1
00:00:00,000 --> 00:00:02,920 
{\pos(190,200)}
...فـي الحـلقـات السـابـقـة

2
00:00:00,000 --> 00:00:02,120 
إذا أردتِ إلقاء اللوم على شخص ما
فلمَ لا توجّيه إلى والدكِ؟

3
00:00:02,160 --> 00:00:04,440 
حسبما سمعتُ ، فقد جلب هذا على نفسه

4
00:00:06,560 --> 00:00:07,480 
لقد تمّ توسيع نطاق الهدف

5
00:00:07,520 --> 00:00:10,280 
يريدون منا أن نقتل جميع أفراد العائلة -
لم يخبرني أحد أنّه سيكون هناك طفل -

6
00:00:10,360 --> 00:00:13,320 
كان لديكِ أوامركِ
وهذا ما فعلته ، أليس كذلك؟

7
00:00:13,400 --> 00:00:15,800 
أنتَ آمن هنا
أعدكَ بذلك

8
00:00:15,880 --> 00:00:16,920 
يجب أن نذهب
هناك شخص ما هنا

9
00:00:17,000 --> 00:00:18,960 
أمسكوا بقبّعاتكم

10
00:00:19,040 --> 00:00:21,560 
هذه هي حياتكما الآن

11
00:00:21,640 --> 00:00:30,240 
أنا والرئيس لدينا خلافاتنا ، ولكن فكرة وجود
أيّ علاقة لي بمحاولة قتله ، سخيفة

12
00:00:34,320 --> 00:00:37,880 
اليوم ، هناكَ تطوّر جديد
"في قصة الرحلة "أفيس 514

13
00:00:37,960 --> 00:00:39,240 
وكما ذكرنا في وقتٍ سابق

14
00:00:39,280 --> 00:00:43,080 
البرازيليين الإنفصاليين الذين كانوا"
"على متن الطائرة ، أطلقوا فيروساً بيولوجيّاً

15
00:00:43,160 --> 00:00:47,720 
دفعهم للهبوط الطارئ"
"الـ 183 راكب تمّ نقلهم

16
00:00:47,800 --> 00:00:51,120 
إلى الحجر الصحي في الولايات المتحدة الأمريكية"
"لتسهيل فحصهم

17
00:00:51,200 --> 00:00:55,400 
والآن ، وبعد الكثير من الخوف وعدم اليقين"
"هؤلاء الركّاب سيعودون إلى منازلهم

18
00:00:55,480 --> 00:00:57,640 
"ولكن لن يكون واحداً منهم محظوظ جداً"

19
00:00:57,720 --> 00:01:01,480 
(مايكل بوكانان)"
"الطيار الذي قاد الطائرة إلى برّ الأمان

20
00:01:01,520 --> 00:01:04,760 
مات في أثناء الحجر الصحي"
"من الإصابات التي عانى منها في الحادث

21
00:01:04,800 --> 00:01:09,440 
"اليوم هو يُتذكّر كبطل"

22
00:01:09,480 --> 00:01:14,800 
جهاز المخابرات المحلية في هذا البلد
(لديه أولوية واحدة ، وهو البحث عن (صوفيا

23
00:01:14,880 --> 00:01:19,680 
(والرجل الذي نعرفه كـ(توماس
ليس أقلّ أهمّيّة من الباقي منهم

24
00:01:19,760 --> 00:01:22,600 
الذين يعيشون بشكل سرّي بيننا

25
00:01:22,680 --> 00:01:25,480 
"النـائـمون"
كما تدعوهم

26
00:01:25,560 --> 00:01:30,440 
ما أريد أن أعرفه : لمَ لم ينجز ذلك؟
لا نعرف حتّى كم عدد "النائمون" بالخارج

27
00:01:30,520 --> 00:01:35,600 
أو مدى عمق تسللهم لبلدنا
أو أي نوع من التهديد يمثلونه... لا شيء

28
00:01:35,680 --> 00:01:40,000 
سيّدي الرئيس ، ضع في اعتباركَ رجاءً
أنّ عمليّة البحث بدأت للتو حقاً

29
00:01:40,040 --> 00:01:43,960 
"لم نكن على علمٍ بوجود (توماس) و"النائمون
إلاّ قبل عدّة أيّام

30
00:01:44,040 --> 00:01:50,720 
بالنسبة لي ، فهذا يعني أن نبوح بما لدينا -
هذا صعبٌ جداً ، سيّدي نائب الرئيس -

31
00:01:50,760 --> 00:01:53,360 
العثور على شيء لا تعرف ما تبحث عنه

32
00:01:53,400 --> 00:01:58,720 
حتى ذلك الحين ، لا يزال هناك محاولة الإغتيال
"ضدّك في "كورال غيبلز

33
00:01:58,800 --> 00:02:00,800 
حيث لدينا خيطٌ واعد

34
00:02:00,880 --> 00:02:02,200 
أيّ خيط؟

35
00:02:02,280 --> 00:02:06,880 
(الطيّار، (مايكل بوكانان -
ولكنّك قد أجريتَ مقابلة مع الطيّار -

36
00:02:06,920 --> 00:02:12,520 
ولم يخبركَ شيئاً ، غير أنّه إضطر إلى فعل
ما فعله بسبب قتل زوجته واختطاف ابنتيه

37
00:02:12,600 --> 00:02:14,760 
هذا لا يعني أنّ هذا كلّ ما يعرفه

38
00:02:14,800 --> 00:02:19,560 
بوكانان) والركّاب ، مرضوا قبل أن أتمكّن)
من إجراء المزيد من التحقيقات معه

39
00:02:19,640 --> 00:02:22,240 
وأعتزم إستكمال ذلك الآن

40
00:02:22,320 --> 00:02:24,400 
(حسناً ، يا (بليك
دعنا نستكمل ذلك

41
00:02:24,480 --> 00:02:26,440 
ولكن أريد أن أتحدّث إليه أوّلاً

42
00:02:26,520 --> 00:02:32,280 
لقد نوى أن يقتلني ويقتل عائلتي
و200 شخص بريء على متن تلك الطائرة

43
00:02:32,360 --> 00:02:37,680 
وسوف يقول لي من أجبره على ذلك
حسناً؟

44
00:02:52,000 --> 00:02:58,000 
لا تعرف مدى أسفي يا سيّدي ، ولكن عليكَ
أن تصدّقني ، فلم يكن لديّ خيار

45
00:02:58,040 --> 00:03:02,480 
كلّ شخص لديه خيار -
كانوا سيقتلون ابنتيّ -

46
00:03:02,520 --> 00:03:06,040 
بدلاً من ذلك ، تعتقد أنّه لا بأس
...بقتل 200 شخص على متن الطائرة وقتلي

47
00:03:06,120 --> 00:03:07,360 
وقتل عائلتي؟

48
00:03:07,440 --> 00:03:12,040 
لقد إتّخذتَ خياراً
وقرّرتَ أنّه لا بأس بذلك

49
00:03:12,120 --> 00:03:16,040 
...بعد ما فعلوه بي

50
00:03:18,640 --> 00:03:22,440 
أرجو أن تفهم ، أنني لم أكن بحالة عقليّة مناسبة

51
00:03:24,760 --> 00:03:28,040 
لا أعرف ما أقول لكَ أيضاً

52
00:03:31,880 --> 00:03:38,000 
ما يمكنكَ أن تقول لي ، كيف أقبض على هؤلاء
الناس الذين فعلوا هذا لك

53
00:03:38,080 --> 00:03:40,640 
أخبرتُ جماعتكَ كلّ شيء أعرفه

54
00:03:40,720 --> 00:03:44,400 
فكّر, فقد أخذوك من منزلكَ
فلابدّ أنّكَ رأيتَ شيئاً ما

55
00:03:44,480 --> 00:03:46,480 
وضعوا شيئاً فوق رأسي

56
00:03:46,560 --> 00:03:48,720 
سمعتَ شيئاً
أيّ شيء

57
00:03:48,800 --> 00:03:52,200 
إسمعني

58
00:03:52,280 --> 00:03:58,800 
أنا أبٌ. أفهم ذلك
أعرف مقدار قلقكَ حول ابنتيكَ

59
00:03:58,840 --> 00:04:05,960 
وأعدكَ أنني سأفعل كلّ ما بوسعي للعثور عليهم
ولكن عليكَ أن تعطيني شيئاً ما

60
00:04:16,480 --> 00:04:18,080 
ماذا؟

61
00:04:20,800 --> 00:04:22,760 
إنّهم تقريباً لم يسلكوه

62
00:04:22,840 --> 00:04:25,360 
ماذا تقصد؟ لمَ لا؟ -
لا أعرف -

63
00:04:25,440 --> 00:04:30,120 
ولكن قبل أن يضعوني على متن الطائرة
كانوا يفكّرون بإلغاء الأمر كله

64
00:04:30,160 --> 00:04:31,920 
...وبعد ذلك

65
00:04:31,960 --> 00:04:36,360 
...وردهم إتّصال أعطاءهم الضوء الاخضر ، لذا

66
00:04:36,440 --> 00:04:43,600 
قلتَ أنّ هذا حدث قبل أن تقلع الطائرة ، أجل؟ -
أجل -

67
00:04:43,680 --> 00:04:45,240 
حسناً ، أريدكَ أن تتذكّر هذا

68
00:04:45,320 --> 00:04:50,000 
هل تتذكّر في أيّ وقتٍ ورد ذلك الإتّصال
قبل إصدار القرار؟

69
00:04:50,040 --> 00:04:51,720 
في الـ 1:08 مساءً

70
00:04:51,800 --> 00:04:55,880 
أتذكّر ، لأنني نظرتُ إلى ساعتي
لمعرفة كم بقيَ لديّ من الوقت قبل المغادرة

71
00:04:55,960 --> 00:05:03,280 
ولكن لم أسمع المحادثة
لا أعرف كيف يمكن أن يكون ذلك مساعداً لكَ

72
00:05:06,960 --> 00:05:08,960 
أخشى أنني أعرف

73
00:05:15,960 --> 00:05:17,080 
(مرحباً ، يا (إيفا

74
00:05:17,160 --> 00:05:22,120 
مقابلة الرئيس مع الطيّار من هذا الصباح
(رحلة "أفيس 514" ، (مايكل بوكانان

75
00:05:22,200 --> 00:05:25,280 
أيمكنكِ سحب النص لأجلي ، من فضلكِ؟

76
00:05:28,760 --> 00:05:31,720 
أنا آسفة يا سيّدي
لا أستطيع الوصول إليه

77
00:05:31,800 --> 00:05:32,840 
ماذا تقصدين؟

78
00:05:32,880 --> 00:05:34,440 
ينبغي ألاّ تكون مشكلة تصريح

79
00:05:34,480 --> 00:05:39,080 
إنّه مقصور إلى المكتب التنفيذي للرئيس

80
00:05:39,120 --> 00:05:43,480 
حسناً... لا بأس إذن
سأكون في مكتبي

81
00:06:07,120 --> 00:06:10,280 
"قبل ساعة من محاولة الإغتيال"

82
00:06:11,840 --> 00:06:14,200 
{\pos(190,150)}
"كورال ، غابليز"
"فلوريدا"

83
00:06:12,040 --> 00:06:13,880 
من الذي يريد كعكة؟

84
00:06:13,960 --> 00:06:15,960 
لن أتناول كعكة

85
00:06:16,040 --> 00:06:20,120 
حسناً ، لا كعكة لنائب الرئيس
ولكن الجميع يريد البعض ، أليس كذلك؟

86
00:06:20,200 --> 00:06:22,120 
!أجل

87
00:06:22,200 --> 00:06:24,200 
...ما يقلقنا هو

88
00:06:24,280 --> 00:06:28,560 
أنّه ليس لدينا ما يكفي من المعلومات
يكفي للشعور بالأمان للسماح لهم بالخروج

89
00:06:28,600 --> 00:06:31,320 
يا رفاق، لقد فات الأوان
المعلومات موجودة في الخارج بالفعل

90
00:06:31,360 --> 00:06:34,320 
حسناً إذن ، لا بأس
دع الشعب يعرف ذلك

91
00:06:34,360 --> 00:06:38,880 
...(أرجوكَ فقط ، يا (إيلاي

92
00:06:38,960 --> 00:06:42,560 
لا تسمح لهم بالخروج

93
00:06:42,640 --> 00:06:46,480 
أنا آسف إذا كان هذا يجعلكم تشعرون بعدم الإرتياح
ولكن هؤلاء الناس قد عانوا بما فيه الكفاية

94
00:06:46,520 --> 00:06:47,960 
سوف نغلق المنشأة

95
00:06:49,080 --> 00:06:53,000 
بعد ساعتين ، سأخرج
وأخبر الشعب الأمريكي الحقيقة

96
00:06:54,080 --> 00:06:56,640 
ينتهي هذا اليوم

97
00:07:04,640 --> 00:07:07,760 
(أنا بحاجة للحظة على إنفراد ، يا (مارك

98
00:07:19,600 --> 00:07:23,200 
أين نحن؟ -
غادرتُ للتو الرئيس -

99
00:07:23,240 --> 00:07:28,160 
ولن يتزحزح عن قراره
إنّه ماضٍ بهذا الإعلان

100
00:07:28,240 --> 00:07:32,880 
أنا آسف جداً لسماع ذلك -
لم أكن أريد أن تصل الأمور إلى هذا -

101
00:07:32,920 --> 00:07:34,560 
ولا أنا أيضاً

102
00:07:34,640 --> 00:07:40,800 
ولكن لم يترك لنا الرئيس أيّ خيار
لدينا إيقافه عن الإفراج عن المعتقلين

103
00:07:40,880 --> 00:07:47,600 
أستمرّ بالتفكير في هؤلاء الناس على متن الطائرة
البعض منهم أطفالٌ

104
00:07:47,680 --> 00:07:51,880 
ريمون) ، نحن نفعل ذلك)
..لمنع شيء أسوأ

105
00:07:51,960 --> 00:07:59,400 
مارتينيز) سيفرج عن عدوُّ خطير غير معروف)
إلى داخل شعبنا

106
00:07:59,480 --> 00:08:02,440 
أعلم

107
00:08:02,520 --> 00:08:08,600 
(لقد أدّيتَ خدمة كبيرة لبلادنا ، يا (راي

108
00:08:08,640 --> 00:08:12,160 
لكن في بعض الأحيان
نحن لا نختار اللحظة

109
00:08:12,240 --> 00:08:15,560 
بل إختارتنا

110
00:08:18,400 --> 00:08:24,000 
ستقلع الطائرة في وقت قريب
يجب أن تغادر المجمّع

111
00:08:32,760 --> 00:08:40,360 
<font color=" ffff55">(( الحـــدث - THE EVENT ))
(( المــوسـم الأوّل - الـحـلقـة الـثـامـنـة ))
(( بعنوان : (( لـصـالـح بــلادنـــا
(( تـرجـمة : (( عـماد عــبدالله</font>

112
00:08:58,560 --> 00:08:59,600 
هل أنتِ بخير؟

113
00:09:28,040 --> 00:09:29,680 
هيا -
إلى أين نحن ذاهبون؟ -

114
00:09:29,760 --> 00:09:31,240 
أسرعي -
إلى أين نحن ذاهبون؟ -

115
00:09:31,320 --> 00:09:35,880 
حسناً ، نحن نعرف شيئاً
وإلاّ ما كانوا ليطاردونا ، حسناً؟

116
00:09:35,960 --> 00:09:37,920 
لذا نحن نقترب
وسنكتشف هذا

117
00:09:38,000 --> 00:09:42,760 
ماذا إذن ، سوف نستمرّ بالهرب مثلهم
ونبقى ننظر على أكتافنا، لكلّ مكان نذهب إليه؟

118
00:09:42,840 --> 00:09:45,280 
لا ، لا ، لا
..إسمعيني

119
00:09:45,320 --> 00:09:48,760 
سأتأكّد أنّني أفعل كلّ شيء أستطيعه
لإستجلاء هذه الفوضى

120
00:09:48,840 --> 00:09:50,440 
حتى نتمكّن من العودة لعيش حياتنا

121
00:09:50,520 --> 00:09:51,960 
...حيثُ سنصبح مسنّين

122
00:09:52,000 --> 00:09:53,800 
أنظري ، أنظري ، أنظري
توقفي ، توقفي ، توقفي

123
00:09:53,840 --> 00:09:56,080 
أنظري إليّ ، أنظري إليّ

124
00:09:56,160 --> 00:10:00,000 
لا بأس
مهلاً ، أنظري إليّ

125
00:10:00,080 --> 00:10:04,080 
سنكون على ما يرام
سنكون بخير ، حسناً؟

126
00:10:04,160 --> 00:10:11,280 
أحبّكِ كثيراً
وسأفعل كلّ شيء ، حسناً؟

127
00:10:11,360 --> 00:10:13,760 
أحبّكِ

128
00:10:13,840 --> 00:10:16,200 
أحبّكَ

129
00:10:17,880 --> 00:10:19,280 
حسناً

130
00:10:19,360 --> 00:10:23,800 
(هذه الشركات في... في (لوس آنجليس
وهي خيطنا الوحيد لإيجاد عائلتكِ

131
00:10:23,880 --> 00:10:26,800 
إلى هناكَ يجب أن نذهب
"يجب أن نذهب إلى "كاليفورنيا

132
00:10:26,880 --> 00:10:28,320 
كيف سنصل إلى هناك؟

133
00:10:28,360 --> 00:10:31,320 
ليس لدينا مال
وليس لدينا أيّ هويّة

134
00:10:31,360 --> 00:10:34,160 
وهؤلاء الناس... عندهو قوّة كبيرة

135
00:10:34,240 --> 00:10:35,880 
التي لا يمكننا أن نفهمها -
لا بأس -

136
00:10:35,960 --> 00:10:37,120 
سنكتشف الأمر ، حسناً؟

137
00:10:37,160 --> 00:10:38,600 
!ربـّـاه -
سنكتشف الأمر -

138
00:10:38,680 --> 00:10:40,800 
سنكتشف الأمر ، يا (ليلى)... لا بأس

139
00:10:40,880 --> 00:10:42,320 
عليكِ أن تثقي بي

140
00:10:42,400 --> 00:10:43,720 
يا ربـّـاه

141
00:10:43,800 --> 00:10:47,560 
شون). (شون) ، إنهض)
إنهض. هيّا

142
00:10:54,920 --> 00:10:56,880 
من هنا ، من هنا

143
00:11:05,560 --> 00:11:10,560 
حسناً ، أمسكي بالصخرة
وأرميها عندما أقول ، حسناً؟

144
00:11:16,320 --> 00:11:17,480 
الآن

145
00:11:20,480 --> 00:11:22,160 
شون) ، هل أنتَ بخير؟) -
أجل ، أجل ، أجل -

146
00:11:22,200 --> 00:11:26,640 
خذي سلاحه
خذي سلاحه

147
00:11:26,720 --> 00:11:28,080 
حسناً ، لنذهب

148
00:11:33,720 --> 00:11:35,880 
علينا أن نخرج من هنا

149
00:11:35,960 --> 00:11:37,640 
(شون)

150
00:11:40,120 --> 00:11:42,720 
إكسريه ، إكسريه
إكسري النافذة

151
00:11:49,240 --> 00:11:51,080 
علينا أن نخرج من هنا
قبل إغلاق الطريق

152
00:11:51,160 --> 00:11:53,000 
حسناً ، قل لي ما أفعل

153
00:11:53,080 --> 00:11:57,080 
هنا ، خذي هذا
وضعيه في مفتاح التشغيل

154
00:11:57,160 --> 00:12:00,520 
عليكِ أن تدخليه بالكامل
وبعد ذلك تديرينه كالمفتاح

155
00:12:00,600 --> 00:12:03,400 
هيّا ، أسرعي
إنّهم قادمون

156
00:12:03,440 --> 00:12:05,080 
أنا أحاول
أنا أحاول

157
00:12:21,120 --> 00:12:26,040 
ضع هذه وأضغط عليها ، حسناً؟

158
00:12:26,120 --> 00:12:28,120 
ستكون بخير، سوف أوصلكَ إلى المستشفى

159
00:12:28,200 --> 00:12:30,960 
كلا. لا نستطيع الذهاب إلى المستشفى

160
00:12:31,040 --> 00:12:32,880 
عليهم الإبلاغ عنّ كلّ إصابة بأعيرة نارية
إل الشرطة

161
00:12:32,960 --> 00:12:36,400 
وعندما يفعلون ذلك ، سيدركون بأمري
وأنني مطلوب بتهمة القتل

162
00:12:36,480 --> 00:12:40,960 
(كلا ، يا (شون
ليس لدينا خيار ، حسناً؟

163
00:12:41,000 --> 00:12:43,760 
أنتَ تتألّك وبحاجة إلى طبيب

164
00:12:43,840 --> 00:12:45,800 
أرجوكِ ، لا يمكننا فعل هذا

165
00:12:45,840 --> 00:12:47,720 
أخجينا من المدينة فحسب
ومن ثمّ يمكننا أن نتوقف

166
00:12:47,800 --> 00:12:51,880 
شون) ، سوف آخذكَ إلى المستشفى)
حسناً؟

167
00:12:51,960 --> 00:12:53,680 
لن أخسركَ

168
00:12:56,240 --> 00:13:00,320 
لن أخسركَ

169
00:13:04,320 --> 00:13:06,120 
حسناً ، إبقى هنا
وسأعود حالاً

170
00:13:06,200 --> 00:13:08,240 
أرجوكِ ، الوضع ليس آمناً لنا لنكون هنا

171
00:13:08,320 --> 00:13:10,360 
شون) ، أنتَ لا تزال تنزف)
وبحاجة إلى طبيب

172
00:13:10,400 --> 00:13:11,480 
سوف يلقون القبض علينا

173
00:13:11,560 --> 00:13:14,680 
كلا ، لن يحدث ذلك
ثق بي

174
00:13:22,040 --> 00:13:23,760 
مهلاً ، هل أنتَ طبيب؟

175
00:13:23,800 --> 00:13:25,240 
أجل ، ولكن مناوبتي قد إنتهت

176
00:13:25,320 --> 00:13:26,800 
...لذا إن أردتِ ، يمكنكِ التحقق مع الممرضة

177
00:13:26,840 --> 00:13:28,120 
أرجوك ، هذا مهمّ
حبيبي ، تم إطلاق النار عليه

178
00:13:28,200 --> 00:13:29,440 
أرجوك ، إنّه في السيارة هناك

179
00:13:29,520 --> 00:13:30,840 
أين؟ أين؟
حسناً ، حسناً

180
00:13:37,680 --> 00:13:40,880 
مرحباً ، سألقي نظرة عليكَ ، حسناً؟

181
00:13:40,920 --> 00:13:43,120 
حسناً ، أنا بحاجة للمساعدة لإدخاله

182
00:13:43,200 --> 00:13:45,640 
لا نستطيع الذهاب إلى الداخل -
ما الذي تفعلينه؟ -

183
00:13:45,720 --> 00:13:48,520 
سوف تأتي معنا وستساعده

184
00:13:48,560 --> 00:13:50,320 
...إسمعيني

185
00:13:50,400 --> 00:13:52,760 
لا أريد إطلاق النار عليكَ ، ولكن سأفعل

186
00:13:52,840 --> 00:13:57,480 
لذا أريدكَ أن تركب في المقعد الأمامي
وتقود السيّارة

187
00:13:57,560 --> 00:14:00,680 
هيا ، تحرّك ، تحرّك

188
00:14:00,760 --> 00:14:04,680 
حسناً
حسناً

189
00:14:11,680 --> 00:14:14,160 
أدخل -
سيّدي الرئيس -

190
00:14:14,240 --> 00:14:15,560 
قيل لي أنّكَ كنتُ في المستشفى

191
00:14:15,600 --> 00:14:17,000 
(تتحقق من حالة العميل (لي -
كنتُ كذلك -

192
00:14:17,080 --> 00:14:20,000 
وكيف حاله؟ -
أفضل بكثير -

193
00:14:20,080 --> 00:14:23,720 
لقد خرج من العناية المركّزة
وسيخرج من المستشفى خلال يوم أو يومين

194
00:14:23,800 --> 00:14:27,120 
تفضّل بالجلوس

195
00:14:27,200 --> 00:14:29,200 
(أنتَ صديق جيّد ، يا (بليك

196
00:14:29,280 --> 00:14:32,120 
لستُ صديقه
بل أنا رئيسه

197
00:14:32,200 --> 00:14:34,240 
...ولقد أصيب أثناء أداء واجبه ، لذا

198
00:14:34,280 --> 00:14:36,200 
(ليس للعميل (لي
بل لي أنا

199
00:14:36,240 --> 00:14:41,200 
هل تتذكّر ذلك الإجتماع الذي عقدناه قبل وقتٍ
قصير من عقد المؤتمر الصحفي في "كورال غيبلز"؟

200
00:14:41,280 --> 00:14:42,680 
بالطبع

201
00:14:42,760 --> 00:14:44,760 
كنتُ أنا الذي طلب الإجتماع

202
00:14:44,840 --> 00:14:49,000 
أعرف الآن أنّ شخصاً ما في تلك الغرفة
أو شخص أكثر إرتباطاً لهم

203
00:14:49,080 --> 00:14:51,320 
أعطى الضوء الاخضر بالمضي قدماً لإرسال الطيّار

204
00:14:51,360 --> 00:14:53,720 
ماذا؟

205
00:14:53,760 --> 00:14:57,120 
أخبرني (مايكل بوكانان) أنّه حصل على الضوء
الاخضر ، للتحليق بإتّجاه المجمّع

206
00:14:57,160 --> 00:15:00,200 
بعد أربع دقائق إنتهاء الإجتماع

207
00:15:04,000 --> 00:15:06,920 
(لكنني أعرف أنّه لم يكن أنتَ ، يا (بليك

208
00:15:09,400 --> 00:15:12,400 
كيف يمكنكَ أن تكون على يقين من ذلك؟

209
00:15:12,440 --> 00:15:14,840 
حسناً ، أعرف مدى الضرر الشخصي

210
00:15:14,920 --> 00:15:18,360 
والخيانة قد أخذت على عاتقكَ
ولا أعتقد أنّكَ قادرٌ على ذلك

211
00:15:18,440 --> 00:15:20,000 
فليست طبيعتكَ

212
00:15:20,080 --> 00:15:23,000 
ولكن كان لديّ أيضاً راصد لكلّ الإتّصالات الهاتفيّة
من وكالة الأمن القومي

213
00:15:23,080 --> 00:15:26,360 
لكلّ الإتصالات التي أجريت داخل
"وخارج مجمّع "كورال غيبلز

214
00:15:26,440 --> 00:15:30,800 
في يوم محاولة الإغتيال
وأنتَ بريء

215
00:15:30,880 --> 00:15:33,880 
...فالمفتاح إذن لإيجاد الذي نبحث عنه

216
00:15:33,960 --> 00:15:37,400 
في مكان ما في هذه السجلاّت

217
00:15:43,560 --> 00:15:47,400 
...(حسناً ، يا (إيلاي

218
00:15:47,480 --> 00:15:50,560 
سوف نجده

219
00:15:52,840 --> 00:15:56,040 
هذا أنا

220
00:15:56,080 --> 00:15:57,480 
ريمون) ، ماذا يمكنني أن أقدّم لكَ؟)

221
00:15:57,560 --> 00:16:01,040 
الرئيس ، لقد أجرى للتو لقاء مع الطيّار)

222
00:16:01,080 --> 00:16:02,080 
وماذا؟

223
00:16:02,160 --> 00:16:08,520 
(ومنذ أن عاد ، الرئيس (مارتينيز
والمدير (ستيرلينغ) خلف الأبواب المغلقة

224
00:16:08,600 --> 00:16:11,840 
ما هي المشكلة بالضبط؟

225
00:16:11,920 --> 00:16:16,440 
لا يمكنني معرفة ما سمعه الرئيس من الطيّار

226
00:16:16,520 --> 00:16:20,560 
النصوص... حاولت الوصول إليها
ولكن قد تمّ حجبها

227
00:16:20,600 --> 00:16:22,800 
لقد أخرجتُ من الحلقة

228
00:16:22,880 --> 00:16:26,840 
حسناً ، أنا أفهم قلقك -
حسناً ، أخبرني أنني لا يجب أن أكون قلقاً -

229
00:16:26,920 --> 00:16:30,280 
جماعتكَ هي التي تتعامل مع الأمور

230
00:16:31,960 --> 00:16:34,080 
هل يعرف الطيّار أيّ شيء يمكن أن يؤدّي إليّ؟

231
00:16:34,160 --> 00:16:37,680 
لا شيء لستُ على علم به -
لا شيء لستَ على علم به؟ -

232
00:16:37,760 --> 00:16:39,640 
...(جيمس)

233
00:16:39,720 --> 00:16:42,800 
...إذا كشفتُ

234
00:16:42,880 --> 00:16:44,680 
فلن أكشف لوحدي

235
00:16:44,760 --> 00:16:48,000 
لن يكشف أحد

236
00:16:48,080 --> 00:16:53,000 
إحساسي المضلل للوطنيّة
قادني للمشاركة في هذا معكَ

237
00:16:53,080 --> 00:16:56,560 
وكاد يصنع أكبر خطأ في حياتي
ولكن أوَتعرف؟

238
00:16:56,600 --> 00:17:04,120 
الرئيس والركّاب نجوا منها
ولقد تمّ تبرأتي من الخطايا

239
00:17:04,160 --> 00:17:06,200 
ولن أكشف الآن

240
00:17:06,240 --> 00:17:11,800 
...(ريمون) ، (ريمون)
أعرف أنّ هذا كان صعباً

241
00:17:11,840 --> 00:17:16,040 
ولكن أؤكّد لكَ
لا شيء سيء سيحدث الآن

242
00:17:16,080 --> 00:17:19,040 
كيف؟
كيف... كيف يمكنكَ أن تؤكّد لي ذلك؟

243
00:17:21,680 --> 00:17:29,680 
هذه ليست وسيلة آمنة للإتصال
دعنا نواصل هذه المحادثة شخصيّاً

244
00:17:29,760 --> 00:17:31,520 
في أقرب وقت ممكن

245
00:17:31,600 --> 00:17:33,400 
جيّد جداً
يمكنني الإجتماع خلال نصف ساعة

246
00:17:33,480 --> 00:17:35,360 
...دعنا

247
00:17:35,440 --> 00:17:39,680 
دعنا نستخدم غطاؤنا المعتاد
(وحدد موعداً مع الدكتور (ليسنير

248
00:17:39,760 --> 00:17:41,000 
لا أستطيع أن أفعل ذلك بشكل أسرع

249
00:17:41,080 --> 00:17:43,640 
حسناً ، أنتَ الذي يشعر بأنّ هذا أمر مُلحّ

250
00:17:43,720 --> 00:17:47,240 
لجنة المخصصات ستأتيني لعقد إجتماع
ولابد لي من أجتمع بهم

251
00:17:47,320 --> 00:17:49,600 
إذا لم أكن هناك
فسوف يبدو الوضع مريباً

252
00:17:49,640 --> 00:17:55,040 
(مهما كان الأمر في صالحكَ ، يا (ريمون
والخيار لك

253
00:18:08,760 --> 00:18:10,480 
{\pos(190,180)}
"قبل سنتين"

254
00:18:11,760 --> 00:18:13,760 
{\pos(190,180)}
"نيو أورليانز ، لوس آنجلوس"

255
00:18:06,760 --> 00:18:11,880 
...بلدنا في حاجة ماسة لقيادة قويّة

256
00:18:11,920 --> 00:18:14,440 
الذين بإمكانهم تخطّي الخطوط الحزبية

257
00:18:14,520 --> 00:18:18,760 
ويحترم ما يمثّله العلم الأميركي

258
00:18:21,160 --> 00:18:28,400 
...سنعيد فخر أميركا
هنا في الداخل وحول العالم

259
00:18:28,440 --> 00:18:32,360 
!سنجعلكَ تؤمن بدولتكَ مجدداً

260
00:18:32,440 --> 00:18:35,360 
!وهذا وعد

261
00:18:37,200 --> 00:18:38,280 
!شكراً لكم

262
00:18:38,360 --> 00:18:42,280 
!وبارك الربّ أميركا

263
00:18:54,960 --> 00:18:58,720 
حضرة السيناتور، كان هذا خطابا عظيماً ، يا سيدي -
شكراً لكِ -

264
00:18:58,760 --> 00:19:00,920 
واحد من مساهمينا الرئيسيين هنا

265
00:19:00,960 --> 00:19:03,200 
ويتساءل عمّا إذا كان بامكانه
التحدّث إليكَ لبضع دقائق

266
00:19:03,280 --> 00:19:05,880 
بالتأكيد -
من هذا الطريق -

267
00:19:05,960 --> 00:19:08,280 
شكراً لكَ

268
00:19:09,920 --> 00:19:13,040 
من هذا الطريق

269
00:19:13,120 --> 00:19:14,800 
شكراً لكِ

270
00:19:14,840 --> 00:19:15,840 
...(سيد (ديمبسي

271
00:19:15,880 --> 00:19:18,240 
...سيناتور

272
00:19:18,320 --> 00:19:19,640 
من فضلك ، لا تنهض

273
00:19:19,720 --> 00:19:21,080 
شكراً لكَ
شكراً جزيلاً لكَ

274
00:19:21,120 --> 00:19:24,000 
لقطع بعض وقتك لرؤيتي -
حسناً ، على الإطلاق -

275
00:19:24,080 --> 00:19:27,880 
لم أعتقد أبداً أنني سأحصل على فرصة
شكركَ شخصيّاً لدعم حملاتي

276
00:19:27,960 --> 00:19:32,520 
حسناً ، أنا أفضّل البقاء في الخفاء

277
00:19:32,560 --> 00:19:38,120 
تلكَ كانت خطة منشّطة للغاية
أجل ، وملهمة أيضاً

278
00:19:38,160 --> 00:19:40,080 
شكراً لكَ

279
00:19:40,160 --> 00:19:47,400 
إنّه لمؤسف أنّكَ لا تستطع إبعاد المرشحين -
ستكون هناك فرص أخرى -

280
00:19:47,440 --> 00:19:51,840 
والآن الأمر كله حول تعبئة قاعدتنا
الأمر كله حول الصورة الكبيرة

281
00:19:51,920 --> 00:19:53,680 
لن أوافقكَ أكثر من ذلك

282
00:19:53,760 --> 00:19:58,160 
لسوء الحظ ، حزبكَ سيخسر البيت الابيض
(إلى السيناتور (مارتينيز

283
00:19:58,240 --> 00:20:01,160 
حسناً ، نحن لا نعرف ذلك -
ولكنّي أعرف -

284
00:20:01,240 --> 00:20:04,800 
إنّه إتّفاق منتهي

285
00:20:04,880 --> 00:20:08,520 
ما لم يتم التوصل إليه في الإتفاق
...مع ذلك

286
00:20:08,600 --> 00:20:11,680 
هو المرشح الثاني

287
00:20:11,720 --> 00:20:16,760 
مارتينيز) يتطلع لخلق التذكرة الأولى للحزبين)
في التاريخ

288
00:20:16,840 --> 00:20:18,720 
أجل ، لقد سمعتُ شائعات

289
00:20:18,760 --> 00:20:24,800 
إذا كان هناك شخص يستطيع الوصول للممر
(وسدّ الفجوة بين حزب (مارتينيز

290
00:20:24,840 --> 00:20:29,280 
(وحزبنا ، فهو أنتَ ، يا (ريمون

291
00:20:29,360 --> 00:20:32,880 
أنتَ المرشح المثالي

292
00:20:35,880 --> 00:20:42,840 
حسناً ، بالتحدّث نظريّاً
لمَ قمت بذلك لأجلي ، سيد (ديمبسي)؟

293
00:20:42,880 --> 00:20:48,000 
ليس لاجلك
بل لأجل هذا البلد

294
00:20:48,080 --> 00:20:51,720 
أعلم أنّكَ تشعر بنفس الطريقة
التي أشعر بها نحو هذا البلد

295
00:20:51,760 --> 00:20:55,160 
...(مارتينيز)

296
00:20:55,200 --> 00:20:58,360 
هو المثالي للخطأ

297
00:21:00,960 --> 00:21:04,520 
كلّ ما أطلبه منكَ

298
00:21:04,600 --> 00:21:08,000 
...هو توفير

299
00:21:08,080 --> 00:21:10,560 
التوازن

300
00:21:21,160 --> 00:21:22,880 
حسناً ، لديّ تأكيد
(على اللواء (ويتمان

301
00:21:22,920 --> 00:21:25,040 
الإتّصال الوحيد الذي أجراه بعد الإجتماع
كان لزوجته

302
00:21:25,120 --> 00:21:28,360 
وتحدّثوا لمدّة 20 دقيقة
بعد الـ 1:08 مساءً

303
00:21:28,440 --> 00:21:30,720 
إنّه سليم

304
00:21:30,800 --> 00:21:33,160 
(بليك)

305
00:21:33,240 --> 00:21:35,760 
(إنّه (جارفيس

306
00:21:38,760 --> 00:21:43,360 
لقد إستثنينا كلّ الأشخاص الذين عرفوا بما حدث
في ذلك الاجتماع إلا هو

307
00:21:43,400 --> 00:21:46,000 
(شركائي ، مساعد (جارفيس
...(ومساعد (ويتمان

308
00:21:46,080 --> 00:21:49,840 
(والآن (ويتمان

309
00:21:49,920 --> 00:21:51,880 
سجلاّت (جارفيس) تظهر أنّه
إستخدم هاتفه الخلوي الشخصي

310
00:21:51,960 --> 00:21:54,640 
لإجراء إتّصال في الـ 1:05 مساءً

311
00:21:54,720 --> 00:21:57,720 
والإتّصال كان مشفّراً -
أيمكننا فكّه؟ -

312
00:21:57,800 --> 00:22:03,880 
كلا ، يبدو وكأنّه إستخدم تشفير خوارزمي
عدّة درجات فوق درجة التشفير العسكري

313
00:22:03,920 --> 00:22:07,760 
هذه ليست مشكلة بتقنيات الحكومة

314
00:22:07,840 --> 00:22:10,160 
إستمرّ إتّصاله لدقيقتين

315
00:22:10,200 --> 00:22:16,880 
وإنتهى عند الـ 1:07
وبعد دقيقة ، تلقّى الطيّار الضوء الأخضر

316
00:22:20,400 --> 00:22:24,320 
...بعد كلّ شيء مررنا به معاً خلال الحملة

317
00:22:24,400 --> 00:22:26,840 
الرجل كعائلة لي

318
00:22:26,920 --> 00:22:31,080 
صدّقني ، أعلم أنّ هذا أمر صعب

319
00:22:31,120 --> 00:22:33,880 
سيّدي ، نائب الرئيس قام بذلك الإتّصال

320
00:22:33,960 --> 00:22:41,240 
ولكن أجد من الصعب التصديق أنّه صاغ الخطة
جارفيس) عميل داخلي ، ولكنّه ليس زعيماً)

321
00:22:41,320 --> 00:22:45,040 
وليس شخصاً مع مصادر لفعل شيء
من هذا القبيل من تلقاء نفسه

322
00:22:45,120 --> 00:22:48,400 
شخص آخر لابدّ أنّه يصدر الأوامر

323
00:22:48,480 --> 00:22:53,680 
(أريد أن يلقى القبض على (جارفيس -
ليس لدينا أيّ سبب ، سيّدي الرئيس -

324
00:22:53,760 --> 00:22:55,720 
حسناً ، إعرف كيفية تفكيك الإتّصال

325
00:22:55,800 --> 00:23:00,440 
ربما ، ولكن حتّى لو فعلنا ، فلقد قمنا بتغطية
محاولة الإغتيال ، لا يمكنك مقاضاة شخص ما

326
00:23:00,520 --> 00:23:02,640 
عن شيء لم يحدث أبداً

327
00:23:02,720 --> 00:23:05,800 
الآن أفضل شيء هو التحلي بالصبر

328
00:23:05,880 --> 00:23:07,880 
أستطيع أن أضع وحدة تحقيق صغيرة

329
00:23:07,960 --> 00:23:10,800 
حيث تتنصّت على الإتّصالات الهاتفية
مراقبة كاملة على مدار الساعة

330
00:23:10,840 --> 00:23:12,440 
كلا

331
00:23:12,520 --> 00:23:13,880 
بحقّ الجحيم ، لا

332
00:23:13,960 --> 00:23:14,880 
...سيّدي

333
00:23:14,960 --> 00:23:16,960 
...إنتظر... سيّدي

334
00:23:17,000 --> 00:23:19,600 
فكّر بهذا
لا يمكنكَ الذهاب ومواجهته بذلك فحسب

335
00:23:19,640 --> 00:23:22,400 
لن أجلس على يدي اللعينة
وأنتظر أن يخطئ ذات يوم

336
00:23:22,440 --> 00:23:25,000 
أمر هذا الرجل بالموت
بالموت على عائلتي

337
00:23:25,080 --> 00:23:27,080 
وسوف يجاوب على ذلك
سوف يجاوبني

338
00:23:27,120 --> 00:23:29,440 
أخرجيه الآن إلى هنا

339
00:23:29,480 --> 00:23:31,560 
المعذرة؟

340
00:23:31,640 --> 00:23:35,280 
سيّدي الرئيس؟

341
00:23:35,320 --> 00:23:37,080 
إيفا) ، أين هو؟)

342
00:23:37,120 --> 00:23:40,240 
لستُ متأكّدة
فلقد غادر قبل بضعة دقائق

343
00:23:40,320 --> 00:23:44,760 
وكان قد طلب منّي إلغاء إجتماع اللجنة
وقال أنّه سيذهب لرؤية طبيبه

344
00:23:44,800 --> 00:23:47,240 
أيّ طبيب؟
ما هو العنوان؟

345
00:23:47,320 --> 00:23:50,000 
أنا آسفة
...أنا لا

346
00:23:50,080 --> 00:23:55,920 
لقد أجرى الموعد بنفسه
ليس لديّ تلك المعلومات

347
00:23:56,000 --> 00:23:58,200 
أعثر عليه

348
00:24:04,920 --> 00:24:08,680 
إسمعي ، يجب أن يدخل إلى المستشفى
إسمحي لي أن أعود

349
00:24:08,760 --> 00:24:10,760 
لقد سبق وأخبرتكَ أنّ هذا ليس خياراً

350
00:24:10,800 --> 00:24:12,880 
دون الأدوات اللازمة فسوف ينزف كثيراً

351
00:24:12,960 --> 00:24:15,800 
أجل ، وسوف تساعده ، صحيح؟
فلقد قطعتَ عهداً

352
00:24:15,880 --> 00:24:18,800 
إسمعي ، أنا بحاجة إلى لوازم
أدوية ، وسوائل وريديّة

353
00:24:18,880 --> 00:24:22,000 
سوف نذهب إلى مكان ما، حيث يمكنك الحصول
على كلّ ما تحتاجه لعلاجه

354
00:24:22,040 --> 00:24:25,560 
ومن ثمّ سنعود إلى منزلك
وستعالجه هناك

355
00:24:25,640 --> 00:24:26,640 
ماذا؟

356
00:24:26,720 --> 00:24:29,680 
لقد سمعتني
قُد فحسب

357
00:24:42,280 --> 00:24:46,800 
إسمعي ، لا أعرف حتى إذا كان لدى الصيدليّة
ما نحتاج إليه

358
00:24:46,880 --> 00:24:48,520 
دعنا نذهب ، حسناً؟
أخرج

359
00:24:48,560 --> 00:24:51,840 
هل ستتركينه هنا؟ -
لا أستطيع السماح لكَ بالدخول إلى هناك لوحدك -

360
00:24:51,920 --> 00:24:54,600 
كلا ، إبقي هنا ، حسناً؟
وتحدّثي معه

361
00:24:54,680 --> 00:24:55,880 
إرفعي ذراعه

362
00:24:55,960 --> 00:25:02,240 
يمكنكِ أن تثقي بي ، أعدكِ -
لا أستطيع أن أثق بأحد -

363
00:25:02,320 --> 00:25:04,600 
تحرّك

364
00:25:17,200 --> 00:25:20,200 
المعذرة

365
00:25:20,280 --> 00:25:23,160 
تلكَ هي الصيدليّة

366
00:25:23,240 --> 00:25:27,720 
إسمعي ، أيّاً كان ما فعله حبيبكِ
فلا يستحقّ الأمر المجازفة بحياته لذلك ، حسناً؟

367
00:25:27,760 --> 00:25:29,480 
هو لم يفعل أيّ شيء -
رائع -

368
00:25:29,520 --> 00:25:32,040 
إذن ، هذا مجرّد سوء فهم
ليس لديكِ ما يدعو للقلق

369
00:25:32,120 --> 00:25:36,240 
يجب أن نعود إلى المستشفى
وسوف نفسّر كلّ شيء للشرطة

370
00:25:36,320 --> 00:25:40,200 
أتعتقد أننا لم نحاول ذلك؟
لا أحد يصدّقنا

371
00:25:40,280 --> 00:25:42,600 
أنتَ لا تفهم

372
00:25:58,680 --> 00:26:02,760 
سيبدو الوضع مشبوهاً ، إذا وقفتِ هناك فحسب

373
00:26:02,840 --> 00:26:05,240 
تحدّث

374
00:26:05,280 --> 00:26:07,640 
هل أستطيع مساعدتكَ؟

375
00:26:07,720 --> 00:26:10,760 
أجل ، مرحباً
(برنار)

376
00:26:10,840 --> 00:26:12,520 
(أنا الد.(مات كيمب

377
00:26:12,600 --> 00:26:15,600 
"أنا بحاجة إلى جرام من "سيفترياكسون

378
00:26:15,680 --> 00:26:18,360 
ولترين من الأملاح المعدنيّة
وبعض الأنابيب

379
00:26:18,440 --> 00:26:21,560 
"اسمح لي أن أتأكّد إذا كان لدينا "سيفترياكسون

380
00:26:21,640 --> 00:26:23,120 
لدينا منه

381
00:26:23,160 --> 00:26:25,480 
وأيضاً ، ربّما خطّ تخدير كامل؟

382
00:26:25,560 --> 00:26:28,400 
لدينا ، فنحن نحتفظ عادة بكمّيّات صغيرة
في المخزون الصحي

383
00:26:28,440 --> 00:26:31,800 
عظيم. عظيم
سأحتاج إيضاً إلى شفرة مقاس 10

384
00:26:31,840 --> 00:26:38,240 
"بعض المغذّيات وسبعة قفازات ، و"بيتادين
...وإبرة خياطة ، و

385
00:26:38,280 --> 00:26:44,240 
وحقنة مقاس 18
وخمس حزم من المغذّيات أربعة لأربع

386
00:26:44,280 --> 00:26:45,720 
هل هذا فقط؟

387
00:26:45,800 --> 00:26:47,680 
يبدو وأنّك تعدّ أدوات جراحة كاملة

388
00:26:47,760 --> 00:26:51,200 
كذلك ، أليس كذلك؟

389
00:26:51,280 --> 00:26:52,560 
مرحباً

390
00:26:52,640 --> 00:26:56,040 
ما هو رقم ترخيصك؟ -
رقم الرخصة ، صحيح -

391
00:26:56,120 --> 00:27:00,920 
"بي 63477"

392
00:27:03,280 --> 00:27:06,040 
حسناً ، يبدو وكأنّه لدينا كلّ شيء

393
00:27:06,120 --> 00:27:07,840 
أعطني دقيقة لوضع كلّ ذلك معاً

394
00:27:07,920 --> 00:27:09,000 
شكراً لكَ

395
00:27:27,640 --> 00:27:30,200 
لا تفعل أيّ شيء غبي

396
00:27:32,320 --> 00:27:35,320 
أخبره أن يسرع

397
00:27:35,400 --> 00:27:39,680 
يا (برنار) ، أيمكنكَ الإسراع؟
يجب أن أعود إلى مريضي

398
00:27:39,760 --> 00:27:42,400 
جمعته بأسرع ما أستطيع

399
00:27:44,520 --> 00:27:46,960 
حسناً ، 167،68 دولار

400
00:27:47,000 --> 00:27:50,880 
...حسناً

401
00:27:57,040 --> 00:28:00,600 
علينا أن نذهب حقاً

402
00:28:00,680 --> 00:28:04,040 
إحتفظ بالفكّة -
شكراً -

403
00:28:07,000 --> 00:28:11,960 
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
حاذر

404
00:28:16,560 --> 00:28:20,920 
(شون)
(شون)

405
00:28:30,160 --> 00:28:31,760 
(شكراً لك ، يا (أودرا

406
00:28:37,960 --> 00:28:40,760 
"وجدتها خارج "هيوستن

407
00:28:40,800 --> 00:28:45,600 
إضطررتُ للإعتناء بعدد قليل من الأمور
أمّي إحتاجت المساعدة مع شيء

408
00:28:45,640 --> 00:28:51,640 
كنتُ سأقدّم التقرير في الصباح -
العائلة مهمّة -

409
00:28:51,680 --> 00:28:54,000 
آنسة (روبرتس) ، تعالي وأجلسي

410
00:29:04,560 --> 00:29:09,400 
أنتِ تعجبيني
دائماً

411
00:29:11,760 --> 00:29:13,320 
هل تريدين قهوة؟

412
00:29:13,360 --> 00:29:15,880 
كلا ، شكراً لكَ
لا عليكَ

413
00:29:25,360 --> 00:29:31,360 
عُشبَة تحلية
في محاولة لخفض السكر في حميتي

414
00:29:35,360 --> 00:29:43,080 
"أنا مهتمّ بما حدث في "تكساس
مع ابنة الطيّار وحبيبها

415
00:29:43,120 --> 00:29:46,800 
كان ذلك مؤسفاً

416
00:29:46,880 --> 00:29:51,640 
بالكاد خرجتُ من هناك على قيد الحياة -
رفيقكِ (كارتر) قال بنفس القدر من كلامكِ -

417
00:29:51,720 --> 00:29:57,480 
...على أي حال
...لم يكن متأكّداً كيف

418
00:29:57,560 --> 00:29:59,960 
إستطاعوا الهروب

419
00:30:00,040 --> 00:30:02,960 
شعر وكأنّه كان لديهم مساعدة من الداخل

420
00:30:03,000 --> 00:30:05,680 
كلا ، لقد تمّت مداهمتنا على حين غرّة

421
00:30:05,760 --> 00:30:09,080 
والكر) والمرأة من المباحث الفيدراليّة)
وصلوا قبل الموعد المحدد

422
00:30:09,160 --> 00:30:11,200 
...ودخلوا مطلقين النار

423
00:30:11,240 --> 00:30:15,080 
لكنّكِ تمكّنتِ من الإبتعاد -
(كما فعل (كارتر -

424
00:30:15,160 --> 00:30:19,160 
أفهم ذلك

425
00:30:25,000 --> 00:30:29,600 
حسناً ، أفترض أنّكِ مستعدّة لإستئناف عملكِ

426
00:30:29,680 --> 00:30:34,040 
مساعدتي في حلّ مشكلة

427
00:30:35,800 --> 00:30:37,400 
من هو المستهدف؟

428
00:30:39,800 --> 00:30:43,800 
(ريمون جارفيس) -
نائب الرئيس؟ -

429
00:30:46,520 --> 00:30:47,880 
أجل

430
00:30:50,640 --> 00:30:54,240 
هل سيشكّل ذلك مشكلة ، آنسة (روبرتس)؟

431
00:30:56,480 --> 00:30:58,880 
مشكلة له فقط

432
00:31:13,640 --> 00:31:17,040 
سيّدي ، لقد تمّ فحص المبنى
مكتب الطبيب جاهز لوصولك

433
00:31:17,120 --> 00:31:19,600 
شكراً لكَ

434
00:31:37,080 --> 00:31:38,560 
هذا أقصى ما تذهبون إليه ، أيّها السادة

435
00:31:38,640 --> 00:31:41,400 
بالطبع يا سيدي -
شكراً لكما -

436
00:31:48,680 --> 00:31:50,720 
سيّدي الرئيس
(المدير (ستيرلينغ

437
00:31:50,760 --> 00:31:53,760 
نحن بحاجة حكمتكَ العليا
في أمر يتعلق بنائب الرئيس

438
00:31:53,800 --> 00:31:56,400 
أريده إعادته إلى هنا ، على الفور

439
00:31:56,480 --> 00:32:01,000 
إبحث عنه ، وتحدّث إلى أفراد حراسته
إنّه مطلوب بأقصى قدر من الإستعجال

440
00:32:01,040 --> 00:32:04,400 
أحتاج لإتّصال سريع بنائب الرئيس

441
00:32:04,480 --> 00:32:10,040 
إنّه مع طبيبه ، سيدي -
لا يهمّني ، أخرجه من هناك -

442
00:32:10,080 --> 00:32:12,360 
تلقّيتُ ذلك

443
00:32:15,280 --> 00:32:17,880 
نريدكَ أن تأتي معنا ، يا سيّدي

444
00:32:17,960 --> 00:32:21,840 
(نائب الرئيس (جارفيس
هل كلّ شيء على ما يرام؟

445
00:32:21,880 --> 00:32:23,800 
سيدي؟

446
00:32:23,880 --> 00:32:26,120 
!لقد إختفى

447
00:32:28,320 --> 00:32:32,800 
سيدي الرئيس
نائب الرئيس ليس في غرفة الطبيب

448
00:32:34,880 --> 00:32:37,640 
ماذا تقول؟ -
لقد إختفى -

449
00:32:39,240 --> 00:32:41,720 
كيف يكون هذا ممكناً؟

450
00:32:41,800 --> 00:32:44,000 
كان هناك باب آخر
يؤدي لخارج الغرفة

451
00:32:44,080 --> 00:32:46,880 
...سيّدي الرئيس -
إبدأ بتطويق المنطقة -

452
00:32:46,960 --> 00:32:50,600 
وقم بتنشيط كلّ عميل ميداني متاح
ووسّع ذلك المحيط

453
00:32:50,640 --> 00:32:54,680 
مشّط كلّ شبر
ولا تعد بدونه

454
00:33:33,040 --> 00:33:34,360 
ماذا تفعلين هنا؟

455
00:33:37,480 --> 00:33:40,080 
أرسلنا إلى هنا لقتلك

456
00:33:56,600 --> 00:33:59,120 
أرجوكِ... ماذا تريدين؟

457
00:34:01,800 --> 00:34:03,120 
أريد الخروج من اللعبة

458
00:34:03,200 --> 00:34:05,800 
أنا لا أفهم
كيف من المفترض أن أساعدكِ؟

459
00:34:05,880 --> 00:34:08,920 
(حياتكَ مقابل (ديمبسي

460
00:34:09,000 --> 00:34:10,520 
يجب أن تعرف بكلّ شيء

461
00:34:10,600 --> 00:34:12,960 
أخبرهم كيف كان خلف عمليّة محاولة قتل الرئيس

462
00:34:13,040 --> 00:34:15,960 
...إسمعي ، لا أعرف كيف آذاكِ

463
00:34:16,040 --> 00:34:20,800 
ديمبسي) يلعب بنا)
ابتاعك باسم حبّ الوطن

464
00:34:20,880 --> 00:34:26,480 
ولكن ليس هذا ما يدور الأمر عنه
وليس ما يسعى إليه

465
00:34:29,760 --> 00:34:31,640 
ماذا تقولين؟

466
00:34:31,720 --> 00:34:35,600 
إدفنه

467
00:34:35,680 --> 00:34:38,640 
هذا هو السبيل الوحيد لخروج أحدنا من هنا
على قيد الحياة

468
00:34:57,600 --> 00:35:00,840 
(شون)
ربّـاه

469
00:35:02,360 --> 00:35:04,080 
علينا أن نجده

470
00:35:04,120 --> 00:35:05,840 
إنّه ليس هنا. ربّما... ربما أخذته الشرطة

471
00:35:05,920 --> 00:35:07,680 
ربما... ربّما يكون في الداخل
أو ما شابه

472
00:35:07,720 --> 00:35:11,200 
هيّا ، واصل البحث فحسب ، حسناً؟

473
00:35:11,280 --> 00:35:14,200 
إنّه هنا ، وسنعثر عليه

474
00:35:14,280 --> 00:35:15,640 
هناك. هناك

475
00:35:22,680 --> 00:35:24,000 
هناك

476
00:35:24,040 --> 00:35:26,800 
(شون)
(شون)

477
00:35:29,840 --> 00:35:31,520 
(شون)

478
00:35:31,600 --> 00:35:32,640 
نبضه ضعيف

479
00:35:32,720 --> 00:35:35,680 
حبيبي ، -
الورم الدموي في توسّع -

480
00:35:35,760 --> 00:35:38,000 
يجب أن نقوم بهذا الآن
إنّه ينزف بشدّة

481
00:35:38,080 --> 00:35:40,520 
شون) ، إستيقظ) -
أريدكِ أن تقطعي بنطاله إلى ركبته ، حسناً؟ -

482
00:35:40,600 --> 00:35:41,680 
لنتحرّك

483
00:35:41,760 --> 00:35:43,200 
أعلميني عندما تنتهين

484
00:35:48,320 --> 00:35:50,360 
حسناً

485
00:35:50,440 --> 00:35:53,760 
يجب أن نضع هذا في عظمه الظنبوبي

486
00:35:53,840 --> 00:35:57,360 
عليكِ أن تضغطي بشدّة ، هنا

487
00:35:57,400 --> 00:35:59,320 
حسناً؟ أنظري إليّ
حتّى تشعرين بفرقعة

488
00:35:59,360 --> 00:36:00,600 
ماذا؟ -
هيا -

489
00:36:00,640 --> 00:36:05,440 
سنقوم بإيصال الأملاح المعدنيّة إلى نخاعه
وهذا سيسرّع من إستعادة حجم دمّه

490
00:36:05,520 --> 00:36:07,160 
!تحرّكي! أسرعي
!هيا

491
00:36:11,400 --> 00:36:13,640 
حسنا ، شعرتُ بالفرقعة -
حسناً ، هذا جيّد -

492
00:36:13,680 --> 00:36:17,640 
إربطي هذا مع الكيس
وعلّقيه في مكان مرتفع ، حسناً؟

493
00:36:17,680 --> 00:36:22,160 
سأفتح الجرح وسأحاول العثور
على النزيف وأوقفه

494
00:36:22,240 --> 00:36:23,680 
ربطته -
جيّد -

495
00:36:23,720 --> 00:36:27,000 
هناك الكثير من الدماء

496
00:36:27,080 --> 00:36:28,320 
لا أستطيع العثور على الشريان

497
00:36:28,360 --> 00:36:30,080 
إفتحي هذه

498
00:36:30,120 --> 00:36:31,720 
ساعديني بتطويق البقعة بالشاش ، حسناً؟

499
00:36:31,800 --> 00:36:34,200 
نريدها أن تجفّ -
هيّا -

500
00:36:34,280 --> 00:36:35,480 
إفتحيه ، ركّزي
إفتحيه

501
00:36:35,560 --> 00:36:36,960 
وإضغطي على تلكَ البقعة ، حسناً؟

502
00:36:37,040 --> 00:36:38,640 
لا تفعل هذا بي

503
00:36:38,720 --> 00:36:40,480 
هيا ، ضعيه هناك
وإضغطي على الدم ، هيّا

504
00:36:40,560 --> 00:36:42,400 
حسناً ، جيد ، جيد ، جيد
جيد ، جيد. حسناً

505
00:36:42,480 --> 00:36:45,600 
هيا

506
00:36:45,640 --> 00:36:47,600 
هيا ، يا عزيزي

507
00:36:47,640 --> 00:36:48,760 
حسناً ، وجدتُ نبضه

508
00:36:48,840 --> 00:36:53,320 
إسمعي ، أريدكِ أن تضعي إصبعكِ
هناك تماماً ، حسناً؟

509
00:36:53,400 --> 00:36:56,080 
!هيّا ، إفعلي

510
00:36:56,160 --> 00:36:58,320 
أمسكنا به ، جيّد
لا تتحرّكي

511
00:37:02,760 --> 00:37:04,600 
(شون) -
(ليلى) -

512
00:37:04,680 --> 00:37:07,280 
شون) ، أنا هنا)
أنا هنا ، يا عزيزي

513
00:37:07,320 --> 00:37:08,400 
حسناً ، إسمعيني

514
00:37:08,480 --> 00:37:11,560 
مهما فعلتِ
فلا تتحرّكي ، حسناً؟

515
00:37:19,160 --> 00:37:21,880 
أنا هنا

516
00:37:28,080 --> 00:37:30,960 
حسناً
يبدو وكأنّها تخطّت العضد

517
00:37:33,280 --> 00:37:35,280 
أنا هنا

518
00:37:35,360 --> 00:37:37,040 
يبدو أنّ الدم سيتدّفق إلى بقيّة ذراعه

519
00:37:37,080 --> 00:37:38,560 
ستكون على ما يرام

520
00:37:46,280 --> 00:37:51,000 
حسناً ، يمكنكِ إبعاد إصبعكِ الآن

521
00:37:51,080 --> 00:37:53,240 
سوف ينجو

522
00:37:55,040 --> 00:37:58,160 
ماذا حدث؟ -
..لابدّ أننا سببنا جلطة -

523
00:37:58,200 --> 00:38:00,600 
الشرايين تنزف

524
00:38:00,680 --> 00:38:04,400 
هنا ، ضعي كيس آخر
بينما أقوم بخياطته

525
00:38:04,440 --> 00:38:08,600 
أنتَ بخير
أنتَ بخير

526
00:38:08,640 --> 00:38:10,440 
ألديكَ أيّ حمّى ، أيّ دوار؟

527
00:38:10,480 --> 00:38:12,160 
لا تتسكّع ، حسناً؟

528
00:38:12,240 --> 00:38:15,080 
أوصليه إلى غرفة الطوارئ ، حسناً؟

529
00:38:15,160 --> 00:38:18,600 
أو إختطفي طبيب آخر
فلا يهمّني

530
00:38:18,680 --> 00:38:21,920 
لقد أنقذتَ حياتي

531
00:38:22,000 --> 00:38:24,240 
حسناً ، واصل التنفس وأبقى معنا ، حسناً؟

532
00:38:24,320 --> 00:38:26,800 
حسناً.. حسناً

533
00:38:26,880 --> 00:38:29,080 
حسناً -
ستكون بخير -

534
00:38:29,120 --> 00:38:32,160 
شكراً لكَ

535
00:38:42,560 --> 00:38:45,920 
(أيّها العميل (رومو
يجب أن أعود إلى البيت الأبيض

536
00:38:46,000 --> 00:38:49,160 
سيّدي نائب الرئيس ، كنّا نحاول تحديد موقعك
منذ 20 دقيقة تقريباً

537
00:38:49,240 --> 00:38:51,120 
أنا تحت الدرج في الجزء الخلفي من المبنى

538
00:38:51,200 --> 00:38:53,400 
تعال وقابلني هناك -
!لنذهب -

539
00:39:11,920 --> 00:39:15,360 
سيّدي ، معي نائب الرئيس على الخطّ

540
00:39:15,400 --> 00:39:19,680 
تتبّعي الإتّصال ، وصليني به

541
00:39:19,760 --> 00:39:21,160 
سيّدي الرئيس

542
00:39:21,200 --> 00:39:24,200 
راي) ، أين كنتَ؟)

543
00:39:24,240 --> 00:39:29,400 
أنا في طريقي عودتي إلى البيت الأبيض -
جيّد ، لأنني أنا وأنتَ بحاجة لإجراء محادثة -

544
00:39:31,680 --> 00:39:34,840 
أعلم ، أنا قادم لتسليم نفسي

545
00:39:34,880 --> 00:39:37,680 
لا أعرف ما مقدار ما إكتشفت

546
00:39:37,760 --> 00:39:40,080 
ولكنّي كنتُ متورّطاً
في بعض الأمور الفظيعة جداً

547
00:39:40,120 --> 00:39:43,720 
أمور لا يمكنني التراجع عنها

548
00:39:43,760 --> 00:39:46,000 
سيّد (ستيرلينغ) ، لديّ رؤية بصريّة
على نائب الرئيس

549
00:39:46,080 --> 00:39:48,800 
لقد وجدوه -
ما هي الحقيقة؟ -

550
00:39:48,880 --> 00:39:51,200 
...الهجوم في "كورال غيبلز" عليّ

551
00:39:51,280 --> 00:39:53,240 
كان أنتَ؟

552
00:39:53,320 --> 00:39:55,160 
...أريد
أريدكَ أن تعرف

553
00:39:55,240 --> 00:39:59,560 
أنّ كلّ ما فعلته جعلوني أعتقد
أنّه كان لصالح البلاد

554
00:39:59,600 --> 00:40:03,960 
لقد شارفتَ على قتل المئات من الأبرياء
(لقد شارفتَ على قتل عائلتي ، يا (راي

555
00:40:04,040 --> 00:40:05,760 
!عائلتي

556
00:40:05,840 --> 00:40:09,040 
إبلاي) ، لقد تمّ التلاعب بي)
من قبل رجل قويّ جداً

557
00:40:09,080 --> 00:40:11,840 
الذي لن يتوقف حتى يحصل على ما يريد

558
00:40:11,880 --> 00:40:15,000 
من يا (راي)؟ -
فلتقترب هذه المركبة -

559
00:40:15,080 --> 00:40:17,600 
سيدي... هل أنتَ بخير؟

560
00:40:17,680 --> 00:40:21,040 
هل أنتَ بخير؟
دعنا نذهب

561
00:40:21,120 --> 00:40:24,200 
من هو ، يا (راي)؟

562
00:40:24,280 --> 00:40:25,520 
راي)؟)

563
00:40:25,560 --> 00:40:28,920 
...إيلاي) ، لقد كان)

564
00:40:34,520 --> 00:40:36,000 
(راي)

565
00:40:36,080 --> 00:40:38,200 
راي) ، ماذا حدث؟)

566
00:40:47,640 --> 00:40:49,360 
راي)؟)

567
00:40:49,440 --> 00:40:52,360 
ماذا حدث؟ -
لقد فقدناه -

568
00:40:52,440 --> 00:40:54,280 
ماذا تعني بـ"فقدناه"؟

569
00:41:17,920 --> 00:41:21,000 
سيّدي ، تمّ الأمر

570
00:41:21,040 --> 00:41:23,680 
ولكن كان عليّ المضي قدماً بخطتنا الإحتياطيّة

571
00:41:27,920 --> 00:41:34,040 
إذن ، الآنسة (روبرتس) لم تفعل ما أمرت؟ -
كلا يا سيدي. يبدو أنّها قتلت (لونير) وانسحبت -

572
00:41:37,520 --> 00:41:43,360 
يا له من أمر مؤسف
شكراً لكَ

573
00:42:09,640 --> 00:42:19,940 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـدالله
Translated By : aemad111
facebook. com/Emad1990
aemad111@hotmail.com</font>