:56,360 --> 00:19:59,640 
سوف يحتجز هذا الرجل
ويوصلكِ إلى مكان آمن

268
00:19:59,720 --> 00:20:02,680 
حسناً؟ -
ماذا ستفعل؟ -

269
00:20:02,760 --> 00:20:09,040 
هناك مذكّرة جريمة قتل فيدراليّة عليّ
(يعتقدون أنني قتلتُ (غريغ

270
00:20:09,080 --> 00:20:11,880 
كولير) تعرف أنّكَ لم تفعل ذلك)
وهي تصدّقكَ

271
00:20:11,960 --> 00:20:13,280 
أجل ، ولكن هذه كلمتها ضدّ الأدلة

272
00:20:13,360 --> 00:20:15,320 
لقد قالت أنّهم جعلوا الأمر محكم

273
00:20:15,400 --> 00:20:20,560 
لذا ، يجب أن أعثر على الناس الذين يقفون خلف
هذا ، حتّى أستطيع تبرئة اسمي ، وأتمكّن من معرفة

274
00:20:20,640 --> 00:20:22,240 
الأمر حول أبيكِ و(سامانثا)؟

275
00:20:22,320 --> 00:20:27,320 
وأنتِ سوف تظلّين آمنة
وتحصلين على المساعدة

276
00:20:27,360 --> 00:20:33,440 
فأنتِ بحاجة إلى بعض الوقت للشفاء -
لن أشفى ، حتّى أعلم بشأن عائلتي -

277
00:20:33,520 --> 00:20:36,440 
سأذهبُ معك -
(إسمعيني ، يا (ليلى -

278
00:20:36,520 --> 00:20:39,360 
أنتِ أهمّ شيء لي في العالم
ولن أعرّضكِ للخطر

279
00:20:39,400 --> 00:20:42,520 
لستُ بحاجة أن أكون محمية الآن ، حسناً؟
يجب أن أفعل شيئاً

280
00:20:42,600 --> 00:20:46,800 
لن أسمح لك أن تضعني في مكان ما
بينما أنتَ في الخارج تبحث عن عائلتي

281
00:20:46,840 --> 00:20:52,080 
لن أفعل ذلك
أنا ذاهبة معك

282
00:20:53,600 --> 00:20:55,200 
أين سيّارة الإسعاف؟

283
00:20:55,240 --> 00:20:57,000 
أنا آسفة ، كان من المفترض
أن يتّصل بي شخص ما؟

284
00:20:57,080 --> 00:20:58,280 
أين هو؟

285
00:20:58,320 --> 00:21:00,800 
سمعتُكِ تتصلين بأحد
بربّك ، تحققي من ذلك

286
00:21:00,880 --> 00:21:03,080 
أنتَ تتوق لتكوّن صداقات الآن ، ألستَ كذلك؟

287
00:21:03,120 --> 00:21:06,080 
أين هو؟ -
لا أعرف -

288
00:21:06,120 --> 00:21:08,320 
ربما قام القتلة بوضعه في أسفل القائمة

289
00:22:42,240 --> 00:22:45,600 
لا تنظري إليه
دعينا نذهب ، دعينا نذهب

290
00:22:45,640 --> 00:22:48,400 
دعينا نذهب

291
00:22:48,440 --> 00:22:51,400 
أنا آسف جداً

292
00:22:56,240 --> 00:22:57,680 
من أين تريدين أن تبدئي؟

293
00:22:57,720 --> 00:23:02,080 
لابدّ أنّ هناكَ شيء في مكتبه
من شأنه أن يساعدنا

294
00:23:07,280 --> 00:23:12,320 
هيا ، ألقي نظرة على كلّ شيء -
(ليلى) -

295
00:23:12,360 --> 00:23:13,640 
لابدّ أنّه يوجد شيء ما هنا

296
00:23:13,720 --> 00:23:16,080 
حسناً ، سوف نجدها
سوف نجدها

297
00:23:44,200 --> 00:23:47,080 
ملابس (سام) عندما كانت رضيعة

298
00:23:51,760 --> 00:23:54,520 
كنتُ أنا التي تلبسها عندما تستعدّ للنوم

299
00:24:02,840 --> 00:24:06,400 
ماذا؟ -
العلية -

300
00:24:06,440 --> 00:24:08,120 
ماذا؟ -
العلية -

301
00:24:17,480 --> 00:24:20,280 
هنا

302
00:24:39,800 --> 00:24:45,320 
ما هذه الأشياء؟ -
لا أعرف -

303
00:24:56,760 --> 00:24:58,080 
ما كان يجب أن تأتيا إلى هنا

304
00:25:09,760 --> 00:25:10,600 
ما الأمر؟

305
00:25:10,680 --> 00:25:12,840 
أهلاً ، لقد إنكشف غطائي
(لقد إكتشفني مساعد (ستيرلنيغ

306
00:25:12,920 --> 00:25:15,800 
ألا يمكنكَ الإهتمام به؟ -
إنّه في الخارج بصندوق سيارته -

307
00:25:15,880 --> 00:25:19,000 
...لمَ لم -
(لن أقتله ، يا (توماس -

308
00:25:19,040 --> 00:25:24,880 
ولن يهمّ على أيّ حال
حيّاً أو ميّتاً ، فقد إنتهى الأمر

309
00:25:24,920 --> 00:25:27,240 
حان الوقت للإنتقال مجدداً

310
00:25:39,880 --> 00:25:42,560 
{\pos(190,080)}
"قبل عشر سنوات"

311
00:25:39,000 --> 00:25:40,560 
مرحباًَ -
كيف الحال ، يا (مايك)؟ -

312
00:25:40,640 --> 00:25:43,360 
أين أنتَ ذاهب؟ -
لا أعرف ، إلى البيت حسبما أعتقد -

313
00:25:43,400 --> 00:25:44,760 
لا ، لا ، لا
محال

314
00:25:44,800 --> 00:25:47,440 
{\pos(190,080)}
"(العاصمة (واشنطن"

315
00:25:44,800 --> 00:25:48,120 
بربّك، علينا أن نحتفل ، يا رجل
لقد نجحنا في التدريب

316
00:25:48,200 --> 00:25:50,000 
حسناً ، هذا صحيح

317
00:25:50,080 --> 00:25:53,600 
لا أصدّق أنّكَ طلبتَ فعلاً ، أن يتمّ تعيينكَ
في "ألاسكا" ما سبب ذلك؟

318
00:25:53,640 --> 00:25:55,000 
أنتَ تعرفني ، يا رجل
فأنا شخص أحبّ المناطق الدافئة

319
00:25:55,080 --> 00:25:56,520 
ودائماً ما كنتُ كذلك -
مايسون)؟) -

320
00:25:56,600 --> 00:26:00,480 
مايسون)؟)

321
00:26:00,560 --> 00:26:02,600 
سايمون) ، هل أنتَ بخير؟)

322
00:26:02,640 --> 00:26:09,080 
(مايسون)
هذه أنا

323
00:26:09,160 --> 00:26:10,720 
(أنا (فيوليت

324
00:26:15,600 --> 00:26:18,360 
كيف يمكن ذلك؟

325
00:26:18,440 --> 00:26:23,560 
لم تتقدّم في العمر ولا يوم واحد -
سايمون) ، هل تعرفها؟) -

326
00:26:23,640 --> 00:26:25,960 
...أنا

327
00:26:26,000 --> 00:26:28,280 
...أعتقد أنّها -
أعتذر لكما -

328
00:26:28,360 --> 00:26:30,400 
إنّها تعاني من مرض الزهايمر

329
00:26:30,480 --> 00:26:34,880 
إنّها تخلط بين الناس والأماكن -
مايسون) ، هذه أنا) -

330
00:26:34,960 --> 00:26:36,280 
هذه أنا

331
00:26:42,160 --> 00:26:43,240 
هذه أنا

332
00:26:43,280 --> 00:26:46,640 
سيدتي ، لديكِ الرجل الخطأ -
كلا -

333
00:26:46,680 --> 00:26:48,680 
حسناً ، يا (سايمون) ، لنذهب

334
00:26:51,000 --> 00:26:56,160 
أنا آسف
لابدّ أنّكِ إشتبهتِ بي مع شخص آخر

335
00:26:56,240 --> 00:27:02,760 
كلا ، لا تغادر
أرجوك

336
00:27:18,000 --> 00:27:21,240 
أعطيني صورة على الشاشة الكبيرة ، من فضلكِ -
نعم ، يا سيدي -

337
00:27:24,880 --> 00:27:27,520 
متى تمّ إلتقاط هذه؟ -
منذ عشر دقائق -

338
00:27:27,600 --> 00:27:31,080 
أعد توجيهها إلى كلّ الفرق على الفور
وأسحب جميع الكاميرات المجاورة

339
00:27:31,120 --> 00:27:32,360 
أخبرني أنّكَ وجدتها

340
00:27:32,440 --> 00:27:36,240 
سيدي الرئيس ، كامير الحركة المروريّة
رصدت (صوفيا) وهي تتجه إلى الشرق

341
00:27:36,320 --> 00:27:39,960 
كان منذ فترة قليلة. لم نقبض عليها بعد
ولكننا نقترب منها

342
00:27:43,360 --> 00:27:45,760 
ها أنت ذا

343
00:27:52,440 --> 00:27:56,240 
شوهد الهدف يدخل إلى مبنى 0.7 كيلومتر
"من الشرق لملعب "تاكوما

344
00:27:56,320 --> 00:27:59,440 
تلقّيتُ ذلك
فريق "ألفا" في طريقه

345
00:27:59,520 --> 00:28:03,040 
(توماس) ، لقد رصدوا (صوفيا)
إنّها تقودهم مباشرة إليكَ

346
00:28:03,080 --> 00:28:04,400 
كم بقي حتّى يصلوا إلى هنا؟

347
00:28:04,480 --> 00:28:05,920 
كلا ، لا يمكنكَ الإنتظار.
عليكَ الخروج من هناك الآن

348
00:28:06,000 --> 00:28:09,160 
لا تقلق ، تعال إلى هنا. فلديّ خطة للطوارئ -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

349
00:28:09,240 --> 00:28:10,320 
..ما الذي تفعله بحق

350
00:28:10,400 --> 00:28:12,840 
!(توماس)
!اللعنة

351
00:28:32,840 --> 00:28:35,200 
لدينا الكثير لنتحدّث عنه

352
00:28:38,280 --> 00:28:43,800 
ولكن الآن
أنا سعيدة لرؤيتكَ

353
00:28:53,200 --> 00:28:58,520 
أريد أن أعرف كم من ملفات أبيكِ قد رأيتِ
ما مقدار ما تعرفين؟

354
00:28:58,560 --> 00:29:00,640 
لا نعرف أي شيء
لقد وجدناه فحسب

355
00:29:00,720 --> 00:29:03,400 
إذن قد لا يكون فات الأوان بعد

356
00:29:03,480 --> 00:29:07,600 
ضعا الملف على الأرض ، ببطء
وأركله نحوي

357
00:29:07,680 --> 00:29:08,680 
حسناً

358
00:29:08,760 --> 00:29:10,880 
!لا تتحركي وإلاّ سأطلق النار عليكِ
هل تفهمين؟

359
00:29:10,960 --> 00:29:14,720 
أمّي قد ماتت
وعائلتي مفقودة

360
00:29:14,800 --> 00:29:21,040 
وقد يوجد في هذا الملف شيء حيال ذلك
ولن نسلّمه لكِ

361
00:29:21,080 --> 00:29:22,840 
لا تطلقي النار علينا

362
00:29:22,880 --> 00:29:24,240 
سأعطيكِ الملف ، حسناً؟ -
(شون) -

363
00:29:24,320 --> 00:29:26,640 
لن أسمح لكِ بأن تتعرّضي لإطلاق نار

364
00:29:26,680 --> 00:29:27,920 
حسناً؟
فلتأخذيه

365
00:29:31,760 --> 00:29:33,880 
ها هو

366
00:29:36,960 --> 00:29:38,880 
ألقيه

367
00:29:38,920 --> 00:29:41,200 
!ألقيه

368
00:29:42,840 --> 00:29:45,760 
حسناً ، إلى الطابق العلوي

369
00:29:45,800 --> 00:29:48,440 
!تحرّكي

370
00:29:48,520 --> 00:29:52,680 
من أنتِ؟ -
ولا تكذبي عليّ -

371
00:29:52,760 --> 00:29:57,000 
أنا لا أكذب
أنا لا أكذب

372
00:29:57,040 --> 00:30:04,720 
(اسمي (مادلين جاكسون
أنا صحافيّة

373
00:30:04,800 --> 00:30:07,800 
كنتُ كذلك
حتّى رأيتُ النور

374
00:30:07,880 --> 00:30:14,240 
أن محاولة قول الحقيقة ، مجرّد مضيعة للوقت
لأن لا أحد يريد الحقيقة ، الناس لا يريدون الحقيقة

375
00:30:14,280 --> 00:30:16,400 
الغضب الإلهي سيضع كلّ شيء في النيران

376
00:30:16,480 --> 00:30:20,240 
إنّها الأكاذيب التي تبقى تبنى باستمرار
ألا ترون ذلك؟

377
00:30:20,320 --> 00:30:24,720 
نشر من قبل أصحاب المصالح الخاصة في
الحكومة والقطاع الخاص ، والكنائس

378
00:30:24,760 --> 00:30:26,960 
والبورصات ، وكلّ ما هو مفتعل

379
00:30:27,040 --> 00:30:32,680 
وسرد قصص تبقي 300 مليون مستهلك
سعيد وغبي ومنفق

380
00:30:34,800 --> 00:30:40,160 
لمَ تنظرون إليّ كمجنونة؟
توقفا فحسب

381
00:30:40,240 --> 00:30:43,040 
لستُ الشخص المظلل
بل أنتما

382
00:30:45,880 --> 00:30:49,280 
لمَ أنتِ هنا؟
وما علاقة هذا بأبي؟

383
00:30:49,360 --> 00:30:53,640 
عودة إلى البداية
قبل عامين

384
00:30:53,720 --> 00:30:56,480 
إتصل بي والدكِ ، بشأن رحلة

385
00:30:56,520 --> 00:31:02,320 
"حيث كان طيّاراً لدى "أنشورج
أجبره الطقس على تغيير المسار

386
00:31:02,360 --> 00:31:05,960 
وعن طريق الصدفة رأى ذلك
إنّه في الملف

387
00:31:06,040 --> 00:31:10,760 
"إنّه منشأة حكوميّة غير مسجّلة قرب "أنسترانكا
وسط المجهول

388
00:31:10,800 --> 00:31:15,800 
كان فضوليّاً ، وقرأ مقالاً
قمتُ بوضعه على موقع كان لديّ

389
00:31:15,880 --> 00:31:19,840 
كان ذلك قبل أن يأخذوا موقعي
لقد اخترقوه ، ومحوا وجوده

390
00:31:19,880 --> 00:31:23,560 
لأنّهم لا يريدون أن يعرف أيّ شخص عن ذلك -
من هم؟ الحكومة؟

391
00:31:23,640 --> 00:31:30,960 
الحكومة عبارة عن أطفال خائفين
بالمقارنة مع محاولة إبقاء هذا سراً ، هل تفهم؟

392
00:31:31,040 --> 00:31:37,480 
لقد عرف والدكِ الكثير
لذلك خطفوه ، ألا تفهم؟

393
00:31:37,520 --> 00:31:41,640 
كلا
كلا ، أنا لا أفهم

394
00:31:41,720 --> 00:31:44,640 
بصراحة ، يبدو أنّكِ مضطّربة العقل

395
00:31:44,720 --> 00:31:49,600 
...لستُ مضطّربة العقل ، اسمعني -
لمَ لا تخبرينا ما عرفه والدها؟ -

396
00:31:49,680 --> 00:31:55,520 
حسناً؟ -
إنّها جنازتكَ ، حسناً؟ -

397
00:31:55,600 --> 00:32:01,600 
في عام 1944 ، تحطّمت طائرة
"على سلسلة جبال "بروكس" في "ألاسكا

398
00:32:01,640 --> 00:32:06,480 
الحكومة قامت بسجن الباقين على قيد الحياة
في منشأة بنوها خصّيصاً لهم

399
00:32:06,560 --> 00:32:09,840 
لماذا؟
ماذا فعلوا؟

400
00:32:11,480 --> 00:32:15,120 
ليس ما فعلوه
بل ما طبيعتهم

401
00:32:15,200 --> 00:32:17,600 
من هم؟

402
00:32:19,200 --> 00:32:20,200 
"ك.ب.خ.أ"

403
00:32:24,280 --> 00:32:27,680 
كائنات بيولوجية من خارج الأرض

404
00:32:31,320 --> 00:32:32,920 
مخلوقات فضائيّة

405
00:32:40,640 --> 00:32:43,880 
(قبل أربع دقائق رصدنا (صوفيا
تدخل إلى هذا المبنى

406
00:32:43,960 --> 00:32:52,040 
وهذه مأخوذة من نفس المبنى قبل ساعتين
هذا أفضل تقريبٍ تمكّنا من الحصول عليه

407
00:32:57,640 --> 00:33:03,440 
(هذا هو ، هناك ، (توماس
أعرف ذلك

408
00:33:03,520 --> 00:33:07,440 
الوحدات الميدانية في طريقها إلى هناك
وستحاصر المبنى في غضون دقائق

409
00:33:27,480 --> 00:33:30,840 
توماس)؟)
توماس)؟)

410
00:33:33,720 --> 00:33:36,960 
إنتباه إلى كلّ الوحدات
الهدف في مرمى البصر

411
00:33:37,040 --> 00:33:38,320 
الوقت المقدّر للإقتحام خلال دقيقتين

412
00:33:38,360 --> 00:33:40,840 
اللعنة

413
00:33:40,920 --> 00:33:56,800 
توماس)؟)
توماس)؟)

414
00:33:56,840 --> 00:33:58,520 
صوفيا)؟)

415
00:34:30,520 --> 00:34:32,400 
توماس)؟)

416
00:34:32,480 --> 00:34:35,000 
صوفيا)؟)

417
00:34:35,080 --> 00:34:36,200 
توماس)؟)

418
00:34:36,240 --> 00:34:39,600 
(توماس) ، (صوفيا)

419
00:34:39,640 --> 00:34:42,440 
إنّهم خلفنا
كل فريق ميدان في منطقة العاصمة

420
00:34:42,520 --> 00:34:43,760 
لا تقلق

421
00:34:43,840 --> 00:34:46,360 
كلا ، أنت لا تفهم
هذا المكان سيعجّ بالعملاء

422
00:34:46,440 --> 00:34:49,040 
ولن يستغرقوا أيّ وقت على الإطلاق ليجدوك
وسيسعوا خلفكَ

423
00:34:49,080 --> 00:34:51,840 
قلتُ لك ، لا تقلق

424
00:35:09,000 --> 00:35:12,800 
ماذا فعلتَ؟ -
علينا أن نذهب الآن -

425
00:35:12,880 --> 00:35:14,640 
توماس) ، قم بإلغائها)

426
00:35:14,720 --> 00:35:16,440 
لا ، لا أستطيع

427
00:35:16,520 --> 00:35:17,640 
فات الأوان

428
00:35:17,680 --> 00:35:18,800 
(هذه هي اللحظة الحاسمة ، يا (سايمون

429
00:35:25,640 --> 00:35:27,680 
(توماس)

430
00:35:27,760 --> 00:35:31,720 
أعدكِ ، ليس هناك شيء يمكنني القيام به
يجب أن نذهب

431
00:35:34,400 --> 00:35:36,080 
سايمون) ، عليكَ أن تأتي معنا الآن)

432
00:35:36,120 --> 00:35:40,360 
فات الاوان عليكَ لتعود
يجب أن تأتي معنا الآن

433
00:35:40,440 --> 00:35:44,000 
أنا آسف -
أرجوك -

434
00:35:44,080 --> 00:35:45,560 
(فلتأتي ، يا (سايمون

435
00:35:54,080 --> 00:35:59,560 
"قبل عشر سنوات"

436
00:36:22,080 --> 00:36:23,880 
(مايسون)

437
00:36:29,520 --> 00:36:30,800 
تبّاع الشمس

438
00:36:36,560 --> 00:36:42,120 
أعرف كم تحبّينها
وكيف تستخدمينها لإضاءة المنزل

439
00:36:46,920 --> 00:36:49,320 
هل أنتَ ملاك؟

440
00:36:50,760 --> 00:36:52,920 
كلا

441
00:36:53,000 --> 00:36:55,400 
أنا أبعد من ذلك

442
00:36:55,480 --> 00:37:05,440 
ولكن... أنتَ هنا -
أنا هنا -

443
00:37:10,480 --> 00:37:14,480 
أنا آسف جداً

444
00:37:14,560 --> 00:37:17,280 
أنا آسف جداً على كل شيء

445
00:37:17,360 --> 00:37:18,840 
أرجوكِ سامحيني

446
00:37:20,760 --> 00:37:26,080 
لقد إنتظرتكَ
لفترة طويلة

447
00:37:26,160 --> 00:37:29,680 
هل أحببتني؟

448
00:37:35,680 --> 00:37:37,520 
لم أتوقف عن حبّكِ أبداً

449
00:37:39,240 --> 00:37:45,760 
لو كان الأمر بيدي ، لكنّا تزوّجنا
ولكان لدينا أطفال

450
00:37:48,560 --> 00:37:50,680 
لكنّا هرمنا بالعمر معاً

451
00:37:58,640 --> 00:38:01,640 
كان الأمر متروك لكَ

452
00:38:08,160 --> 00:38:12,200 
أنا آسف
أنا آسف جداً

453
00:38:12,280 --> 00:38:15,480 
أنا آسف جداً

454
00:38:18,440 --> 00:38:22,720 
(سايمون)
فلتأتي أرجوك

455
00:38:32,200 --> 00:38:33,440 
(هذا العميل (لي

456
00:38:33,520 --> 00:38:36,120 
أخلوا المبنى الآن
هذا أمر

457
00:38:58,120 --> 00:38:59,520 
!ليخرج الجميع من هنا

458
00:39:02,560 --> 00:39:06,160 
يا ربـّـاه
يا ربـّـاه

459
00:39:09,160 --> 00:39:11,080 
!يا رفاق ، أخرجوا من هنا

460
00:39:11,160 --> 00:39:13,080 
أخرجوا من هنا

461
00:39:16,280 --> 00:39:19,760 
يا إلهي ، سأخرجكَ من هنا

462
00:39:19,840 --> 00:39:22,360 
يا ربـاه
أصمد للحظة

463
00:39:22,440 --> 00:39:25,200 
!أهناكَ أي شخص

464
00:39:37,520 --> 00:39:39,400 
!أحتاج إلى مساعدة

465
00:39:39,480 --> 00:39:42,520 
أصمد ، يا صاحبي
أصمد

466
00:39:42,560 --> 00:39:45,000 
أي شخص؟
مايك) ، ساعدني لأخرج من هنا ، يا رجل)

467
00:39:45,080 --> 00:39:49,360 
هيا ، علينا إخراجه من هنا -
ما هذا؟ -

468
00:39:49,440 --> 00:39:51,640 
هيا ، أنا بحاجتك ، دعنا نذهب

469
00:39:51,720 --> 00:39:53,840 
هيا

470
00:39:53,920 --> 00:39:55,040 
فلتصمد ، يا صاحبي

471
00:39:55,120 --> 00:39:56,160 
فلتصمد
لقد شارفنا على الوصول

472
00:39:56,200 --> 00:39:58,080 
دعنا نذهب ، دعنا نذهب

473
00:40:01,840 --> 00:40:04,120 
!انتبه

474
00:40:04,200 --> 00:40:06,840 
علينا القفز من هنا
أنا أمسكه

475
00:40:12,280 --> 00:40:15,880 
هل أمسكت به؟ -
أجل

476
00:40:15,920 --> 00:40:17,920 
!دعنا نذهب

477
00:40:40,160 --> 00:40:42,280 
!إذهب ، يا (مايك) ، إذهب

478
00:40:42,360 --> 00:40:45,440 
إذهب ، سأكون خلفك مباشرة

479
00:40:45,480 --> 00:40:47,480 
!اذهب فحسب

480
00:40:59,720 --> 00:41:01,880 
!هيا ، تحرك ، تحرك ، تحرك

481
00:41:55,840 --> 00:41:57,840 
سايمون)؟)

482
00:42:02,800 --> 00:42:04,800 
سايمون)؟)

483
00:42:07,960 --> 00:42:09,840 
!(سايمون)

484
00:42:09,880 --> 00:42:12,920 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـدالله
Translated By : aemad111
facebook. com/Emad1990
aemad111@hotmail.com</font>