1
00:00:03,320 --> 00:00:07,040 
تحدّث بالراديو، وأسحب الحرّاس المتبقين
من مواقعهم لدوريّة واحدة في المرّة الواحدة

2
00:00:07,120 --> 00:00:09,360 
وأخبرهم أن يقابلونكَ في غرفة التدفئة

3
00:00:09,440 --> 00:00:10,560 
لماذا؟

4
00:00:10,640 --> 00:00:13,760 
،سيكون رجالي بإنتظارهم لنزع سلاحهم
لن يتأذّى أحد

5
00:00:13,800 --> 00:00:16,640 
لن أسمح لكَ أن تستولي على هذا السجن

6
00:00:25,840 --> 00:00:30,640 
،لقد ترقّيتَ
إسحب الحرّاس

7
00:00:30,680 --> 00:00:32,800 
لا أستطيع

8
00:00:32,880 --> 00:00:35,800 
على الأمر أن يأتي من الرائد

9
00:00:35,880 --> 00:00:39,120 
يمكنك طلب إغلاق من الدرجة الثامنة
على الرغم من ذلك، أليس كذلك؟

10
00:00:41,560 --> 00:00:45,840 
أقسم لكَ، إذا تناولتُ المزيد
...من ذلك الطعام الأحمق المقدّم

11
00:00:47,520 --> 00:00:49,960 
،إرميا سلاحيكما
وإنبطحا أرضاً

12
00:00:50,000 --> 00:00:51,400 
لقد سمعتوه
إرفعوا أيديكم

13
00:00:51,440 --> 00:00:55,240 
دعونا نراها
دعونا نراها

14
00:00:55,320 --> 00:00:59,600 
،لا يهمّ كم مرّة ستسألني هذا السؤال
فجوابي لن يتغير

15
00:00:59,640 --> 00:01:04,280 
الغزو غير متناسق مع فلسفتنا -
بغضّ النظر عن الأدلة؟ -

16
00:01:04,360 --> 00:01:07,440 
،بقدر ما أعرفه
قد زيّفتَ هذه الأدلة

17
00:01:07,480 --> 00:01:10,920 
،نحن لن نؤذيك
لأننا لا نستطيع

18
00:01:11,000 --> 00:01:15,840 
القيام بذلك يلغي كوننا بشر
بتعريض مركز أخلاقياتنا للتشويه

19
00:01:15,920 --> 00:01:17,560 
والتي تشكّل أساس الغاية من وجودنا

20
00:01:17,600 --> 00:01:18,920 
أيّ مركز للأخلاقيّات؟

21
00:01:18,960 --> 00:01:23,160 
،لقد قتلتِ خليلكِ
(بناء على أوامر من (صوفيا

22
00:01:26,520 --> 00:01:28,440 
نعم

23
00:01:28,520 --> 00:01:32,680 
ويجب أن أتعايش مع ذلك لبقيّة حياتي

24
00:01:36,040 --> 00:01:38,720 
(إذا كان قد تحدّث (وليام
لكان سبب الأذى وحسب

25
00:01:43,880 --> 00:01:50,320 
وماذا عن هذا؟
ماذا فعلوا؟

26
00:01:50,360 --> 00:01:52,320 
ما كانت جريمتهم؟

27
00:01:52,360 --> 00:01:55,840 
قومي لن يفعلوا شيئاً من هذا القبيل -
!لقد فعلوا -

28
00:01:55,920 --> 00:01:58,240 
توماس) فعل)

29
00:01:58,320 --> 00:02:00,240 
وقالت (صوفيا) أنّ لديه أفكار مختلفة

30
00:02:00,320 --> 00:02:06,440 
،حول كيفيّة التكيّف، أنّه أقلّ صبراً
ومتسرّع. تلكَ كلماتها

31
00:02:06,480 --> 00:02:13,680 
...هل من الصعب حقاً التصديق أنّه فعل هذا

32
00:02:13,720 --> 00:02:16,440 
وأنّ بقيّتكم قادرون على ذلك؟

33
00:02:19,920 --> 00:02:21,440 
أنا آسف يا سيّدي
إنذار من الدرجة قد أطلق

34
00:02:21,520 --> 00:02:24,920 
،جميع المعتقلين يجب أن يعودوا إلى زنزاناتهم
وجميع الحرّاس عليهم تقديم تقرير بغرفة التدفئة

35
00:02:25,000 --> 00:02:26,000 
لماذا؟

36
00:02:26,080 --> 00:02:27,720 
قالوا أن نتّبع التعليمات

37
00:02:27,760 --> 00:02:28,960 
ربّما مجرّد تدريب

38
00:02:29,000 --> 00:02:32,600 
لن أوقف هذا الإستجواب بسبب تدريب -
...ولكن يا سيّدي -

39
00:02:32,640 --> 00:02:36,800 
أنا مدير الإستخبارات الوطنيّة
هذه مسألة أمن قومي

40
00:02:36,840 --> 00:02:39,280 
أنا أتجاوز النظام

41
00:02:39,360 --> 00:02:43,280 
عُد إلى موقعكَ أيّها الجندي -
أمركَ يا سيّدي -

42
00:02:48,880 --> 00:02:51,040 
(هنا (كوربيل بيل
من القطاع الثالث

43
00:02:51,120 --> 00:02:54,320 
لديّ أوامر بالبقاء في موقعي، حوّل

44
00:02:56,600 --> 00:03:02,240 
كوربيل)، أخبركَ مجدداً أنّ عليكَ تقديم تقرير)
إلى غرفة التدفئة بأسرع وقتٍ ممكن. حوّل

45
00:03:02,320 --> 00:03:07,080 
المدير (ستيرلينغ) ألغى الأمر. حوّل

46
00:03:07,160 --> 00:03:09,200 
المدير (ستيرلينغ) هنا؟

47
00:03:09,280 --> 00:03:14,920 
لم أكن أعرف حول ذلك، حسناً؟
الرائد من يقوم بتلك الترتيبات

48
00:03:15,000 --> 00:03:17,920 
أخبره أن يبقَ بمكانه

49
00:03:18,000 --> 00:03:21,440 
(تلقّيتُ ذلك يا (كوربيل
إبقَ في موقعكَ

50
00:03:21,480 --> 00:03:24,280 
(أريد (ستيرلينغ -
يجب أن نبقى على الموعد المحدد -

51
00:03:24,320 --> 00:03:27,760 
لدينا العدد وقوّة النيران
ستيرلينغ) لا يشكّل تهديداً لنا)

52
00:03:27,840 --> 00:03:32,440 
،هل تعرف ما فعله لشعبنا
الأساليب التي يستخدمها هنا؟

53
00:03:32,520 --> 00:03:34,120 
عليه دفع الثمن

54
00:03:36,560 --> 00:03:39,200 
أخبرني أين هو بالضبط

55
00:03:41,520 --> 00:03:44,960 
أخبرني

56
00:03:45,000 --> 00:03:51,640 
،لا أعرف ما تريدني أن أقول
(لم أكن على إتّصال مع (صوفيا

57
00:03:51,680 --> 00:03:53,880 
(لم أكن على إتّصال مع (توماس

58
00:03:53,960 --> 00:03:57,760 
كل ما يمكنني قوله أنّ ما تشير إليه
...لا يتفق مع

59
00:03:57,840 --> 00:03:59,480 
لا يتفق مع أخلاقيّاتكِ

60
00:03:59,520 --> 00:04:00,960 
صحيح

61
00:04:01,040 --> 00:04:07,360 
يمكنكِ التحدث طوال اليوم عن قَسَمكِ
ولكن الحقائق تروي قصّة مختلفة

62
00:04:11,160 --> 00:04:18,040 
...(ما الذي يتطلبه الأمر سيّد (ستيرلينغ
لجعلكَ تصدّقني؟

63
00:04:20,160 --> 00:04:25,040 
،في هذه المرحلة
لستُ متأكّداً إذا كان هذا ممكناً حتّى

64
00:05:00,440 --> 00:05:02,360 
!نحن نتعرّض لهجوم يا سيّدي

65
00:05:02,440 --> 00:05:04,680 
نتعرّض لهجوم؟ من قبل من؟ -
لا أعرف -

66
00:05:04,720 --> 00:05:06,520 
،إنّهم... إنّهم يرتدون الزيّ العسكري
ولكنّهم ليسوا متمركزين هنا

67
00:05:06,600 --> 00:05:07,880 
لم يسبق أن رأيتهم من قبل

68
00:05:07,960 --> 00:05:11,800 
،و... والأسلحة
إنّها ليست تابعة للجيش

69
00:05:11,880 --> 00:05:14,320 
أعطني سلاحكَ الشخصي

70
00:05:14,400 --> 00:05:17,360 
!أعطني سلاحكَ الشخصي

71
00:05:20,760 --> 00:05:22,800 
حرّر السجينة

72
00:05:36,280 --> 00:05:39,000 
!هيا

73
00:05:48,680 --> 00:05:51,000 
!(كوربيل)

74
00:05:57,200 --> 00:05:59,600 
من أرسلكَ؟
لمَ أنتَ هنا؟

75
00:05:59,640 --> 00:06:02,800 
لن تخرج من هنا على قيد الحياة، كما تعلم -
لمَ أنتَ هنا؟ -

76
00:06:02,840 --> 00:06:07,480 
نريد إستعادة قومنا -
أنتَ هنا لتهريب السجناء؟ -

77
00:06:07,560 --> 00:06:09,280 
أيّ واحد؟

78
00:06:09,360 --> 00:06:11,080 
كلّهم

79
00:06:11,120 --> 00:06:13,560 
قال (توماس) أننا بحاجة إليهم جميعاً

80
00:06:13,640 --> 00:06:16,960 
(توماس)

81
00:06:17,040 --> 00:06:20,080 
توماس) هنا؟) -
أجل -

82
00:06:20,120 --> 00:06:22,600 
ويريد أن يراكَ ميّتاً

83
00:06:35,800 --> 00:06:38,720 
هل أنتَ بخير يا سيّدي؟

84
00:06:38,800 --> 00:06:42,080 
!إنّها تهرب -
لا تقلق بشأنها -

85
00:06:42,160 --> 00:06:47,680 
إذا كانوا يتجوّلون بحرّيّة، فعلينا أن نفترض
أنّهم تمكّنوا من السيطرة على الحراس في السجن

86
00:06:49,680 --> 00:06:52,440 
لن نخرج من هنا على قيد الحياة

87
00:06:52,520 --> 00:06:56,800 
،(ولكن علينا إيقاف (توماس
من المغادرة مع هؤلاءِ السجناء

88
00:07:05,360 --> 00:07:08,400 
دعونا نذهب. أنتم أحرار
هيا، لا بأس

89
00:07:08,440 --> 00:07:10,480 
دعونا نذهب. أنتم أحرار
(لقد حرركم (توماس

90
00:07:10,560 --> 00:07:13,440 
هيّا، لا بأس
لا بأس

91
00:07:23,240 --> 00:07:32,840 
<font color=" ffff55">(( الحـــدث - THE EVENT ))
(( المــوسـم الأوّل - الـحـلقـة الـ 12 ))
(( بعنوان : (( أنـستــرانـــكـا
(( تـرجـمة : (( عـماد عــبدالله</font>

92
00:07:37,880 --> 00:07:41,200 
أين وصلنا في العثور
على وجهة رسالة (توماس)؟

93
00:07:41,280 --> 00:07:42,920 
خلال إنتقاله، إعترض القمر الصناعي إرسالاً
لمجموعة خارج مدار الأرض

94
00:07:45,640 --> 00:07:51,760 
لانغلي) تفكّك كلّ المتغيّرات المعروفة)
في محاولة لإعادة بنائه بينما نتكلم

95
00:07:51,840 --> 00:07:53,920 
(حسناً، ماذا عن (بليك
في (أنسترانكا)؟

96
00:07:54,000 --> 00:07:57,040 
ها كان قادراً على معرفة أيّ شيء
(يمكنه المساعدة على تحديد مكان (توماس

97
00:07:57,120 --> 00:07:59,120 
أو على الأقل معرفة ما يخطط له؟

98
00:07:59,200 --> 00:08:04,360 
(لم نسمع حتّى الآن أيّ شيء من المدير (ستيرلينغ
ولكن أيّ معلومات يتلقاها ستنشر على الفور

99
00:08:04,440 --> 00:08:08,480 
أخبروني أننا نفوّت شيئاً لأنّه يبدو
أنّنا لا نصل إلى مكان في هذا الشأن

100
00:08:08,560 --> 00:08:12,560 
(في عمليّة هروب (مايكل بيوكانان
فالعميل (لي) يتولّى الأمر

101
00:08:12,600 --> 00:08:18,440 
نحن نشك أنّ (بيوكانان) وصل إلى أحد الحرّاس
فلم يعرف أحد آخر بأمر نقله

102
00:08:18,520 --> 00:08:21,720 
أريد تقريراً كاملاً بالغد -
أمركَ يا سيّدي -

103
00:08:21,800 --> 00:08:23,720 
،سيّدي الرئيس
هناك مشكلة

104
00:08:23,800 --> 00:08:26,840 
ما الأمر؟ -
(السيناتور (لويس -

105
00:08:30,960 --> 00:08:33,840 
،لقد كذبتَ عليّ
سيّدي الرئيس

106
00:08:33,920 --> 00:08:36,240 
(جعلتني أظنّ أنّ منشأة (أنسترانكا

107
00:08:36,320 --> 00:08:38,920 
كانت محطة للطقس -
ذلك ما كنتُ أعلمه -

108
00:08:38,960 --> 00:08:40,600 
أنتَ تدير سجناً سرّياً

109
00:08:40,680 --> 00:08:45,360 
تحبس الناس دون أيّ وجه من أوجه الحماية
"من إتفاقيّة "جنيف

110
00:08:45,400 --> 00:08:48,240 
أنتَ تهدّد السلطة الأخلاقيّة
...لهذه الإدارة بأكملها

111
00:08:48,320 --> 00:08:51,800 
تلكَ المعلومات سرّيّة، ويمكن الحصول
عليها بطريقة غير قانونيّة

112
00:08:51,840 --> 00:08:54,840 
والذي سأذكّركِ أنّه يعتبر جريمة
يعاقب عليها القانون

113
00:08:54,920 --> 00:08:57,520 
يعاقب عليها القانون -
هذا صحيح -

114
00:08:57,600 --> 00:08:59,200 
...ذلك مثير للسخرية

115
00:08:59,280 --> 00:09:03,120 
قادم من شخص يدير سجناً
خارج نطاق صلاحيّة أيّ قانون

116
00:09:03,200 --> 00:09:05,680 
مهلاً، أنا لا ألومكِ لكونكِ غاضبة

117
00:09:05,760 --> 00:09:07,640 
كنتُ بنفس مكانكِ
منذ زمن ليس ببعيد

118
00:09:07,720 --> 00:09:12,880 
،أريد أن أعرف من هؤلاءِ السجناء
وسبب وجودهم هناك

119
00:09:12,960 --> 00:09:17,240 
،أريد أن أعرف لون بشرتهم
وانتماءاتهم الدينيّة

120
00:09:17,320 --> 00:09:18,520 
...أريد أن أعرف أيّ نوع

121
00:09:18,600 --> 00:09:22,600 
حسناً، لسوء الحظ يا سيناتور، جلّ ما أستطيع
أن أخبركِ به أنها مسألة أمن قومي

122
00:09:22,680 --> 00:09:29,920 
،هذه الكلمات مبالغ بها
وتمكّنت حكومتكَ من تخليصها من أيّ معنى

123
00:09:30,000 --> 00:09:33,920 
،وفي هذه العمليّة
جعلتَ هذا البلد أقل أمناً

124
00:09:34,000 --> 00:09:35,480 
هذا أمر مثير للغضب

125
00:09:35,520 --> 00:09:38,240 
...سيناتور، لقد تولّيتِ المكتب العام لـ

126
00:09:38,280 --> 00:09:39,960 
أسبوعين؟

127
00:09:40,040 --> 00:09:42,160 
ولم تنتخبي حتّى

128
00:09:42,240 --> 00:09:43,400 
تريد أن تكوني غاضبة؟

129
00:09:43,480 --> 00:09:47,960 
،ولايتكِ لديها أعلى أرقام البطالة في البلد
أعلى معدّلات البدانة للأطفال الصغار

130
00:09:48,000 --> 00:09:52,960 
لمَ لا تستخدمين آخر 90 يوم لديكِ
كسيناتور لمساعدة هؤلاءِ الناس

131
00:09:53,000 --> 00:09:58,600 
وترك أمور الأمن القومي لأولئكَ
الذين لديهم وثائق تفويض فعليّة؟

132
00:09:58,640 --> 00:10:02,840 
،وفي المرّة القادمة التي تشككين في نزاهتي
فسأسلب نزاهتكِ

133
00:10:08,600 --> 00:10:11,200 
يمكنكِ الخروج بنفسكِ

134
00:10:13,000 --> 00:10:14,920 
أمركَ سيّدي الرئيس

135
00:10:40,920 --> 00:10:46,480 
،(مرحباً يا (شون
لقد سمعتُ الكثير عنكَ

136
00:10:48,360 --> 00:10:51,520 
هل تحبّ الشاي؟

137
00:10:52,600 --> 00:10:54,080 
الشاي

138
00:10:54,160 --> 00:10:56,360 
أنا أعددتُ البعض لكَ

139
00:10:56,400 --> 00:10:58,400 
...تفضّل

140
00:10:58,480 --> 00:11:02,400 
كن حذراً
إنّه... ساخن

141
00:11:02,480 --> 00:11:11,200 
(أخبرني (مايكل) بما عانيته لإنقاذ حياة (ليلى
أريدكَ أن تعرف أنني ممتنّة إليكَ

142
00:11:23,520 --> 00:11:25,880 
أتصوّر أنّ لديك الكثير من الأسئلة

143
00:11:30,000 --> 00:11:32,640 
يمكنكِ قول ذلك

144
00:11:34,000 --> 00:11:36,800 
(أنا (صوفيا

145
00:11:36,840 --> 00:11:40,800 
نزل قومي على كوكبكم قبل 66 عاماً

146
00:11:43,360 --> 00:11:45,960 
...وباسم السلام

147
00:11:49,040 --> 00:11:52,960 
أحاول إعادتهم إلى الوطن

148
00:11:53,040 --> 00:11:57,120 
السلام؟

149
00:11:57,200 --> 00:12:01,800 
،في كلّ مرّة أذهب لمكان
يتعرّض الناس للقتل

150
00:12:01,880 --> 00:12:04,000 
يتعرّضون للتعذيب والخطف

151
00:12:08,640 --> 00:12:13,320 
(أخشى أنّ ابني (توماس
لديه نوايا مختلفة

152
00:12:16,800 --> 00:12:22,760 
،إنّه يحاول جلب المزيد من قومنا إلى هنا
الكثير

153
00:12:22,840 --> 00:12:25,480 
وإذا فعل؟

154
00:12:28,680 --> 00:12:31,400 
فسوف يتدمّر عالمكَ

155
00:12:37,280 --> 00:12:41,680 
كلّ شيء أخبرتني به قبلاً كان كذبة -
ليلى)، هذا ليس صحيح) -

156
00:12:44,320 --> 00:12:49,520 
كم عمرك؟
من أين أنتَ؟

157
00:12:49,600 --> 00:12:53,800 
،أخبرني
فأنا أقوى مما تعتقد

158
00:12:57,960 --> 00:13:02,240 
أنا من مكان بعيد جداً

159
00:13:02,280 --> 00:13:05,560 
"يدعونه البشر "الجزيرة الكونيّة الغباريّة 253

160
00:13:05,640 --> 00:13:09,640 
،وأعرف أنّ هذا لا يعني لكِ شيئاً الآن
ولكنّه كان وطني

161
00:13:12,480 --> 00:13:14,160 
لمَ غادرتَ؟

162
00:13:14,200 --> 00:13:21,400 
حسناً، لم تكن الحياة هناكَ قابلة للاستدامة
...أتينا إلى هنا للبحث عن وطن جديد، ولكن

163
00:13:21,480 --> 00:13:27,240 
،عثر علينا
ووضعنا في السجون، ويتمّ إصطيادنا

164
00:13:27,320 --> 00:13:31,760 
ولكن ليس أنتَ -
نجا فريقٌ واحدٌ منّا -

165
00:13:31,840 --> 00:13:38,280 
،عشنا بين السكان
وحققنا لأنفسنا حياة جديدة

166
00:13:38,320 --> 00:13:40,840 
ثمّ إلتقيتُ بوالدتكِ

167
00:13:43,400 --> 00:13:46,760 
،أردتُ أن أحميكِ وحسب
أن أبقيكِ آمنة

168
00:13:46,840 --> 00:13:49,560 
بحيث لا يمكن لأحد معرفة ما تكونين حقاً

169
00:13:54,000 --> 00:13:55,320 
ماذا أكون؟

170
00:13:59,440 --> 00:14:01,040 
ماذا أكون؟ -
أنتِ ابنتي -

171
00:14:01,120 --> 00:14:03,880 
،أنتِ جزء مني
وجزء من والدتكِ

172
00:14:13,960 --> 00:14:17,880 
...لستُ بشريّة

173
00:14:17,920 --> 00:14:20,760 
أليس كذلك؟

174
00:14:26,000 --> 00:14:28,480 
ما مدى إختلافي؟

175
00:14:28,560 --> 00:14:31,600 
...أنا لا
لا أشعر بالإختلاف

176
00:14:31,640 --> 00:14:33,360 
أنا لا أبدو مختلفة

177
00:14:33,400 --> 00:14:35,160 
بل أنتِ كذلك

178
00:14:37,600 --> 00:14:40,240 
إجلسي

179
00:14:40,320 --> 00:14:43,040 
سأخبركِ كلّ شيء في الوقت المناسب، حسناً؟

180
00:14:44,520 --> 00:14:51,920 
وسأجيب على كلّ الأسئلة التي لديكِ -
أريد أن أعرف كلّ شيء -

181
00:14:52,000 --> 00:14:54,560 
وسأخبركِ كلّ شيء

182
00:14:54,600 --> 00:14:57,480 
ولكن عليكِ القدوم معي
لا يمكننا البقاء هنا

183
00:14:57,560 --> 00:15:00,080 
بالطبع سآتي معك

184
00:15:00,160 --> 00:15:02,400 
،حسناً، كنتُ أتمنى أن يكون الأمر بهذه البساطة
ولكنّه ليس كذلك

185
00:15:02,480 --> 00:15:05,040 
ماذا تقصد؟

186
00:15:05,120 --> 00:15:10,640 
،لا يمكن لـ(شون) أن يأتي معنا
ولا يستطيع أن يعرف أكثر مما يعرف بالفعل

187
00:15:10,720 --> 00:15:15,080 
فذلك سيضع جميع حيواتنا في خطر

188
00:15:15,160 --> 00:15:19,080 
،ولكن كلّ شيء فعله
فعله لأجلي

189
00:15:19,120 --> 00:15:21,160 
لقد أنقذ حياتي -
أعرف -

190
00:15:21,240 --> 00:15:25,320 
(ولكن هذه أوامر (صوفيا -
(لن آخذ أوامر (صوفيا -

191
00:15:25,400 --> 00:15:27,400 
ولكنّي آخذها

192
00:15:29,320 --> 00:15:31,520 
...عليكِ أن تختاري

193
00:15:31,560 --> 00:15:34,400 
،إمّا أن تأتي معي
(أو تبقي هنا مع (شون

194
00:15:34,480 --> 00:15:37,320 
لا توجد وسيلة أخرى

195
00:15:53,320 --> 00:15:57,120 
يا فريق (إيكو)، أجب

196
00:15:57,160 --> 00:15:59,920 
يا فريق (إيكو)، هل أمّنتم الهدف؟
أجب

197
00:16:00,680 --> 00:16:03,680 
لا يوجد رد -
هناكَ خطبٌ ما -

198
00:16:03,720 --> 00:16:06,160 
لابدّ أنّ (ستيرلينغ) قد لاذ بالفرار منهم

199
00:16:06,200 --> 00:16:07,960 
الجميع ينتظركَ يا سيّدي

200
00:16:08,000 --> 00:16:09,760 
ماذا تريد منّا أن نفعل؟ -
أرسل فريقاً آخر -

201
00:16:09,840 --> 00:16:13,160 
(أريد القبض على (ستيرلينغ -
يجب أن تكون في الهواء بعد 30 دقيقة -

202
00:16:13,200 --> 00:16:15,280 
مناوبة الحرّاس الأخرى
ستأتي في وقتٍ قريب

203
00:16:15,360 --> 00:16:18,520 
فمن الأفضل إذن أن تكون سريعاً في ذلك

204
00:16:18,600 --> 00:16:19,760 
!أصدقائي

205
00:16:19,800 --> 00:16:23,040 
لقد حان الوقت إليكم لمغادرة هذا المكان

206
00:16:23,080 --> 00:16:24,320 
!نعم -
!حسناً -

207
00:16:24,400 --> 00:16:26,440 
لقد بقيتم هنا لفترة طويلة جداً

208
00:16:26,480 --> 00:16:31,480 
فشلت (صوفيا) مرّة ومرّة أخرى
للتفاوض بشأن إطلاق سراحكم

209
00:16:31,520 --> 00:16:33,960 
...حتّى الآن

210
00:16:34,040 --> 00:16:38,720 
،في حين أنّها حرّة
تطلب منكم البقاء هنا

211
00:16:38,760 --> 00:16:41,480 
ومن أجل ماذا؟

212
00:16:41,560 --> 00:16:44,080 
أنا أقول أنّكم يجب أن تكونوا أحراراً

213
00:16:44,160 --> 00:16:45,720 
أجل -
أجل -

214
00:16:45,800 --> 00:16:47,720 
يجب أن يكون لكم رأي في مستقبلكم

215
00:16:49,840 --> 00:16:53,120 
،ولهذا السبب
(إنفصلتُ عن فريق (صوفيا

216
00:16:53,200 --> 00:17:00,840 
،ولم أعد آخذ أوامرها
ولا أنتم كذلك، إذا أتيتم معي

217
00:17:05,680 --> 00:17:07,520 
يجب أن نلقي نظرة
على ذلك الجرح يا سيّدي

218
00:17:07,600 --> 00:17:10,800 
ليس الآن
دعنا نصل وحسب إلى غرفة القيادة

219
00:17:10,880 --> 00:17:13,320 
علينا أن نُعلم من في الخارج

220
00:17:13,400 --> 00:17:15,760 
شخصٌ ما في الداخل

221
00:17:15,840 --> 00:17:18,920 
هل تعرفه؟

222
00:17:21,200 --> 00:17:23,800 
،كلاّ
لابدّ أنّه واحدٌ منهم

223
00:17:23,840 --> 00:17:26,520 
كيف تريد أن تفعل هذا؟

224
00:17:44,360 --> 00:17:46,800 
خذ سلاحه

225
00:17:50,560 --> 00:17:53,640 
(الرائد (بيرسون

226
00:17:53,720 --> 00:17:56,640 
(السلاح يا (كوربيل

227
00:18:03,320 --> 00:18:05,480 
الهواتف مقطوعة

228
00:18:05,560 --> 00:18:07,200 
جرّب إتصالات القاعدة

229
00:18:10,160 --> 00:18:12,440 
مقطوعة

230
00:18:21,200 --> 00:18:23,720 
(علبة الإسعافات الأوّليّة يا (كوربيل

231
00:18:27,440 --> 00:18:29,680 
ساعدني

232
00:18:31,440 --> 00:18:33,120 
حسناً. برويّة

233
00:18:35,000 --> 00:18:36,520 
حسناً

234
00:18:36,600 --> 00:18:39,040 
حسناً

235
00:18:40,640 --> 00:18:42,600 
هذا أمر سيء يا سيّدي

236
00:18:42,680 --> 00:18:45,720 
حسناً، قطّب الجرح فحسب
وضع عليه شريطاً لاصقاً

237
00:18:45,800 --> 00:18:48,960 
إذا كان هناك جهاز وقف كيميائي، فاستخدمه

238
00:18:52,480 --> 00:18:55,120 
سيّدي

239
00:19:07,640 --> 00:19:13,040 
،إذا لم نستطع التحدّث لمن في الخارج
فعلينا محاولة إبقائهم هنا

240
00:19:13,120 --> 00:19:16,640 
هناك إثنان منّا وحسب يا سيّدي
فما الذي يفترض بنا أن نفعله؟

241
00:19:21,280 --> 00:19:24,120 
لابدّ أن يكون فشلاً آمناً

242
00:19:24,160 --> 00:19:26,280 
...هل هناك

243
00:19:26,320 --> 00:19:27,920 
هل هناك طريقة لإغلاق كلّ قطاع؟

244
00:19:27,960 --> 00:19:32,120 
،أجل، هناك إغلاق للمحيط
ولكن ليس لديّ التصريح اللازم

245
00:19:32,160 --> 00:19:34,680 
ولكن ربّما لديكَ أنتَ يا سيّدي

246
00:19:39,840 --> 00:19:42,800 
،سيّدي، إذا فعلنا هذا

247
00:19:42,840 --> 00:19:46,440 
...فلن يبقيهم لوحدهم في الداخل

248
00:19:46,520 --> 00:19:50,040 
بل سيبقينا معهم أيضاً

249
00:19:52,040 --> 00:19:55,480 
(أنا على علم بذلك يا (كوربيل

250
00:19:55,560 --> 00:20:01,280 
أتفهّم أنّ كلّ واحدٍ منكم
قد خدم (صوفيا) لفترة طويلة جداً

251
00:20:01,320 --> 00:20:06,080 
ولكنّها طلبت منكم وضع مصالح البشر
قبل مصالحكم

252
00:20:06,160 --> 00:20:10,640 
وأظنّ أنّ الوقت قد حان لنحمي أنفسنا

253
00:20:11,880 --> 00:20:15,160 
أظنّ أنّهم هم من عليهم أن يخدمونا

254
00:20:15,200 --> 00:20:16,960 
!أجل -
!أجل -

255
00:20:17,000 --> 00:20:22,360 
،ولكن إذا كنتَ تثق بـ(صوفيا)، فابقى مكانكَ
وعُد إلى زنزانتكَ

256
00:20:22,440 --> 00:20:27,000 
وتمتع بالإنتظار لـ 66 سنةٍ أخرى

257
00:20:28,720 --> 00:20:32,320 
،أولئكَ الذين يرغبون بأن يكونوا أحراراً
تعالوا معي الآن

258
00:20:32,400 --> 00:20:38,520 
،خططوا لجعل مكان لأنفسنا بهذا العالم
الجاري بالفعل

259
00:20:38,560 --> 00:20:41,400 
الخيار لك

260
00:20:52,320 --> 00:20:56,680 
مايا)، سوف نبقى)
إنضمّي إلينا

261
00:20:56,760 --> 00:21:01,600 
لا أعرف إذا كانت هذه فكرة جيّدة -
(علينا أن نبقى هنا لإظهار تضامننا مع (صوفيا -

262
00:21:01,680 --> 00:21:03,280 
كلاّ، علينا أن نكون أذكياء

263
00:21:03,360 --> 00:21:06,800 
(لا نعرف ما يخطط له (توماس
أو ما هو قادر عليه

264
00:21:06,880 --> 00:21:10,200 
ليس هذا هو الوقت المناسب لتصبح ضدّه

265
00:21:28,240 --> 00:21:30,000 
...(مايا)

266
00:21:30,040 --> 00:21:34,200 
مسرور لرؤيتكِ معنا
أتصوّر أنّه كان قراراً صعباً

267
00:21:34,280 --> 00:21:36,840 
على الإطلاق

268
00:21:36,880 --> 00:21:38,320 
...أنتَ

269
00:21:38,400 --> 00:21:41,760 
إفتح الباب

270
00:21:51,040 --> 00:21:53,880 
إنّهم على أرصفة التحميل في القطاع الرابع

271
00:21:53,960 --> 00:21:57,920 
ذلك الباب يؤدّي إلى مهبط الطائرات

272
00:22:07,360 --> 00:22:08,600 
الباب يفتح

273
00:22:08,680 --> 00:22:11,920 
علينا الإسراع يا سيّدي

274
00:22:12,000 --> 00:22:13,480 
هيا، هيا

275
00:22:28,000 --> 00:22:29,960 
نعم

276
00:22:30,000 --> 00:22:31,400 
نعم

277
00:22:31,480 --> 00:22:34,320 
ما الذي يجري؟ -
لا أعرف -

278
00:22:34,400 --> 00:22:35,640 
إفتح الباب اللعين

279
00:22:35,720 --> 00:22:38,280 
لا أستطيع
الرموز لا تعمل

280
00:22:38,360 --> 00:22:43,280 
لابدّ أنّ هناكَ شخصٌ قد أعاد تعيين النظام -
كيف؟ -

281
00:22:43,360 --> 00:22:45,800 
...من غرفة القيادة

282
00:22:45,880 --> 00:22:49,440 
وفقط من قبل ضابط لديه تصريح رفيع

283
00:22:49,520 --> 00:22:51,720 
(ستيرلينغ)
غرفة القيادة، إذهب

284
00:22:51,800 --> 00:22:53,760 
أرسل الجميع
مسلّحين إذا إضطررتَ لذلك

285
00:22:53,840 --> 00:22:56,440 
،ولكن لنكن واضحين
أريد (ستيرلينغ) على قيد الحياة

286
00:22:56,520 --> 00:22:58,360 
أمركَ يا سيّدي
دعونا نذهب

287
00:23:11,840 --> 00:23:17,040 
برافو ون"، أين أنتَ؟"
أجب

288
00:23:17,080 --> 00:23:19,680 
ساعدني، علينا أن نتحرّك

289
00:23:21,680 --> 00:23:23,600 
يا إلهي

290
00:23:23,680 --> 00:23:26,760 
إنّه يرسل المزيد
إنّه يرسل المزيد

291
00:23:26,840 --> 00:23:29,520 
(دعنا نذهب يا (كوريبل

292
00:23:31,360 --> 00:23:36,760 
يمكننا التملّص منهم لفترة طويلة -
خذنا إلى المستودع -

293
00:23:36,800 --> 00:23:39,160 
ستكون على ما يرام يا سيّدي
لقد وصلنا تقريباً

294
00:23:39,200 --> 00:23:41,240 
سيّدي

295
00:23:53,920 --> 00:23:57,560 
إنّهم المعتقلين

296
00:24:05,560 --> 00:24:07,240 
إنتظروا

297
00:24:16,520 --> 00:24:22,640 
من فعل هذا بكَ؟ -
(توماس) -

298
00:24:24,640 --> 00:24:30,000 
أنا لا أفهم يا سيدي
لمَ يفعل هذا لقومه؟

299
00:24:30,080 --> 00:24:34,720 
،هؤلاءِ ليسوا قومه
(بل قوم (صوفيا

300
00:24:37,520 --> 00:24:42,480 
،هذه ليست مجرّد عمليّة هروب من السجن
بل إنقلاب

301
00:24:42,560 --> 00:24:45,080 
!إستديرا ببطء
!إرفعا يديكما

302
00:24:45,160 --> 00:24:47,240 
!إرميا الأسلحة الآن

303
00:24:47,320 --> 00:24:49,240 
!إرميا الأسلحة
!دعونا نذهب

304
00:25:03,840 --> 00:25:05,560 
،مساء الخير
(أنا (كريس ماثيوز) من (واشنطن

305
00:25:05,640 --> 00:25:10,400 
...الشفافيّة في الحكومة
،لمَ يستمرّ السياسيين بتشغيل الأضواء

306
00:25:10,400 --> 00:25:12,760 
التي تستمرّ بإبقائنا في الظلام؟

307
00:25:12,840 --> 00:25:15,760 
ضيفتي لهذه الليلة هي السيناتور
(كاثرين لويس) من ولاية (ألاسكا)

308
00:25:15,840 --> 00:25:19,160 
السيناتور (لويس) ورثت مقعدها
،في مجلس الشيوخ عندما توفي زوجها

309
00:25:19,200 --> 00:25:23,240 
،السيناتور (برنارد لويس) الأسطوري
وافته المنيّة هذا الشهر

310
00:25:23,320 --> 00:25:26,000 
تعازيّ -
(شكراً لكَ يا (كريس -

311
00:25:26,040 --> 00:25:27,760 
،ولكن كما يقول المثل

312
00:25:27,800 --> 00:25:30,640 
،الرجال الصالحون يموتون"
"ولكن لا شيء يمكن أن يقتل اسمهم

313
00:25:30,720 --> 00:25:32,640 
وأنا دليل حيّ على ذلك

314
00:25:32,680 --> 00:25:37,720 
،لقد نذرتُ أن أؤيّد أسباب زوجي
التي تأتي على رأسها الشفافيّة في الحكومة

315
00:25:37,800 --> 00:25:41,680 
بالمناسبة، أفهم أنّكِ قمتِ ببعض الإكتشافات
المذهلة منذ تولّيتِ منصبه

316
00:25:41,720 --> 00:25:42,720 
بالفعل

317
00:25:42,800 --> 00:25:46,480 
والشيء الاكثر إثارة للصدمة
أنّها في فنائي الخلفي

318
00:25:46,520 --> 00:25:52,560 
لقد إكتشفتُ برنامج حكومي سرّي الذي كان
يبذّر مئات الملايين من الدولارات كلّ عام

319
00:25:52,640 --> 00:25:57,360 
هل تعلم أنّ (ألاسكا) لديها أعلى معدّل
،بطالة في البلاد

320
00:25:57,400 --> 00:25:59,920 
وبدانة مرتفعة بين الأطفال على مستوى الولاية؟

321
00:26:00,000 --> 00:26:02,320 
هل هذا مباشر؟ -
"صِليني بمدير قناة "إن بي سي -

322
00:26:02,400 --> 00:26:06,000 
(سلّميني قائمة مساعدي السيناتور (لويس
يا للهول، وأحضري لي لـ(لويس)، حالاً

323
00:26:06,040 --> 00:26:08,040 
تلك هي كلماتي
إنّها تستخدمها ضدّي

324
00:26:08,120 --> 00:26:09,480 
...برنامج سرّي للغاية

325
00:26:09,560 --> 00:26:12,640 
ما يدعى وما هو البرنامج
عندما نعود بعد الإعلان

326
00:26:12,720 --> 00:26:16,160 
كان لديها 90 يوماً باقية كسيناتور
لم يكن لديها ما تخسره بشأن إطلاق هذا

327
00:26:16,240 --> 00:26:17,800 
،وإذا فعلت
...فسوف يُعلم كلّ شيء

328
00:26:17,880 --> 00:26:21,320 
،(ليس فقط وجود قوم (صوفيا
بل الرسالة أنّ هناكَ المزيد منهم قادمون

329
00:26:21,400 --> 00:26:24,880 
،سيّدي، لا أعرف ما يمكننا فعله في هذه المرحلة
لا نستطيع إيقاف البث

330
00:26:24,920 --> 00:26:27,920 
لديّ السيناتور (لويس) على الخط الأوّل

331
00:26:34,600 --> 00:26:36,680 
(معذرة يا (كريس

332
00:26:36,760 --> 00:26:38,520 
(أنا السيناتور (لويس

333
00:26:38,600 --> 00:26:44,000 
أيّ لعبةٍ تلعبينها؟ -
لقد ألهمتني -

334
00:26:44,040 --> 00:26:47,440 
أنا أقف بدائرتي الإنتخابيّة
مثلما قلت أنني يجب أن أفعل

335
00:26:47,520 --> 00:26:50,600 
لا فكرة لديكِ عمّا تقومين بفتحه

336
00:26:50,680 --> 00:26:53,800 
،أخبرني ما هو إذن
وربّما سأترك الأمر بدون ذكر

337
00:26:53,880 --> 00:26:57,960 
هل ستتوقفين عن التحدّث
إذا أخبرتكِ عن سجناء (أنسترانكا)؟

338
00:26:58,040 --> 00:27:00,080 
هذا صحيح -
سنعود خلال دقيقة -

339
00:27:00,160 --> 00:27:02,480 
ما رأيكَ سيّدي الرئيس؟

340
00:27:06,120 --> 00:27:08,880 
لقد عرف زوجكِ -
عفواً؟ -

341
00:27:08,960 --> 00:27:11,320 
زوجكِ كان يعلم كلّ شيء

342
00:27:11,400 --> 00:27:15,160 
(كان يعلم من كان محتجزاً في (أنسترانكا
وما سبب حجزه

343
00:27:15,240 --> 00:27:19,160 
وتركه بدون ضجّة، لأنّه كان يعرف
أنّه الشيء الصائب الذي ينبغي فعله

344
00:27:19,240 --> 00:27:20,480 
أنتَ تكذب

345
00:27:20,560 --> 00:27:24,160 
،إذا رغبتِ في تكريم إرثه
فسوف تتركين الأمر أيضاً

346
00:27:24,240 --> 00:27:25,320 
سنعود خلال 30 ثانية

347
00:27:25,400 --> 00:27:27,240 
سيناتور

348
00:27:27,280 --> 00:27:31,920 
(أخبرني ما يكون (أنسترانكا
،وعندما أعود على الهواء

349
00:27:31,960 --> 00:27:34,000 
سأبدأ برمي الكرات الناعمة
بدلاً من القنابل

350
00:27:34,080 --> 00:27:38,480 
،لا تخبرني
وسوف أفضح الأمر

351
00:27:40,160 --> 00:27:42,000 
سنعود خلال 10 ثوانٍ

352
00:27:42,040 --> 00:27:44,520 
،الساعة تدقّ
سيّدي الرئيس

353
00:27:52,040 --> 00:27:55,800 
...خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان

354
00:27:55,880 --> 00:27:58,920 
إتّفقنا

355
00:27:59,000 --> 00:28:03,120 
(عدنا إليكم مع ضيفتي، السيناتور (لويس
ولديها إكتشافات مذهلة

356
00:28:03,200 --> 00:28:09,320 
،عندما وجدت أدلة لبرنامج حكومي سرّي
إنّها هنا لتخبرنا ما هو

357
00:28:09,360 --> 00:28:11,240 
...ما هو

358
00:28:11,320 --> 00:28:12,560 
إنّه مدعاة للسخرية

359
00:28:12,600 --> 00:28:17,520 
هناك العشرات من البرامج الأخرى، التي توضع
جانباً لهدف معيّن وللمصالح الخاصّة

360
00:28:17,600 --> 00:28:21,400 
كلّ ذلك بأخذ أموال المواطنين العاديين
دافعي الضرائب

361
00:28:21,440 --> 00:28:24,040 
ولكن ماذا يمكنكِ أن تخبرينا عن
هذا البرنامج على وجه الخصوص؟

362
00:28:24,120 --> 00:28:26,640 
...ما أستطيع أن أقول

363
00:28:26,720 --> 00:28:30,600 
أنّه طالما كانت هناكَ شفافيّة شخصيّة
،لا تزال موجودة في مجلس الشيوخ

364
00:28:30,680 --> 00:28:32,400 
فالكثير منا سيتركون في الخلف

365
00:28:32,480 --> 00:28:35,000 
،أعرف أنّكِ سيناتور الآن
...ولكن

366
00:28:35,080 --> 00:28:40,280 
لقد أبقيتها هادئة -
في الوقت الراهن -

367
00:28:40,320 --> 00:28:42,520 
ليساعدنا الربّ عندما نخبرها الحقيقة

368
00:28:46,920 --> 00:28:48,960 
نالي قسطاً من الراحة يا حبيبتي، حسناً؟

369
00:28:49,000 --> 00:28:52,000 
أحبكِ -
أحبكَ -

370
00:29:13,240 --> 00:29:15,480 
ماذا تعنين أنني لا أستطيع الذهاب معكِ؟

371
00:29:15,520 --> 00:29:18,520 
،قال أنني أستطيع البقاء معكَ
،أو يمكنني الذهاب معه

372
00:29:18,560 --> 00:29:20,760 
ولا تستطيع أن تأتي -
لمَ لا؟ -

373
00:29:20,800 --> 00:29:22,480 
أنا لا أفهم -
هناك أشياء -

374
00:29:22,560 --> 00:29:25,880 
...هناك أشياء قال
أشياء لا يمكنكَ أن تعرفها

375
00:29:25,960 --> 00:29:31,080 
(حسناً يا (ليلى
أنظري إليّ، حسناً؟

376
00:29:31,160 --> 00:29:36,000 
لا أبالي ما يكون والدكِ
أو ما تكون (صوفيا) أو أيّ من ذلك

377
00:29:36,040 --> 00:29:40,480 
،أنا أبالي بكِ فقط
ولن أترككِ

378
00:29:40,560 --> 00:29:42,320 
أنتَ لا تبالي بمَ أكون؟

379
00:29:42,400 --> 00:29:45,840 
كلاّ -
أنتَ لا تبالي أنني لستُ إنسانة؟ -

380
00:29:46,920 --> 00:29:48,240 
ألم ينزعجكَ ذلك؟ -
توقفي -

381
00:29:48,320 --> 00:29:55,720 
كلاّ -
فلمَ لم تلمسني إذن؟ -

382
00:29:55,760 --> 00:29:58,160 
...منذ أن أخبرتكَ

383
00:29:58,240 --> 00:30:01,080 
لم تلمسني قط

384
00:30:07,240 --> 00:30:09,320 
أنا آسف

385
00:30:15,600 --> 00:30:17,920 
أنا آسف

386
00:30:20,120 --> 00:30:24,120 
...أنا
...أنا أحاول أن

387
00:30:30,920 --> 00:30:35,200 
،تريدين أن تذهبي
أليس كذلك؟

388
00:30:35,280 --> 00:30:37,880 
هل تريدين أن تذهبي؟
كلاّ -

389
00:30:37,960 --> 00:30:40,880 
...لا أريد، ولكن

390
00:30:42,720 --> 00:30:44,800 
أشعر... أشعر أنني فارغة

391
00:30:44,840 --> 00:30:50,600 
وأنّ والدي هو الشخص الوحيد
الذي يستطيع ملء تلكَ الفراغات

392
00:30:54,480 --> 00:30:55,800 
حسناً

393
00:30:59,320 --> 00:31:02,360 
يجب أن تذهبي

394
00:31:02,440 --> 00:31:06,320 
(شون) -
كلاّ. إذهبي... فقط -

395
00:31:06,360 --> 00:31:08,480 
...لا أستطيع

396
00:31:08,560 --> 00:31:10,960 
ترككَ وحسب

397
00:31:11,000 --> 00:31:14,200 
لا أستطيع تركك خلفي

398
00:31:18,240 --> 00:31:20,040 
أنتَ جزءٌ مني

399
00:31:22,080 --> 00:31:24,640 
...وبدونكَ

400
00:31:24,680 --> 00:31:27,720 
ليس لديّ شيء -
حسناً -

401
00:31:27,800 --> 00:31:30,520 
حسناً -
كيف... كيف أختار؟ -

402
00:31:30,560 --> 00:31:32,160 
كيف أختار؟ -
لا أعرف. لا أعرف -

403
00:31:32,240 --> 00:31:34,360 
لا أعرف -
ماذا أفعل؟ -

404
00:31:34,440 --> 00:31:36,680 
أوَتعرفين؟
دعينا نذهب للنوم، حسناً؟

405
00:31:36,760 --> 00:31:38,520 
دعينا نذهب للنوم -
لا أستطيع -

406
00:31:38,560 --> 00:31:41,440 
بلى، حاولي فقط، حسناً؟
حاولي فقط

407
00:31:41,520 --> 00:31:45,320 
،دعنا نذهب للنوم
وسنكتشف حلاًّ لهذا بالغد، حسناً؟

408
00:31:45,400 --> 00:31:48,800 
حسناً؟

409
00:32:15,120 --> 00:32:18,600 
سوف أخرج قومي من هنا

410
00:32:18,680 --> 00:32:20,000 
لمَ تحاج إليهم؟

411
00:32:20,080 --> 00:32:23,240 
فلديكَ آخرون قادمون بالفعل، أليس كذلك؟

412
00:32:24,880 --> 00:32:27,600 
هذا صحيح
لقد ترجمنا الرسالة

413
00:32:28,000 --> 00:32:29,480 
كم عدد القادمون؟

414
00:32:30,040 --> 00:32:31,120 
متى سيأتون؟

415
00:32:35,400 --> 00:32:38,360 
أعلم أنّكَ غيّرت رمز البوابة

416
00:32:38,400 --> 00:32:41,920 
،أخبرني بالرمز الجديد
ولن يموت أحدٌ آخر

417
00:32:44,080 --> 00:32:47,840 
لا أعرف ما تتحدّث عنه

418
00:32:47,880 --> 00:32:52,520 
ستكون إذن ليلة طويلة ومؤلمة بالنسبة إليكَ

419
00:33:16,320 --> 00:33:22,280 
لا يمكنكَ قتلي
فأنا الوحيد الذي يعرف الرمز

420
00:33:22,320 --> 00:33:24,440 
ولن تستطيع إخراجه أبداً منّي

421
00:33:30,440 --> 00:33:36,040 
،لقد سلبتَ حرّيتهم
وسأعيدها إليهم

422
00:33:36,120 --> 00:33:38,360 
هذا ما يستحّقونه

423
00:33:38,400 --> 00:33:41,800 
...وماذا عن المعتقلين الذين أعدمتهم

424
00:33:44,000 --> 00:33:46,720 
الذين كانوا موالين لـ(صوفيا)؟

425
00:33:46,800 --> 00:33:48,800 
!إخرس -
هل هذا ما يستحقّونه؟ -

426
00:33:52,360 --> 00:33:57,040 
إذا كان الشيء التالي الذي سيخرج
،من فاهكَ ليس الرمز

427
00:33:57,080 --> 00:34:00,640 
فسوف أغرق هذه الغرفة بدمّكَ

428
00:34:00,720 --> 00:34:02,280 
!إفعل ذلك

429
00:34:07,360 --> 00:34:10,040 
آخر فرصة

430
00:34:10,120 --> 00:34:11,880 
!إنتظر، إنتظر
!لا تفعل ذلك

431
00:34:11,960 --> 00:34:13,600 
لديّ الرمز

432
00:34:13,640 --> 00:34:15,720 
،لا تستمع إليه
إنّه يكذب

433
00:34:15,800 --> 00:34:17,200 
لديّ الرمز
!لديّ بالفعل

434
00:34:17,280 --> 00:34:19,800 
!رأيته يدخله إلى النظام

435
00:34:22,640 --> 00:34:24,960 
فك قيده

436
00:34:33,360 --> 00:34:35,920 
كلاّ، ليس هو
إنّه سيأتي معنا

437
00:34:36,000 --> 00:34:37,920 
!دعونا نذهب

438
00:34:59,240 --> 00:35:01,720 
!هيا، هيا

439
00:35:01,800 --> 00:35:03,720 
،دعونا نذهب
!دعونا نذهب

440
00:35:24,560 --> 00:35:27,000 
(عليكَ أن توقف (توماس

441
00:35:27,040 --> 00:35:31,320 
ما يريده سيدمّركم
ولكن أرجوك... صدّقني

442
00:35:31,400 --> 00:35:34,800 
لا نريد جميعنا هذا

443
00:35:34,840 --> 00:35:36,800 
أهرب

444
00:35:36,880 --> 00:35:38,320 
دعنا نذهب ، دعنا نذهب!

445
00:35:38,400 --> 00:35:40,080 
!هيا، دعونا نذهب
!لنقلع

446
00:36:18,800 --> 00:36:22,640 
!علينا أن نذهب
!المناوبة التالية قادمة

447
00:36:41,560 --> 00:36:43,480 
اصمدي

448
00:36:43,560 --> 00:36:45,000 
اصمدي فحسب

449
00:36:45,080 --> 00:36:48,320 
مساعدة في الطريق

450
00:36:48,400 --> 00:36:51,640 
صدّقني

451
00:37:30,200 --> 00:37:32,200 
شون)؟)

452
00:37:39,400 --> 00:37:41,400 
شون)؟)

453
00:37:50,240 --> 00:37:52,240 
شون)؟)

454
00:37:53,680 --> 00:37:56,240 
شون)؟)

455
00:38:30,960 --> 00:38:36,640 
(مرحباً، د.(ديمبسي
آسفة لإزعاجكَ

456
00:38:36,720 --> 00:38:38,320 
كلاّ. لا تكوني سخيفة

457
00:38:38,360 --> 00:38:41,480 
شعرتُ بالقلق عندما سمعتُ أنّكِ إتّصلتِ

458
00:38:41,560 --> 00:38:43,960 
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

459
00:38:44,040 --> 00:38:48,960 
ولكن أخشى أنّ (ليلى بيوكانان) وخليلها
إستطاعا العثور على الخاضعين للإختبار

460
00:38:53,720 --> 00:38:55,640 
أفهم ذلك

461
00:39:18,080 --> 00:39:22,680 
الفتى، ما اسمه؟ -
(شون والكر) -

462
00:39:22,760 --> 00:39:25,400 
(والكر)

463
00:39:32,680 --> 00:39:34,040 
ها أنتَ ذا

464
00:39:36,920 --> 00:39:47,800 
،تعلم، عندما تصبح عجوزاً مثلي
...السطور القابعة بين الماضي والحاضر والمستقبل

465
00:39:47,880 --> 00:39:54,640 
فإنّها تبدأ بالطمس -
سيّدي، لستُ متأكّدة أنني أفهمكَ -

466
00:39:54,720 --> 00:39:56,520 
سامحيني

467
00:39:56,600 --> 00:39:58,560 
لم يكن يفترض أن أتوقع أن تفهمي

468
00:39:58,600 --> 00:40:04,240 
إنّه مجرّد أنّ لديّ شعور
...(أنني والسيّد (والكر

469
00:40:04,280 --> 00:40:07,440 
...ستتقاطع سُبلنا مجدداً

470
00:40:15,880 --> 00:40:17,800 
قريباً

471
00:40:21,200 --> 00:41:00,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـدالله
Translated By : aemad111
facebook. com/Emad1990
aemad111@hotmail.com</font>