1
00:00:17,440 --> 00:00:18,680 
نتطرّق إلى الأنباء الدولية

2
00:00:18,680 --> 00:00:21,960 
تقارير عن رؤية غريبة في الطرف الجنوبي
من مدينة (أمالا) اليوم

3
00:00:22,040 --> 00:00:27,520 
هواة صوّروا فيديو لما رأوه شهود العيان
أنّه كان صاروخ أو قذيفة يسقط من السماء

4
00:00:27,600 --> 00:00:28,680 
...التحديث للآن

5
00:00:28,720 --> 00:00:31,160 
التقارير الأولية لإطلاق الصواريخ لم يكن مقرراً
...(في (أمالا

6
00:00:31,240 --> 00:00:35,880 
(أكّدت وزارة الخارجيّة أنّ (أمالا
ليس لديها إمكانيّات لإطلاق الصواريخ

7
00:00:35,920 --> 00:00:41,040 
كبار المسؤولين في الجيش الامريكي
يؤكّدون في الواقع أنّها كانت طائرة ركّاب

8
00:00:41,120 --> 00:00:46,200 
،كانت هناك بعض التطوّرات الأخيرة
،فيما يتعلق بـ(صوفيا) وشعبها

9
00:00:46,240 --> 00:00:51,280 
،والتي أخفيتها عنكم جميعاً إلاّ القليل
بما في ذلك رئيس الموظفين لديّ

10
00:00:51,360 --> 00:00:53,560 
(إعتذاري يا (ريتشارد

11
00:00:53,640 --> 00:00:55,880 
ذلك يتغيّر الآن

12
00:00:55,960 --> 00:01:00,840 
،قبل وقتٍ قصير
كنا نظنّ جميعاً أنّ غير الأرضيين مسجونين

13
00:01:00,880 --> 00:01:03,920 
كنّا على خطأ

14
00:01:04,000 --> 00:01:07,120 
،عدد غير معروف منهم
عبارة عن عملاء نائمون

15
00:01:07,160 --> 00:01:09,880 
كانوا يعيشون بيننا

16
00:01:11,800 --> 00:01:15,960 
قد أطلقوا البارحة وسائل إتصالات فضائيّة
من منشأة خاصّة في جنوب شرق آسيا

17
00:01:16,000 --> 00:01:20,400 
الآن، معظمكم قد شهد بالفعل قصّة التغطية
التي نشرناها إلى وكالات الأنباء

18
00:01:20,480 --> 00:01:27,320 
لا أحد يعلم أنّ ذلك القمر الصناعي قد بثّ
...إتصالات لمدّة سبع ثوانٍ ظهرت فجأة

19
00:01:27,400 --> 00:01:31,440 
...رسالة إلى الفضاء السحيق

20
00:01:31,520 --> 00:01:33,160 
وذاتيّة التدمير

21
00:01:33,240 --> 00:01:36,920 
،لا فكرة لدينا لأيّ مكان أرسلت الرسالة
أو لمن

22
00:01:37,000 --> 00:01:39,280 
فكّ الشفرة على رأس الأولويّات

23
00:01:39,320 --> 00:01:40,920 
"لـ"وكالة الإستخبارات المركزيّة
"و"وكالة الأمن القومي

24
00:01:40,960 --> 00:01:43,120 
والتي تتشارك البيانات بين الإدارات والوكالات

25
00:01:43,200 --> 00:01:46,760 
(تفاصيل تعلمناها في (إنسترانكا
حول منهجهم، وطريقة تفكيرهم

26
00:01:46,800 --> 00:01:53,160 
كلّ رجل وامرأة إحتياطي، وكلّ بت من معالجة
الطاقة لدينا مكرسة لهذا

27
00:01:55,560 --> 00:01:57,600 
لا يهمّني صعوبة العمل أو إلى متى

28
00:01:57,640 --> 00:02:00,200 
سوف نجد إجاباتنا -
!لقد وجدتها -

29
00:02:00,240 --> 00:02:07,600 
وأريدكم جميعاً أن تساعدوني في صياغة ردّ -
سيّدي الرئيس، آسف على المقاطعة -

30
00:02:07,680 --> 00:02:13,480 
،ولكن هناك تقدّم جذري
لقد تمكّنا من فك تشفير السطر الأول من الرسالة

31
00:02:13,520 --> 00:02:16,160 
أرسلت "وكالة الأمن القومي" نسخة منها

32
00:02:16,240 --> 00:02:18,880 
(حسناً، شغّلها إذن يا (بليك

33
00:02:25,320 --> 00:02:28,960 
{\pos(190,240)}
"الإستعدادات تتمّ لوصولكم"

34
00:02:36,600 --> 00:02:48,240 
<font color=" ffff55">(( الحـــدث - THE EVENT ))
(( المــوسـم الأوّل - الـحـلقـة الـ 11 ))
(( بعنوان : (( ومِـن ثـمّ هـنـاكَ المـزيـد
(( تـرجـمة : (( عـماد عــبدالله</font>

35
00:02:49,680 --> 00:02:52,160 
"الإستعدادات تتمّ لوصولكم"

36
00:02:52,160 --> 00:02:56,000 
الآن، يمكننا التكهّن حتى نهاية الوقت
لمَ هناكَ المزيد منهم قادمون

37
00:02:56,080 --> 00:02:58,200 
أو متى أو كم العدد الذي نتحدّث عنه

38
00:02:58,200 --> 00:03:02,800 
لكننا لا نملك إجابات
لذا يجب أن نفترض الأسوأ

39
00:03:02,800 --> 00:03:06,280 
يجب أن ننظر لهذه الرسالة
كإعلان للحرب

40
00:03:06,360 --> 00:03:10,120 
(مع كامل الإحترام يا (بليك
دعنا لا نقفز إلى إستنتاجات

41
00:03:10,200 --> 00:03:15,480 
هؤلاءِ النائمون كانوا موجودون هنا منذ عشرات
السنوات، ولم تتضرّر شعرة على رأس أيّ شخص

42
00:03:15,560 --> 00:03:17,760 
،حتّى وقت قريب
(عندما ظهر هذا الرجل (توماس

43
00:03:17,840 --> 00:03:20,320 
لأنّهم كانوا يخبّئون
جدول أعمالهم الحقيقي

44
00:03:20,400 --> 00:03:22,000 
...كانوا في الطليعة

45
00:03:22,080 --> 00:03:25,240 
(الهبوط الأوّل في (بليموث روك
نفس السيناريو الذي سيسلكونه

46
00:03:25,280 --> 00:03:26,720 
ماذا تقصد؟

47
00:03:26,800 --> 00:03:28,680 
كلّ من لديه مثل هذه القوّة العسكرية
يربح دوماً

48
00:03:28,720 --> 00:03:31,600 
،إسمع، في أحسن الأحوال

49
00:03:31,680 --> 00:03:35,280 
،سوف يستعمرونا
ويجعلونا شعباً خاضعاً لهم

50
00:03:35,360 --> 00:03:37,960 
في أسوأ الأحوال، سوف يبيدوننا

51
00:03:38,040 --> 00:03:41,960 
،سيّدي الرئيس
أعطنا هدفاً، وسننسفه

52
00:03:42,000 --> 00:03:43,640 
...ولكن هؤلاءِ

53
00:03:43,720 --> 00:03:44,960 
...القوم

54
00:03:45,000 --> 00:03:48,440 
يمكنهم نقل الطائرات فراغيّاً
وجعل المباني تنهار

55
00:03:48,520 --> 00:03:51,600 
،لأقول لكَ الحقيقة يا سيدي
لا يمكننا مواجهة ذلك

56
00:03:51,640 --> 00:03:52,800 
هل تقول أننا ضعفاء؟

57
00:03:52,840 --> 00:03:54,240 
أقول أننا بحاجة إلى المزيد
...من المعلومات يا سيّدي

58
00:03:54,320 --> 00:03:56,360 
،حول دوافعهم
وحول قدراتهم

59
00:03:56,440 --> 00:04:00,760 
لقد كنّا نحقق معهم طوال 66 عاماً
ما الذي يمكن أن نكتشف عنهم غير ذلك؟

60
00:04:00,840 --> 00:04:06,320 
ربما محاولة إنتزاع المزيد من المعلومات
من المعتقلين يستحقّ المحاولة

61
00:04:06,360 --> 00:04:11,320 
والآن لدينا فكرة أفضل
،ولكن ما الأسئلة التي ستطرح

62
00:04:11,360 --> 00:04:13,880 
فمن الممكن أننا سنحصل على معلوماتٍ أفضل

63
00:04:13,960 --> 00:04:17,640 
حسناً، قم بالإشراف شخصياً على ذلك

64
00:04:17,720 --> 00:04:20,000 
أمركَ يا سيدي

65
00:04:20,040 --> 00:04:23,040 
يمكنني المغادرة لـ(أنسترانكا) اليوم

66
00:04:25,360 --> 00:04:29,840 
لا توجد طريقة لمعرفة كم من أبناء قومنا
خطط (توماس) لجلبهم

67
00:04:29,880 --> 00:04:33,640 
ولكن ليس هناك شك في نواياهم
بمجرّد وصولهم إلى هنا

68
00:04:33,680 --> 00:04:36,440 
نعلم أنّه لا يزال يصنع تعديلات على البوّابة

69
00:04:36,480 --> 00:04:39,360 
،يجب أن نذهب إلى الموقع
ونتأكّد أنّه لن يكمله

70
00:04:39,440 --> 00:04:40,520 
هذا لن يكون سهلاً

71
00:04:40,600 --> 00:04:46,000 
لقد أبقَ (توماس) موقع البوابة سرّيّاً
عن كلّ واحدٍ منا

72
00:04:46,080 --> 00:04:49,160 
،في ذلك الوقت
كان من المنطقي تقسيم المعلومات

73
00:04:49,200 --> 00:04:52,800 
،لا يمكننا التوقّف عن البحث عنه
(علينا أن نجده يا (سايمون

74
00:04:52,880 --> 00:04:59,040 
...إسمعي، هناك مورد لم نستغلّه بعد

75
00:04:59,120 --> 00:05:02,640 
واحد من قومنا يمكنه مساعدتنا

76
00:05:02,680 --> 00:05:09,080 
كلاّ، أبداً -
أرجوكِ يا (صوفيا)، إسمعيني فحسب -

77
00:05:09,160 --> 00:05:13,400 
(من الممكن أنّه يعرف مكان إختباء (توماس

78
00:05:13,480 --> 00:05:18,320 
كيف تطلب منّي بصراحة أن أثق به
بعد ما فعله؟

79
00:05:18,360 --> 00:05:25,360 
،إسمعي، لا أحبّ الفكرة أكثر منكِ
(ولكنّه قد يكون أملنا الوحيد في إيقاف (توماس

80
00:05:31,560 --> 00:05:36,560 
{\pos(240,200)}
"(جبال (الهيمالايا"
(التبت)

81
00:05:47,720 --> 00:05:51,680 
جيرار)، سعدتُ لرؤيتكَ مرّة أخرى) -
(أنا أيضاً يا (توماس -

82
00:05:51,760 --> 00:05:55,200 
كما تعلم، لا يمكنني إخباركَ بمدى حماسي
عندما سمعتُ أنّكَ ستأتي

83
00:05:55,280 --> 00:05:58,840 
دعنا نكن صادقين
لستُ من كنتَ متحمّساً حوله

84
00:05:58,920 --> 00:06:00,080 
صحيح

85
00:06:00,160 --> 00:06:03,160 
حسناً، دعونا ننظر إليه

86
00:06:12,640 --> 00:06:16,120 
هل تعلم (صوفيا) ما خططنا له
لإستخدام المكوّن؟

87
00:06:16,200 --> 00:06:19,640 
،والآن بعد أن أرسلنا الرسالة
فهي تعرف

88
00:06:19,680 --> 00:06:22,480 
هذه مشكلة

89
00:06:22,520 --> 00:06:25,800 
،نحن بحاجة لكثير من المساعدة هنا
وأغلبهم موالين لها

90
00:06:25,880 --> 00:06:27,800 
إننا بصدد وضع خطة لأعمالنا

91
00:06:27,880 --> 00:06:30,480 
عندما ننتهي، سنصنع جيشاً صغيراً
من أبناء شعبنا

92
00:06:30,560 --> 00:06:33,520 
،وعندما يحدث ذلك
لنأمل أنّ البقيّة سينضمّون إلينا

93
00:06:33,600 --> 00:06:36,240 
جيّد. جيّد

94
00:06:36,320 --> 00:06:38,320 
يا لوقاحتي

95
00:06:38,400 --> 00:06:39,440 
لقد قطعتما كلّ هذا الطريق

96
00:06:39,520 --> 00:06:42,080 
ربّما كنتما مهتمّين برؤية التقدم
الذي حققناه على البوّابة

97
00:06:42,160 --> 00:06:44,400 
من هنا

98
00:06:44,440 --> 00:06:48,320 
أفترض أنّ العمل يسير على الجدول الزمني -
بل إلى الأمام بواقع الأمر -

99
00:06:48,400 --> 00:06:51,360 
...انتهيتُ البارحة من دفن البنية الفوقيّة

100
00:06:51,440 --> 00:06:53,320 
كما ترى

101
00:06:53,400 --> 00:06:56,000 
،سوف تكون كبيرة بما يكفي
لجلب الجميع إلى هنا

102
00:06:56,080 --> 00:06:59,320 
حتّى الأعداد التي كنّا نتحدّث عنها؟ -
أجل -

103
00:06:59,360 --> 00:07:01,560 
كلّ الشخاص المتبقين

104
00:07:17,880 --> 00:07:21,280 
{\pos(240,200)}
"(مستشفى (ويلو بروك"
"(ميسوري)"

105
00:07:31,360 --> 00:07:32,920 
(ليلى)

106
00:07:33,840 --> 00:07:36,480 
ماذا؟

107
00:07:36,560 --> 00:07:38,640 
إنّه والدكِ

108
00:07:55,240 --> 00:07:59,080 
ماذا يعني هذا؟

109
00:07:59,160 --> 00:08:00,400 
...أنا

110
00:08:01,440 --> 00:08:06,000 
لا أعرف
أعني... لستُ متأكّداً

111
00:08:08,880 --> 00:08:10,240 
...ليلى)، لا تعتقدين أنّه)

112
00:08:11,200 --> 00:08:12,360 
...من الممكن أنّ

113
00:08:14,440 --> 00:08:17,960 
...أباكِ

114
00:08:18,040 --> 00:08:20,560 
واحدٌ منهم؟

115
00:08:25,600 --> 00:08:27,800 
كلاّ

116
00:08:27,880 --> 00:08:31,800 
لا يوجد هناكَ أيّاً منهم

117
00:08:31,840 --> 00:08:33,440 
...هذه الصور
ليست حقيقيّة

118
00:08:33,480 --> 00:08:35,280 
أعني، لا يمكن أن تكون كذلك

119
00:08:35,360 --> 00:08:38,480 
،حسناً. أيّاً كانت
فسوف نكتشفها

120
00:08:38,560 --> 00:08:41,160 
،يجب أن أتحدّث الى أبي
يمكنه أن يفسّر الأمر

121
00:08:41,240 --> 00:08:43,080 
،يجب أن أتحدّث الى أبي
(وأن أجد (سام

122
00:08:43,160 --> 00:08:44,560 
سنفعل كلّ ما نضطّر للقيام به

123
00:08:44,640 --> 00:08:47,840 
لابدّ أنّه يوجد شيء هنا
يمكنه أن يدلّنا على مكانها

124
00:08:47,920 --> 00:08:49,280 
...أعني، إنّها

125
00:08:49,360 --> 00:08:52,120 
...صه

126
00:08:52,160 --> 00:08:55,520 
هل سمعتِ ذلك؟

127
00:09:01,800 --> 00:09:04,240 
يوجد هنا شخص ما

128
00:09:16,360 --> 00:09:20,000 
!أنتِ! أنتِ
!توقفي

129
00:09:25,680 --> 00:09:28,160 
أرجوك -
لا تتحرّكي -

130
00:09:28,200 --> 00:09:29,440 
!لا تطلق النار
لستُ مسلّحة

131
00:09:29,520 --> 00:09:31,640 
،من أنتِ
وماذا تفعلين هنا؟

132
00:09:31,720 --> 00:09:33,680 
كن حذراً مع ذلك -
إنّها تعمل هنا -

133
00:09:33,760 --> 00:09:37,320 
أين هي؟
أخبريني أين أختي

134
00:09:37,400 --> 00:09:40,360 
أخبرينا كلّ شيء نريد أن نعرفه -
أين الفتيات اللاتي كنّ هنا؟ -

135
00:09:42,240 --> 00:09:43,600 
!إبدئي التكلّم

136
00:09:43,640 --> 00:09:45,720 
كلّ الخاضعين للإختبار تمّ نقلهم

137
00:09:45,800 --> 00:09:47,400 
نقلوا؟ نقلوا إلى أين؟ -
إلى أين؟ -

138
00:09:47,480 --> 00:09:48,800 
لا أستطيع إخباركم ذلك

139
00:09:48,880 --> 00:09:52,120 
(لمَ أخذتِ (سام
وماذا فعلتِ بها؟

140
00:09:52,200 --> 00:09:58,240 
أخذنا (سامانثا) لأنّها مميّزة
كلّ الفتيات كذلك

141
00:09:58,320 --> 00:10:00,360 
لهذا السبب نريدكِ أيضاً

142
00:10:00,440 --> 00:10:03,160 
ماذا تعنين بـ"مميّزة"؟
مميّزة كيف؟

143
00:10:03,240 --> 00:10:05,720 
...أنتِ مميّزة

144
00:10:05,800 --> 00:10:08,000 
بسبب والدكِ

145
00:10:08,080 --> 00:10:09,520 
إنّه لا يشيخ بمعدّل طبيعي

146
00:10:09,600 --> 00:10:11,040 
أنتِ تكذبين -
أرجوك -

147
00:10:11,120 --> 00:10:12,080 
أخبرينا الحقيقة

148
00:10:12,160 --> 00:10:13,800 
!الآن
!أخبرينا الحقيقة

149
00:10:13,880 --> 00:10:15,520 
!أنا أقول لكما الحقيقة

150
00:10:15,600 --> 00:10:17,200 
أين هي؟

151
00:10:17,240 --> 00:10:20,040 
أين هي؟
أخبريني أين هي

152
00:10:20,080 --> 00:10:24,240 
سبق وقلتُ لكما أنني لا أستطيع

153
00:10:24,280 --> 00:10:26,040 
بلى تستطيعين

154
00:10:26,120 --> 00:10:27,840 
أتعرفين الرجل الذي أرسلته ليخطفها؟

155
00:10:27,920 --> 00:10:29,840 
إنّه ميّت
لقد قتلته

156
00:10:29,920 --> 00:10:32,000 
لذا لا تختبريني

157
00:10:32,080 --> 00:10:35,360 
هذه هي المرّة الأخيرة التي سأسألكِ فيها
!وإلاّ سأرديكِ

158
00:10:35,400 --> 00:10:39,000 
(يتمّ نقلها إلى منشأة في (ويست بلاينز
مع الفتيات الأخريات

159
00:10:39,080 --> 00:10:43,040 
أحتاج إلى عنوان -
أنا لا أعرفه -

160
00:10:43,120 --> 00:10:44,280 
أقسم لك

161
00:10:44,360 --> 00:10:47,440 
منذ متى غادروا؟ -
...قبل 10 دقائق -

162
00:10:47,520 --> 00:10:50,240 
في... في شاحنة بيضاء صغيرة

163
00:10:56,720 --> 00:10:59,680 
لم أرَ أيّ شخص يتّجه شرقاً على بُعد أميال

164
00:10:59,720 --> 00:11:03,360 
هل تعتقد أنّ المرأة التي في المستشفى
يمكن أن تكون كاذبة؟

165
00:11:03,440 --> 00:11:07,520 
،لا أعرف
ولكن علينا أن نحاول شيئاً، أليس كذلك؟

166
00:11:12,600 --> 00:11:14,680 
...هل

167
00:11:14,760 --> 00:11:18,840 
تصدّق ما قالته حول أبي؟

168
00:11:18,920 --> 00:11:22,480 
أعني، إنّه ليس منطقي
هذا جنوني

169
00:11:26,080 --> 00:11:29,360 
أنتَ لا تعتقد ذلك

170
00:11:29,440 --> 00:11:34,200 
لا أعرف ما أعتقده

171
00:11:34,280 --> 00:11:38,360 
(أحاول أن أكون صادقاً فحسب يا (ليلى

172
00:11:38,440 --> 00:11:41,040 
لقد سمعنا الكثير من الأشياء
التي لم تكن منطقيّة

173
00:11:41,120 --> 00:11:43,680 
ولقد إنتهى الأمر بها
بكونها حقيقيّة

174
00:11:43,760 --> 00:11:45,240 
إذن يجب أن يكون حقيقيّاً؟

175
00:11:45,320 --> 00:11:49,400 
كلاّ، قلتُ لكِ
أنا لا أعرف، لا أعرف

176
00:11:49,440 --> 00:11:53,040 
إحاول فهم الأمر -
حسناً، أنا أصدّقه -

177
00:11:59,400 --> 00:12:01,840 
على قدميكَ

178
00:12:01,880 --> 00:12:04,080 
جاء النقل في وقتٍ مبكّر
يتمّ نقلكَ حالاً

179
00:12:04,160 --> 00:12:05,160 
إلى أين؟

180
00:12:05,240 --> 00:12:09,280 
(منشأة (سوبرماكس) في (فرجينيا
(ولاية (والينز ريدج

181
00:12:44,040 --> 00:12:45,720 
!هيا، هيا، هيا

182
00:12:48,800 --> 00:12:52,040 
أدخله

183
00:12:54,360 --> 00:12:55,840 
...تحرّك
!هيا

184
00:12:57,400 --> 00:13:02,160 
هنا، إستخدم هذه
سوف توقف الإحتراق

185
00:13:11,880 --> 00:13:13,720 
(سايمون)

186
00:13:18,800 --> 00:13:22,680 
تؤكّد حكومة (أمالا) رسميّاً أنّ البيان الصحفي
الصادر حول التستر على إطلاق الصاروخ

187
00:13:22,760 --> 00:13:24,520 
قد نشر إلى المحطّات الإخباريّة بالفعل

188
00:13:24,600 --> 00:13:27,400 
عظيم. و(بليك)؟ -
سيهبط في (أنسترانكا) خلال فترة وجيزة -

189
00:13:27,480 --> 00:13:31,040 
(إجتماعكَ القادم مع السيناتور (لويس
(أرملة (برنار

190
00:13:31,080 --> 00:13:35,880 
لقد عيّنها المحافظ لملء مقعد زوجها حتّى تجري
ألاسكا) الإنتخابات الخاصّة بعد بضعة أشهر)

191
00:13:35,920 --> 00:13:37,520 
لقد أدّت اليمين الدستوريّة
في وقتٍ سابق من هذا الأسبوع

192
00:13:37,600 --> 00:13:40,760 
أجل، هل نستطيع تأجيل هذا؟ -
حسناً، لقد أجّلناه بالفعل ثلاث مرّات -

193
00:13:40,840 --> 00:13:42,280 
إنّها مجرّد تحيّة وفاء سريعة وصورة صغيرة

194
00:13:42,360 --> 00:13:44,720 
...إنّها امرأة جميلة جداً
،ملازمة للبيت، أمّ، لديها طفلين

195
00:13:44,760 --> 00:13:46,880 
وكانت تدعم بزوجها دائماً

196
00:13:46,960 --> 00:13:51,000 
وعند مرحلةٍ ما، سنحتاج لصوتها -
حسناً -

197
00:13:54,000 --> 00:13:58,600 
،علينا إنشاء مستوى معيّن للمساءلة
خلاف ذلك، سينهار النظام

198
00:13:58,640 --> 00:14:02,120 
،في نهاية المطاف
هذا القانون حول المسؤوليّة الماليّة

199
00:14:02,200 --> 00:14:05,680 
،وسوف يعود بالنفع على الناس
وليس على المسؤولين المنتخبين وحسب

200
00:14:05,720 --> 00:14:08,200 
أوافقكِ

201
00:14:08,280 --> 00:14:09,720 
علمتَ أنّكَ ستوافقني

202
00:14:09,760 --> 00:14:12,000 
إذن أفترض أنّه يمكنني الإعتماد
على دعمكَ لهذا المشروع

203
00:14:12,080 --> 00:14:15,320 
بالتأكيد
يمكنكِ الإعتماد

204
00:14:15,360 --> 00:14:19,840 
تخططين لتنفيذه في الإنتخابات، صحيح؟

205
00:14:19,920 --> 00:14:21,960 
أريدُ أن يستمرّ تراث زوجي

206
00:14:22,000 --> 00:14:26,640 
...شعب (ألاسكا) وثقوا به، و

207
00:14:26,720 --> 00:14:30,440 
ونأمل، أنّه يمكنني جعلهم يثقون بي أيضاً

208
00:14:30,520 --> 00:14:33,720 
حسناً، لكِ وعدي

209
00:14:33,800 --> 00:14:37,320 
الشفافيّة هي المفتاح لإستعادة ثقة الناخبين

210
00:14:37,400 --> 00:14:43,480 
،(بالمناسبة، كنتُ أفتح حقيبة (برنارد
وعثرتُ على شيء

211
00:14:43,520 --> 00:14:45,280 
لا أظنّ حتّى أنّه من المفترض أن أراه

212
00:14:45,320 --> 00:14:51,760 
إنّه تقرير الإعتمادات، من اللجنة الفرعية
(الداخليّة التي يرأسها (برنار

213
00:14:51,840 --> 00:14:57,080 
إنّها تخصّص 90 مليون دولار لتوسيع
(محطة الطقس على جبل (أنسترانكا

214
00:14:57,160 --> 00:15:00,600 
حسناً -
لم أسمع عنه قبلاً -

215
00:15:00,680 --> 00:15:04,920 
وعندما حاولتُ جدولة أخذ جولة في المنشأة
،حتّى أتمكّن من رسم ما تحرزه من تقدّم

216
00:15:05,000 --> 00:15:09,600 
قيل لي أنّ التوسيع قد ألغيَ -
أجل، يبدو مألوفاً بشكل غامض -

217
00:15:09,680 --> 00:15:12,920 
...أظنّ أنّ زوجكِ
أظنّ أنّه قد نبّهني بذلك

218
00:15:15,200 --> 00:15:21,120 
أجل، لقد وجد (برنار) أنّه مشروع
تمّ التخلي عنه، وأعيد توجيه الأموال

219
00:15:21,200 --> 00:15:24,760 
حسناً، أودّ أن أرى التقارير عند عودتي
إلى مركزي الإنتخابي

220
00:15:24,800 --> 00:15:28,280 
لأعرف بالضبط أين ذهبت تلكَ الأموال
أعني، كلّ دولار يحسب، أليس كذلك؟

221
00:15:28,360 --> 00:15:29,600 
بالطبع

222
00:15:29,680 --> 00:15:31,520 
...سوف أجعل (رينيه -
نعم، يا سيّدي؟ -

223
00:15:31,600 --> 00:15:35,040 
،سوف أعطي هذا لها
وسأتأكّد أن ينظر أحدهم في ذلك

224
00:15:35,120 --> 00:15:36,400 
،ذلك سيكون رائعاً
شكراً لكَ

225
00:15:36,440 --> 00:15:38,240 
كان من دواعي سروري
(أن ألتقي بكِ يا (كاترين

226
00:15:38,280 --> 00:15:39,840 
وأنا متأكّد أننا سنتحدّث مرّة أخرى قريباً

227
00:15:39,920 --> 00:15:42,720 
متأكّدة من ذلك -
حسناً -

228
00:15:42,800 --> 00:15:46,080 
شكراً جزيلاً
شكراً

229
00:15:48,080 --> 00:15:52,080 
هل صنعتَ نسخة من ذلك الملف
الذي أعطيته للرئيس يا (إريك)؟

230
00:15:52,120 --> 00:15:54,720 
نعم، سيّدتي
مثلما طلبتِ

231
00:15:54,760 --> 00:15:58,080 
هل تلعب البوكر؟ -
كلاّ، لا ألعبها -

232
00:15:58,160 --> 00:15:59,640 
...حسناً، أنا ألعبها

233
00:15:59,720 --> 00:16:02,920 
منذ أنّ علّمني والدي
عندما كنتُ فتاة صغيرة

234
00:16:03,000 --> 00:16:05,400 
...وهذا الرجل

235
00:16:05,480 --> 00:16:08,600 
وهذا الرجل كان يراوغ

236
00:16:14,720 --> 00:16:17,120 
أرى أنّ الأمور سارت على ما يرام

237
00:16:17,200 --> 00:16:19,920 
لقد أكّدتَ لي أنّ أحداً لن يتأذّى

238
00:16:20,000 --> 00:16:22,000 
كنّا حذرين

239
00:16:23,680 --> 00:16:26,600 
جيّد

240
00:16:26,680 --> 00:16:31,560 
...صوفيا)، قبل كلّ شيء)

241
00:16:31,600 --> 00:16:33,560 
لم أكن أتوقّع هذه الفرصة

242
00:16:33,600 --> 00:16:39,560 
،وأنا آسف أنّنا نتقابل في ظلّ هذه الظروف
ولكنّي أقبل به

243
00:16:39,600 --> 00:16:45,200 
...ما فعلته بالتحليق بتلكَ الطائرة

244
00:16:45,240 --> 00:16:49,400 
لم أتوقّع أن تسامحيني أبداً

245
00:16:49,440 --> 00:16:52,560 
...ولكن أريدكِ أن تعرفي

246
00:16:52,640 --> 00:16:56,600 
لم أكن أعرف أنّكِ ستكونين هناك
مع الرئيس

247
00:16:56,680 --> 00:16:59,840 
،وإذا لم تكن مرغماً
لِما فعلتَ ذلك

248
00:17:05,160 --> 00:17:06,760 
كان بحوزتهم إبنتيّ

249
00:17:06,800 --> 00:17:10,280 
بناتٌ لم يكن من المفترض أبداً
أن تحظى بهنّ

250
00:17:10,360 --> 00:17:16,240 
جلستُ في زنزانة لمدّة 66 سنة
حتّى يتسنى لكَ وباقي شعبنا في الخارج

251
00:17:16,320 --> 00:17:19,280 
،في إيجاد وسيلة لإعادتنا إلى الوطن
وليس للعيش هنا

252
00:17:19,360 --> 00:17:21,520 
...صوفيا)، ربّما يتعيّن علينا) -
كلاّ، لا بأس -

253
00:17:21,600 --> 00:17:24,920 
جميعنا لديه هفوات في الحكم

254
00:17:31,440 --> 00:17:34,080 
أنا آسفة

255
00:17:34,120 --> 00:17:38,720 
،(وفقاً لـ(سايمون
كنتَ تساعد (توماس) في البوّابة

256
00:17:38,760 --> 00:17:43,560 
أجل، لنقل المكوّنات المطلوبة
إستخدمتُ صِلاتي في شركة الطيران

257
00:17:43,600 --> 00:17:47,720 
،لتخطّي الجمارك
وتوصيها إلى وسيط

258
00:17:47,800 --> 00:17:52,240 
،نريد أن نعرف من كان ذلك الوسيط
ونريد مساعدتكَ للعثور عليه

259
00:17:52,320 --> 00:17:57,800 
،على إفتراض أنّهما لا يزالان على إتّصال
(فتلكَ طريقتنا الوحيدة للعثور على (توماس

260
00:17:57,840 --> 00:18:00,160 
أستطيع مساعدتكِ -
جيّد -

261
00:18:00,160 --> 00:18:05,080 
ولكن أريدكِ أن تساعدني أوّلاً
(في إيجاد (ليلى) و(سامانثا

262
00:18:05,120 --> 00:18:06,760 
حياتهم لا تزال في خطر

263
00:18:06,840 --> 00:18:08,760 
كيف تتوقع منّا أن نفعل ذلك؟

264
00:18:08,840 --> 00:18:14,280 
،حسناً، كان هناك تحقيق في محاولة الإغتيال
وأفترض أنّ الحكومة تعرف شيئاً

265
00:18:14,360 --> 00:18:20,160 
(جلّ ما أعرفه أنّ خليل ابنتكَ، (شون والكر
قد ظهر في بعض الأحيان

266
00:18:20,240 --> 00:18:22,080 
وكان على إتصال مع عميلة
من المباحث الفيدراليّة

267
00:18:22,160 --> 00:18:24,760 
أستطيع أن أنظر بالأمر -
لن تفعل أيّ شيء من هذا القبيل -

268
00:18:24,800 --> 00:18:33,040 
سوف تساعدنا، وستفعلها الآن بدون شروط
هل تفهمني يا (مايكل)؟

269
00:18:35,920 --> 00:18:40,960 
ساعديني في العثور علي إبنتيّ
وسأساعدكِ في العثور على ابنكِ

270
00:18:41,040 --> 00:18:43,920 
تلكَ هي شروطي

271
00:19:20,880 --> 00:19:23,160 
(أنظري يا (ليلى

272
00:19:23,240 --> 00:19:25,800 
أنظري

273
00:19:25,880 --> 00:19:29,920 
أتظنّ أنّها تلكَ هي الشاحنة؟
سأحاول الإقتراب -

274
00:19:34,560 --> 00:19:36,880 
إنّه اللون الصحيح

275
00:19:36,960 --> 00:19:41,360 
،حسناً، سوف أتخطّاها
،وسأحاول إلقاء نظرة على السائق

276
00:19:41,400 --> 00:19:43,800 
وأرى ما إذا كان هناك أيّ شخص آخر
معه في الشاحنة، حسناً؟

277
00:19:43,880 --> 00:19:49,200 
وماذا بعد ذلك؟ -
وبعدها سنكتشف طريقة لإيقافهم -

278
00:20:20,680 --> 00:20:22,120 
!إنّه قادم مرّة أخرى

279
00:20:26,480 --> 00:20:29,920 
تمسّكي فحسب

280
00:20:43,360 --> 00:20:45,640 
!(إنتبه يا (شون

281
00:20:45,720 --> 00:20:47,920 
!تمسّكي! تمسّكي

282
00:20:48,000 --> 00:20:49,800 
!تمسّكي بشدّة! تمسّكي بشدّة

283
00:20:49,840 --> 00:20:51,920 
...في المرّة القادمة التي يأتي

284
00:20:52,000 --> 00:20:53,360 
تمسّكي

285
00:21:10,920 --> 00:21:13,000 
(سام)

286
00:21:20,200 --> 00:21:21,960 
نحن بأمان

287
00:21:22,000 --> 00:21:23,480 
الباب مغلق

288
00:21:23,560 --> 00:21:25,680 
ليلى)! أهذه أنتِ؟) -
!(سام) -

289
00:21:25,760 --> 00:21:28,560 
!سام)، نحن هنا)

290
00:21:28,640 --> 00:21:30,200 
!(ليلى)

291
00:21:30,240 --> 00:21:34,520 
(لا بأس يا (سام

292
00:21:34,600 --> 00:21:35,520 
!(ليلى)

293
00:21:35,600 --> 00:21:36,960 
!(سام)

294
00:21:38,560 --> 00:21:40,120 
هل الكلّ بخير؟

295
00:21:40,200 --> 00:21:42,320 
هل أنتِ بخير؟

296
00:21:43,440 --> 00:21:44,920 
هل الكلّ بخير؟

297
00:21:44,960 --> 00:21:46,840 
أهناكَ أحدٌ مصاب؟

298
00:21:46,920 --> 00:21:48,800 
هل أنتم بخير؟ -
إتّصل بالطوارئ -

299
00:21:48,880 --> 00:21:51,160 
الشرطة في طريقهم

300
00:21:51,240 --> 00:21:54,480 
سوف يعيدونكم إلى أهلكم، حسناً؟
إبقوا في الشاحنة حتّى يصلوا إلى هنا

301
00:21:54,560 --> 00:21:56,800 
ليلى)، علينا الذهاب)
علينا الذهاب

302
00:21:56,840 --> 00:21:59,760 
إبقوا هنا -
الشرطة في طريقهم -

303
00:21:59,800 --> 00:22:01,160 
حسناً

304
00:22:03,360 --> 00:22:06,080 
السيّارة لا تعمل

305
00:22:06,160 --> 00:22:07,240 
هيّا، علينا الذهاب

306
00:22:07,280 --> 00:22:08,760 
من هناكَ

307
00:22:08,840 --> 00:22:12,000 
!هيا، هيا
!علينا أن نذهب

308
00:22:12,080 --> 00:22:16,200 
مجاملة من السيّدة في آخر الحانة

309
00:22:18,720 --> 00:22:22,080 
تحقق منها

310
00:22:22,160 --> 00:22:25,720 
من أين أتت؟

311
00:22:25,760 --> 00:22:29,400 
أظنّها تبتسم إليّ

312
00:22:29,480 --> 00:22:31,960 
ربّما تلخبطت النادلة

313
00:22:32,000 --> 00:22:34,920 
كلاّ، أظنّها تبتسم إليّ

314
00:22:35,000 --> 00:22:37,640 
أظنّ أنّ عليكَ إيجاد من يوصلكَ للبيت

315
00:22:37,720 --> 00:22:40,480 
ماذا؟ -
أجل يا فتى -

316
00:22:43,480 --> 00:22:46,320 
حظٌ سعيد -
شكراً لكَ -

317
00:22:50,520 --> 00:22:52,840 
مرحباً

318
00:22:52,920 --> 00:22:54,920 
أشكركِ على الشراب

319
00:22:55,000 --> 00:22:57,440 
يبدو وكأنّكَ تستطيع شرب واحدٍ آخر

320
00:22:57,520 --> 00:22:59,680 
وكيف عرفتِ؟

321
00:22:59,760 --> 00:23:03,520 
حدس المرأة

322
00:23:03,600 --> 00:23:05,600 
من بعدكِ

323
00:23:05,680 --> 00:23:08,960 
شكراً لكَ -
بالطبع -

324
00:23:09,000 --> 00:23:14,360 
ما الذي حدث لساقكِ؟ -
حادث تزلج -

325
00:23:15,520 --> 00:23:19,360 
لا تقلق
كلّ شيء آخر يعمل بشكل حسن

326
00:23:19,440 --> 00:23:21,280 
متأكّد أنّ الأمر كذلك

327
00:23:24,760 --> 00:23:27,000 
!يا ربّـاه
كان ينبغي أن أعرف

328
00:23:27,080 --> 00:23:28,560 
إسمعا، إذا كان المال ما تريدانه
فلستما محظوظان

329
00:23:28,640 --> 00:23:30,560 
نحن لا نريد مالكَ
(حضرة الملازم (غرير

330
00:23:30,640 --> 00:23:32,240 
كيف تعرف من أنا؟

331
00:23:32,320 --> 00:23:35,000 
ماذا تريد؟ -
نريدكَ -

332
00:23:35,080 --> 00:23:39,520 
إسمع، صديقنا العزيز يجلس في غرفة
معيشتكَ الآن مع زوجتكَ وابنتكَ

333
00:23:39,600 --> 00:23:41,760 
في إنتظار أمر القتل منّي

334
00:23:41,800 --> 00:23:46,040 
،سوف تفعل كلّ ما نطلب منكَ القيام به
بدءاً من الآن

335
00:23:46,120 --> 00:23:48,240 
حياتهم تعتمد على مدى إتّباعكَ للأوامر

336
00:23:48,320 --> 00:23:52,680 
أنا لا أفهم
أخبرني بما يجري هنا

337
00:23:52,760 --> 00:23:56,080 
سوف تساعدنا بجمع جيش

338
00:23:59,320 --> 00:24:03,080 
أيمكننا أن نتوقف؟
أنا متعبة

339
00:24:03,120 --> 00:24:04,720 
بالطبع

340
00:24:04,800 --> 00:24:07,560 
لمَ نهرب من الشرطة؟

341
00:24:07,640 --> 00:24:10,560 
لأنّ علينا التأكّد أننا سنكون بأمان

342
00:24:16,120 --> 00:24:19,120 
(إنّها (كولير

343
00:24:19,200 --> 00:24:21,600 
أنجيلا)، لقد وجدناها)
(لقد وجدنا (سامانثا

344
00:24:21,640 --> 00:24:24,240 
أجل، أعرف
لقد أغلقتُ الخطّ للتو مع شرطة الولاية

345
00:24:24,280 --> 00:24:28,040 
أنا سأرسل عملاء فيدراليّون إلى هناك
لتولي المسؤوليّة وتأمين مكان الحادث

346
00:24:28,080 --> 00:24:31,080 
لقد تلقّيتُ إتّصالاً من شخص ما
قال أنّه يحاول الوصول إليكَ

347
00:24:31,160 --> 00:24:35,560 
(قال: "(مايكل بيوكانان
"(يريد أن يلتقي بكَ وبـ(ليلى

348
00:24:35,640 --> 00:24:38,600 
والد (ليلى)؟
ظننته في قبضة الحكومة

349
00:24:38,680 --> 00:24:40,920 
من... من الذي إتّصل بكِ؟ -
لم يقل -

350
00:24:40,960 --> 00:24:43,520 
لابدّ أنّه فخّ

351
00:24:43,560 --> 00:24:47,680 
حسناً، قال أنّكَ لن تصدّقه
...(لذا أرسل رسالة من (مايكل

352
00:24:47,760 --> 00:24:52,760 
شيء أنتما الوحيدان اللذان تعرفاه
وبمجرّد أن أخبركَ به، ستعلم أنّ هذا حقيقي

353
00:24:52,800 --> 00:24:54,120 
ما هي الرسالة؟

354
00:24:54,200 --> 00:24:56,960 
أنّكَ كنتَ ستتقدّم للزواج من (ليلى) على السفينة

355
00:24:58,960 --> 00:25:02,080 
والكر)، هل أنتَ هناك؟)

356
00:25:02,160 --> 00:25:05,920 
كيف نتّصل به؟

357
00:25:06,000 --> 00:25:08,760 
سأرسل إليكَ الرقم

358
00:25:08,840 --> 00:25:10,880 
حسناً، شكراً

359
00:25:10,920 --> 00:25:13,440 
ما الأمر؟

360
00:25:13,520 --> 00:25:21,160 
قالت (كولير) أنّ شخصاً ما إتّصل بها
وقال لها أنّ والدكِ يريد أن يلتقي بنا

361
00:25:31,840 --> 00:25:34,280 
(نعم يا (إريك

362
00:25:34,360 --> 00:25:36,800 
ماذا؟

363
00:25:36,840 --> 00:25:40,320 
أنا أهمّ بالدخول الآن

364
00:25:46,880 --> 00:25:48,600 
أنا آسف
لقد حاولتُ إيقافهم

365
00:25:48,680 --> 00:25:51,440 
(لا بأس يا (إريك
ما الذي يجري؟

366
00:25:51,480 --> 00:25:54,480 
...(سيّدة (لويس
(السيناتور (لويس

367
00:25:54,520 --> 00:25:58,120 
،(أنا (نايلز دنكان
رقيب في الجيش

368
00:25:58,200 --> 00:26:01,160 
لقد طلب مني تأمين مكتب زوجكِ

369
00:26:01,200 --> 00:26:03,640 
مكتبي -
حسناً، نعم يا سيناتور -

370
00:26:03,720 --> 00:26:07,400 
ولكن كان لدى زوجكِ تصريح أمني رفيع
الذي ليس لديكِ

371
00:26:07,480 --> 00:26:12,600 
لقد أمرنا أن نتحقق أنّ هذه الملفات
لا تحتوي على أيّ معلومات سرّية

372
00:26:12,680 --> 00:26:15,200 
بأمر مِن مَن؟

373
00:26:15,240 --> 00:26:18,640 
مكتب الرئيس

374
00:26:22,480 --> 00:26:25,840 
أفهم هذا

375
00:26:25,880 --> 00:26:28,920 
...(سيّد (دنكان

376
00:26:29,000 --> 00:26:33,120 
...لا أعرف بالضبط كيف أصيغ هذا، ولكن

377
00:26:33,160 --> 00:26:39,840 
،أبقَ زوجي رسائل في مكتبه
وكانت ذات طابع شخصي

378
00:26:42,520 --> 00:26:46,400 
لقد أرسلت إليه من قبل امرأة أخرى

379
00:26:46,480 --> 00:26:54,480 
الآن، أنا متأكّد أنّك تدرك كم سيكون هذا محرجاً
إذا وضعت في الأيدي الخطأ

380
00:26:54,560 --> 00:27:01,040 
هل تسمح لي بأن أستردّها؟
وسيكون ذلك سرّنا

381
00:27:02,520 --> 00:27:06,200 
وسأدين لك

382
00:27:13,320 --> 00:27:15,400 
أخلوا هذا المكتب

383
00:27:15,480 --> 00:27:18,600 
أعطوها للسيناتور، من فضلكم

384
00:27:54,880 --> 00:27:59,280 
{\pos(240,200)}
"(جبال (أنسترانكا"
"(ألاسكا)"

385
00:27:59,680 --> 00:28:04,000 
المدير (ستيرلينغ)، أهلاً بكَ من جديد -
(القائد (بيرسون -

386
00:28:04,080 --> 00:28:07,920 
،تلقّيتُ خبر وصولك قبل ساعة
وإلاّ لمنا بالإستعدادات

387
00:28:08,000 --> 00:28:10,280 
لا بأس أيّها الرائد

388
00:28:10,320 --> 00:28:15,600 
أحتاج إلى غرفة آمنة للإستجواب
وملفات جميع المعتقلين

389
00:28:15,680 --> 00:28:20,280 
لمَ تستجوب المعتقلين الآن؟
هل حدث شيء يا سيّدي؟

390
00:28:20,360 --> 00:28:23,120 
كانت هناك بعض التطوّرات الجديدة

391
00:28:23,160 --> 00:28:26,120 
حسناً، ربّما إذا أخبرتني
أستطيع مساعدتكَ

392
00:28:26,200 --> 00:28:28,800 
ليس لديكَ التصريح المناسب أيّها الرائد

393
00:28:28,840 --> 00:28:34,200 
وبعدم معرفتكَ ستبلي حسناً
ثق بي

394
00:28:38,920 --> 00:28:42,680 
سيّدي، توقيعك مطلوب على هذه

395
00:28:49,200 --> 00:28:52,040 
شكراً لكَ أيّها الجندي -
العفو يا سيّدي -

396
00:29:10,240 --> 00:29:13,880 
هل تعتقد حقاً أنّ أبي قادم؟

397
00:29:15,240 --> 00:29:17,240 
أجل

398
00:29:23,720 --> 00:29:25,200 
ماذا لو كان ذلك صحيح؟

399
00:29:28,320 --> 00:29:30,360 
...ماذا لو كان حقاً

400
00:29:30,400 --> 00:29:32,520 
واحدُ منهم؟

401
00:29:32,600 --> 00:29:34,920 
...ولكن ما

402
00:29:35,000 --> 00:29:37,240 
ماذا يجعلني ذلك؟

403
00:29:42,440 --> 00:29:44,040 
...(ليلى)

404
00:29:44,080 --> 00:29:46,320 
ستكون الأمور بخير، حسناً؟

405
00:30:05,440 --> 00:30:07,360 
!أبي

406
00:30:07,440 --> 00:30:10,120 
تعالي يا عزيزتي

407
00:30:10,200 --> 00:30:12,200 
أنتما بخير

408
00:30:12,240 --> 00:30:14,120 
يا ربّـاه

409
00:30:14,200 --> 00:30:17,160 
الحمد للرب -
...(شون والكر) -

410
00:30:17,240 --> 00:30:19,440 
أخبرني (مايكل) عمّا قمتَ به

411
00:30:22,720 --> 00:30:25,160 
شكراً لكَ

412
00:30:28,000 --> 00:30:32,120 
مرحباً يا عزيزتي
مرحباً، يا حلوتي

413
00:30:37,920 --> 00:30:40,360 
مهلاً

414
00:30:42,920 --> 00:30:45,840 
ما الخطب؟

415
00:30:45,920 --> 00:30:49,840 
(تحدّثنا لصديقتكَ (مادلين

416
00:30:49,880 --> 00:30:52,840 
لقد أخبرتنا

417
00:30:52,920 --> 00:30:55,200 
...أخبرتنا

418
00:30:55,280 --> 00:30:58,040 
عنهم

419
00:30:58,080 --> 00:31:01,320 
...أنا لم أصدّقها، ولكن

420
00:31:03,440 --> 00:31:05,200 
...رأيتُ

421
00:31:05,280 --> 00:31:07,880 
...وجدنا

422
00:31:07,920 --> 00:31:11,160 
صور

423
00:31:11,200 --> 00:31:15,240 
صور لكَ منذ أمدٍ طويل

424
00:31:20,720 --> 00:31:24,440 
...هل هذا صحيح
يا أبي؟

425
00:31:30,240 --> 00:31:33,080 
هل أنتَ كذلك؟

426
00:31:41,040 --> 00:31:43,360 
أنا آسف

427
00:32:02,360 --> 00:32:05,680 
أنا آسف

428
00:32:26,280 --> 00:32:29,000 
أنتَ بأمان

429
00:32:56,400 --> 00:32:57,880 
أمسك بهم

430
00:33:17,040 --> 00:33:21,320 
السجينة في غرفة الإستجواب رقم واحد
إنّها في نهاية الممر

431
00:33:21,400 --> 00:33:25,800 
أفهم أنّها كانت تتساءل باستفاضة
أثناء سجنها

432
00:33:25,880 --> 00:33:28,160 
مقصدكَ أيّها العريف؟

433
00:33:28,200 --> 00:33:33,320 
شيء تغيّر على السطح الخارجي
لتبرير إهتمامكَ الجديد بها؟

434
00:33:33,360 --> 00:33:38,760 
،لقد قتلتَ زميلها المحتجز
(بناءً على أوامر مباشرة من (صوفيا

435
00:33:38,840 --> 00:33:42,000 
دعنا نقول أنني أعرف الآن السبب

436
00:33:48,360 --> 00:33:52,160 
(مرحباً مجدداً يا (مايا

437
00:33:52,240 --> 00:33:57,480 
نعلم حول الرسالة التي أرسلها قومكِ
عبر الأقمار الصناعيّة

438
00:33:57,520 --> 00:34:01,280 
لا أعرف ما تتحدّث عنه

439
00:34:01,360 --> 00:34:05,960 
...لقد ضمّت الرسالة سطر واحد

440
00:34:06,040 --> 00:34:12,320 
"الإستعدادات تتمّ لوصولكم"

441
00:34:14,160 --> 00:34:17,960 
إنّه تقرير عن الحالة لمخطط غزوٍ

442
00:34:20,000 --> 00:34:21,920 
هذا مستحيل

443
00:34:22,000 --> 00:34:25,480 
الغزو من شأنه تدمير كلّ شيء نؤمن به

444
00:34:28,320 --> 00:34:31,520 
يمكنني أن أجعل هذا غير سار للغاية
بالنسبة إليكِ

445
00:34:31,600 --> 00:34:37,600 
لذا أقترح أن تنظري بعناية
...في ردودكِ هنا

446
00:34:37,680 --> 00:34:42,880 
لأنّه لا يوجد شيء لن أفعله لحماية بلدي

447
00:34:45,520 --> 00:34:51,640 
أتعلم أنّ المثير للسخرية أنّه نحن
من أقسمنا على حمايتكم

448
00:34:51,680 --> 00:34:53,960 
تتوقعين مني أن أصدّق ذلك

449
00:34:54,040 --> 00:34:58,280 
بعد أن قتلتِ واحداً من شعبكِ
بدلاً أن يخبرنا ما كان يعرف؟

450
00:34:58,360 --> 00:35:00,120 
...إنّها الحقيقة

451
00:35:00,200 --> 00:35:04,040 
،لا ضرر ولا ضرار
لمغادرة هذه الحضارة سليمة

452
00:35:04,120 --> 00:35:06,840 
ذلك الجزء من مهمّتنا لم يكن عنيفاً

453
00:35:10,280 --> 00:35:12,040 
...إذن فسّري

454
00:35:12,120 --> 00:35:14,800 
هذا

455
00:35:30,680 --> 00:35:34,360 
(مواد غذائيّة من (فورت غريلي

456
00:35:34,440 --> 00:35:38,240 
يا له من جوّ جحيمي
لوهلةٍ هناك، ظننتُ أننا لن ننجو

457
00:35:38,320 --> 00:35:40,720 
لا أراكَ على القائمة يا سيّدي

458
00:35:40,760 --> 00:35:42,640 
حقاً؟
لقد تحدّثتُ شخصيّاً

459
00:35:42,720 --> 00:35:46,480 
مع قائدكَ المناوب قبل مغادرتنا
(الملازم (غرير

460
00:35:46,560 --> 00:35:49,320 
حسناً، لحظة فحسب

461
00:35:57,560 --> 00:36:00,000 
(الملازم (غرير -
...سيّدي، لديّ شاحنة هنا -

462
00:36:00,040 --> 00:36:02,640 
(مواد غذائيّة من (فورت غريلي

463
00:36:02,720 --> 00:36:07,160 
لا أرى ذلك على القائمة
هل أسمح له بالدخول؟

464
00:36:07,240 --> 00:36:09,840 
سيّدي، هل أسمح له بالدخول؟

465
00:36:09,920 --> 00:36:12,320 
إنّهم آمنون
إسمح لهم بالدخول

466
00:36:29,440 --> 00:36:33,760 
هيا

467
00:36:38,360 --> 00:36:42,040 
لا تبدو بخير حضرة الملازم
هل أنتَ مريض؟

468
00:36:42,080 --> 00:36:43,480 
كلا يا سيّدي

469
00:36:43,520 --> 00:36:47,240 
أنا لم أرَ الشمس منذ ستة أشهر

470
00:36:47,320 --> 00:36:49,800 
"يجب عليكَ أن تجرّب حبوب الفيتامين "د

471
00:36:49,880 --> 00:36:53,200 
إنّها تساعد -
أمركَ يا سيّدي -

472
00:37:06,640 --> 00:37:08,680 
لمَ هذه الشاحنة هنا؟

473
00:37:08,760 --> 00:37:11,920 
مهلاً، هذه المنطقة للأفراد المصرّح لهم

474
00:37:12,000 --> 00:37:15,760 
سيّدي، عليكَ أن تخرج من هنا

475
00:37:25,520 --> 00:37:27,760 
!تحرّكوا، دعونا ندخل

476
00:37:27,840 --> 00:37:31,120 
تذكّروا، لا تشتبكوا
!ما لم يكن ضرورياً على الإطلاق

477
00:37:31,200 --> 00:37:34,320 
نريد أن نحافظ على الهدوء
حتّى نهتمّ ببقيّة الحرّاس

478
00:37:34,400 --> 00:37:36,600 
ديفون)، (جونا)، تعالا معي)
إلى غرفة القيادة

479
00:37:36,640 --> 00:37:40,120 
،بقيّتكم
تعرفون إلى أين تذهبون

480
00:37:52,040 --> 00:37:54,360 
كم الساعة عندكَ؟

481
00:37:57,040 --> 00:38:00,480 
الـ 06:30

482
00:38:00,560 --> 00:38:04,280 
تلكَ الساعة متأخّرة إثنا عشر دقيقة

483
00:38:04,360 --> 00:38:07,200 
ربّما كان هناك إنقطاع في ذلك القطاع

484
00:38:16,920 --> 00:38:19,760 
هذه متأخّرة أيضاً

485
00:38:19,840 --> 00:38:23,080 
...نفس الشيء
إثنا عشر دقيقة، قطاع مختلف

486
00:38:27,400 --> 00:38:32,000 
ما الذي يجري؟
إنّه يربط حذائه مرّة أخرى؟

487
00:38:36,000 --> 00:38:38,160 
ما الذي يجري؟

488
00:38:40,000 --> 00:38:41,600 
...لدينا حالة

489
00:38:44,480 --> 00:38:47,960 
ما الذي تظنّ نفسكَ فاعله أيّها الملازم؟

490
00:38:48,040 --> 00:38:51,640 
إنّهم عائلتي يا سيّدي

491
00:38:51,680 --> 00:38:54,200 
ما الذي تريده بحقّ الجحيم؟

492
00:38:54,240 --> 00:38:57,280 
هذا السجن، وكلّ من بداخله

493
00:39:01,600 --> 00:39:39,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـدالله
Translated By : aemad111
facebook. com/Emad1990
aemad111@hotmail.com</font>