1
00:00:00,240 --> 00:00:01,640 
...فـي الـحـلـقـات السـابـقـة

2
00:00:01,840 --> 00:00:04,600 
لقد وصلت إلى وجهتها -
(كنيسة القدّيس (أندروز كاثيدرال -

3
00:00:04,600 --> 00:00:07,280 
أيمكننا معرفة عدد الأشخاص في الداخل؟ -
ألتقط حرارة 200 شخص -

4
00:00:07,360 --> 00:00:08,480 
إنّهم يجتمعون

5
00:00:08,560 --> 00:00:11,480 
حرّك رجالكَ إلى مواقعهم، أيّها اللواء
هذا هو الهدف الجديد

6
00:00:11,560 --> 00:00:13,160 
جمعينا نعلم أنّ أيّام كوكبنا باتت معدودة

7
00:00:13,240 --> 00:00:17,520 
،ووفقاً للرسالة التي تلقيّتها
فشمسنا بدأت بالإنصهار

8
00:00:17,600 --> 00:00:20,720 
،في أقل من عام
كوكبنا سيكون غير صالح للسكن

9
00:00:20,800 --> 00:00:26,840 
،هذا الكوكب هو الفرصة الوحيدة للنجاة
وسوف نستغلّ الأمر قبل فوات الأوان

10
00:00:26,920 --> 00:00:31,840 
(ستساعدني في الإطاحة بـ(جيمس ديمبسي
وإلاّ سأضع رصاصة في رأسك

11
00:00:31,880 --> 00:00:36,360 
،حسناً. لقد غادر لـ(فرنسا) هذا الصباح
(في مكان ما بجبال (جورا

12
00:00:36,400 --> 00:00:37,560 
يجب أن نذهب

13
00:00:37,640 --> 00:00:38,560 
،سيّدي نائب الرئيس
افتح الباب، يا سيّدي

14
00:00:38,640 --> 00:00:39,760 
!حالاً

15
00:00:39,840 --> 00:00:40,880 
،سيّدي نائب الرئيس
هل أنتَ بخير؟

16
00:00:41,000 --> 00:00:42,520 
إنّهم يلوذون بالفرار
من ذلك الطريق

17
00:01:02,080 --> 00:01:04,120 
!لنفترق! لنفترق

18
00:01:32,240 --> 00:01:34,240 
!إركبي

19
00:01:34,320 --> 00:01:37,240 
!إذهب! إذهب! إذهب

20
00:01:47,480 --> 00:01:50,280 
،يمكنكِ أن تشكريني لاحقاً
لإنقاذ حياتكِ

21
00:01:50,360 --> 00:01:55,320 
،لا تتوقع شيئاً بسرعة
فأنتَ السبب الوحيد لكوني بهذه الفوضى

22
00:01:55,400 --> 00:02:00,880 
،(قال (جارفيس) أنّ (ديمبسي) في (فرنسا
(في جبال (جورا

23
00:02:00,960 --> 00:02:02,280 
أيعني لكِ ذلك أيّ شيء؟

24
00:02:02,360 --> 00:02:08,280 
لا أعرف ما يعنيه، لا أبالي
أوصلتكَ إلى (جارفيس)، وأخبركَ ما يعرفه

25
00:02:08,320 --> 00:02:13,400 
،لقد نفّذتُ قسمي من الإتفاق
وقد إنتهيتُ الآن

26
00:02:13,440 --> 00:02:15,600 
،أنتِ

27
00:02:15,640 --> 00:02:17,160 
تنتهين عندما أقول أنّكِ إنتهيتِ

28
00:02:17,200 --> 00:02:19,880 
(ديمبسي) في (فرنسا)
لا يوجد ما يمكنني القيام به

29
00:02:19,960 --> 00:02:23,520 
،إذا خرجتِ الآن
فسأكشف مكان ابنكِ

30
00:02:23,600 --> 00:02:28,320 
،وإذا جعلتُ موقعه يصل إلى الأيدي الخطأ
فالأمر قد إنتهى له ولكِ

31
00:02:28,400 --> 00:02:32,640 
(دعني أذهب يا (شون
أرجوك

32
00:02:32,680 --> 00:02:35,280 
عندما أحصل على (ديمبسي)، فستكونين
حرّة حينها. هذا هو السبيل الوحيد

33
00:02:35,360 --> 00:02:38,680 
(وكيف تتوقع مني العثور على (ديمبسي
عندما يكون في (فرنسا)؟

34
00:02:38,720 --> 00:02:41,120 
،أوصلينا إلى هناك
وأنا سأقلق حول البقيّة

35
00:03:31,360 --> 00:03:34,520 
أعد توجيه قمرنا الصناعي الكبير إلى ذلك القطاع

36
00:03:34,640 --> 00:03:37,640 
،كلاّ، أخبرهم أن يتجاوزوا ذلك
فهذا على رأس أولوياتِنا

37
00:03:37,680 --> 00:03:41,520 
أريد تغطية كلّ بوصة من ذلك الحي
حسناً

38
00:03:41,600 --> 00:03:42,880 
سيّدي، سمعتُ أنّكَ كنتَ تبحث عني

39
00:03:42,960 --> 00:03:45,880 
(مرحباً بعودتكَ أيّها العميل (لي -
ما الذي يجري؟ -

40
00:03:45,920 --> 00:03:48,560 
،هناك حالة تأهب أمنيّة زائدة
ولكن لا أحد يعرف السبب

41
00:03:48,640 --> 00:03:52,360 
(لقد تمكّنا من تحديد موقع (صوفيا -
أين هي؟ -

42
00:03:52,440 --> 00:03:57,240 
(كنيسة في وسط (لوس آنجليس
يبدو أنّها و(توماس) يعقدان إجتماع

43
00:03:57,360 --> 00:04:02,560 
إنتظر لحظة، (صوفيا) و(توماس)؟ -
جنباً إلى جنب مع 200 شخص من النائمون -

44
00:04:02,640 --> 00:04:06,200 
أتريد منّي أن أنسّق رجالنا في الميدان؟

45
00:04:06,280 --> 00:04:08,840 
،كلاّ
فاللواء (أرمبروستر) يأخذ زمام المبادرة في هذا

46
00:04:08,920 --> 00:04:12,840 
،فقد قرّر الرئيس تغيير الإستراتيجيّة

47
00:04:12,880 --> 00:04:16,680 
إتخاذ التدابير الضرورية لوضع حدّ لهذا
مرّة وإلى الأبد

48
00:04:16,720 --> 00:04:24,000 
،سايمون)... على مدى الأشهر القليلة الماضية)
لقد أثبتَ أنّكَ ثمن لا يقدّر في هذه المهمّة

49
00:04:24,080 --> 00:04:27,760 
وسأعتمد على ما تتمتع به من خبرة

50
00:04:30,080 --> 00:04:33,280 
شكراً لكَ يا سيّدي

51
00:04:38,600 --> 00:04:41,720 
قم بإجلاء جميع المدنيين الآن -
أمرك يا سيّدي -

52
00:04:41,760 --> 00:04:44,720 
لقد غطّينا نطاق خمسة مبان سكنيّة من الكنيسة -
تحت أي غطاء؟ -

53
00:04:44,760 --> 00:04:49,880 
حالة رهائن تتضمّ مجموعة سيادة البيض -
حسناً، أين وصلنا بمخططات الكنيسة؟ -

54
00:04:49,960 --> 00:04:53,640 
،لا مخارج طوارئ، ولا أنفاق تحت الأرض
ولن يتمكّن أحد

55
00:04:53,720 --> 00:04:55,720 
من الدخول أو الخروج من هذا المبنى 
دون علمنا

56
00:04:55,760 --> 00:04:58,320 
سأحمّلكَ مسؤوليّة ذلك أيّها اللواء -
أمرك يا سيّدي -

57
00:04:58,360 --> 00:05:01,000 
لدينا فريق تكتيكي بحالة تأهب مع كاميرات
ومكبّر صوت قطعي مكافىء

58
00:05:01,080 --> 00:05:03,640 
،بأقرب ما نلغّم المكان
سنعلم ما إذا كانوا مسلحين

59
00:05:03,760 --> 00:05:07,480 
بالطبع هم مسلحين
لهذا السبب يجب أن نتحرّك بسرعة

60
00:05:07,560 --> 00:05:10,000 
،أيّها السادة
لن نجبن ونخاف من الإنتقام

61
00:05:10,080 --> 00:05:12,480 
لقد إرتكبتُ ذلك الخطأ من قبل
ولكن ليس ثانية

62
00:05:12,560 --> 00:05:14,800 
وهذا لن يتوقف حتّى نضع حداً له

63
00:05:14,880 --> 00:05:19,520 
لقد قدّمنا لهم أفضليّة عن طريق خوفنا
حسناً، ذلك ينتهي اليوم

64
00:05:19,560 --> 00:05:24,800 
مفهموم يا سيّدي -
جيّد. صِلني بـ(صوفيا) على خط آمن -

65
00:05:32,680 --> 00:05:34,400 
إلياس)؟)

66
00:05:34,480 --> 00:05:39,360 
(أعلم أنكِ أنتِ و(توماس
والمئات من شعبكِ بداخل تلكَ الكنيسة

67
00:05:39,440 --> 00:05:42,400 
قومي بالإستسلام سلمياً
وأتعهّد أنّه لن يتأذّى أحد

68
00:05:42,480 --> 00:05:46,400 
حسناً، إسمعني، لقد أتيتُ إلى هنا لمحاولة
إقناع شعبي بفعل الشيء الصحيح

69
00:05:46,480 --> 00:05:49,400 
لم تفعلي شيئاً سوى الكذب
منذ اللحظة التي إلتقينا بها

70
00:05:49,440 --> 00:05:54,520 
ولقد إنتهيتُ. إستسلمي -
حتّى تحجزنا إلى الأبد؟ -

71
00:05:54,600 --> 00:05:59,400 
تعرف أنني لا تستطيع فعل ذلك -
لديكِ عشر دقائق -

72
00:05:59,480 --> 00:06:02,440 
(هذا مستحيل يا (إلياس -
عشر دقائق -

73
00:06:02,520 --> 00:06:10,720 
،إذا واجهنا أيّ مقاومة على الإطلاق
فسأجعلكِ تندمين على قدومكِ من حيث أتيتِ

74
00:06:16,480 --> 00:06:26,640 
<font color=" ffff55">((الحـــدث - THE EVENT))
((المــوسـم الأوّل - الـحـلقـة الـ 15))
((بعنوان : الـمـواجــهـة))
((تـرجـمة : عـماد عــبدالله))</font>

75
00:06:41,080 --> 00:06:42,160 
فريق (إيكو)، ما هو وضعكَ؟ -

76
00:06:42,200 --> 00:06:45,000 
،نحن نخترق المكان من الخلف
وسوف نندفع إلى السطح

77
00:06:45,040 --> 00:06:46,080 
عُلم

78
00:06:46,160 --> 00:06:47,520 
دعونا نتحرّك

79
00:06:55,040 --> 00:06:56,280 
لديها سبع دقائق

80
00:06:56,360 --> 00:06:59,720 
جهّز رجالكَ للإقتحام
لن أمنحها ثانية واحدة

81
00:06:59,800 --> 00:07:03,760 
(كان (توماس) مسلّح بشكل جيّد في (أنسترانكا
وعندما نصبوا كميناً لقافلتنا

82
00:07:03,840 --> 00:07:05,880 
فرصة تحوّل هذا لتبادل إطلاق النار مرتفعة

83
00:07:05,920 --> 00:07:10,240 
،ولكن أستطيع أن أؤكّد لكَ هذا
الجزء الأكبر من الخسائر سيكون من نصيبهم

84
00:07:10,320 --> 00:07:11,800 
إسمع، إذا سمحتِ لي سيّدي الرئيس

85
00:07:11,880 --> 00:07:16,720 
نحن نتسرّع في إشتباك مسلح، بدلاً من بذل
قصارى جهدنا لابقائهم على قيد الحياة

86
00:07:16,800 --> 00:07:19,520 
أنا مندهش أنّ هذه أولويتكَ

87
00:07:19,600 --> 00:07:23,720 
،ليس لأسباب إنسانيّة
ولكننا بحاجة لإستجواب أؤلئكَ الذين في الكنيسة

88
00:07:23,800 --> 00:07:25,760 
سيّدي، أنا أتفق معه

89
00:07:25,840 --> 00:07:28,560 
سنحتاجهم على قيد الحياة، إذا أردنا منهم
أن يقودونا إلى بقيّة النائمون

90
00:07:28,680 --> 00:07:29,960 
وجهة نظركما أخذت بالإعتبار

91
00:07:30,040 --> 00:07:35,720 
(ولكن لدينا أفضليّة إستراتيجيّة حول (صوفيا
للمرّة الأولى منذ شهور. لن أتخلّ عن ذلك

92
00:07:35,760 --> 00:07:39,920 
ست دقائق، وسندخل -
أمرك يا سيّدي -

93
00:07:41,840 --> 00:07:45,160 
،هذا هو الموقف الذي وضعنا فيه رئيسكم
الرجل الذي إستمررتِ بإخبارنا أن نثق به

94
00:07:45,240 --> 00:07:49,520 
،مارتينيز) يفعل ذلك بسببك)
لأنّكَ دفعته إلى ذلك

95
00:07:49,600 --> 00:07:51,600 
ولكن لا يهمّ أيّ من هذا الآن
!اسمعني

96
00:07:51,680 --> 00:07:55,800 
،عليكَ أن تسيطر على البوابّة
نحتاج لمن جعلته يعمل عليها لإخراجنا من هنا

97
00:07:55,880 --> 00:07:58,960 
،إذا أعطيتكِ صلاحيّة الوصول إلى البوّابة
فكيف أعرف أنّكِ لن تستخدميها ضدّنا؟

98
00:07:59,040 --> 00:08:03,520 
(ستكلفنا هذا العالم يا (توماس
...شعبنا لن

99
00:08:03,600 --> 00:08:07,280 
(ثق بي يا (توماس
إنّها الطريقة الوحيدة

100
00:08:09,720 --> 00:08:12,520 
،(إنّه (جيرارد
ولكن هناك نظام أمني

101
00:08:12,560 --> 00:08:14,880 
أتّصل به، ويستغرق وقتاً
حتّى يتصل بي مرّة أخرى

102
00:08:14,960 --> 00:08:18,040 
لكم؟ -
لا أعرف -

103
00:08:18,120 --> 00:08:21,200 
،ولكن إذا لم يتّصل بنا
فسأودّ أن أموت وأنا أقاتل بدلاً من الإستسلام

104
00:08:21,280 --> 00:08:23,960 
...كلاّ، لن ننجو -
لستُ لوحدي في هذا يا أمّاه -

105
00:08:24,000 --> 00:08:26,680 
لدينا جنود في كلّ مكان

106
00:08:26,760 --> 00:08:30,400 
بغير لباسهم الأصلي، ولكنّهم من جيش الولايات
المتحدة. تخميني، من القوّات الخاصّة

107
00:08:30,440 --> 00:08:31,600 
كيف تعرف؟

108
00:08:31,640 --> 00:08:33,640 
،التشكيلات التكتيكية
وطريقة تحرّكهم

109
00:08:33,680 --> 00:08:35,760 
كنتُ في (كوريا) في حياةٍ أخرى

110
00:08:35,800 --> 00:08:39,640 
أبي؟

111
00:08:39,720 --> 00:08:41,960 
ماذا تفعلين هنا؟

112
00:08:42,040 --> 00:08:45,440 
أمرتكِ بالبقاء هناك
كنتُ أحاول إبقاؤكِ بإمان

113
00:08:45,480 --> 00:08:49,800 
،لقد قلتَ أنّكَ ستعطيني إجابات يا أبي
ولقد سئمتُ من الإنتظار

114
00:08:49,880 --> 00:08:51,400 
أنا آسفة

115
00:08:51,480 --> 00:08:57,440 
،حسناً، هذا خطأي أنّكِ هنا
وأنا الذي ينبغي عليه التأسّف

116
00:08:57,520 --> 00:09:05,240 
ماذا سيحدث؟ -
لا أعرف -

117
00:09:10,920 --> 00:09:12,200 
سايمون)؟)

118
00:09:14,120 --> 00:09:16,560 
لابدّ أنّ هناك طريقة للتفاوض معه

119
00:09:16,640 --> 00:09:19,320 
إسمعي، لا توجد طريقة
مارتينيز) قد إتخذ موقفاً متشدّداً)

120
00:09:19,400 --> 00:09:21,880 
،إذا لم تخرجي قبل الموعد المحدّد
،فسوف يرسل القوّات الخاصّة إلى الداخل

121
00:09:21,960 --> 00:09:23,400 
أكثر الرجال تدميراً لديه

122
00:09:23,480 --> 00:09:27,160 
لديّ مسؤوليّة تجاه شعبي، لا يمكننا الإستسلام
ليس الآن

123
00:09:27,200 --> 00:09:30,560 
أخبركِ أنّ ذلك كلّ ما عندكِ
لن تحصلي على فرصة ثانية

124
00:09:30,600 --> 00:09:33,880 
...(سايمون)
كوكبنا يحتضر

125
00:09:33,960 --> 00:09:36,080 
ماذا؟

126
00:09:36,160 --> 00:09:40,760 
أنا آسفة. كنتُ أتمنى أنّكَ لم تسمعه بهذه الطريقة
ولكن لهذا السبب أعدّ (توماس) لهذا الإجتماع

127
00:09:40,840 --> 00:09:46,880 
لا، لا. لا يمكنكِ تصديق أيّ شيء يخبركِ به -
هذا حقيقي. الرسالة حقيقيّة -

128
00:09:46,920 --> 00:09:51,920 
لا يمكننا الإستسلام. ليس الآن
مصير حضارتِنا بكاملها على المحك

129
00:09:52,000 --> 00:09:55,920 
،(إذا لم تستسلمي يا (صوفيا
فسوف يقتلونكِ، ألا تفهمين؟

130
00:09:55,960 --> 00:09:58,600 
سوف نجد طريقة أخرى

131
00:10:16,040 --> 00:10:18,280 
مرحباً؟

132
00:10:18,320 --> 00:10:21,840 
(إنّه (جيرارد -
ضعيه على مكبّر الصوت -

133
00:10:21,920 --> 00:10:25,720 
(جيرار)، أنا مع (صوفيا) -
صوفيا)؟) -

134
00:10:25,800 --> 00:10:29,760 
مارتينيز) يحاصرنا)
نريدكَ أن تستخدم البوّابة لإخراجنا من هنا

135
00:10:29,800 --> 00:10:33,080 
كم عدد الأشخاص الذين نتحدّث عنهم؟ -
188 -

136
00:10:33,160 --> 00:10:36,080 
هذا مستحيل -
جِد وسيلة -

137
00:10:36,120 --> 00:10:38,600 
ألديكِ أيّ فكرة كم الوقود يتطلبه ذلك؟

138
00:10:41,240 --> 00:10:43,440 
لقد بدأنا للتو بتحميل قضبان اليورانيوم الجديدة

139
00:10:43,480 --> 00:10:47,600 
حسناً
كم من الوقت سيستغرقكَ لنقلنا جميعاً؟

140
00:10:47,680 --> 00:10:49,280 
ساعات

141
00:10:52,920 --> 00:10:57,000 
لدينا خمس دقائق
قبل أن يأمر (مارتينيز) بالهجوم

142
00:10:57,080 --> 00:11:00,640 
ليس لديّ وقود في البوابة لنقل شخص واحد
من هناك، ناهيكِ عن 188

143
00:11:00,720 --> 00:11:06,800 
،حسناً، إذا لم تتمكّن من استخدامه لنقل الناس
فأخبرني بما يمكنكَ إستخدامه

144
00:11:27,760 --> 00:11:28,840 
!لا

145
00:11:31,960 --> 00:11:33,840 
أعيرة ناريّة قد أطلقت
!دا سيلفا) مصاب)

146
00:11:39,360 --> 00:11:46,520 
سيّدي الرئيس، لقد أطلقت جماعة (صوفيا) النار
على أحد فرق المسح الجوّي

147
00:11:46,600 --> 00:11:48,600 
إبدأ العمليّة

148
00:11:48,640 --> 00:11:51,680 
لا تزال هناك دقيقتين باقية
على الموعد النهائي. أنتَ تخلف وعدكَ

149
00:11:51,760 --> 00:11:56,320 
حرّك رجالكِ، وسيطر على الكنيسة -
إسمع، سيكون هناك حمّام دم -

150
00:11:56,400 --> 00:12:02,040 
سيّدي، إنّها (صوفيا) على الخط الأوّل

151
00:12:02,120 --> 00:12:03,440 
إطلاق النار لم يكن من المفترض أن يحدث

152
00:12:03,520 --> 00:12:06,600 
لا أبالي -
(أنا أحذّركَ يا (إلياس -

153
00:12:06,680 --> 00:12:07,920 
!أنتِ تحذّريني؟

154
00:12:08,000 --> 00:12:10,720 
،لا تجعل رجالكَ تقتحم
وإلا سوف تندم على ذلك

155
00:12:10,760 --> 00:12:15,040 
لم تتركي لي أنتِ و(توماس) أيّ خيار -
(عليكَ أن تسمعني يا (إلياس -

156
00:12:21,320 --> 00:12:22,240 
لديكَ أوامري

157
00:12:22,320 --> 00:12:27,040 
إقتحموا
إلى كلّ الفرق، إقتحموا

158
00:12:31,240 --> 00:12:36,400 
(جيرارد) في إنتظار كلمتكِ يا (صوفيا)

159
00:12:36,480 --> 00:12:40,520 
،القوّات تقترب
ماذا تريدين منّا أن نفعل؟

160
00:12:46,560 --> 00:12:51,280 
قل له أن يسقطه

161
00:12:54,200 --> 00:12:58,040 
،سيّدي، بمجرّد أن نخترق الأبواب
...فسوف تكون مسألة وقتٍ قبل أن

162
00:13:05,400 --> 00:13:07,320 
هؤلاءِ هم

163
00:13:15,560 --> 00:13:17,520 
هؤلاءِ هم

164
00:13:56,600 --> 00:13:58,800 
!سيدي

165
00:14:03,280 --> 00:14:11,680 
(سيّدي، نتلقّى تقارير تفيد بأنّ نصب (واشنطن
قد سقط

166
00:14:11,720 --> 00:14:15,200 
(دمّر من قبل جماعة (صوفيا

167
00:14:18,680 --> 00:14:22,560 
!أخبر رجالك أن يتنحّوا -
!تنحّوا حالاً -

168
00:14:22,640 --> 00:14:27,360 
لا نعرف لأيّ مدى سنتقدّم

169
00:14:31,480 --> 00:14:32,680 
!أريد تقرير الحالة، الآن

170
00:14:32,720 --> 00:14:34,040 
أقوم بسحب تصوير الكاميرات

171
00:14:34,080 --> 00:14:35,640 
الموظفين في البيت الأبيض قد تمّ إجلاؤهم

172
00:14:35,680 --> 00:14:42,240 
،من خلال الدخان والحطام المشاهد"
"يمكننا أن نؤكّد أنّ نصب (واشنطن) قد دمّر تماماً

173
00:14:42,240 --> 00:14:46,640 
فرق الإنقاذ يصلون إلى الساحة"
"للتعامل مع ما يبدو أنّها خسائر كبيرة

174
00:14:46,720 --> 00:14:51,240 
يجب أن ندلي ببيان

175
00:14:51,280 --> 00:14:52,640 
يجب أن أخاطب الشعب الأميركي

176
00:14:52,720 --> 00:14:55,240 
علينا الإجلاء يا سيّدي -
كلاّ -

177
00:14:55,280 --> 00:14:57,960 
إنّه النظام يا سيّدي -
كلاّ، قم بإجلاء زوجتي وابني -

178
00:14:58,040 --> 00:15:01,040 
أريد أن أعرف أنّهم بأمان
فلن أغادر البيت الأبيض

179
00:15:01,080 --> 00:15:02,120 
كم عدد الضحايا؟

180
00:15:02,200 --> 00:15:05,480 
قرابة الـ70 وفي إزدياد
والمئات مصابة بجروح خطيرة

181
00:15:05,560 --> 00:15:10,680 
يا إلهي. ضع الجيش في حالة تأهب قصوى
وأعلن حالة الطوارئ الوطنيّة

182
00:15:10,720 --> 00:15:12,680 
وسوف أصدر بياناً الآن

183
00:15:12,760 --> 00:15:14,480 
تقول ماذا فيه بالضبط؟ -
الحقيقة -

184
00:15:14,560 --> 00:15:15,840 
أكتب هذا

185
00:15:15,920 --> 00:15:19,479 
العاصمة (واشنطن) تتعرّض
لهجوم من قبل جماعة إرهابيّة

186
00:15:19,480 --> 00:15:20,560 
سيّدي؟ -
ليس الآن -

187
00:15:20,640 --> 00:15:23,440 
،سيّدي الرئيس
إنّها (صوفيا) على الخط الثالث

188
00:15:29,520 --> 00:15:33,320 
(لقد أجبرتني يا (إلياس

189
00:15:33,400 --> 00:15:37,160 
،أريد تسليم ثلاث حافلات إلى الكنيسة
والنوافذ يجب أن تكون معتمة

190
00:15:37,240 --> 00:15:41,280 
وطائرة شحن مليئة بالوقود بإنتظارنا
(في مطار (لوس آنجليس

191
00:15:41,320 --> 00:15:46,680 
رغبة بعدم إحداث دمار شامل بعاصمتك

192
00:15:46,760 --> 00:15:50,760 
إسمعيني -
كلاّ، بل إسمعني أنتَ -

193
00:15:50,840 --> 00:15:56,960 
ليس لديكِ أيّ فكرة عمّا نحن قادرون عليه
(ستدمّر (واشنطن

194
00:15:57,000 --> 00:16:01,600 
،وسيتأذّى عدد لا يحصى من الناس
...ويقتلون

195
00:16:01,640 --> 00:16:05,360 
وسوف تستمرّ الهجمات حتّى تسمح لنا بالخروج

196
00:16:05,400 --> 00:16:08,920 
لديكَ ساعة واحدة

197
00:16:28,840 --> 00:16:36,400 
أنت، لقد إضطررتُ لطلب خدمات كبيرة لأجل هذا
كنتُ أتساءل ربّما بإمكانكَ مساعدتي

198
00:16:36,480 --> 00:16:44,280 
ماذا؟ -
أودّ التحدّث إلى ابني -

199
00:16:47,800 --> 00:16:50,560 
(كنتُ قلقة يا (فيكي
فلم نسمع منكِ شيئاً

200
00:16:50,640 --> 00:16:56,920 
أعلم. أنا آسفة -
أين أنتِ؟ -

201
00:16:56,960 --> 00:16:58,720 
إنّه أكثر أمناً إذا لم تعرفي

202
00:16:58,800 --> 00:17:04,280 
مهلاً، إسمعيني. أيمكنني التحدّث مع (آدم)؟ -
إنّه نائم. أتريديني أن أذهب وأوقظه؟ -

203
00:17:04,360 --> 00:17:07,960 
كلاّ، لا بأس. دعيه ينام
كيف حاله؟

204
00:17:08,000 --> 00:17:10,680 
خائف
لقد سمعتِ عمّا حدث

205
00:17:10,760 --> 00:17:12,120 
كلاّ

206
00:17:12,200 --> 00:17:18,200 
(لقد فجّر الإرهابيّون نصب (واشنطن) يا (فيكي -
ماذا؟ -

207
00:17:18,240 --> 00:17:20,240 
كلاّ، لم يكن لديّ أيّ فكرة

208
00:17:20,280 --> 00:17:25,480 
(لا أعرف كم من الوقت يمكنني فعل هذا يا (فيكي
نحتاجكِ في البيت

209
00:17:25,520 --> 00:17:28,400 
،أعلم. لو كان بإمكاني أن أكون هناك
تعرفين أنني سأكون هناك

210
00:17:28,480 --> 00:17:32,400 
...إشتقتُ إليكما كثيراً

211
00:17:32,480 --> 00:17:36,480 
إسمعيني يا أمّي، عليّ الذهاب، حسناً؟ -
كلاّ، إنتظري -

212
00:17:36,560 --> 00:17:39,360 
أعطي (آدم) قبلة نيابة عنّي، إتّفقنا؟ -
إتّفقنا يا عزيزتي، وداعاً -

213
00:17:41,400 --> 00:17:43,080 
يا إلهي

214
00:17:49,200 --> 00:17:51,560 
هل وجدتَ أيّ شيء؟

215
00:17:51,640 --> 00:17:54,360 
حسناً، لدى (ديمبسي) شركة
(تعرف بمؤسسة (فينيكس

216
00:17:54,440 --> 00:17:55,640 
إنّهم ينقّبون عن الحفريات الأثريّة

217
00:17:55,680 --> 00:18:00,640 
(والآن، لديهم تصريح بالحفر في جبال (جورا
(الى الجنوب مباشرة من (ألازاس

218
00:18:00,720 --> 00:18:02,880 
آثار؟

219
00:18:02,920 --> 00:18:06,760 
لمَ يذهب رجل لديه شركة ضخمة كلّ هذا الطريق
إلى (فرنسا)، ليلعب في التراب وحسب؟

220
00:18:06,840 --> 00:18:12,280 
حسناً، فكّري
ما الذي يمكن أنّه يبحث عنه؟

221
00:18:12,360 --> 00:18:17,320 
أيّاً كان، فقد أنفق ثروة للعثور عليه

222
00:18:24,760 --> 00:18:28,000 
{\pos(240,200)}
"(سلسـلة جبـال (جـورا"
"(فـرنسـا)"

223
00:18:38,880 --> 00:18:40,120 
(سيّد (ديمبسي -
مرحباً -

224
00:18:40,160 --> 00:18:41,760 
تشرّفت بمقابلتكَ

225
00:18:41,840 --> 00:18:45,200 
من هنا

226
00:18:45,280 --> 00:18:48,880 
،مسرور لأنّك حضرتَ إلى هنا
حتّى تتمكّن من ررية هذا

227
00:18:51,360 --> 00:18:54,520 
حسناً، أرى أنّكَ وجدتَ
بعض الإكتشافات الملحوظة

228
00:18:54,600 --> 00:18:57,360 
هذا تصريح مقتضب تماماً

229
00:18:57,440 --> 00:19:04,800 
لقد إكتشفنا العشرات من الأباريق تشبه إلى حد
مخيف تلكَ التي تضمّ مخطوطات البحر الميت

230
00:19:04,840 --> 00:19:12,320 
النتائج الأوّليّة من بيانات الكربون 14 تشير أنّها
صنعت بين عامي 2000 و 1900 قبل الميلاد

231
00:19:12,400 --> 00:19:16,760 
إنّها أقدم من ذلك تماماً -
سيّدي؟ -

232
00:19:16,840 --> 00:19:22,880 
...مجرّد شخص غير متعلم
من تخمين جامع متحمّس

233
00:19:23,000 --> 00:19:26,000 
حسناً، هناك الكثير لتكون متحمّساً له

234
00:19:26,080 --> 00:19:31,440 
أحد الأباريق منصوص عليه بشق الأنفس
ولكن لغته غير معروفة تماماً

235
00:19:31,520 --> 00:19:34,840 
على الأقل من طرفي -
إنها جميلة -

236
00:19:36,200 --> 00:19:40,840 
إنتظر حتى ترى الرموز الهيروغليفيّة
في الوجه الشمالي للغرفة

237
00:19:40,920 --> 00:19:44,880 
أنتَ دخلت الغرفة؟

238
00:19:44,920 --> 00:19:50,560 
لقد أعطيتُ تعليمات واضحة جداً
لا أحد يخترق ذلك المدخل

239
00:19:50,640 --> 00:19:53,720 
من الذي رآه من الداخل أيضاً؟ -
أنا وحسب -

240
00:19:53,800 --> 00:19:56,800 
،(أنا آسف للغاية، سيّد (ديمبسي
ولكن يجب أن تتفهّم

241
00:19:56,880 --> 00:20:01,440 
ولكن لرجل مثلي، يكتشف شيئاً
بهذا الحجم... ببساطة لا أستطيع المقاومة

242
00:20:01,480 --> 00:20:05,320 
هذا أمر مؤسف

243
00:20:05,400 --> 00:20:09,080 
،إذا تمكّنتَ من ممارسة القليل من ضبط النفس

244
00:20:09,120 --> 00:20:13,440 
فربّما تكون قادراً على العيش لفترة كافية
لتخبر أطفالكَ حول هذا

245
00:20:44,760 --> 00:20:49,640 
أعلم مدى صعوبة هذا عليكِ -
لا تقل ذلك -

246
00:20:49,720 --> 00:20:54,840 
لا تدّعِ أنّكَ تفهمني
فكلّ شيء قد عملتُ عليه قد ضاع

247
00:20:54,880 --> 00:20:58,640 
ألا تفهمين؟
لم يكن لدينا أيّ خيار آخر

248
00:20:58,720 --> 00:21:02,320 
الدبلوماسيّة ليست خياراً -
كلاّ، أنتَ أبعدتَ هذا الخيار -

249
00:21:02,400 --> 00:21:03,920 
أنا؟

250
00:21:04,000 --> 00:21:09,200 
أنظري إليهم
أعني، هذه طبيعتهم

251
00:21:09,280 --> 00:21:13,560 
العنف
العنف هي اللغة التي يفهمونها

252
00:21:13,600 --> 00:21:16,480 
كلاّ، أنتَ الذي رفض المشاركة
في المفاوضات السلميّة

253
00:21:16,560 --> 00:21:20,680 
حسناً، لقد فات الأوان على ذلك -
!أنتَ الذي دفعتنا إلى مواجهة عنيفة -

254
00:21:20,800 --> 00:21:28,440 
على مرّ التاريخ، لقد أثبت البشرّ
أنّهم أنانيّون، قصيروا النظر، وعدائيّون

255
00:21:28,480 --> 00:21:33,040 
،ولكن لسبب ما
أنتِ مصمّمة على إلقاء اللوم عليّ في هذا

256
00:21:33,120 --> 00:21:37,960 
لستُ مثالياً

257
00:21:38,000 --> 00:21:41,840 
ولقد إرتكبتُ بعض الأخطاء

258
00:21:41,920 --> 00:21:46,800 
ولكن لقد عملت بجدّ لـ66 عاماً لتوحيد شعبنا
أثناء وجودكِ في زنزانة

259
00:21:46,840 --> 00:21:52,480 
جلّ ما فعلته هو توحيد شعبنا
على خطاب الخوف

260
00:21:52,560 --> 00:21:56,040 
أتتوقع أن أكون ممتنة لذلك؟

261
00:21:56,120 --> 00:22:00,840 
،أنا آسفة
ولكنني كنتُ أتوقع المزيد منكَ

262
00:22:11,080 --> 00:22:16,880 
(التغيير ليس سهلاً أبداً يا (صوفيا
هناك دائماً ثمن

263
00:22:16,960 --> 00:22:26,440 
،القيادة تتطلب الإنضباط والتضحية
القدرة على جعل الناس تصدّق في المستحيل

264
00:22:26,520 --> 00:22:32,040 
لم يقل أحدٌ أيّ شيء عن السهولة

265
00:22:57,280 --> 00:23:00,000 
،لا نعرف ما هو مصدر قوّتهم
ولا من أين يأتي

266
00:23:00,040 --> 00:23:01,920 
يمكننا فحص لقطات البيانات بالأشعة تحت الحمراء
،من الأقمار الصناعيّة

267
00:23:01,960 --> 00:23:04,640 
ونرى ما إذا كنّا سنوفّق في العثور على الموقع -
ليس لدينا وقت لذلك -

268
00:23:04,720 --> 00:23:06,840 
لقد أمّنت القوّات المنطقة حول النصب يا سيّدي

269
00:23:06,920 --> 00:23:11,440 
أمّنوا؟ لا نعرف شيئاً عن قدراتهم
لا يوجد هناك ما يدعى بالتأمين

270
00:23:11,520 --> 00:23:14,800 
سيّدي الرئيس؟
هلا حظيتُ بلحظة معكَ

271
00:23:14,880 --> 00:23:16,640 
أين كنتَ يا (بليك)؟

272
00:23:16,720 --> 00:23:20,280 
...يجب أن أتحدّث إليكَ
على إنفراد

273
00:23:20,320 --> 00:23:21,640 
حسناً

274
00:23:21,720 --> 00:23:25,080 
سيّدي؟
ماذا نفعل؟

275
00:23:25,160 --> 00:23:31,520 
أعطهم الحافلات
إنّه خيارنا الوحيد

276
00:23:31,600 --> 00:23:34,600 
ربّما أنتَ مخطئ حول ذلك يا سيّدي

277
00:23:37,800 --> 00:23:41,800 
قد تكون هناك فرصة لإستغلالها -
تفضّل -

278
00:23:41,880 --> 00:23:44,360 
كان عندي شعور غريب عندما إلتقيتُ
(بـ(توماس) في (أنسترانكا

279
00:23:44,440 --> 00:23:46,880 
،وبدا مألوفاً
ولكن لم أتمكّن من معرفته

280
00:23:46,920 --> 00:23:50,240 
ثمّ هذا الصباح، وجدتها -
ما الذي وجدته؟ -

281
00:23:50,280 --> 00:23:52,440 
أدركت أين رأيتُ (توماس) من قبل

282
00:23:52,520 --> 00:23:56,120 
،كان في مستشفى (بيثيسدا) العام
عندما كان يتعافى (سايمون) هناك

283
00:23:56,160 --> 00:23:57,680 
حسناً

284
00:23:57,720 --> 00:24:01,640 
لذا فحصتُ إرشيف أشرطة المراقبة في
المستشفى، ولقد كان هو يرتدي معطف مختبر

285
00:24:01,720 --> 00:24:05,480 
(أجرينا فحصاً على الحمض النووي لـ(سايمون
لإثبات أنّه إنسان

286
00:24:05,560 --> 00:24:09,040 
أخرج (توماس) عيّنته من بنك الدم

287
00:24:09,120 --> 00:24:12,000 
لقد حوّل عيّنة (سايمون) بدماء بشريّة

288
00:24:12,080 --> 00:24:13,640 
اللعنة

289
00:24:13,720 --> 00:24:17,120 
العميل (ميرفي) كان على حق طوال الوقت
سايمون لي) هو أحدهم)

290
00:24:17,200 --> 00:24:19,840 
أحضره إليّ
أريد أن أتحدّث إليه

291
00:24:19,880 --> 00:24:21,480 
(لابدّ أنّه يعلم كيفيّة إيقاف (صوفيا

292
00:24:21,520 --> 00:24:25,440 
كلاّ، لن يتحدّث. ليس في الوقت المناسب -
إذن سنتظاهر وكأننا لا نعرف؟ -

293
00:24:25,520 --> 00:24:29,520 
في الوقت الراهن
لقد كنّا نراقب هاتفه منذ بدء الحصار

294
00:24:29,600 --> 00:24:31,480 
لقد كان يجري إتّصالات مشفرة

295
00:24:31,520 --> 00:24:39,920 
،وإذا إستطعنا كسر الشفرة في الوقت المناسب
فسوف نتقدّم عليهم بخطوة أخيراً

296
00:24:40,000 --> 00:24:42,640 
ما الذي يجري؟
كيف يمكنكِ القيام بذلك؟

297
00:24:42,720 --> 00:24:45,680 
هل تعرفين كم عدد الناس الذي ماتوا؟ -
سايمون)، أعرف مدى شعورك) -

298
00:24:45,760 --> 00:24:50,520 
كلاّ، كل هذه السنوات التي قضيتها بالعمل
،متخفياً يا (صوفيا)، فعلتها لأجلكِ

299
00:24:50,560 --> 00:24:53,960 
لأنني آمنتُ بالمهمّة
المهمّة السلميّة

300
00:24:54,040 --> 00:24:59,520 
،كان جيش (مارتينيز) يتحرّك صوبنا
صدّقني عندما أقول لكَ أنّه لم يكن لديّ خيار

301
00:25:02,360 --> 00:25:06,200 
،الآن بعد أن إستولينا على الإتّصال
فلن يطول الأمر حتّى نكسر التشفير

302
00:25:06,240 --> 00:25:09,920 
،إجعلي ذلك يتحقق
فالوقت ينفد منّا

303
00:25:09,960 --> 00:25:13,880 
أنا لا أفهم، لمَ لا تستخدمين البوّابة
لنقل أنفسكم إلى خارج الكنيسة؟

304
00:25:13,960 --> 00:25:17,960 
كلاّ، لم تكن تتمتّع البوّابة بالقوّة الكافية
إستخدمنا ما كان لدينا من الوقود على النصب

305
00:25:18,000 --> 00:25:23,280 
ماذا تقصدين؟ -
تحذيري للرئيس مجرّد خدعة -

306
00:25:23,360 --> 00:25:29,440 
،سوف نزوّد البوّابة بالوقود بأسرع ما نستطيع
ولكن الآن، سنكون بشكل أعزل تماماً

307
00:25:40,560 --> 00:25:43,440 
{\pos(240,200)}
"منطقة (لا كلوز) الشرقيّة"
"(فرنسا)"

308
00:25:54,680 --> 00:25:56,240 
ما كان ذلك؟

309
00:26:00,600 --> 00:26:03,680 
أحتاج لإدخال الرمز للتأكّد أنّ مكان ابنكِ
لا يدخل الإنترنت كفيروس

310
00:26:03,760 --> 00:26:05,480 
هل ستبقي هذا معلقاً فوقي حقاً؟

311
00:26:05,560 --> 00:26:07,760 
،إذا لم أعلّقه
فهل ما زلتُ أكون على قيد الحياة؟

312
00:26:16,360 --> 00:26:22,280 
كم باقٍ من الوقت حتّى نصل إلى المنزل الآمن؟ -
نحن هناك تقريباً -

313
00:26:22,360 --> 00:26:26,360 
لم تخبريني قط باسم مصدركِ

314
00:26:26,480 --> 00:26:30,520 
(أعرفه باسم (هنري -
أكنتما تعملان معاً؟ -

315
00:26:30,600 --> 00:26:34,520 
أحياناً -
هذا كلّ ما ستخبريني به؟ -

316
00:26:34,560 --> 00:26:39,880 
أنتَ تعلم الكثير عنّي -
هل يجعلكِ ذلك غير مرتاحة؟ -

317
00:26:39,960 --> 00:26:46,360 
كلاّ، بل يجعلني ضعيفة
وهذا ما يجعلني غير مرتاحة

318
00:26:56,960 --> 00:27:01,280 
هل يعيش هنا؟ -
بقدر ما أعرف -

319
00:27:01,360 --> 00:27:06,880 
ماذا تقصدين؟ ألم تتصلي به؟ -
ليس عندي رقم هاتفه -

320
00:27:10,480 --> 00:27:13,840 
سأدور من الخلف -
عظيم -

321
00:27:32,120 --> 00:27:38,200 
(أنا هنا مع (فيكي روبرتس
(فيكي روبرتس)

322
00:27:38,240 --> 00:27:41,000 
(لا أعرف أحداً تدعى (فيكي روبرتس

323
00:27:41,080 --> 00:27:45,240 
!هنري)! (هنري)، هذه أنا)
هذه أنا

324
00:27:53,800 --> 00:27:55,400 
،إنتظروا لحظة
كلاّ، دعني أخبركم أمراً

325
00:27:55,440 --> 00:27:58,040 
،حتّى نحصل على تلكَ المعلومات

326
00:27:58,120 --> 00:28:01,040 
،حول ذلك الهدف
،الإرهابي المصري

327
00:28:01,080 --> 00:28:03,760 
...رجل سيء للغاية -
كلاّ -

328
00:28:03,840 --> 00:28:05,080 
(لديه حجز في (لا موريس

329
00:28:05,160 --> 00:28:06,880 
(كلاّ، بل في (تايلفينت
إن لن تخنّي الذاكرة

330
00:28:06,920 --> 00:28:09,200 
(تايلفينت)، (لا موريس)
نفس الشيء

331
00:28:09,280 --> 00:28:11,920 
،على أيّ حال، حصلنا على المنضدة
وانتظرناه

332
00:28:12,000 --> 00:28:14,960 
وإنتظرنا وإنتظرنا وإنتظرنا

333
00:28:15,040 --> 00:28:18,120 
...ثلاث زجاجات من النبيذ بوقتٍ لاحق -
أصبحنا مخمورين -

334
00:28:20,720 --> 00:28:23,400 
كنا من المفترض أن نخرج هدفنا
على وجد التحديد

335
00:28:23,480 --> 00:28:24,760 
الذي لم يظهر عند تلكَ النقطة

336
00:28:25,960 --> 00:28:27,280 
فما الذي حدث؟

337
00:28:27,320 --> 00:28:31,120 
غادرنا. فقد كانت مخاطرة كبيرة جداً -
وصلنا إلى السيّارة، حسناً؟ -

338
00:28:31,160 --> 00:28:33,880 
وقد خرج من المطعم -
...وكنتُ -

339
00:28:35,320 --> 00:28:37,400 
لم أرَ السيارة مباشرة أمامي

340
00:28:37,480 --> 00:28:39,280 
فصدمته مباشرة

341
00:28:39,320 --> 00:28:40,880 
وقد دخل الرجل إلى الزجاج الأمامي

342
00:28:40,960 --> 00:28:42,080 
فخرجت من السيارة لمساعدته

343
00:28:42,160 --> 00:28:43,360 
فقلبتُه -
ووجدته ميّتاً -

344
00:28:43,440 --> 00:28:45,600 
مات كما كان مفترضاً

345
00:28:45,680 --> 00:28:46,720 
يا إلهي

346
00:28:46,800 --> 00:28:49,120 
ولكن هذا أمر جيّد جداً -
كيف؟ -

347
00:28:49,200 --> 00:28:50,600 
لقد كان هدفنا

348
00:28:51,680 --> 00:28:54,000 
جيّد

349
00:28:54,080 --> 00:28:55,320 
!كان هدفنا

350
00:28:55,360 --> 00:28:56,800 
فماذا فعلتما؟
ماذا فعلتِ؟

351
00:28:56,840 --> 00:28:58,200 
عُدتُ إلى السيارة

352
00:28:58,280 --> 00:28:59,640 
وتمّت المهمّة -
أجل -

353
00:28:59,720 --> 00:29:02,120 
يا للروعة

354
00:29:02,160 --> 00:29:06,240 
أتعلم، المخابرات المركزية لم تدفع لي مقابل ذلك -
إنّهم الأسوأ -

355
00:29:06,280 --> 00:29:07,480 
أجل -

356
00:29:07,560 --> 00:29:11,680 
إنتظري لحظة, كنتِ عميلة بالمخابرات المركزيّة؟ -
نعم. واحدة من الأفضل والألمع -

357
00:29:11,760 --> 00:29:14,520 
أحتاج إلى المزيد من النبيذ

358
00:29:19,360 --> 00:29:22,720 
ماذا حدث؟

359
00:29:27,680 --> 00:29:32,000 
تمّ حرقها بواسطة رئيسها
للتستر على واحدة من أخطائه

360
00:29:32,040 --> 00:29:36,720 
،إنتهت حياتها المهنيّة
بقدر ما إنتهت حياتها

361
00:29:41,000 --> 00:29:48,840 
أخبرني شيئاً... سيد (والكر)، صحيح؟ -
أجل -

362
00:29:48,880 --> 00:29:49,960 
لمَ تساعدكَ (فيكي)؟

363
00:29:52,760 --> 00:29:57,120 
،لستَ شخصاً محترفاً
ولستَ حتّى نوعها

364
00:29:57,160 --> 00:30:01,120 
أنا أبتزها -
النفوذ -

365
00:30:01,160 --> 00:30:03,160 
نعم -
أمور مفيدة جداً، صحيح؟ -

366
00:30:03,200 --> 00:30:06,560 
تساعد

367
00:30:09,640 --> 00:30:12,280 
ولكن لا يمكن أن يكون ذلك السبب الوحيد؟

368
00:30:12,360 --> 00:30:18,840 
(إذا لم تكن قد لاحظت، فالآنسة (روبرتس
لا تفعل شيئاً لا تريد القيام به

369
00:30:18,880 --> 00:30:23,000 
بدا هذا قديماً وغالياً الثمن

370
00:30:27,920 --> 00:30:31,120 
سنحتفل الليلة، صحيح؟

371
00:30:31,160 --> 00:30:33,600 
دعونا نذهب. المزيد من الفودكا والنبيذ

372
00:30:51,040 --> 00:30:55,400 
سوف نخرج من هنا
كلّ شيء سيكون على ما يرام

373
00:30:55,480 --> 00:30:58,280 
...هل هذا صحيح

374
00:30:58,320 --> 00:31:01,600 
حول النصب؟

375
00:31:01,680 --> 00:31:03,560 
كيف أمكنكَ فعل ذلك؟

376
00:31:03,600 --> 00:31:10,240 
لم نكن نريد ذلك بهذه الطريقة
صدّقيني، لم يكن لدينا خيار

377
00:31:10,320 --> 00:31:12,600 
أنتم إرهابيّون

378
00:31:12,680 --> 00:31:16,440 
كانوا سيحجزونا لبقيّة حياتنا
كانوا سيحجزونكِ

379
00:31:16,520 --> 00:31:22,000 
لستُ جزء من هذا -
أنتِ كذلك الآن -

380
00:31:22,080 --> 00:31:25,160 
،الجميع هناك يحاول قتلنا
لن يرونكِ دائماً كواحدة منهم

381
00:31:25,280 --> 00:31:29,640 
بل سيرونكِ كواحدة منا
يجب أن تقبلي مكانكِ بين شعبنا

382
00:31:29,720 --> 00:31:34,360 
شعبكَ وحوش -
كلاّ، يا (ليلى). بل هم الوحوش -

383
00:31:34,440 --> 00:31:38,160 
،بغضّ النظر عما نقوم به
سيكونون ضدّ بقائنا إلى الأبد

384
00:31:38,240 --> 00:31:40,440 
كلّ جيل من البشر
قد أثبت أنّ هذا صحيح

385
00:31:40,520 --> 00:31:44,240 
سنكون دائماً غير مرحبّ بنا
سنكون دائماً ملاحقين

386
00:31:44,320 --> 00:31:48,320 
المجهول هو دوماً تهديد

387
00:32:08,280 --> 00:32:10,000 
لا يوجد شيء تكون خائفاً منه

388
00:32:10,080 --> 00:32:16,160 
أؤكّد لكَ لا يوجد شيء حي
قد دخل هذه الكهوف منذ آلاف السنين

389
00:32:16,240 --> 00:32:19,760 
أمرك يا سيدي -
دعنا ندخل -

390
00:32:49,440 --> 00:32:54,640 
أليست جميلة؟ -
ماذا تكون؟ -

391
00:32:54,720 --> 00:32:57,320 
إنّهم الملائكة الحارسين

392
00:32:57,400 --> 00:33:02,680 
لماذا؟

393
00:33:02,760 --> 00:33:10,480 
كلّ حضارة... كلّ دين لديه مفهوم خاص
،عن الملاك الحارس

394
00:33:10,520 --> 00:33:21,760 
ما يمثله وما هي وظيفته هنا على الأرض
،وفي كلّ حضارة، كلّ دين

395
00:33:21,840 --> 00:33:26,920 
يتمّ اختصارها إلى رموز مجازيّة

396
00:33:27,000 --> 00:33:36,080 
...عندما يكونون في الحقيقة

397
00:33:36,160 --> 00:33:39,080 
حقيقيّون جداً

398
00:34:34,080 --> 00:34:39,560 
أعلم أنّكم خائفون جميعاً

399
00:34:39,640 --> 00:34:44,520 
،ولكن الآن، أكثر من السابق
يجب علينا أن نبقى هادئين

400
00:34:44,600 --> 00:34:46,680 
مسيطرون على أنفسنا

401
00:34:46,760 --> 00:34:52,800 
ويجب أن نظهر لـ(مارتينيز) ولجنوده
أننا جادّين بكلماتنا

402
00:34:52,880 --> 00:34:58,120 
،تجاهلوا أسلحتهم
،تجاهلوا جهلهم

403
00:34:58,200 --> 00:35:01,640 
نحن في هذا معاً

404
00:35:01,720 --> 00:35:13,800 
...يوم جديد علينا
وسنخرج من هذه الأزمة أقوى من السابق

405
00:35:13,840 --> 00:35:16,600 
هناك ثلاث حافلات

406
00:35:16,680 --> 00:35:24,680 
،ديفيد) هو المسؤول عن الحافلة الأولى)
و(مايكل) الثانية، و(توماس) الثالثة

407
00:35:24,760 --> 00:35:27,600 
لقد حان الوقت

408
00:35:27,680 --> 00:35:29,600 
إذهبوا

409
00:35:39,920 --> 00:35:41,960 
كان يفترض أن تكون أنتَ هناك

410
00:35:42,040 --> 00:35:45,320 
،يجب أن تكون متولّياً المسؤوليّة
تعطي الأوامر

411
00:35:45,360 --> 00:35:48,400 
أمّي أكثر حنكة منّي -
هذا ليس ما يدور الأمر حوله -

412
00:35:48,480 --> 00:35:51,760 
إنّه حول من يستمع إليه شعبنا
وينبغي أن تكون أنتَ

413
00:35:51,840 --> 00:35:55,600 
،كل ما يهمّني حالياً ما هو في مصلحة شعبي
وينبغي عليكِ ذلك أيضاً

414
00:35:55,680 --> 00:35:57,080 
هل تأخذ جانبها؟

415
00:35:57,200 --> 00:36:02,040 
لا توجد جوانب بعد الآن
إركبي على متن الحافلة

416
00:36:02,120 --> 00:36:04,840 
واصلوا التحرّك

417
00:36:22,720 --> 00:36:26,640 
لقد أوشكتُ تقريباً

418
00:36:26,720 --> 00:36:30,400 
إنتظرا، لقد كسرته
(إنّه صوت العميل (لي

419
00:36:30,480 --> 00:36:35,000 
"ما الذي يجري؟" -
"سايمون)، أعرف مدى شعورك)" -

420
00:36:35,040 --> 00:36:41,080 
"...كلّ هذه السنوات من العمل متخفياً" -
"كان جيش (مارتينيز) يتوجّه صوبِنا" -

421
00:36:41,160 --> 00:36:44,160 
"صدّقني عندما أخبرك أنّه لم يكن لديّ خيار"

422
00:36:52,600 --> 00:36:58,640 
أؤكّد على وجود القوات على الجانب الجنوبي
،من الشارع، ولكنّهم متنحّين

423
00:36:58,760 --> 00:37:01,960 
ويسمحون لنا بالمرور دون وقوع حوادث -
(شكراً لكَ يا (ديفيد -

424
00:37:02,000 --> 00:37:04,400 
أبقِنا على إطلاع بما تراه رجاءً

425
00:37:14,880 --> 00:37:16,920 
(إتّصلي بـ(صوفيا

426
00:37:17,000 --> 00:37:21,680 
وأخبريها أنّه لا توجد إشارة لنشاط في الخلف

427
00:37:21,760 --> 00:37:28,000 
!إفعلي ذلك -
كنّا قريبين جداً -

428
00:37:28,080 --> 00:37:32,480 
أنا لا أفهم، لمَ لا تستخدمين البوّابة"
"لنقل أنفسكم إلى خارج الكنيسة؟

429
00:37:32,520 --> 00:37:36,040 
كلاّ، لم يكن في البوابة ما يكفي من الطاقة، الوقود"
"القليل الذي كان لدينا إستخدمناه على النصب

430
00:37:36,120 --> 00:37:41,920 
"ماذا تقصدين؟" -
"تحذيري للرئيس مجرّد خدعة" -

431
00:37:42,000 --> 00:37:47,920 
،سوف نزوّد البوّابة بالوقود بأسرع ما نستطيع"
"ولكن في الوقت الراهن... نحن بشكل أعزل تماماً

432
00:37:48,000 --> 00:37:51,680 
خدعة. كانت تخادع -
يا ربـّـاه -

433
00:37:51,760 --> 00:37:53,200 
كانت تخادع

434
00:37:53,280 --> 00:37:55,600 
أقبض عليهم الآن -
(إلياس) -

435
00:37:55,680 --> 00:37:57,000 
لقد سمعتها

436
00:37:57,080 --> 00:37:59,760 
،إذا زوّدوا تلكَ البوّابة بالوقود
فسوف يختفون إلى الأبد

437
00:37:59,840 --> 00:38:01,520 
هذه هي فرصتنا لإنهاء هذا

438
00:38:01,560 --> 00:38:04,000 
من يقوم بمساعدتهم في هذه البوّابة
ما زال في الخارج

439
00:38:04,080 --> 00:38:05,720 
،بمجرّد أن نتشابك معهم
فلا مجال للعودة

440
00:38:05,760 --> 00:38:11,200 
هذا سيتصاعد إلى حرب شاملة -
لقد حاولتُ بالدبلوماسية ولقد فشلتُ -

441
00:38:11,240 --> 00:38:13,520 
،لقد حاولتُ ضبط النفس
ومات أبرياء

442
00:38:13,600 --> 00:38:17,200 
الآن علينا أن ننتقم

443
00:38:17,280 --> 00:38:22,200 
،أقبض عليهم
بأيّ وسيلة ضروريّة

444
00:38:48,600 --> 00:38:50,640 
(أنظر لأعلى يا (ديفيد

445
00:38:50,680 --> 00:38:53,880 
توماس)، (صوفيا)، لقد رصدنا)
طائرة هليكوبتر من طراز الأباتشي

446
00:38:53,960 --> 00:38:57,080 
اللعنة
هل أنتَ متأكّد؟

447
00:39:00,080 --> 00:39:02,720 
(توماس)، إتّصل بـ(جيرارد)
وأنظر إلى أين وصل بتعبئة البوّابة

448
00:39:02,800 --> 00:39:05,040 
أيّ شيء يمكنه أن يفعل

449
00:39:05,120 --> 00:39:08,920 
(كيف يمكن لـ(مارتينيز
أن يعرّض (واشنطن) للخطر؟

450
00:39:09,000 --> 00:39:12,920 
لأنّه يعلم
بطريقة أو بأخرى فإنّه يعلم

451
00:39:15,280 --> 00:39:17,240 
هذا ينتهي الآن

452
00:39:46,000 --> 00:39:48,360 
ماذا يمكنكَ أن تفعل يا (جيرارد)؟

453
00:39:48,440 --> 00:39:51,600 
،لديّ ما يكفي من الوقود لحافلة واحدة
هذا كلّ شيء

454
00:39:51,680 --> 00:39:53,600 
يمكنني تحديد موقعكَ الآن

455
00:40:02,000 --> 00:40:04,640 
لا توجد هناك طريقة للخروج من هذا

456
00:40:04,680 --> 00:40:08,880 
،(الأمر قد انتهى يا (توماس
سيتعيّن علينا الإستسلام

457
00:40:08,920 --> 00:40:10,240 
،كلاّ

458
00:40:10,320 --> 00:40:16,640 
،لا يوجد شيء أكثر أهميّة من نجاة شعبنا
وأنتِ أفضل فرصة لدينا لنستكمل ما بدأناه

459
00:40:16,720 --> 00:40:18,080 
ما الذي تتحدّث عنه؟

460
00:40:18,160 --> 00:40:23,000 
وجد (جيرارد) طاقة كافية لفتح البوابة
لحافلة واحدة، لقد أخبرته عن إحداثيّات حافلتكِ

461
00:40:23,080 --> 00:40:26,680 
سأجري تشويشاً، وأمنحه وقتاً لتجهييز البوّابة

462
00:40:26,760 --> 00:40:28,520 
(لابدّ أنّ هناك وسيلة أخرى يا (توماس

463
00:40:28,600 --> 00:40:32,840 
القيادة هي الإنضباط والتضحية

464
00:40:32,880 --> 00:40:35,920 
!(توماس)

465
00:40:36,000 --> 00:40:38,480 
لدينا تأكيد بأنّ (صوفيا) على متن الحافلة الثانية

466
00:40:38,520 --> 00:40:41,720 
ظائرة الأباتشي تنتظر أوامركَ

467
00:40:41,800 --> 00:40:43,160 
إفعل ذلك

468
00:40:43,240 --> 00:40:46,560 
،(تجاوز حافلة (صوفيا
تجاوزها حالاً

469
00:41:07,640 --> 00:41:10,560 
!كلاّ

470
00:41:17,680 --> 00:41:19,600 
!كلاّ

471
00:41:53,720 --> 00:41:59,997 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـدالله
Translated By : aemad111
facebook. com/Emad1990
aemad111@hotmail.com</font>