1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400 
...فـي الحـلـــقـات الـســــابــقـة

2
00:00:01,800 --> 00:00:03,360 
ضغط الدم ينخفض. من 80 إلى 40

3
00:00:03,360 --> 00:00:04,560 
ماذا يحدث له؟

4
00:00:04,600 --> 00:00:05,600 
أين هو الجرّاح؟

5
00:00:05,600 --> 00:00:07,000 
لقد خسرنا النبض
لقد خسرنا النبض

6
00:00:07,400 --> 00:00:09,040 
!(إلياس)

7
00:00:11,280 --> 00:00:12,480 
أعلم أنّكَ سمّمتَ الرئيس

8
00:00:13,040 --> 00:00:14,600 
(وأعلم أنّك تعمل مع (صوفيا

9
00:00:14,680 --> 00:00:15,960 
!هذا مناف للعقل
!إسمعني الآن

10
00:00:16,000 --> 00:00:17,320 
!بل إسمعني أنتَ

11
00:00:17,400 --> 00:00:19,040 
السبب الوحيد لمساعدتكَ في الوصول
...إلى ما أنتَ عليه الآن

12
00:00:19,120 --> 00:00:20,720 
تذكر مع من تتحدّث

13
00:00:20,800 --> 00:00:23,320 
لأنّها عرفت أنّ ذلك من سيمنحكَ
سيطرة على هذا المكتب

14
00:00:23,400 --> 00:00:26,040 
إعتبر إستقالتكَ سارية على الفور

15
00:00:26,080 --> 00:00:28,320 
سنحتاج لإجراء المزيد من الإختبارات
على أنسجة الرئة

16
00:00:28,400 --> 00:00:30,280 
بمجرّد وصولها إلى هنا
أين هي الآن؟

17
00:00:30,320 --> 00:00:34,080 
في حاوية معتدلة الحرارة
الساعي ينقلها بينما نتكلم

18
00:00:34,120 --> 00:00:36,680 
!(شون)
!إذهب، إذهب

19
00:00:48,760 --> 00:00:49,840 
!إرمي المسدّس وإلاّ سأقتله

20
00:00:49,920 --> 00:00:51,240 
!إرمِه الآن

21
00:00:51,320 --> 00:00:53,760 
(أطلقي النار عليه يا (فيكي
!لا تدعيهم يأخذون الحقيبة

22
00:00:59,680 --> 00:01:02,280 
عليّ أن أخرجكَ من هنا -
مايكل) و(سايمون) هربا) -

23
00:01:02,320 --> 00:01:04,040 
علينا أن نجدهم قبل أن يلوذوا بالفرار

24
00:01:07,440 --> 00:01:09,640 
هناك قارورة في جيبي

25
00:01:09,720 --> 00:01:11,880 
أوصلاها للرئيس في أقرب وقت ممكن

26
00:01:11,920 --> 00:01:14,760 
!لا، أبي
!أبي

27
00:01:20,200 --> 00:01:23,640 
...(مايكل)

28
00:01:29,880 --> 00:01:30,840 
فارق الحياة

29
00:01:35,200 --> 00:01:39,040 
(صوفيا)
أنا... أنا آسف

30
00:01:39,120 --> 00:01:42,160 
كنّا نحاول منعهم من الهروب
أنا آسف جداً

31
00:01:42,240 --> 00:01:43,880 
إنّها ليست غلطتك

32
00:01:43,920 --> 00:01:45,360 
!أنظروا إلى ما فعلتوه به

33
00:01:45,440 --> 00:01:47,560 
لقد قتلتِ والدي
أنا أكرهكِ

34
00:01:47,600 --> 00:01:54,160 
لقد عرفتُ والدكِ أطول مما يمكنكِ أن تفهمي
لا فكرة لديكِ عن مشاعري تجاهه

35
00:01:54,200 --> 00:01:56,480 
أكان بحوزته؟
مايكل)؟)

36
00:01:56,520 --> 00:01:59,160 
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -
المركّب -

37
00:01:59,200 --> 00:02:01,440 
جاء (مايكل) إلى المختبر
وقد حاولتُ إيقافه

38
00:02:01,480 --> 00:02:03,240 
أيّ مركّب؟ -
المضاد -

39
00:02:03,320 --> 00:02:07,200 
الإنزيمات المصلحة للحمض النووي، التي تمكّن
(من عكس آثار السم التي أعطيناها لـ(مارتينيز

40
00:02:09,840 --> 00:02:14,160 
فتّشهما -
!أتركوني -

41
00:02:14,200 --> 00:02:15,920 
(لابدّ أنّه مع (سايمون

42
00:02:16,000 --> 00:02:19,200 
علينا أن نفترض أنّه في الطريق
إلى المستشفى الآن

43
00:02:19,280 --> 00:02:22,240 
،إذا إستردّ (مارتينيز) وعيه
فجلّ ما عملنا عليه

44
00:02:22,320 --> 00:02:25,200 
سيضيع هباءً -
كلاّ، سأرسل فريق للبحث عنه -

45
00:02:25,280 --> 00:02:29,000 
كلاّ، (سايمون) عميل ذو تدريب عالي
لن تجده أبداً

46
00:02:29,080 --> 00:02:30,360 
ولكن عندي طريقة أخرى

47
00:02:30,440 --> 00:02:33,200 
،في غضون ذلك
علينا إخلاء المجمّع تماماً

48
00:02:33,280 --> 00:02:39,080 
وتأكّد أنّ الجميع آمنين، قبل أن
تسنح الفرصة لـ(سايمون) لإعلام السلطات

49
00:02:40,680 --> 00:02:43,120 
أبعدوها عنه

50
00:02:43,200 --> 00:02:47,880 
...كلا
!أتركوني

51
00:02:57,040 --> 00:02:59,240 
،والدكِ لا يزال نائماً
يا عزيزي

52
00:02:59,320 --> 00:03:04,480 
ولكن يريد منك أن تكون قويّاً
وتتمنّى له الشفاء العاجل، حسناً؟

53
00:03:09,240 --> 00:03:12,560 
حسناً، كن ولداً مطيعاً
سأعود للمنزل قريباً

54
00:03:12,600 --> 00:03:15,400 
أحبّك

55
00:03:20,840 --> 00:03:22,440 
...ابننا

56
00:03:22,520 --> 00:03:24,920 
يريد أن يرَ والده

57
00:03:28,680 --> 00:03:31,280 
ما هي الخطوة التالية إذن؟

58
00:03:31,360 --> 00:03:37,360 
عند هذه النقطة، أخشى أننا قمنا
(بكلّ ما نستطيع، سيّدة (مارتينيز

59
00:03:37,400 --> 00:03:41,320 
إنّه لا بزداد تحسناً
بل يزداد سوءاً

60
00:03:41,400 --> 00:03:44,000 
أنا آسف

61
00:03:44,040 --> 00:03:47,200 
هل ستستسلم وحسب؟

62
00:03:47,280 --> 00:03:50,400 
كلاّ، كلاّ

63
00:03:57,520 --> 00:04:00,600 
لقد إختصرنا قائمة الخيارات
(لبديل المدير (ستيرلينغ

64
00:04:00,640 --> 00:04:02,440 
هؤلاء مرشحين جيّدين للغاية

65
00:04:02,480 --> 00:04:04,600 
لا أريد مرشحين جيدين للغاية

66
00:04:04,680 --> 00:04:10,720 
أريد الأفضل -
لقد طردتَ الأفضل، مع إحترامي لكَ -

67
00:04:10,800 --> 00:04:17,520 
المدير(ستيرلينغ) كان رجلاً خطيراً
الأشياء التي قالها عنّي، لم يكن سليم العقل تماماً

68
00:04:17,600 --> 00:04:20,400 
لا أستطيع أن أضع رجلاً مثل هذا
على رأس العمليّات الإستخباراتيّة

69
00:04:20,480 --> 00:04:28,560 
وتذكيركَ لي بإستمرار حول أهمّيّته
يجعلك تبدو مشتبهاً

70
00:04:28,640 --> 00:04:30,680 
أنا آسف

71
00:04:30,760 --> 00:04:32,840 
...لم أقصد

72
00:04:36,200 --> 00:04:38,320 
لحظة واحدة

73
00:04:38,400 --> 00:04:42,600 
مرحباً

74
00:04:42,680 --> 00:04:43,760 
المعذرة

75
00:04:43,800 --> 00:04:49,880 
(هذا كلّ شيء، سيّد (بيل). شكراً جزيلاً لكَ -
العفو سيّدي الرئيس -

76
00:04:54,760 --> 00:04:57,400 
نعم؟ -
لدينا مشكلة -

77
00:04:57,480 --> 00:04:59,600 
لقد حصل (سايمون لي) على مضاد

78
00:04:59,680 --> 00:05:02,920 
مضاد؟ -
يمكنه إستخدامه -

79
00:05:03,000 --> 00:05:05,120 
(لعكس آثار السم الذي أعطيناه لـ(مارتينيز

80
00:05:05,160 --> 00:05:09,960 
كيف حدث هذا؟
كنتُ أعرف أنّ هذا كان خطأ

81
00:05:10,000 --> 00:05:12,280 
...لا أصدق أنّي سمحتُ -
(إسمعني يا (ريمون -

82
00:05:12,360 --> 00:05:19,360 
يجب أن تركّز جلّ ما تبذله من العمل على إيجاد
سايمون لي ) وإيقافه قبل أن يصل المستشفى)

83
00:05:19,440 --> 00:05:24,640 
من السهل عليكِ الإستراحة وإصدار الأوامر
ولكنّي الوحيد الذي عليه التعامل مع هذا في الواقع

84
00:05:24,680 --> 00:05:30,400 
الواقع أنّ لديكَ كلّ موارد الحكومة الفيدراليّة
بين يديكَ للعثور على رجل واحد. إستخدمها

85
00:05:30,480 --> 00:05:37,200 
،لأنّه إذا أفاق (مارتينيز)، وعُلمت الحقيقة
فسوف يسجنونكَ لبقيّة حياتك

86
00:05:51,960 --> 00:06:02,400 
<font color=" ffff55">((الحـــدث - THE EVENT))
((المــوسـم الأوّل - الـحـلقـة الـ 20))
((بعنوان : أحـدنا سيـعيـش والآخـر سيـمــوت))
((تـرجـمة : عـماد عــبدالله))</font>

87
00:06:04,960 --> 00:06:08,520 
،لا يوجد هناك أثر على سيّارتهم
ولا نستطيع مواصلة القيادة

88
00:06:08,600 --> 00:06:12,680 
إذا كنّا نريد إيقاف (صوفيا) من وضع يديها
...على هذا الفيروس، فسنحتاج

89
00:06:12,720 --> 00:06:14,320 
لبعض المساعدة -
أنا أعمل على ذلك -

90
00:06:14,400 --> 00:06:16,760 
كلاّ، يجب أن نتّصل بالشرطة
ونخبرهم بما نعرفه

91
00:06:16,840 --> 00:06:21,080 
لا نستطيع. نعلم ممّا حدث على متن الطائرة أنّ
(شخصاً عالي المكانة في الحكومة يساعد (صوفيا

92
00:06:21,160 --> 00:06:24,960 
ولكن حصلتُ على أرقام لوحتهم
وأعرف أنّ سيّارتهم كانت مستأجرة

93
00:06:24,960 --> 00:06:25,160 
وماذا؟

94
00:06:25,200 --> 00:06:29,800 
ومنذ التسعينات، كلّ سيّارات التأجير بها
جهاز تتبّع بحيث يمكن للشركات مراقبة مركباتهم

95
00:06:29,880 --> 00:06:33,280 
،لذا لو إستطعتُ إختراق نظام الشركة
فربّما أكون قادراً على إيجاد السيّارة

96
00:06:33,360 --> 00:06:35,440 
"ربّما"

97
00:06:35,520 --> 00:06:37,040 
آسفة

98
00:06:37,120 --> 00:06:39,520 
رأيتَ ما فعله ذلك الفيروس
بأؤلئكَ الناس على متن السفينة

99
00:06:39,560 --> 00:06:43,960 
،طريقة موتهم. إذا نشرت (صوفيا) الفيروس
فلأيّ درجة سيكون الأمر سيّئاً؟

100
00:06:44,040 --> 00:06:48,720 
وباء الإنفلونزا الإسبانيّة الأصلي قتل
ما بين 50 و 100 مليون شخص

101
00:06:48,800 --> 00:06:52,240 
وذلك قبل السفر الدولي
وقد كان سهلاً جداً

102
00:06:52,320 --> 00:06:55,560 
وهذه السلالة أكثر خبثاً؟ -
بدرجة أكبر -

103
00:06:55,640 --> 00:06:58,600 
(إذا أطلقتها (صوفيا
فلا أعرف ما يمكن أن يبقَ

104
00:06:58,680 --> 00:07:00,440 
أنتِ -
ماذا لديكَ؟ -

105
00:07:00,520 --> 00:07:04,800 
نأمل أنّهم هم
قرابة الـ50 ميلاً في الأمام

106
00:07:11,960 --> 00:07:14,400 
(ورد إتّصال للتو من (جيرارد

107
00:07:14,440 --> 00:07:18,560 
كان قادراً على إنشاء إتصالات مع الوطن
والوضع أسوأ مما كنّا نظن

108
00:07:18,600 --> 00:07:22,440 
مستويات الإشعاع أصبحت كارثيّة
الناس يموتون

109
00:07:22,520 --> 00:07:24,440 
يجب أن نفسح المجال هنا
يجب أن ننهِ هذا

110
00:07:24,520 --> 00:07:26,160 
أفهمُ ذلك أكثر من أيّ شخص

111
00:07:26,240 --> 00:07:28,680 
ما مدى إقترابنا من إطلاق الفيروس؟

112
00:07:28,760 --> 00:07:32,160 
،قريبين. ولكن من أجل مواجهة وباء عالمي
،لأجل أن يكون ناجحاً

113
00:07:32,240 --> 00:07:35,600 
لابدّ أن يبقَ المضيف على قيد الحياة
فترة كافية لإنتشار المرض

114
00:07:35,680 --> 00:07:40,200 
(هذه لقطات فيديو أرسلها (آرون
(من سفينة (إيرينا بوغدانوف

115
00:07:40,240 --> 00:07:44,480 
الطبيب الذي كان يتعامل مع الفيروس كان بشراً
وبالتالي ليست لديهم مناعة مثلنا

116
00:07:44,560 --> 00:07:49,480 
هناك. بدلته السليمة أصبحت معرّضة للخطر
وهذه هي نقطة العدوى

117
00:07:49,520 --> 00:07:53,800 
الظروف الملائمة للإنتشار لم تكن مناسبة
لإستخلاص أيّ إستنتاجات

118
00:07:53,880 --> 00:07:57,720 
لقد أطلق في أماكن قريبة بتركيز كبير

119
00:07:57,760 --> 00:08:02,640 
أحتاج إلى المزيد من المحاكاة الدقيقة
للحكم على فعاليّة الفيروس

120
00:08:02,720 --> 00:08:07,120 
،اذا كنتِ بحاجة للمزيد من البيانات الموثوقة
فالاختبار الميداني المقبل سيوفي بالغرض

121
00:08:36,400 --> 00:08:40,800 
مكانكَ. إرفع يديكَ

122
00:08:40,840 --> 00:08:44,320 
إستدر. ببطء

123
00:08:50,160 --> 00:08:53,760 
(سايمون)

124
00:08:53,840 --> 00:08:56,360 
قدّم لي سبب واحد وجيه
لكي لا أضع رصاصة برأسكَ الآن؟

125
00:08:56,440 --> 00:08:58,520 
(مارتينيز)
يمكنني إنقاذ حياته

126
00:08:58,600 --> 00:09:02,080 
لا تتلاعب معي يا (سايمون). فأنا أعلم أنّ
صوفيا) إستخدمت (جارفيس) لتسميم الرئيس)

127
00:09:02,120 --> 00:09:06,080 
فلمَ يريدون إنقاذه الآن؟ -
لم يكونوا يريدون. بل أنا أريد -

128
00:09:06,160 --> 00:09:10,080 
لقد إنفصلتُ عن (صوفيا) من أجل الخير
بمجرّد أن أدركتُ ما تنوي القيام به

129
00:09:10,160 --> 00:09:12,280 
كم من الناس مستعدّة لقتلهم

130
00:09:15,800 --> 00:09:17,600 
أنا لا أصدّقكَ -
لديّ مضاد -

131
00:09:17,680 --> 00:09:20,120 
ترياق -
لمَ أثق بكَ؟ -

132
00:09:20,200 --> 00:09:22,040 
كلّ ما أخبرتني به قبلاً كان كذباً

133
00:09:22,120 --> 00:09:25,920 
إنّها الحقيقة. كنتُ حراً وسليماً
وإلا لمَ سأخاطر بالعودة إلى هنا؟

134
00:09:26,000 --> 00:09:30,760 
ربّما تظنّ أنّ بإمكانكَ التلاعب بي
صوفيا) فعلته لـ(مارتينيز) مراراً وتكراراً)

135
00:09:30,840 --> 00:09:35,720 
إتّضح لاحقاً أنني أكبر مغفّل مما كان عليه -
أنا آسف -

136
00:09:35,800 --> 00:09:38,880 
ولكن صدّقني عندما أقول أنّي كنتُ
أفعل ذلك من أجل الصالح العام

137
00:09:38,960 --> 00:09:43,960 
وحتّى الآن، ما زلتُ أظنّ أنّه
يمكن أن يكون هناك سلام بيننا

138
00:09:44,040 --> 00:09:46,480 
كيف؟ -
بدءاً بهذا -

139
00:09:46,560 --> 00:09:51,640 
ببطء

140
00:09:51,720 --> 00:09:57,160 
يمكنكَ عكس ما فعلوه لـ(مارتينيز) بهذا
خذه

141
00:09:57,240 --> 00:10:00,640 
ما الدافع المحتمل لديّ
بخلاف إنقاذ حياته؟

142
00:10:00,680 --> 00:10:04,520 
إنّه سيموت على أيّ حال
ماذا لديكَ لتخسر؟

143
00:10:04,600 --> 00:10:06,760 
،إسمع، إذا كنتَ لا تصدّقني
فأطلق النار عليّ

144
00:10:06,840 --> 00:10:09,960 
أوصل هذا لـ(مارتينيز) وحسب
قبل فوات الأوان

145
00:10:17,240 --> 00:10:19,920 
إبتعد عن النافذة -
ما الأمر؟ -

146
00:10:24,600 --> 00:10:26,320 
سيّارة سيدان فضيّة بالشارع المقابل

147
00:10:26,400 --> 00:10:29,240 
هل أنتَ ملاحق؟ -
كلاّ، أنا متأكّد من ذلك -

148
00:10:29,320 --> 00:10:33,080 
فلابدّ إذن أنّ (جارفيس) وضع مراقبة عليّ -
لماذا؟ -

149
00:10:33,160 --> 00:10:34,880 
صوفيا) تعمل مع نائب الرئيس)

150
00:10:34,920 --> 00:10:38,680 
علينا أن نفترض أنّها أخبرته أنّ عليه إيقافكَ
(قبل أن تقوم بإنقاذ (مارتينيز

151
00:10:38,720 --> 00:10:41,520 
عرف (جارفيس) أنّي سآتي
إليكَ طلباً للمساعدة

152
00:10:48,960 --> 00:10:52,160 
(إنّه (لي -
هل أنتَ متأكّد؟ -

153
00:10:52,240 --> 00:10:55,160 
لقد كان شريكي لعشر سنوات

154
00:10:55,240 --> 00:10:59,440 
يا إلهي. إذن هما في الحقيقة يعملان معاً

155
00:10:59,480 --> 00:11:02,400 
لدينا رؤية للعميل (لي) بداخل المنزل

156
00:11:02,440 --> 00:11:05,400 
تلقيتُ ذلك
سنغطي الخلف

157
00:11:06,880 --> 00:11:08,320 
دعنا نتحرّك

158
00:11:22,320 --> 00:11:24,800 
لقد توقفت
على بُعد عشر أميال

159
00:11:24,880 --> 00:11:27,800 
أين؟ -
أدخل الإحداثيّات إلى خريطة الطريق -

160
00:11:44,320 --> 00:11:46,000 
ها هي السيّارة

161
00:11:46,080 --> 00:11:48,040 
حسناً
واصلي القيادة بمحاذاتها

162
00:11:51,880 --> 00:11:53,040 
لا يوجد أحد

163
00:12:07,840 --> 00:12:09,120 
لا أرَ الحقيبة

164
00:12:17,040 --> 00:12:22,000 
مخططات للمركز
تفاصيل نظام التصريف الهوائي

165
00:12:33,080 --> 00:12:35,040 
تريد (صوفيا) رقماً قياسياً من هذا

166
00:12:35,120 --> 00:12:39,400 
وجّه جميع كاميرات المراقبة إليها
وقابلني على السطح

167
00:13:09,400 --> 00:13:13,320 
(أنا و(بيل) سندخل من الأمام. أنتما يا (بيرمان
و(دياز) إدعمونا وراقبا النوافذ الجانبية

168
00:13:13,360 --> 00:13:15,480 
(هايز) و(ريس)
إنتظرا في الجانب الخلفي من المنزل

169
00:13:15,560 --> 00:13:17,680 
تلقيتُ ذلك -
عند إشارتي يا رفاق -

170
00:13:17,760 --> 00:13:22,200 
ما هذا؟

171
00:13:27,080 --> 00:13:29,920 
إبقوا في مواقعكم

172
00:13:31,560 --> 00:13:33,360 
!ألقوا أسلحتكم أرضاً في الحال

173
00:13:33,440 --> 00:13:34,720 
!عملاء فيدراليّون -
!ضعوها على الأرض -

174
00:13:34,800 --> 00:13:35,920 
!لدينا وثائق تفويضيّة -
!إخرس -

175
00:13:36,000 --> 00:13:37,080 
!قلتُ ألقوا أسلحتكم

176
00:13:37,160 --> 00:13:38,720 
!أنتم تفسدون عمليّة لوكالة المخابرات المركزيّة

177
00:13:38,800 --> 00:13:41,000 
!آخر تحذير
!ألقوا أسلحتكم

178
00:13:41,080 --> 00:13:43,200 
برويّة

179
00:13:43,240 --> 00:13:44,680 
أبقوا يديكم حيث يمكننا رؤيتها

180
00:13:44,760 --> 00:13:45,760 
برويّة. برويّة. برويّة

181
00:13:51,520 --> 00:13:52,680 
تحقق من جيبي الأيسر

182
00:13:54,440 --> 00:13:56,680 
الجيب الخلفي

183
00:13:56,720 --> 00:14:00,040 
نحن بمهمّة سرّية
على الأقل كانت سرّية

184
00:14:05,640 --> 00:14:08,440 
إنّهم شرعيّون
تنحوا جانباً

185
00:14:08,520 --> 00:14:10,080 
تلقينا إتّصالاً بوجود عملية سطو مسلح

186
00:14:10,200 --> 00:14:12,440 
على هذا العنوان -
الحقير. إقتحموا المكان -

187
00:14:12,520 --> 00:14:15,760 
(هايز)، (ريس)
!إقتحما المكان

188
00:14:21,200 --> 00:14:25,280 
!خالي

189
00:14:25,320 --> 00:14:28,880 
!عملاء مصابون

190
00:14:28,960 --> 00:14:33,960 
هل هربا؟ -
أجل -

191
00:14:34,040 --> 00:14:36,760 
اللعنة

192
00:14:36,840 --> 00:14:39,360 
كيف تركتَ هذا يحدث؟

193
00:14:39,440 --> 00:14:42,440 
كان أفضل رجال بهذه المهمّة؟

194
00:14:42,480 --> 00:14:46,160 
لا يهمّني
!جدهم وأوقفهم

195
00:14:57,280 --> 00:15:00,640 
نعم -
كانت هناك مشكلة -

196
00:15:00,680 --> 00:15:04,640 
كِدنا تقريباً أن نحصل على المضاد
(ولكن هرب العميل (لي

197
00:15:04,720 --> 00:15:08,800 
،مع جميع الموارد التي تحت تصرفكَ
لا يمكنك العثور على رجل واحد؟

198
00:15:11,200 --> 00:15:12,640 
هناك شيء آخر

199
00:15:12,680 --> 00:15:17,440 
(لقد هرب العميل (لي
(بمساعدة من (بليك ستيرلينغ

200
00:15:17,520 --> 00:15:20,040 
إنّهما يعملان معاً الآن

201
00:15:20,120 --> 00:15:26,280 
،تفهم أنّه إذا إستعاد (مارتينيز) وعيه
وعاد إلى الرئاسة، فلن يعد لدينا إتفاق

202
00:15:26,360 --> 00:15:29,080 
لأنّ واحداً من شعبكِ وجد ترياقاً؟

203
00:15:29,120 --> 00:15:34,800 
(أنا لا أقدّر لهجتكَ يا (ريمون -
أنتِ التي غيّرتِ الشروط -

204
00:15:34,880 --> 00:15:41,040 
لقد فعلتُ قسمي بإبعاد (مارتينيز) عن الطريق
وقد وافقتِ على إنقاذ أرواح الأمريكيين

205
00:15:41,120 --> 00:15:46,240 
أبقي (سايمون) بعيداً عن إيصال المضاد
لـ(مارتينيز) وسيظلّ الحال على ما هو عليه

206
00:15:46,320 --> 00:15:51,840 
وستكون بلدتك آمنة حينما يصل شعبي -
كيف أعرف أنّكِ لا تتلاعبين بي؟ -

207
00:15:51,920 --> 00:15:54,840 
(إفعل كما أقول لكَ يا (ريمون
ليس لديكَ خيارات أخرى

208
00:16:02,240 --> 00:16:05,040 
لم أكن أتوقع أن أبدء يوماً
عن طريق سرقة سيّارة

209
00:16:05,120 --> 00:16:07,880 
علينا أن نفترض أنّه سيوضع
على (مارتينيز) حراسة مشدّدة

210
00:16:07,920 --> 00:16:12,320 
لا توجد طريقة ستمكّننا من إيصال الترياق له -
ليس في الوقت المناسب -

211
00:16:12,360 --> 00:16:15,080 
بآخر محادثة للطبيب قال أنّها ليست
سوى مسألة ساعات

212
00:16:15,160 --> 00:16:19,200 
أيمكننا استخدام (بيل)؟ -
سيكون (جارفيس) مشتبهاً به أيضاً -

213
00:16:19,280 --> 00:16:20,680 
لا يوجد سوى خيار واحد أخير

214
00:16:20,720 --> 00:16:22,400 
السيّدة الأولى

215
00:16:22,480 --> 00:16:28,200 
(والمشكلة الوحيدة هي أنّ (جارفيس
ربّما يدرك ذلك أيضاً

216
00:16:35,080 --> 00:16:36,840 
المعذرة -
أنا آسف -

217
00:16:36,880 --> 00:16:39,120 
هذه منطقة محظورة -
ماذا؟ -

218
00:16:39,200 --> 00:16:41,120 
رفع البيت الأبيض درجة التأهب الأمني

219
00:16:41,200 --> 00:16:44,320 
الوصول إلى الرئيس (مارتينيز) يقتصر
على الموظفين الأساسيين فقط

220
00:16:44,360 --> 00:16:46,520 
أنا زوجته
كنتُ معه قبل قليل

221
00:16:46,600 --> 00:16:47,920 
لقد غادرتُ لأرى ابني

222
00:16:48,000 --> 00:16:51,360 
،أنا آسف يا سيّدتي
ولكن أوامر النائب العام كانت واضحة تماماً

223
00:16:59,360 --> 00:17:00,760 
إتّصلي بمكتب النائب العام

224
00:17:00,800 --> 00:17:04,800 
لابدّ أنّ هناك تضارب في المعلومات من نوع ما
أنا زوجته. يجب أن يكون عندي صلاحيّة وصول

225
00:17:04,840 --> 00:17:06,040 
أمرك يا سيّدتي
سأفعل ذلك على الفور

226
00:17:06,080 --> 00:17:07,320 
يجب أن أغلق الخط

227
00:17:07,400 --> 00:17:11,280 
إتصلي بي بأسرع ما تسمعين أيّ شيء -
مرحباً؟ -

228
00:17:11,360 --> 00:17:12,760 
(كريستينا)
(أنا (بليك ستيرلينغ

229
00:17:12,800 --> 00:17:14,480 
(بليك) -
يجب أن نتحدّث -

230
00:17:14,560 --> 00:17:18,080 
ولكن لا نستطيع القيام بذلك
في ظلّ هذه الظروف

231
00:17:18,120 --> 00:17:19,720 
تفضّل -
لقد إعترضنا -

232
00:17:19,800 --> 00:17:24,000 
(محادثة لـ 24 ثانية بين السيّدة (مارتينيز
(والمدير السابق (ستيرلينغ

233
00:17:24,080 --> 00:17:28,880 
أربع وعشرون ثانية. أهذا كلّ شيء؟ -
أجل يا سيّدي -

234
00:17:28,960 --> 00:17:31,400 
حسناً، ماذا قال (ستيرلينغ)؟ -
لا نعرف حتى الآن -

235
00:17:31,440 --> 00:17:35,400 
كانت المكالمة مشفرة -
فك تشفيرها إذن -

236
00:17:35,440 --> 00:17:38,600 
،كما قلتُ لكَ من قبل
إنّه لأجل حمايتها

237
00:17:38,640 --> 00:17:40,480 
الآن، كم من الوقت سيستغرقكَ لفكّها؟

238
00:17:40,560 --> 00:17:42,720 
في غضون ساعات قليلة -
اللعنة -

239
00:17:42,800 --> 00:17:45,520 
ليس لديّ كلّ هذا الوقت
!(إيفا)

240
00:17:47,600 --> 00:17:49,000 
سيّدي الرئيس

241
00:17:49,080 --> 00:17:51,480 
أحضري لي مكان السيّدة الأولى

242
00:18:23,640 --> 00:18:25,160 
وحدات الهواء على السطح

243
00:18:25,240 --> 00:18:27,280 
عليكِ إخلاء الجميع بأسرع ما يمكنكِ

244
00:18:27,320 --> 00:18:29,440 
(شون) -
ماذا؟ -

245
00:18:29,520 --> 00:18:30,840 
كن حذراً

246
00:18:50,840 --> 00:18:54,480 
نعم -
لقد وجّهتُ إليكِ نظام المراقبة -

247
00:18:54,560 --> 00:18:56,320 
يجب أن يكون لديكِ رؤية مرئية للموقع الآن

248
00:18:56,400 --> 00:18:59,640 
كيف سيطول الأمر قبل المتابعة مع الإختبار؟

249
00:18:59,720 --> 00:19:02,960 
تعمل (أليكس) على تجهيز الفيروس بينما نتكلم

250
00:19:30,320 --> 00:19:31,440 
المعذرة. أنا بحاجة لمساعدتكَ

251
00:19:31,520 --> 00:19:32,960 
يجب أن نخلي السوق -
ماذا؟ -

252
00:19:33,040 --> 00:19:34,320 
أنا عميلة فيدراليّة

253
00:19:34,400 --> 00:19:37,040 
لقد عطّل شخص ما إنذار الحريق
وهم على وشك إطلاق سلاح بيولوجي

254
00:19:37,160 --> 00:19:39,000 
من خلال نظام التهوية -
كيف لكِ أن تعرفي هذا؟ -

255
00:19:39,040 --> 00:19:43,320 
إسمعني، جميع من في هذا السوق سيموت
ما لم تطلق الإنذار وتخرجهم

256
00:19:43,360 --> 00:19:47,000 
عليّ التحدّث إلى مُشرفي، حسناً؟

257
00:19:47,040 --> 00:19:50,960 
كلاّ، بل ستسمع إليّ
وإلاّ ستكون أوّل من يموت، حسناً؟

258
00:19:51,000 --> 00:19:54,480 
تحرّك الآن

259
00:19:59,080 --> 00:20:01,920 
أنظري إلى الكاميرا رقم أربعة
(هذا هو الرجل الذي كان في رحلة (أليكس

260
00:20:02,000 --> 00:20:04,920 
أحد الذين حاولوا إيقافنا

261
00:20:05,000 --> 00:20:08,600 
(اسمه (شون والكر -
هل تعرفينه؟ -

262
00:20:08,680 --> 00:20:11,920 
نعم. وأظنّ أنّي أعرف من أخبره
أنّ (أليكس) كانت على متن الطائرة

263
00:20:11,960 --> 00:20:18,360 
لابدّ أنّه إكتشف أننا سنطلق الفيروس
يجب عليكَ إيقافه

264
00:21:12,720 --> 00:21:15,360 
ما الذي يجري؟ -
واصلي العمل -

265
00:21:22,040 --> 00:21:23,360 
هذا أمر غير مقبول

266
00:21:23,440 --> 00:21:26,480 
،لا يهمّني ما عليكَ القيام به لإنجاز ذلك
إفعل ذلك فحسب

267
00:21:26,560 --> 00:21:28,960 
أنا زوجته
لا يستطيعون إبقائي في الخارج وحسب

268
00:21:29,000 --> 00:21:34,040 
(كريستينا)
(جئتُ للإطمئنان على (إيلاي

269
00:21:34,080 --> 00:21:36,040 
وكنتُ أريد التحدّث إلى أطبّائه شخصياً

270
00:21:36,120 --> 00:21:39,920 
كيف حاله؟
حسناً، لا أعرف. فهم لا يسمحون لي أن أرَاه -

271
00:21:40,000 --> 00:21:44,080 
النائب العام أصدر نظاماً ما -
حسناً، لابدّ أنّ هناكَ سوء فهم ما -

272
00:21:44,160 --> 00:21:46,720 
أخبرتُ النائب العام أن يحدّ
من صلاحيّة الوصول

273
00:21:46,760 --> 00:21:49,920 
إلى غرفة (إيلاي)، ولكن كان ينبغي
أن أحدد أنّ ذلك لا ينطبق عليكِ

274
00:21:50,000 --> 00:21:53,040 
سأتّصل به
سأصوّب الأمور

275
00:21:56,520 --> 00:21:59,960 
(هناك شيء يجب أن أخبركِ به يا (كريستينا

276
00:22:04,120 --> 00:22:11,000 
إيلاي) لم يكن لديه سكتة دماغيّة)
بل سمّم

277
00:22:11,080 --> 00:22:12,200 
ماذا؟

278
00:22:12,280 --> 00:22:15,960 
أعرف أنّ هذا سيصيبكِ بصدمة كبيرة
مثلما حصل معي

279
00:22:16,040 --> 00:22:23,000 
ولكن المدير (بليك ستيرلينغ) وأحد عملائه
سايمون لي)، يعملان معاً)

280
00:22:23,040 --> 00:22:26,080 
إنّهم هم الذين حاولوا قتل زوجكِ

281
00:22:26,160 --> 00:22:33,240 
لا أصدّق أنّ هذا صحيح -
لم أكن أصدّقه أيضاً. ولكن ليس هناك شك -

282
00:22:33,320 --> 00:22:34,640 
سأريكِ كلّ الأدلة في وقتٍ لاحق

283
00:22:34,720 --> 00:22:38,280 
ولكن الآن تفهمين لمَ عليّ تقنين الدخول
(إلى غرفة (إيلاي

284
00:22:38,360 --> 00:22:42,760 
(أخشى أنّ (بليك) والعميل (لي
سيحاولان ذلك مرّة أخرى

285
00:22:42,840 --> 00:22:48,280 
(بعد ما حدث في (كورال غيبلز)، يا (راي
كيف تتوقع مني أن أصدّص أبداً؟

286
00:22:48,320 --> 00:22:51,520 
كريستينا)، ألا يمكن أن تري الآن)
أنّ لا علاقة لي بذلك؟

287
00:22:51,600 --> 00:22:59,600 
(هؤلاء الرجال... (بليك ستيرلينغ
والعميل (لي) لن يوقفهما شيء

288
00:22:59,680 --> 00:23:02,880 
(في آخر مرّة رأيتُ فيها (بليك
(كنّا بجوار فراش (إلياس

289
00:23:02,960 --> 00:23:07,720 
وكنتُ أعرف أنّ هناكَ شيء يخفيه عنّي -
ماذا تقصدين؟ -

290
00:23:07,800 --> 00:23:13,920 
قال أنّه لم يكن هناك شيء يمكن لأحد
القيام به لمنع سكتة (إلياس) الدماغيّة

291
00:23:14,040 --> 00:23:20,000 
ولكن بالطريقة التي قالها، كنتُ أعرف أنّه
يخفي شيئاً عنّي. والآن يبدو منطقيّاً تماماً

292
00:23:20,080 --> 00:23:26,280 
حسناً، سنفعل كلّ ما بوسعنا للعثور عليهما
للتأكّد ألاّ يحدث شيء أسوأ

293
00:23:26,320 --> 00:23:29,200 
ولكننا في وضع غير مؤاتٍ بالمرّة

294
00:23:29,240 --> 00:23:32,960 
(لا فكرة لدينا عن مكان (ستيرلينغ
(والعميل (لي

295
00:23:37,080 --> 00:23:41,400 
أنا أعرف -
ماذا؟ -

296
00:23:41,440 --> 00:23:46,440 
إتّصل بي (بليك) اليوم
وطلب مني أن أقابله في خفاء

297
00:23:46,480 --> 00:23:52,880 
يا إلهي. أين؟ -
(في مستودع بشارع (ساوث كيندال -

298
00:23:52,960 --> 00:23:57,320 
(شارع (ساوث كيندال

299
00:23:58,680 --> 00:24:02,640 
لا أصدّق أنّ هذا يحدث

300
00:24:02,720 --> 00:24:10,680 
(لكِ وعدي يا (كريستينا
سنبذل كلّ ما بوسعنا للعثور عليهما وإيقافهما

301
00:24:28,920 --> 00:24:32,960 
إمنحنا لحظة من فضلك

302
00:24:38,520 --> 00:24:42,200 
من الصعب عليّ أن أنظر إليكِ ولا أراه

303
00:24:42,960 --> 00:24:48,160 
شجاعة والدكِ كانت عزماً له

304
00:24:48,240 --> 00:24:55,480 
أنا أفهمكِ بشكل أفضل مما تظنين
ولكن عليكِ أن تعرفي كم أنتِ مضللة

305
00:24:55,560 --> 00:24:57,560 
لا أريد أن أؤذي أحداً

306
00:24:57,600 --> 00:25:03,400 
ولكن إذا كان عليك الإختيار بين إنقاذ عائلتكِ
وإنقاذ شخص آخر، ماذا كنتِ ستفعلين؟

307
00:25:03,480 --> 00:25:07,360 
من الذي ستنقذينه؟

308
00:25:12,040 --> 00:25:14,560 
(أريد أن أعرف ما أخبرتِ به (شون والكر

309
00:25:20,040 --> 00:25:22,800 
لم أخبره أيّ شيء -
ولكنّكِ فعلتِ -

310
00:25:22,880 --> 00:25:26,880 
سايمون) أو والدكِ أخبركِ)
عن السلاح الذي نجهّزه

311
00:25:26,960 --> 00:25:31,360 
أريد أن أعرف ما أخبرته به

312
00:25:31,440 --> 00:25:36,880 
!أخبريني -
إذهبي الى الجحيم -

313
00:25:36,960 --> 00:25:43,120 
(لا تختاري الجانب الخطأ في هذا يا (ليلى
لأنّي سأفعل كلّ ما أستطيع لحماية شعبي

314
00:25:43,200 --> 00:25:47,080 
عائلتي
عائلتنا

315
00:25:47,120 --> 00:25:49,400 
لن أخبركِ أيّ شيء

316
00:25:59,200 --> 00:26:02,120 
،بإشراككِ لـ(شون) في هذا
فأنتِ توقعين على وفاته

317
00:26:02,160 --> 00:26:06,440 
بنفس الطريقة التي فعلتِها مع والدكِ

318
00:26:06,480 --> 00:26:08,240 
دماؤهم على عاتقكِ

319
00:26:19,240 --> 00:26:21,120 
أين الإنذار؟ -
من فعل هذا؟ -

320
00:26:21,160 --> 00:26:23,680 
الأشخاص الذين أخبرتكَ عنهم
تحرّك الآن. الإنذار

321
00:26:23,760 --> 00:26:25,840 
مرحل التحكّم هنا

322
00:26:25,920 --> 00:26:29,960 
،حتى بعد تشغيل الإنذار
فوقت الإخلاء مقدّر بين الـ20 والـ 25 دقيقة

323
00:26:30,040 --> 00:26:32,480 
يوجد هناك الكثير من الناس

324
00:26:32,520 --> 00:26:35,160 
هل يمكنكَ إغلاق نظام الهواء؟ -
...يمكننا اغلاق الدارة الكهربائيّة، ولكن -

325
00:26:35,200 --> 00:26:36,280 
إفعل ذلك

326
00:26:36,360 --> 00:26:37,640 
هناك بطارية احتياطية في مكان ما

327
00:26:37,680 --> 00:26:39,760 
لا أعرف كيف أفعل ذلك -
أطلق الإنذار -

328
00:26:39,840 --> 00:26:43,320 
ها هو ذا

329
00:26:43,360 --> 00:26:48,120 
هذا هو إنذار الإخلاء"
"توجّه رجاءً على الفور إلى أقرب مخرج

330
00:26:48,160 --> 00:26:53,000 
هذا هو إنذار الإخلاء"
"توجّه رجاءً على الفور إلى أقرب مخرج

331
00:26:59,000 --> 00:27:03,320 
هذا هو إنذار الإخلاء"
"توجّه رجاءً على الفور إلى أقرب مخرج

332
00:27:25,640 --> 00:27:28,040 
"توجّه رجاءً على الفور إلى أقرب مخرج"

333
00:27:31,400 --> 00:27:35,520 
!ليخرج الجميع! تحرّكوا
!هيّا! تحرّكوا

334
00:27:40,560 --> 00:27:42,400 
دعونا نذهب. تحرّكوا

335
00:27:55,840 --> 00:27:57,280 
!إستمرّوا في التحرك
!دعونا نخرج

336
00:28:07,600 --> 00:28:09,720 
"هذا هو إنذار الإخلاء"

337
00:28:30,840 --> 00:28:32,960 
!(شون)

338
00:28:33,080 --> 00:28:34,880 
شون)، أين هي؟)

339
00:28:42,760 --> 00:28:43,960 
!(فيكي)

340
00:28:44,040 --> 00:28:45,800 
لقد ذهبت

341
00:28:51,400 --> 00:28:53,240 
ما هذا؟

342
00:28:53,280 --> 00:28:58,400 
يشبه خزان ضغط متصل بإعادة
الكهرباء إلى النظام الهوائي

343
00:28:58,440 --> 00:28:59,600 
علينا إبطاله

344
00:28:59,640 --> 00:29:01,320 
لا يزال هناك المئات من الناس بالسوق

345
00:29:13,200 --> 00:29:15,960 
ها نحن ذا

346
00:29:33,400 --> 00:29:39,960 
هذا هو الوقت الحقيقي للفيديو من قمر للتجسس
متمركز بشارع (ساوث كيندال) في العنوان يا سيّدي

347
00:29:40,000 --> 00:29:43,680 
يبدو أنّ معلوماتك الإستخباراتيّة التي
قدّمت لك كان صحيحة، سيّدي الرئيس

348
00:29:43,760 --> 00:29:47,120 
بليك ستيرلينغ) و(سايمون لي) يستعدّان)
للإلتقاء مع مصدركَ

349
00:29:47,200 --> 00:29:50,520 
،لا يزال لم تخبرنا من هو هذا المصدر
سيّدي الرئيس

350
00:29:50,600 --> 00:29:55,160 
جلّ ما عليكم أن تعرفوه هو أنّ المعلومات
التي تلقيتها، أبلغتني أنّ أعمال الخونة

351
00:29:55,240 --> 00:29:59,240 
ستعيّن ضدّ حكومتنا
أعمال يجب إيقافها

352
00:29:59,320 --> 00:30:01,400 
،مع كامل الإحترام، سيّدي الرئيس

353
00:30:01,480 --> 00:30:05,760 
(أجد أنّه من الصعب التصديق أنّ (بليك ستيرلينغ
سيشارك بعمل من شأنه أن يؤذي هذا البلد

354
00:30:05,800 --> 00:30:07,920 
،أيّ دليل آخر تحتاجه للإثبات
سيّد (بيل)؟

355
00:30:08,000 --> 00:30:13,920 
هما هناك، واضح كوضوح النهار
الإجتماع سرا مع عدوّ لحكومتنا

356
00:30:15,760 --> 00:30:20,680 
فريقنا التكتيكي على بُعد عشر دقائق يا سيّدي -
أخبرهم أن يتنحّوا. لن يكون ذلك ضرورياً -

357
00:30:20,720 --> 00:30:26,200 
المعذرة؟ -
أنا أنسّق مع القوّات الجويّة في هذا الشأن -

358
00:30:26,280 --> 00:30:31,160 
اسأل اللواء (ماكميلان) إذا كانت الطائرة
جاهزة لتوجيه ضربة جويّة للموقع

359
00:30:31,240 --> 00:30:33,960 
ضربة جوية؟ -
لا يمكن أن تكون جادّاً -

360
00:30:34,000 --> 00:30:36,600 
نحن دولة في حالة حرب
وهؤلاء الرجال هم خونة

361
00:30:36,640 --> 00:30:38,720 
مع كامل الإحترام يا سيّدي
هذا خطأ

362
00:30:38,800 --> 00:30:42,760 
!هذا أمر

363
00:30:42,840 --> 00:30:46,240 
حسناً، لا أستطيع أن أتغاضى
عن ذلك يا سيّدي

364
00:30:46,320 --> 00:30:50,240 
،حسناً، أنا لا أطلب موافقتكَ
أيّها اللواء

365
00:30:50,280 --> 00:30:52,480 
أنا رئيس الولايات المتحدة

366
00:30:52,560 --> 00:30:55,160 
أنا أتحكّم بالقوّات العسكريّة
وأتحكم في هذا المكتب

367
00:30:55,240 --> 00:31:00,520 
وإذا لم تكن تستطيع التغاضي عن قرارات
قائدكَ الأعلى، فيمكنكَ الخروج من هنا

368
00:31:10,960 --> 00:31:12,040 
أيّ شخص آخر؟

369
00:31:13,680 --> 00:31:16,760 
،الطائرة في الموقع
يا سيّدي الرئيس

370
00:31:16,800 --> 00:31:20,800 
هذه عمليّة إغتيال

371
00:31:20,880 --> 00:31:23,120 
أخبرهم أن يطلقوا النار
حينما يصبحوا جاهزين

372
00:31:23,200 --> 00:31:25,840 
لديك أوامر من الرئيس
لإطلاق النار حينما تصبح جاهزاً

373
00:31:25,880 --> 00:31:30,320 
حسناً، عُلم
جاهخز لإطلاق النار

374
00:31:32,520 --> 00:31:34,760 
جاري إطلاق النار

375
00:31:41,400 --> 00:31:43,920 
تلقيتُ ذلك
الصاروخ في طريقه

376
00:31:59,720 --> 00:32:03,760 
إصابة مباشرة يا سيّدي
تمّ القضاء على الأهداف

377
00:32:20,880 --> 00:32:24,520 
أريد تأكيداً على قتلهم

378
00:32:24,600 --> 00:32:29,360 
أيّها القائد، الرئيس يطلب تأكيد
أنّ الأهداف قد قضيَ عليها

379
00:32:35,400 --> 00:32:37,760 
"إذهب فوراً إلى أقرب مخرج"

380
00:32:38,960 --> 00:32:44,760 
هذا هو إنذار الإخلاء"
"توجه رجاءً إلى أقرب مخرج

381
00:33:09,440 --> 00:33:10,520 
...لستُ

382
00:33:10,600 --> 00:33:13,520 
لستُ موقناً بما أفعله

383
00:33:15,320 --> 00:33:16,600 
ظننتُ أنّكَ خبير

384
00:33:16,680 --> 00:33:19,120 
أنا أخترق الحواسب
...وليس فيروسات على وشك الإنطلاق

385
00:33:19,160 --> 00:33:21,960 
حسناً

386
00:33:22,000 --> 00:33:25,320 
حسناً
إفعل... إفعل شيئاً فحسب

387
00:33:25,400 --> 00:33:27,760 
الوقت ينفد منّا -
حسنا. حسناً -

388
00:33:27,840 --> 00:33:31,320 
جهاز ضبط الوقت موصول إلى المحرّك
الذي يفتح صمام الملف اللولبي

389
00:33:31,400 --> 00:33:35,600 
...لذا لو عطّلتُ الإشارة إلى المحوّل

390
00:33:39,800 --> 00:33:41,480 
ها هو

391
00:33:41,520 --> 00:33:43,240 
حسناً، علينا أن نخرج من هنا

392
00:33:44,560 --> 00:33:46,000 
هيّا. علينا أن ننقذ أنفسنا

393
00:33:46,080 --> 00:33:48,360 
...لابدّ أنّ هناك
لابدّ أنّ هناك مصدر للطاقة

394
00:33:48,400 --> 00:33:51,000 
...بطارية. إذا إستطعتُ تعطيل قدرة الموقت

395
00:33:51,080 --> 00:33:52,360 
ولكن كيف؟ -
لا أعرف. لا أعرف -

396
00:33:52,400 --> 00:33:54,080 
كافة المكونات متداخلة

397
00:33:54,160 --> 00:33:55,560 
،لذا لو سحبتُ سلكاً بالخطأ
...فالجميع

398
00:33:55,640 --> 00:33:59,680 
حسناً، لا وقت لدينا لتجلس هنا
وتكتشف هذا

399
00:33:59,720 --> 00:34:03,480 
إذهبي إذن
إذهبي إذن، حسناً؟

400
00:34:07,320 --> 00:34:10,400 
لن أذهب إلى أيّ مكان
فكّر... فكّر فحسب

401
00:34:10,480 --> 00:34:13,240 
لابدّ أنّ هناك شيء آخر
من شأنه أن يعطّل الطاقة

402
00:34:26,400 --> 00:34:30,400 
آسف. لقد أصبتُ بالذعر

403
00:34:30,440 --> 00:34:33,080 
نجح الأمر

404
00:34:33,120 --> 00:34:35,040 
فتّشيه

405
00:34:51,040 --> 00:34:55,000 
أردتُ أن أشكركِ شخصياً
لكلّ ما قمتِ به

406
00:34:55,080 --> 00:34:58,400 
أكان هناك أيّ خبر حول الجهاز
الذي في السوق؟

407
00:34:58,440 --> 00:35:03,600 
نعم. لقد إستطاعوا إبطاله -
أنا آسفة. كان ينبغي أن أبقَ -

408
00:35:03,640 --> 00:35:05,960 
،إذا فعلتِ ذلك
لكنّا خسرنا كلّ شيء

409
00:35:06,040 --> 00:35:10,280 
الد.(لو) كانت تدرس الفيديو الذي صوّرته
على متن الحافلة

410
00:35:10,360 --> 00:35:14,080 
الآن أصبحت قادرة لرؤية كلّ دقيقة
حول كيفيّة تخلل الفيروس إلى البشر

411
00:35:14,120 --> 00:35:19,560 
،فضلاً عن وجود هذه الجثث لعمل تشريح لها
سنكون قادرين على المضي قدماً

412
00:35:19,640 --> 00:35:22,800 
نحن مدينون لكِ شديد الإمتنان

413
00:35:22,880 --> 00:35:25,320 
(صوفيا)
تحتاجكِ الد.(لو) في المختبر

414
00:35:25,400 --> 00:35:26,760 
المعذرة

415
00:35:35,080 --> 00:35:38,680 
أظنّ أنّ لدينا وسيلة لإبطاء الفيروس -
تكلّمي -

416
00:35:38,760 --> 00:35:42,480 
لقد تمحور الفيروس عندما
إنتقل من نوع إلى نوع

417
00:35:42,520 --> 00:35:46,440 
"إنفلونزا الطيور أصبحت كفيروس "إتش.1.إن.1
عندما دخلت إلى البشر

418
00:35:46,520 --> 00:35:48,920 
،إذا نشرنا الفيروس في الأنواع الصحيحة

419
00:35:49,000 --> 00:35:52,000 
فسوف تتحوّل من تلقاء نفسها
ويمكننا تعديلها للتباين الذي نحتاجه

420
00:35:52,080 --> 00:35:54,160 
أي نوع من الأنواع سيكون ذلك؟

421
00:35:54,240 --> 00:35:58,160 
،الفيروس لا يؤثر علينا إطلاقاً
ويقتل البشر بسرعة كبيرة جداً

422
00:35:58,240 --> 00:36:03,280 
يجب أن ننقل العدوى لأنواع مختلطة
يقع الحمض النووي في مكان ما بينهما

423
00:36:03,360 --> 00:36:05,000 
هجينة -
أجل -

424
00:36:05,080 --> 00:36:08,040 
،ومما فهمتُ
فلقد حالفنا الحظ

425
00:36:18,320 --> 00:36:21,920 
إمنحني دقيقة

426
00:36:31,000 --> 00:36:34,200 
قيل لي أنّي قادرة على رؤية زوجي الآن -
أجل يا سيّدتي -

427
00:36:34,280 --> 00:36:36,040 
لقد تم رفع النظام الأمني بأمر من الرئيس

428
00:36:43,440 --> 00:36:47,680 
سيّدتي، مؤشراته الحيويّة تستمر في الهبوط

429
00:36:47,760 --> 00:36:52,640 
الرسم الكهربائي للدماغ لا يظهر علامات
أداء رفيع في نشاط الدماغ

430
00:36:52,720 --> 00:36:54,400 
أنا آسف
لا يوجد شيء بإمكاننا القيام به

431
00:36:54,480 --> 00:36:57,200 
أرفض أن أصدّق ذلك

432
00:36:57,280 --> 00:36:59,040 
(سيّدة (مارتينيز
...ليس هناك

433
00:36:59,120 --> 00:37:03,520 
لقد سمعتني يا دكتور
أنا أرفض. شكراً لكَ

434
00:37:03,560 --> 00:37:05,640 
شكراً لكَ

435
00:37:27,000 --> 00:37:29,600 
!نحتاج لشيء لمسح هذا الحطام

436
00:37:37,200 --> 00:37:40,400 
سيّدي
لديّ شيء هنا يا سيّدي

437
00:37:42,080 --> 00:37:45,120 
أدخل فريقاً إلى هناك
وأنظر إلى أين يؤدّي ذلك

438
00:37:45,200 --> 00:37:48,280 
ماذا تعني بـ"لا توجد جثة"؟

439
00:37:48,360 --> 00:37:53,080 
لقد إستكشفنا نفقاً يؤدّي إلى مبنى خارجي
إنّهم يفتّشون المنطقة

440
00:37:53,120 --> 00:37:56,800 
ولكن النتيجة المتوقعة في الميدان
أنّهم لاذوا بالفرار منذ زمن طويل

441
00:38:00,480 --> 00:38:02,080 
سيّدي الرئيس

442
00:38:02,120 --> 00:38:06,240 
سيّدي الرئيس، لقد قمتُ بفك تشفير المحادثة
بين المدير(ستيرلينغ) والسيّدة الأولى

443
00:38:06,320 --> 00:38:08,360 
شغّله -
"مرحباً؟" -

444
00:38:08,400 --> 00:38:10,360 
(كريستينا)"
"(أنا (بليك ستيرلينغ

445
00:38:10,400 --> 00:38:12,360 
"(بليك)" -
"يجب أن نتحدّث" -

446
00:38:12,440 --> 00:38:14,120 
ولكن لا نستطيع القيام بذلك"
"في ظل هذه الظروف

447
00:38:14,160 --> 00:38:15,800 
"أظنّ أنّ الهواتف تتمّ مراقبتها"

448
00:38:15,840 --> 00:38:20,760 
إذهبي للخارج. هناك كشك هاتف على الجانب"
"الشرقي من الشارع أمام المستشفى

449
00:38:20,840 --> 00:38:22,160 
"ما الأمر يا (بليك)؟"

450
00:38:22,240 --> 00:38:25,440 
"(عليكِ أن تثقي بي يا (كريستينا"

451
00:38:25,520 --> 00:38:30,400 
جارفيس) يقبع خلف كلّ شيء قد حدث)"
"لزوجكِ، ولكن لديّ وسيلة لإنقاذه

452
00:38:30,480 --> 00:38:35,880 
"سأتّصل بكِ في كشك الهاتف بعد خمس دقائق" -
"حسناً. أنا في طريقي للخروج الآن" -

453
00:38:38,160 --> 00:38:40,560 
لقد كذبت عليّ

454
00:38:40,640 --> 00:38:45,920 
لقد أخبرها حول المستودع
كان كلّ شيء مجرّد تمويه

455
00:38:48,920 --> 00:38:52,680 
يا إلهي

456
00:38:58,840 --> 00:39:01,680 
إمنحني دقيقة

457
00:39:57,320 --> 00:40:00,240 
ما الذي يجري؟

458
00:40:00,320 --> 00:40:04,040 
كارلوس)؟)
(أرجوك يا (كارلوس

459
00:40:04,080 --> 00:40:07,000 
ما هذا؟

460
00:40:07,080 --> 00:40:10,200 
ما... ما هذا؟

461
00:40:10,280 --> 00:40:15,440 
في عام 1918، وباء الإنفلونزا الإسبانية
قتل 20 ? من سكان العالم

462
00:40:15,520 --> 00:40:19,920 
هناك سلالات محلية وطفرات
وهذه أحدها

463
00:40:20,000 --> 00:40:25,000 
...سلالة قاتلة حوّلت مدناً بأكملها إلى مقابر

464
00:40:25,080 --> 00:40:27,480 
كلاّ، أرجوكِ -
بين ليلة وضحاها -

465
00:40:27,560 --> 00:40:29,280 
أرجوكِ
أرجوكِ لا تفعلي هذا

466
00:40:29,360 --> 00:40:31,680 
لقد عملنا بجد للعثور على هذه السلالة بعينها

467
00:40:31,760 --> 00:40:36,160 
...والآن أنتِ هجين يربط بين شعبنا

468
00:40:37,600 --> 00:40:39,280 
وسوف تساعدينا في نشره

469
00:40:54,240 --> 00:40:58,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـدالله
Translated By : aemad111
facebook. com/Emad1990
aemad111@hotmail.com</font>