1
00:00:28,889 --> 00:00:30,473
شكراً لكم

2
00:00:30,474 --> 00:00:32,591
سنعود بعد فاصل قصير

3
00:00:35,094 --> 00:00:37,696
ابنك رائع جداً

4
00:00:37,697 --> 00:00:39,031
هذا صحيح

5
00:00:39,032 --> 00:00:40,199
انظر لديه عشيقات

6
00:00:40,200 --> 00:00:42,535
هل سمعت هذا؟
ابننا لديه عشيقات

7
00:00:42,536 --> 00:00:44,120
(إنه من عائلة (وسوكي
يجب أن يكون لديه عشيقات

8
00:00:45,322 --> 00:00:46,622
لابد أنكِ فخورةٌ به

9
00:00:46,623 --> 00:00:48,324
أنا فعلاً فخورةٌ به

10
00:00:48,325 --> 00:00:49,959
لنذهب إلى الحانة ونشتري شراباً آخر

11
00:00:50,006 --> 00:00:50,967
حسناً

12
00:00:51,495 --> 00:00:55,214
كيف تسير ترتيبات الزواج؟

13
00:00:55,215 --> 00:00:57,449
لا أستطيع أن أجعل (جاريك) يجلس
أكثر من ساعة

14
00:00:57,450 --> 00:00:58,951
لنتخذ قرارنا النهائي

15
00:00:58,952 --> 00:01:01,109
لكنني متحمسةٌ جداً -
حقاً -

16
00:01:01,156 --> 00:01:02,805
وماذا تعمل يا (روج)؟

17
00:01:02,806 --> 00:01:04,456
أنا استشاري أمراض اللثة -
ماذا؟ -

18
00:01:04,457 --> 00:01:06,425
جرّاح فم

19
00:01:06,426 --> 00:01:08,477
إنها ساحرة مثل اسمها

20
00:01:09,646 --> 00:01:12,848
روجر) هلا ساعدتني في إحضار)
المشروبات قبل أن يبدأوا؟

21
00:01:12,849 --> 00:01:14,850
بالتأكيد

22
00:01:17,020 --> 00:01:18,988
أعلم أنكِ لستِ جادة
حول مواعدة ذاك الرجل. أعلم ذلك

23
00:01:23,076 --> 00:01:26,278
أوه، لا

24
00:01:26,279 --> 00:01:28,280
(وسوكي)

25
00:01:28,281 --> 00:01:29,615
حسناً، نعم

26
00:01:29,616 --> 00:01:31,500
سأكون هناك. نعم

27
00:01:31,501 --> 00:01:32,952
دعني أحزر -
عليّ الذهاب -

28
00:01:32,953 --> 00:01:34,203
(سأخبر (جاي جاي

29
00:01:34,204 --> 00:01:35,371
اسمعي، هل يمكنكِ .. هل يمكنكِ أن
توصلي (إلينا) معكِ للمنزل؟

30
00:01:35,372 --> 00:01:37,506
أنا في موعد -
أرجوكِ، أرجوكِ -

31
00:01:37,507 --> 00:01:38,757
وماذا بعد؟

32
00:01:38,758 --> 00:01:39,792
هل تحتاج إلى كرسي سيارة للأطفال

33
00:01:39,793 --> 00:01:41,794
أم هي كبيرة كفاية لتستغني عنه؟

34
00:01:44,464 --> 00:01:46,265
عزيزتي، عليّ الذهاب -
لا -

35
00:01:46,266 --> 00:01:47,800
أتريدني أن آتي معك؟

36
00:01:47,801 --> 00:01:49,351
لا. إنها جريمة قتل

37
00:01:49,352 --> 00:01:52,069
دينا) و(روجر) سيوصلانكِ المنزل)

38
00:01:52,138 --> 00:01:53,437
حسناً -
حسناً -

39
00:01:53,479 --> 00:01:54,851
أحبك -
سأراكِ في منزلي -

40
00:01:54,905 --> 00:01:56,390
عندما أنتهي -
حسناً. ابقَ آمناً -

41
00:01:59,696 --> 00:02:01,680
(مرحباً بك في (بويزتاون) يا (وسوكي

42
00:02:01,681 --> 00:02:03,849
أهلاً يا (مونرو)، كيف حالك يا رجل؟

43
00:02:03,850 --> 00:02:05,451
سعيدٌ برؤيتك يا رجل، مضى وقت طويل

44
00:02:05,452 --> 00:02:06,702
مما سمعت فأنت تبلي

45
00:02:06,703 --> 00:02:08,237
جيداً في وظيفتك، أليس كذلك؟ -
نعم -

46
00:02:08,238 --> 00:02:10,739
هل تريدك المشرفة أن
تشرف على كل مكان؟

47
00:02:10,740 --> 00:02:11,957
على حيّك فقط هذه الليلة

48
00:02:11,958 --> 00:02:13,409
(هل قابلت شريكي (إيفرز -
نعم -

49
00:02:13,410 --> 00:02:15,160
كيف تعرفون بعضكم البعض؟

50
00:02:15,161 --> 00:02:17,162
كنا نعمل في عمل جانبي معاً

51
00:02:17,163 --> 00:02:20,132
نعمل كحرّاس أمن لشيخ

52
00:02:20,133 --> 00:02:21,884
كنت حزيناً عندما سمعتُ خبر
انفصالك عن شريكك

53
00:02:21,885 --> 00:02:25,004
نعم، كان صعباً، بعد أن
قضينا 15 سنة معاً

54
00:02:25,005 --> 00:02:26,388
هل حدث شيء ما له
وهو على رأس العمل؟

55
00:02:26,389 --> 00:02:29,174
ليس ذلك النوع من الشركاء، يا فتى

56
00:02:29,175 --> 00:02:33,012
(الضحية هو (لانس دولان

57
00:02:33,013 --> 00:02:35,164
مات إثر عدة طعنات

58
00:02:36,983 --> 00:02:39,151
كان قائداً في مجتمع الشواذ

59
00:02:39,152 --> 00:02:41,070
وأحد المطورين العقاريين البارزين -
سفر اللاويين 18:22

60
00:02:41,071 --> 00:02:43,272
أنت تعلم ما تعني تلك الآية، أليس كذلك؟

61
00:02:43,273 --> 00:02:45,024
تعني أنها جريمة بدافع الكراهية

62
00:02:45,025 --> 00:02:47,326
ما يعني أن (بويزتاون) سيعمها الشغب

63
00:02:47,327 --> 00:02:50,613
هل هذا المكان شائع للبحث عن العلاقات؟ -
نعم -

64
00:02:50,614 --> 00:02:52,281
وما هي القواعد؟ -
إن ركنت السيارة ومقدمتها إلى الداخل -

65
00:02:52,282 --> 00:02:53,499
فذلك يعني أنك تبحث عن رفقة

66
00:02:53,500 --> 00:02:54,583
أما إذا كانت مقدمتها إلى خارج
فيعني أنك عثرت على رفيق

67
00:02:54,584 --> 00:02:55,584
إذن كان هنا شخص آخر

68
00:02:55,585 --> 00:02:57,503
هذه الليلة -
نعم بالتأكيد -

69
00:02:57,504 --> 00:02:59,905
فهذا دم ضحيةٍ أخرى بالتأكيد

70
00:02:59,906 --> 00:03:03,375
(ربما أصاب (دولان
القاتل قبل أن يموت

71
00:03:03,376 --> 00:03:06,378
هل عُثر على السكين؟ -
ليس بعد -

72
00:03:06,379 --> 00:03:08,681
اتصل بالمستشفيات، ربما لا
زالت مغروزة فيه

73
00:03:10,216 --> 00:03:12,918
...حضرة المشرفة

74
00:03:14,304 --> 00:03:17,723
لابد أنك تحبين المرور
كالمشاهير؟

75
00:03:17,724 --> 00:03:21,443
إنها لا تُمل أبداً

76
00:03:21,444 --> 00:03:22,945
أريد أفضل ما لديك من سلوك

77
00:03:22,946 --> 00:03:24,113
فأنت من ستتولى هذه القضية

78
00:03:24,114 --> 00:03:26,649
أخبروني أن هذه جريمة بدافع الكراهية

79
00:03:26,650 --> 00:03:29,568
لم نؤكد هذه المعلومة بعد
(حضرة عضو البلدية (بليفنس

80
00:03:29,569 --> 00:03:32,204
كنت أتمنى أن نلتقي في ظروف أفضل

81
00:03:32,205 --> 00:03:34,123
هذه الحوادث ماكانت يجب
أن تحدث

82
00:03:34,124 --> 00:03:38,243
وتريدنني أن أصمت حول اغتيال

83
00:03:38,244 --> 00:03:40,663
أحد أفضل مواطني مجتمعنا

84
00:03:40,664 --> 00:03:42,665
وأن لا أعبّر عن مخاوفي

85
00:03:42,666 --> 00:03:44,416
لا. بالتأكيد لا

86
00:03:44,417 --> 00:03:46,218
سأشرف على أية أعمال
للحفاظ على العلاقة مع حيّك

87
00:03:46,219 --> 00:03:47,920
والتي ترى أنها ضرورية -
أرى أنه من الضروري -

88
00:03:47,921 --> 00:03:50,055
أن تجدوا الفاعل وبسرعة

89
00:03:50,056 --> 00:03:51,123
إن مسرح الجريمة مليء بالفوضى
يا حضرة عضو البلدية

90
00:03:51,124 --> 00:03:52,558
وهذا يعني أن لدينا الكثير من الادلة

91
00:03:52,559 --> 00:03:54,426
وهذه هي القضايا التي نحلّها بسرعة

92
00:03:54,427 --> 00:03:57,179
إن المحقق (وسوكي) هو
من يقود التحقيق في هذه القضية

93
00:03:57,180 --> 00:03:59,815
من المهم عندي وعند ناخبيّ

94
00:03:59,816 --> 00:04:01,767
أن يتولى أحد أعضاء مجتمعنا

95
00:04:01,768 --> 00:04:03,352
قيادة هذا التحقيق

96
00:04:03,353 --> 00:04:04,853
ما من سبب للقلق

97
00:04:04,854 --> 00:04:06,939
فشريكي يساعدني فيها -
هذا جيّد -

98
00:04:06,940 --> 00:04:11,076
اسمعي، أنا لستُ أكبر مسئول
في مجلس البلدية

99
00:04:11,077 --> 00:04:14,079
لكن شيئاً واحداً يجب أن تعرفيه
(عن مجتمعي حضرة المشرفة (كولفين

100
00:04:14,080 --> 00:04:17,499
نحن أغنياء ومثقفين ومنظمين

101
00:04:17,500 --> 00:04:20,369
نحن من يُحدث التغيير

102
00:04:20,370 --> 00:04:22,121
وبصفتي امرأة ثنائية العرق
وأعيش في نفس المدينة

103
00:04:22,122 --> 00:04:26,008
فصدقني، أنا أفهم ما تعنيه
عدم العناية بمصالحك

104
00:04:26,009 --> 00:04:28,844
لكنني أتعامل مع جرائم الكراهية بجديّة

105
00:04:28,845 --> 00:04:30,379
... آمل ذلك

106
00:04:30,380 --> 00:04:31,964
لأنه وثقي بي

107
00:04:31,965 --> 00:04:34,499
إن لم تُعالج هذه القضية باحترام بالغ

108
00:04:34,500 --> 00:04:38,470
وتأتي بنتائج مرضية

109
00:04:38,471 --> 00:04:42,358
فسأركّز هدف تغييري القادم عليكِ

110
00:04:43,727 --> 00:04:45,978
حضرة عضو البلدية

111
00:04:45,979 --> 00:04:48,680
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

112
00:04:48,681 --> 00:04:50,232
إذن شريكك شاذٌ الآن؟

113
00:04:50,233 --> 00:04:52,234
ليس هناك ما يثبت غير ذلك

114
00:04:52,235 --> 00:04:54,987
لنقلق فقط على إيجاد الفاعل

115
00:04:54,988 --> 00:04:56,872
الشيء الوحيد الذي نعرفه
عن أي متعصب هو

116
00:04:56,873 --> 00:05:00,125
إن كانوا مستعدين لقتل رجل
واحد بسبب ميوله الجنسي

117
00:05:00,126 --> 00:05:03,295
فهو بالتأكيد مستعدٌ لقتل المزيد

118
00:05:25,221 --> 00:05:28,846
<font color="#C68E17">(مسلسل (قانون شيكاغو</font>
<font color="#C68E17">curelessly :ترجمة</font>

119
00:05:29,135 --> 00:05:33,503
<font color="#348781">الحلقة الحادية عشرة</font>
<font color="#348781">(بعنوان (فريق سوكس الأسود</font>

120
00:05:35,694 --> 00:05:37,462
(حضرة المشرفة (كولفين

121
00:05:37,463 --> 00:05:39,498
شكراً لقدومك -
تباً -

122
00:05:39,499 --> 00:05:42,334
كيف حالك؟ -
أهلاً -

123
00:05:42,335 --> 00:05:44,636
مضى وقت طويل -
نعم، وقت طويل جداً -

124
00:05:44,637 --> 00:05:45,721
كيف حال (دينا)؟

125
00:05:45,722 --> 00:05:48,056
عليك أن تسأل خطيبتي ذلك السؤال

126
00:05:48,825 --> 00:05:50,234
مضى وقت طويل يا رجل

127
00:05:50,422 --> 00:05:53,362
عذراً، هل.. هل أنا في مشكلة؟

128
00:05:53,363 --> 00:05:55,914
بطريقة ما

129
00:05:55,915 --> 00:06:01,370
يظن المحقق (وسوكي) بأنك ستكون
رئيساً ممتازاً لشعبة تحقيقات العصابات

130
00:06:01,371 --> 00:06:02,504
وفي تلك الحالة، فأنا أوافقه الرأي

131
00:06:02,505 --> 00:06:04,123
سنعلن الخبر

132
00:06:04,124 --> 00:06:05,507
قبل إنتهاء الأعمال بقليل
يوم الجمعة

133
00:06:05,508 --> 00:06:07,960
وستبدأ حصتك من
الرئاسة صباح الإثنين

134
00:06:07,961 --> 00:06:09,345
شكراً جزيلاً لكِ حضرة المشرفة -
اسمع -

135
00:06:09,346 --> 00:06:12,014
أريد منك أن تبدأ بوضع
خطة عمل لشعبتك

136
00:06:12,015 --> 00:06:13,766
لأنني أريدك أن تبدأ
العمل فوراً. فهمت؟

137
00:06:13,796 --> 00:06:15,801
حاضر. شكراً مرة أخرى

138
00:06:15,802 --> 00:06:17,770
عفواً. والآن عد لعملك

139
00:06:17,771 --> 00:06:20,356
أيها الرئيس -
شكراً لك -

140
00:06:20,357 --> 00:06:23,475
تهانينا يا رجل

141
00:06:23,476 --> 00:06:25,477
هذا أفضل رئيس
حظيتُ بالعمل لديه

142
00:06:25,478 --> 00:06:27,813
أعني، باستثناءكِ طبعاً

143
00:06:27,814 --> 00:06:30,949
اسمع، كانت تردني العديد من الاتصالات
من مجتمع الشاذين والشاذات طوال الصباح

144
00:06:30,950 --> 00:06:32,117
أين وصلتم بالتحقيق؟

145
00:06:32,118 --> 00:06:34,186
لم يظهر استجواب الناس أي معلومات

146
00:06:34,187 --> 00:06:36,372
...وكاميرات المراقبة لا تعمل هناك لذا

147
00:06:36,373 --> 00:06:38,957
هذا لا يبدو كتقدم بالنسبة لي -
إنه ليس كذلك -

148
00:06:38,958 --> 00:06:40,325
لكن لديّ اجتماع خلال 20 دقيقة

149
00:06:40,326 --> 00:06:41,910
مع مساعد (دولان) التنفيذي

150
00:06:41,911 --> 00:06:44,546
(ربما يعطينا نبذة عن حياة (دولان

151
00:06:47,584 --> 00:06:50,669
إن سألك أي شخص، فقل أنك شاذ -
ماذا؟ -

152
00:06:50,670 --> 00:06:53,722
نعم. وكانوا سيخرجوننا من القضية
لو لم تكن شاذاً

153
00:06:53,723 --> 00:06:55,340
لكنك شاذٌ أيضاً، أليس كذلك؟

154
00:06:55,341 --> 00:06:57,976
لا. أنا مستقيم

155
00:06:57,977 --> 00:06:59,395
أهلاً، أيها المحققين -
(المحقق (وسوكي -

156
00:06:59,396 --> 00:07:00,929
أهلاً -
(أنا المحقق (إيفرز -

157
00:07:00,930 --> 00:07:02,097
(كيف حالك؟ أنا (كايل

158
00:07:02,098 --> 00:07:03,148
مساعد السيد (دولان) التنفيذي

159
00:07:03,149 --> 00:07:05,484
يمكنكما أن تتبعاني

160
00:07:06,519 --> 00:07:08,904
كيف يجني رئيسك أمواله يا (كايل)؟

161
00:07:08,905 --> 00:07:10,989
كان السيد (دولان) هو المسئول عن تطوير

162
00:07:10,990 --> 00:07:12,357
العديد من الأحياء في المدينة

163
00:07:12,358 --> 00:07:15,194
وأكثرها تميّزاً هو كيف حوّل
حي (بويزتاون) إلى ما هو عليه الآن

164
00:07:15,195 --> 00:07:17,062
كان صغيراً وعبارة عن بضعة مربعات

165
00:07:17,063 --> 00:07:21,399
(أما الآن فهو يمتد من بحيرة (ميتشيغن
(وحتى جادة (شيفيلد

166
00:07:22,786 --> 00:07:25,337
كان مستهتراً جداً

167
00:07:25,338 --> 00:07:29,675
هل كان السيد (دولان) معتاداً على
الذهاب إلى المنطقة التي هُوجم فيها؟

168
00:07:29,676 --> 00:07:33,595
ما كان يفعله السيد (دولان) خارج
وقت دوامه هو خاصٌ به

169
00:07:33,596 --> 00:07:35,264
هل تعرف شخصاً قادر

170
00:07:35,265 --> 00:07:36,799
على أن يفعل به هذا؟ -
نعم -

171
00:07:36,800 --> 00:07:38,717
شخصان بالتحديد

172
00:07:38,718 --> 00:07:41,970
هذا البريد الحاقد الذي تلقاه

173
00:07:41,971 --> 00:07:44,523
هل أبلغ الشرطة عن هذه؟ -
لا، قلت له أن يخبرهم -

174
00:07:44,524 --> 00:07:45,941
لكنه اعتبرها وسام فخر

175
00:07:45,942 --> 00:07:47,726
كان شعاره "إن كنت تُغضب بعض الناس

176
00:07:47,727 --> 00:07:49,445
"فحينها أنت تحدث تغييراً

177
00:07:49,446 --> 00:07:51,396
هل تعرف هوية من أرسلها؟

178
00:07:51,397 --> 00:07:54,116
لقد جعلنا محققاً خاصاً

179
00:07:54,117 --> 00:07:56,935
...يبحث في الأمر، وعثر على شخصين

180
00:07:56,936 --> 00:07:58,704
أخوان

181
00:07:58,705 --> 00:08:00,572
وأخبرنا أنهما قد يكونا غير مؤذيين

182
00:08:00,573 --> 00:08:01,790
حسناً، ذلك مفيدٌ حقاً

183
00:08:01,791 --> 00:08:03,208
شكراً لك أيها الرئيس

184
00:08:03,209 --> 00:08:04,710
وإعلان للجنة العامة

185
00:08:04,711 --> 00:08:06,829
فأنا أقدم لكم التقارير التالية

186
00:08:06,830 --> 00:08:08,130
والتي تتطلب إتخاذ إجراء
من أعضاء المجلس

187
00:08:08,131 --> 00:08:10,048
...والعنصر الأول على لائحة اللجنة العامة

188
00:08:10,049 --> 00:08:11,950
لقد تحدثتُ من أصدقائنا الإيرلنديين

189
00:08:11,951 --> 00:08:13,719
(إنه قلقون من تدقيق (تيريزا كولفين

190
00:08:13,720 --> 00:08:15,304
في أعمال التعمير التي يملكونها

191
00:08:15,305 --> 00:08:17,339
وقضايا الدفع لأناس لا يعملون

192
00:08:17,340 --> 00:08:18,957
وهم لا يظنون أنك تفعل
ما باستطاعتك

193
00:08:18,958 --> 00:08:21,844
لتحمي مصالحهم

194
00:08:21,845 --> 00:08:24,930
قل لهم أنه من الأفضل
أحياناً أن تقتل بسكين بدلاً من مذراة

195
00:08:24,931 --> 00:08:26,565
وطالما ستُبعدها عن مكانها

196
00:08:26,566 --> 00:08:29,017
فلن يهتموا بالطريقة التي
أُبعدت فيها

197
00:08:30,737 --> 00:08:33,138
كنتُ أفكّر في طريقة لنحمي بها مصالحنا

198
00:08:33,139 --> 00:08:36,325
وأختبر فيها ولاء (تيريزا
كولفين) في الوقت نفسه

199
00:08:36,326 --> 00:08:38,143
إذن لديك خطةٌ بالفعل؟

200
00:08:38,144 --> 00:08:40,696
بالطبع

201
00:08:40,697 --> 00:08:42,915
ولهذا ستظل الزعيم

202
00:08:44,918 --> 00:08:47,652
لنفترض أننا لن نحصل
على موارد جديدة

203
00:08:47,653 --> 00:08:49,755
لذا فالسؤال الحقيقي
هو ما أفضل طريقة لنشر

204
00:08:49,756 --> 00:08:51,590
ما لدينا من موارد؟ نعم

205
00:08:51,591 --> 00:08:52,925
أنا في وسط اجتماع -
أنا آسفة -

206
00:08:52,926 --> 00:08:54,960
عضو البلدية (غيبنز) هنا

207
00:08:54,961 --> 00:08:56,128
ويريد أن يتحدث إليكِ حالاً

208
00:08:56,129 --> 00:08:58,130
هلا عذرتمونا للحظة؟

209
00:08:59,132 --> 00:09:01,099
شكراً لكم يا سادة

210
00:09:01,100 --> 00:09:03,185
(شكراً، (تيريزا

211
00:09:03,186 --> 00:09:04,436
سعيدةٌ بلقائك

212
00:09:04,437 --> 00:09:05,687
أنا آسف لحضوري هكذا بدون موعد

213
00:09:05,688 --> 00:09:08,557
أنا هنا بشأن تعيينات الرؤساء الجدد

214
00:09:08,558 --> 00:09:10,392
لقد استلمتُ سيرة الملازم
غاردنر) مسبقاً)

215
00:09:10,393 --> 00:09:11,693
إنه اختيار رائع -
هذا جيد -

216
00:09:11,694 --> 00:09:14,530
وهل اطلعتِ على سيرة
الملازم (ديفيس)؟

217
00:09:14,531 --> 00:09:16,915
وأوراقه، أي شيء؟ -
الملازم (ديفيس)؟ -

218
00:09:16,916 --> 00:09:19,451
هناك 3 وظائف رؤساء شاغرة
هذه السنة، أليس كذلك؟

219
00:09:19,452 --> 00:09:20,702
نعم، هذا صحيح

220
00:09:20,703 --> 00:09:22,154
ولقد وضّح المحافظ مسبقاً أنه -
أعلم ذلك -

221
00:09:22,155 --> 00:09:23,739
...يريد أن يستخدم -
أعلم ذلك -

222
00:09:23,740 --> 00:09:26,858
أنا متأكد أن المحافظ يريد
أن يختار بعض المرشحين

223
00:09:26,859 --> 00:09:28,744
وأنا أيضاً متأكد من أن

224
00:09:28,745 --> 00:09:31,380
ضبّاط الدوريات يستمتعون برواتب
الساعات الإضافية التي

225
00:09:31,381 --> 00:09:32,831
عملتُ على الموافقة عليها -
نعم -

226
00:09:32,832 --> 00:09:34,416
وهذا يساعد في جعل
المدينة أكثر أمناً

227
00:09:34,417 --> 00:09:35,584
وخاصةً دائرتك

228
00:09:35,585 --> 00:09:37,102
هذا عادل

229
00:09:37,103 --> 00:09:40,038
وأنا أحس يا (تيريزا) أنه
بالإضافة إلى

230
00:09:40,039 --> 00:09:42,674
ترشيح الملازم (غاردنر)، فإن
الملازم (ديفيس) سيكون

231
00:09:42,675 --> 00:09:46,695
اختياراً موفقاً لشغل منصب
رئيس شعبة تحقيقات العصابات

232
00:09:46,696 --> 00:09:49,348
أنا أفهم أن هناك تأثيراً معيناً

233
00:09:49,349 --> 00:09:51,600
حول اختيار الرؤساء

234
00:09:51,601 --> 00:09:55,153
لكنني لا أظن أن هذا
يشمل بعض التعيينات

235
00:09:55,154 --> 00:09:57,522
لكن البعض منا ممن قضى
وقتاً طويلاً في المنصب

236
00:09:57,523 --> 00:09:58,523
فنعلم أن العكس صحيح -
نعم -

237
00:09:58,524 --> 00:10:00,492
وأنا لديّ مرشح بالفعل

238
00:10:00,493 --> 00:10:02,327
لشغل ذلك المنصب -
(تيريزا) -

239
00:10:02,328 --> 00:10:04,896
(أرغب حقاً في رؤية (ديفيس
في ذلك المنصب

240
00:10:04,897 --> 00:10:06,198
ذلك الرجل موهوب

241
00:10:06,199 --> 00:10:08,250
وبصراحة إنه أكثر من مؤهل للمنصب

242
00:10:08,251 --> 00:10:09,785
....اسمعي، لما لا

243
00:10:09,786 --> 00:10:11,169
سأرسله إلى هنا ظهيرة اليوم

244
00:10:11,170 --> 00:10:12,454
ويمكنكِ أن تقابليه

245
00:10:13,506 --> 00:10:15,674
هذا رائع

246
00:10:15,675 --> 00:10:17,509
إن أنتِ لن تخبريه؟

247
00:10:17,510 --> 00:10:18,677
لا، لم أقل هذا

248
00:10:18,678 --> 00:10:20,429
أنا فقط لم أخبره بعد

249
00:10:20,430 --> 00:10:23,599
ما أقصد هو متى ما قررتِ اخباره

250
00:10:23,600 --> 00:10:26,301
أننا نتواعد، فأعطني خبراً أولاً، حسناً؟

251
00:10:26,302 --> 00:10:27,603
ولماذا أنت قلق؟

252
00:10:27,604 --> 00:10:29,638
عمي لا يقرر من الرجل الذي أواعده

253
00:10:29,639 --> 00:10:31,473
أتمنى أن يوافقك مسدسه الرأي

254
00:10:33,259 --> 00:10:35,760
(يا (وسوكي -
نعم -

255
00:10:35,761 --> 00:10:37,779
لديّ طرد لكِ -
طرد؟ -

256
00:10:37,780 --> 00:10:39,264
نعم. الساعي أوصله إلى هنا

257
00:10:39,265 --> 00:10:40,265
ها هو

258
00:10:40,266 --> 00:10:42,284
(هذا جيّد. شكراً (آيمي -
عفواً -

259
00:10:44,871 --> 00:10:46,655
وهل لكِ الآن معجب سريّ
يرسل لكِ الهدايا؟

260
00:10:46,656 --> 00:10:48,273
أأنت غيران؟

261
00:10:54,434 --> 00:10:55,901
إنها ساعة والدي

262
00:10:58,301 --> 00:11:01,336
أعني، قالت لي أمي
أنه كانت لديه ساعة أحبها

263
00:11:01,337 --> 00:11:04,006
لكنها لم تجدها

264
00:11:04,007 --> 00:11:06,624
هذا غريبٌ حقاً

265
00:11:06,625 --> 00:11:08,960
أتعرف ما يصادف اليوم؟

266
00:11:08,961 --> 00:11:10,962
ماذا؟

267
00:11:12,515 --> 00:11:15,017
إنه ذكرى اليوم الذي قُتل فيه

268
00:11:20,221 --> 00:11:21,304
(الأخ الأكبر (سكوت

269
00:11:21,310 --> 00:11:23,147
لديه عدة تهم مسبقة
بالسطو المسلّح

270
00:11:23,150 --> 00:11:24,630
أما الأخ الأصغر، فلديه
بعض الجنح

271
00:11:24,798 --> 00:11:26,154
لكنني لا أظن أن أيّ
منهما سيسلّم نفسه بسهولة

272
00:11:26,160 --> 00:11:27,776
لذا لنـ ... لنهاجمهم فجأة

273
00:11:27,936 --> 00:11:28,896
وفي وقت مبكّر

274
00:11:40,510 --> 00:11:42,511
الشرطة

275
00:11:42,512 --> 00:11:43,845
!أمسك به! أمسك به

276
00:11:43,846 --> 00:11:45,830
ألقِ السكين

277
00:11:45,831 --> 00:11:47,099
ألقِ السكين

278
00:11:47,100 --> 00:11:49,351
ابتعد عني

279
00:11:49,352 --> 00:11:50,519
أنت تمسك بالرجل الخطأ

280
00:11:50,520 --> 00:11:52,003
أين أخاك؟

281
00:11:52,004 --> 00:11:54,523
أين أخاك؟

282
00:11:54,524 --> 00:11:55,941
لا أعلم أين هو

283
00:11:55,942 --> 00:11:57,225
ابتعد عني! أنت أمسكت بالرجل الخطأ

284
00:11:57,226 --> 00:11:58,843
ها هو هناك

285
00:11:58,844 --> 00:12:00,696
لدينا مشتبه به هارب

286
00:12:01,948 --> 00:12:04,066
أخرجي من السيارة

287
00:12:05,234 --> 00:12:07,235
لدينا مشتبه به هارب

288
00:12:07,236 --> 00:12:09,738
!لا تتحرك! لا تتحرك

289
00:12:11,074 --> 00:12:13,041
هل أنتِ بخير؟

290
00:12:19,582 --> 00:12:21,032
أركب! لنتحرك

291
00:12:26,472 --> 00:12:27,923
أبلغ عنها

292
00:12:27,924 --> 00:12:31,892
نحن نطارد سيارة رمادية فاتحة
متجهه نحو الشمال

293
00:12:31,894 --> 00:12:34,479
(متجهون شمالاً على جادة (كارتريدج

294
00:12:36,099 --> 00:12:38,550
لقد أمسكنا به. هل
أنت مستعد للمطاردة؟

295
00:12:52,398 --> 00:12:54,399
حسناً، المكان خالِ

296
00:12:54,400 --> 00:12:55,417
تفقد جهة اليمين

297
00:12:55,418 --> 00:12:56,785
خالية

298
00:13:43,616 --> 00:13:45,584
توقف

299
00:13:46,669 --> 00:13:47,836
!توقف! الشرطة

300
00:13:47,837 --> 00:13:49,838
إياك أن تفكر بهذا حتى

301
00:13:53,676 --> 00:13:55,010
توقف عن مداعبة نفسك يا رجل

302
00:13:55,011 --> 00:13:56,344
فأنت رهن الاعتقال

303
00:14:05,388 --> 00:14:07,284
أنا لم أفعل أي شيء

304
00:14:07,331 --> 00:14:08,804
أنا لا أستطيع أن أحصي لك
عدد المرات

305
00:14:08,805 --> 00:14:10,255
التي بحثنا فيها عن مشبته

306
00:14:10,256 --> 00:14:11,840
"يقول "أنا لم أفعل أي شيء

307
00:14:11,841 --> 00:14:13,726
والذي قام بسرقة سيارة امرأة

308
00:14:13,727 --> 00:14:15,310
وتسببوا في دخول
رجل آخر المستشفى

309
00:14:15,311 --> 00:14:17,596
نعم، وماذا عن كل تلك
الأسلحة الغير مرخصة

310
00:14:17,597 --> 00:14:19,014
التي عثرنا عليها في منزلك؟

311
00:14:19,015 --> 00:14:21,150
ماذا تريدون مني؟

312
00:14:21,151 --> 00:14:22,818
نريد أن نتحدث حول
(وفاة (لانس دولان

313
00:14:22,819 --> 00:14:24,770
نعم، لقد سمعتُ عنها

314
00:14:24,771 --> 00:14:26,021
كانت محزنة جداً -
حقاً -

315
00:14:26,022 --> 00:14:27,523
أنت وأخوك المتخلّف

316
00:14:27,524 --> 00:14:29,141
لم تكونا على وفاق مع
السيد (دولان)، أليس كذلك؟

317
00:14:29,142 --> 00:14:32,144
أتريد أن تعرف ماذا تعني
كلمة "ترميم" هذه الأيام؟

318
00:14:32,145 --> 00:14:34,413
أرجوك، هيا، أعطني محاضرة

319
00:14:34,414 --> 00:14:36,415
أن يأتي رجلٌ شاذٌ ويشتري

320
00:14:36,416 --> 00:14:39,284
الأحياء القديمة ويرفع أسعار الإيجار

321
00:14:39,285 --> 00:14:41,370
حتى أن أمي لا تتحمل
مصاريف العيش هناك

322
00:14:41,371 --> 00:14:42,705
يالأمك المسكينة

323
00:14:42,706 --> 00:14:44,339
ويحوّل ذلك المكان إلى سدوم وعمورة
(يعني مكان للشاذّين)

324
00:14:44,340 --> 00:14:46,341
أنا أتعاطف معك يارجل -
اسمع -

325
00:14:46,342 --> 00:14:49,094
أتعلم؟ في يوم ما كان
هناك أطفال يعيشون هناك

326
00:14:49,095 --> 00:14:50,763
ويتجولون على الطرقات

327
00:14:50,764 --> 00:14:52,765
والآن كل ما تراه هو
رجلان متماسكا الأيدي

328
00:14:52,766 --> 00:14:54,299
أخبرني أن ذلك لا يغضبك

329
00:14:54,300 --> 00:14:55,834
في أول مرة شاهدتُ ذلك، بلى

330
00:14:55,835 --> 00:14:58,153
كان منظراً غريباً، لكن بعدها
أتعرف ماذا فعلت؟

331
00:14:58,154 --> 00:15:00,155
ماذا؟ -
تخطيتُ الأمر -

332
00:15:00,156 --> 00:15:01,273
هذا أنت

333
00:15:01,274 --> 00:15:02,608
....لكن أنت

334
00:15:02,609 --> 00:15:04,977
أردت أن تغرس السكين
في جسده، أليس كذلك؟

335
00:15:04,978 --> 00:15:06,845
هل هذا ما  تفعله؟

336
00:15:08,848 --> 00:15:11,700
...لا شيء سيجعلني أسعد من هذا

337
00:15:11,701 --> 00:15:13,018
لكن لا

338
00:15:15,792 --> 00:15:18,040
إذن شقيقك من فعلها، أليس كذلك؟

339
00:15:18,041 --> 00:15:20,909
نحن لم نقتل أي شخص

340
00:15:20,910 --> 00:15:23,212
إن كان لديك أسئلة أخرى مثل هذه

341
00:15:23,213 --> 00:15:24,763
فأحضر لي المحامي هنا أولاً

342
00:15:29,169 --> 00:15:30,453
(وسوكي)

343
00:15:30,500 --> 00:15:31,922
مالأمر؟

344
00:15:31,961 --> 00:15:34,547
وكنتُ أظنك لا تهتم
بالعطايا الرفيعة

345
00:15:36,810 --> 00:15:39,144
من أين حصلتِ على هذه؟

346
00:15:39,145 --> 00:15:41,647
كانت بانتظاري في مكتب الاستقبال

347
00:15:41,648 --> 00:15:42,931
ألست من أرسلها؟

348
00:15:42,932 --> 00:15:44,900
لا

349
00:15:44,901 --> 00:15:48,170
لم أرَ هذه الساعة من وقت طويل

350
00:15:48,171 --> 00:15:51,490
حسناً، إن لم ترسلها
أنت، فمن أرسلها؟

351
00:15:51,491 --> 00:15:53,325
ربما شخص ما وجدها

352
00:15:53,326 --> 00:15:57,279
(أعني، مكتوب هنا (فينسينت وسوكي
دائرة الشرطة

353
00:15:57,280 --> 00:15:59,331
ونحن عائلة (وسوكي) الوحيدة
في دائرة شرطة شيكاغو

354
00:15:59,332 --> 00:16:01,750
لذا ربما عثروا عليها وأعادوها

355
00:16:01,751 --> 00:16:03,118
لقد وصلت اليوم

356
00:16:03,119 --> 00:16:05,454
ألا تظن أن هذا غريبٌ بعض الشيء؟

357
00:16:05,455 --> 00:16:08,457
أن يريدني شخص ما أن أحتفظ
بالساعة اليوم؟

358
00:16:08,458 --> 00:16:10,926
أعلم ما أهمية هذا اليوم

359
00:16:10,927 --> 00:16:12,945
إنها مجرد مصادفة

360
00:16:15,632 --> 00:16:16,965
أعرف هذا

361
00:16:16,966 --> 00:16:18,133
اسمع، أينما أتت

362
00:16:18,134 --> 00:16:19,935
وأياً كان من أرسلها

363
00:16:19,936 --> 00:16:22,437
لنكن ممتنين فقط لامتلاككِ لها

364
00:16:22,438 --> 00:16:24,356
لأنني أعرف أن والدكِ أرادكِ
أن تحتفظي بها

365
00:16:24,357 --> 00:16:25,423
نعم

366
00:16:26,442 --> 00:16:28,143
حسناً

367
00:16:28,144 --> 00:16:30,145
حسناً، اذهبي وقومي بعملكِ

368
00:16:33,994 --> 00:16:37,035
جاء قبل ساعة وبه
جرح في عنقه

369
00:16:37,036 --> 00:16:38,537
قال أنه تمت سرقته ليلة الأمس

370
00:16:38,538 --> 00:16:40,289
لكنه يواصل تغيير تفاصيل الحادثة

371
00:16:40,290 --> 00:16:42,708
إذن فقد انتظر الليل كله ليقوم
بفحص الجرح في عنقه؟

372
00:16:42,709 --> 00:16:44,293
نعم، وهذا فاجئني أيضاً لغرابته

373
00:16:44,294 --> 00:16:46,245
ربما نحن مخطئن بشأن هؤلاء الإخوة

374
00:16:46,246 --> 00:16:47,546
ما اسم هذا الرجل؟

375
00:16:47,547 --> 00:16:48,714
(آرون فاش) -
أنا بخير -

376
00:16:48,715 --> 00:16:50,249
أنا بخير. أرجوكِ اتركيه

377
00:16:50,250 --> 00:16:51,800
أريد .. أريد أن أعود للمنزل حالاً

378
00:16:51,801 --> 00:16:53,919
يا سيدي، سيصاب الجرح بالالتهاب

379
00:16:53,920 --> 00:16:55,754
إن غادرت المستشفى هكذا

380
00:16:55,755 --> 00:16:57,389
سيد (فاش) نحن من دائرة
شرطة شيكاغو

381
00:16:57,390 --> 00:16:58,557
لدينا بعض الأسئلة لنسألك إياها

382
00:16:58,558 --> 00:16:59,591
حول ما حدث ليلة الأمس

383
00:16:59,592 --> 00:17:00,976
لقد تحدثت للمحقق مسبقاً

384
00:17:00,977 --> 00:17:02,811
...يا سيد، نحن -
يا سيدة، أرجوكِ -

385
00:17:02,812 --> 00:17:04,146
اهدأ يا رجل

386
00:17:04,147 --> 00:17:05,898
إنهم لا يدفعون لي
كفاية لألقى هذا

387
00:17:05,899 --> 00:17:07,733
لا يدفعون لكلانا من أجل ذلك -
لقد أغضبتني بالفعل -

388
00:17:07,734 --> 00:17:09,601
عندما دفعت امرأة تحاول
القيام بعملها فقط

389
00:17:09,602 --> 00:17:11,403
لذا لا تظن أنني لن أعتقلك
وأرسلك إلى قسم الشرطة الآن

390
00:17:11,404 --> 00:17:12,571
لأنني أحس أنني أريد فعلها

391
00:17:12,572 --> 00:17:14,573
حسناً، أنا آسف

392
00:17:14,574 --> 00:17:16,525
أنا فقط في مزاج سيء اليوم

393
00:17:16,526 --> 00:17:18,493
حسناً، لما لا يهدأ الجميع

394
00:17:18,494 --> 00:17:19,661
ما رأيك أن نبدأ من جديد؟

395
00:17:21,698 --> 00:17:23,665
(حسناً يا سيد (فاش

396
00:17:23,666 --> 00:17:27,986
لما لا تخبرني مرة أخرى ولفائدتي
أنا بما حصل ليلة الأمس

397
00:17:27,987 --> 00:17:29,788
وضع رجل ما السكين على رقبتي

398
00:17:29,789 --> 00:17:31,957
وطلب مني أن أعطيه نقودي

399
00:17:31,958 --> 00:17:33,926
وعندما ترددت، جرحني

400
00:17:33,927 --> 00:17:36,161
وأين وقع ذلك؟

401
00:17:36,162 --> 00:17:38,313
(على جادة (غراند

402
00:17:38,314 --> 00:17:40,349
على جادة (غراند). أأنت متأكد
أنها لم تقع على جادة (هالستد)؟

403
00:17:40,350 --> 00:17:41,800
في جنوب حيّ (بويزتاون)؟

404
00:17:41,801 --> 00:17:43,518
لأنك إن أخبرتني أنك لم تكن هناك

405
00:17:43,519 --> 00:17:45,437
ومن ثم طابقت عينة دمك
الدم على السيارة

406
00:17:45,438 --> 00:17:47,505
فذلك يعني بأنك القاتل ولست الضحية

407
00:17:50,526 --> 00:17:52,027
فما القصة التي سترويها لي
يا سيد (فاش)؟

408
00:17:52,028 --> 00:17:54,029
(آرون) -
عزيزتي -

409
00:17:54,030 --> 00:17:55,280
يا إلهي هل أنت بخير؟

410
00:17:55,281 --> 00:17:56,648
نعم -
أبي، ماذا حدث؟ -

411
00:17:56,649 --> 00:17:58,516
لقد سُرقت

412
00:17:58,517 --> 00:17:59,568
لكني بخير

413
00:18:04,965 --> 00:18:06,458
اسمعا. عليّ الذهاب مع هؤلاء المحقيين

414
00:18:06,459 --> 00:18:07,709
عندما أنتهي من معالجة الجرح

415
00:18:07,710 --> 00:18:09,995
نعم، سنجعلهم يعالجونك

416
00:18:09,996 --> 00:18:12,247
سأعود للمنزل قريباً، حسناً

417
00:18:12,248 --> 00:18:14,249
لا تقلقا

418
00:18:14,250 --> 00:18:17,502
زوجتي هي كل شيء بالنسبة لي

419
00:18:18,838 --> 00:18:20,372
...وابنتي

420
00:18:20,373 --> 00:18:21,840
أحبهما كثيراً

421
00:18:21,841 --> 00:18:23,442
ولا أريد خسارتهما

422
00:18:23,443 --> 00:18:26,544
من فضلك. لقد كنت .. كنت أحس
بالعار لمجرد وجودي هناك

423
00:18:26,545 --> 00:18:27,846
لا أدري مالذي كنت أبحث عنه

424
00:18:27,847 --> 00:18:29,097
إذن زوجتك لا تعرف عن الأمر شيئاً؟

425
00:18:29,098 --> 00:18:30,349
الأمر لا يعني شيئاً

426
00:18:30,350 --> 00:18:32,134
هذه ليست طبيعتي

427
00:18:32,135 --> 00:18:34,436
أنا لن اعود إلى هناك أبداً

428
00:18:34,507 --> 00:18:38,156
إذن كنت في السيارة مع (لانس دولان)؟

429
00:18:38,157 --> 00:18:40,275
نعم

430
00:18:40,276 --> 00:18:41,860
أنا لم أعرف هويته

431
00:18:41,861 --> 00:18:43,528
حتى رأيتُ الصورة في الصحيفة
هذا الصباح

432
00:18:43,529 --> 00:18:45,163
هل رأيت الرجل الذين فعل بك هذا؟

433
00:18:45,164 --> 00:18:46,778
الرجل الذي هاجمك؟

434
00:18:46,832 --> 00:18:48,052
نعم، نعم

435
00:18:48,091 --> 00:18:49,918
لقد أخبرتك. لقد هاجمني أولاً

436
00:18:49,919 --> 00:18:53,271
(لكنه بدا مهتماً أكثر بالسيد (دولان

437
00:18:53,272 --> 00:18:54,823
أستطعتُ الهروب

438
00:18:54,824 --> 00:18:57,059
لكنني كنت أستطيع
سماع صراخه بينما كنتُ أركض

439
00:18:57,060 --> 00:18:58,293
لكنك رأيت الفاعل جيّداً؟

440
00:18:58,294 --> 00:19:00,379
نعم

441
00:19:00,380 --> 00:19:02,381
حسناً. نريدك أن تتعرف إلى
بعض الأشخاص في صف

442
00:19:02,382 --> 00:19:03,932
ألا يمكنني الذهاب بعد؟

443
00:19:03,933 --> 00:19:05,484
لا، أنت بالتأكيد لم تنتهِ

444
00:19:10,256 --> 00:19:12,257
(إذن يا سيد (فاش

445
00:19:12,258 --> 00:19:14,860
هل أحد هؤلاء الرجال
هو الرجل الذي هاجمك؟

446
00:19:17,380 --> 00:19:19,531
نعم. هذا هو

447
00:19:19,532 --> 00:19:21,116
صاحب الوشم

448
00:19:21,117 --> 00:19:22,267
ثاني رجل من اليمين

449
00:19:22,268 --> 00:19:23,902
نعم، أي وشم؟

450
00:19:23,903 --> 00:19:25,954
وشم الهرم على عنقه

451
00:19:25,955 --> 00:19:28,340
وهل تعرفت على أي
شخص آخر؟

452
00:19:29,375 --> 00:19:31,426
لا. لا. هو فقط

453
00:19:31,427 --> 00:19:34,035
حسناً، وهل أنت متأكد؟

454
00:19:34,041 --> 00:19:36,423
لأنه يجب أن تكون متأكداً
من ذلك في المحكمة

455
00:19:37,272 --> 00:19:39,483
هل تظن أنني سأشهد
في محاكمة عامة؟

456
00:19:39,553 --> 00:19:41,887
وأن أشرح سبب وجودي هناك؟ لا

457
00:19:41,888 --> 00:19:43,155
لقد حاول قطع رقبتك

458
00:19:43,156 --> 00:19:45,040
وطعن (لانس دولان) عدة مرات

459
00:19:45,041 --> 00:19:46,275
إنها جريمة مريعة

460
00:19:46,276 --> 00:19:47,943
وهذا سبب تعاوني معكم

461
00:19:47,944 --> 00:19:49,728
أنت الوحيد الذي تستطيع
إثبات التهمة عليه

462
00:19:49,729 --> 00:19:52,397
والوحيد الذي تستطيع
الزجّ به في السجن

463
00:19:52,398 --> 00:19:53,565
أنا أعطيتكم معلومة لتبحثوا فيها

464
00:19:53,566 --> 00:19:54,717
وما تبقى فعليكم إيجاده

465
00:19:54,718 --> 00:19:56,835
لا. نحن نستطيع إصدار مذكرة
باستدعائك للمحكمة دون موافقتك

466
00:19:56,836 --> 00:19:59,838
وفي تلك الحالة سأكون
قد نسيتُ كل شيء

467
00:19:59,839 --> 00:20:02,415
بسبب صدمة الحدث

468
00:20:04,290 --> 00:20:06,361
آنا آسف. لا أستطيع مساعدتكم أكثر

469
00:20:11,269 --> 00:20:13,014
ما اسمه؟

470
00:20:13,015 --> 00:20:16,495
ذلك الوغد يريد أن يبقي
ميوله الجنسي سرّاً؟

471
00:20:16,816 --> 00:20:17,936
سأفضحه بنفسي

472
00:20:17,937 --> 00:20:20,054
ثم لن يكون أمامه خيارٌ إلا الشهادة

473
00:20:20,055 --> 00:20:22,240
اسمع، نحن لن نجبر ضحية على

474
00:20:22,241 --> 00:20:24,988
الشهادة عن طريق الإشهار به
وربما إفساد حياته كلها

475
00:20:25,097 --> 00:20:26,792
وكيف ستفسد حياته؟

476
00:20:26,855 --> 00:20:27,979
أنت تعلم مغزاي

477
00:20:27,980 --> 00:20:29,808
ما اسم ذلك الرجل؟

478
00:20:29,863 --> 00:20:32,144
إنه تحقيق سريّ حضرة عضو البلدية

479
00:20:32,183 --> 00:20:34,803
أنا لن أسمح لكم بإطلاق
سراح ذلك المجرم

480
00:20:34,804 --> 00:20:35,787
لن يُطلق سراحه

481
00:20:35,788 --> 00:20:37,089
إنه في الحجز بتهمة حيازة السلاح

482
00:20:37,090 --> 00:20:39,174
....وسرقة السيارة، ومقاومة الاعتقال

483
00:20:39,175 --> 00:20:41,996
أريده ان يحاكم على جريمة القتل
بسبب الكراهية

484
00:20:43,262 --> 00:20:44,763
صحيح

485
00:20:44,764 --> 00:20:47,599
لن تخبريني اسم هذا الشاهد

486
00:20:47,600 --> 00:20:50,887
لا -
توجد طرق أخرى لأكتشف ذلك -

487
00:20:53,923 --> 00:20:55,857
لي صلات برئيسين

488
00:20:55,858 --> 00:20:57,559
وثلاث رقباء ورئيس شعبة الكحول
والتبغ والأسلحة

489
00:20:57,560 --> 00:21:00,061
جميعهم على قائمة اتصالاتي
وعند أي طارئ

490
00:21:00,062 --> 00:21:01,363
نعم

491
00:21:01,364 --> 00:21:02,948
والآن كيف سننهِ هذا الأمر؟

492
00:21:02,949 --> 00:21:04,282
هل من فرصة لأن يشي الأخ؟

493
00:21:04,283 --> 00:21:05,534
هذا مشكوكٌ فيه، فعلاقتهم ببعض قوية

494
00:21:05,535 --> 00:21:06,601
وكلاهما طلبا المحامي

495
00:21:06,602 --> 00:21:08,120
ما تحتاجه هو اعتراف

496
00:21:08,121 --> 00:21:09,746
نعم، لكنهما طلبا محاميهم

497
00:21:09,972 --> 00:21:11,389
وماذا عن قضية (سانشيز)؟

498
00:21:11,390 --> 00:21:12,673
كانت في أول شهر
أصبحنا فيه شركاء

499
00:21:12,674 --> 00:21:14,108
أخبرته ان لدينا شاهد

500
00:21:14,109 --> 00:21:16,361
لكن لم أخبره أنه مات
في حادث سيارة

501
00:21:16,362 --> 00:21:17,562
صحيح -
لا أدري إن كنتِ قد نسيتِ -

502
00:21:17,563 --> 00:21:19,447
لكن قضية (سانشيز) تلك لم
تنتهي بشكل جيّد

503
00:21:19,448 --> 00:21:21,840
والمرة الثانية قد تنتهي عكس ذلك

504
00:21:22,051 --> 00:21:24,019
و.... من فضلك

505
00:21:24,058 --> 00:21:26,855
(هلا منحتني أنا والمحقق (وسوكي
بعض الوقت لوحدنا، حضرة الرئيس؟

506
00:21:26,870 --> 00:21:28,347
بالتأكيد -
أعدك أنني لن أستغرق طويلاً -

507
00:21:33,394 --> 00:21:35,630
لدينا مشكلة أخرى

508
00:21:35,631 --> 00:21:37,015
حقاً؟

509
00:21:38,019 --> 00:21:40,635
يريد (غيبنز) ترشيح رئيسين

510
00:21:40,636 --> 00:21:42,821
وليس واحداً فقط، وهذا قد
لا يمنح (ريوردن) المنصب

511
00:21:42,822 --> 00:21:44,806
ليس هذا فقط، بل هو مصرّ

512
00:21:44,807 --> 00:21:47,110
على تنصيب الرجل الذي اختاره
رئيساً على شعبة تحقيقات العصابات

513
00:21:47,212 --> 00:21:49,337
من هو؟ -
تشارلي ديفيس)، هل تعرفه؟) -

514
00:21:49,399 --> 00:21:51,246
لا. لا. لا أعرفه -
إن كان (غيبنز) يريد أن يعطيه المنصب -

515
00:21:51,247 --> 00:21:52,981
فمن الواضح أنه كان يمنحه
المناصب منذ البداية

516
00:21:52,982 --> 00:21:54,449
لا، فذلك الرجل ليس من النوع

517
00:21:54,450 --> 00:21:56,317
الذي يغيّر رأيه ويقرر أن يردّ على شفيعه

518
00:21:56,318 --> 00:21:59,085
بـ"أنا آسف. لا يمكنني أن أعطيك
"أية معلومات

519
00:21:59,147 --> 00:22:01,374
"مثل ماذا يحدث الآن في"

520
00:22:01,405 --> 00:22:03,554
"تحقيق الهيئة العليا السريّ"

521
00:22:03,593 --> 00:22:04,686
وتلك هي المشكلة

522
00:22:04,741 --> 00:22:07,073
 فإنه يبدو كمرشّح جيّد على الورق

523
00:22:07,136 --> 00:22:08,550
وماذا تعني كلمة "مرشّح جيد"؟

524
00:22:08,604 --> 00:22:10,599
أن شعبة تحقيقات العصابات سوف
تشرف على تحقيقنا

525
00:22:10,600 --> 00:22:12,667
(إن وضعنا الرجل الذي رشّحه (غيبنز
في المنصب

526
00:22:12,668 --> 00:22:14,836
فمن الأفضل أن نستسلم حالاً

527
00:22:14,837 --> 00:22:16,221
وننسحب من هذه الحرب

528
00:22:16,222 --> 00:22:19,606
هذا الرجل لم يرتكب أي
عمل يمكّنني أن أطيح به

529
00:22:19,653 --> 00:22:20,988
إن لم أرفع سيرته

530
00:22:21,043 --> 00:22:22,543
فسيكشف (غيبنز) ما ننوي فعله

531
00:22:22,606 --> 00:22:23,521
سنكون وكأننا أعلنا الحرب

532
00:22:23,562 --> 00:22:25,224
إذن هذا هو الوقت المناسب لإعلان الحرب -
لا -

533
00:22:25,263 --> 00:22:26,849
ولماذا؟ -
لقد حاولنا فعلها مرّة -

534
00:22:26,896 --> 00:22:28,036
عندما يتوقع (غيبنز) أنه سوف يُهاجم

535
00:22:28,060 --> 00:22:29,701
فسيسعى دائماً كالحية
لإيجاد مخرج منه

536
00:22:29,702 --> 00:22:31,786
إذاً ما تعنينه بالضبط هو

537
00:22:31,787 --> 00:22:34,021
أنه علينا وقف التحقيق في كلتا الحالتين

538
00:22:34,022 --> 00:22:37,975
ما أعنيه هو أنني في مأزق

539
00:22:38,171 --> 00:22:40,812
(لقد خدعنا (غيبنز

540
00:22:53,723 --> 00:22:54,738
هل يمكنني مساعدتكما؟

541
00:22:54,801 --> 00:22:55,727
آمل ذلك

542
00:22:56,180 --> 00:22:58,098
(أنا الضابطة (فوندا وسوكي

543
00:22:58,574 --> 00:23:00,905
لقد أرسلتِ طرداً إلى مركزي اليوم

544
00:23:01,152 --> 00:23:02,517
كيف عثرتِ عليّ؟

545
00:23:02,518 --> 00:23:03,969
لقد بحثنا في كاميرات المراقبة

546
00:23:03,970 --> 00:23:06,521
ورأينا أي شركة توصيل أوصلت الطرد

547
00:23:06,522 --> 00:23:07,572
ومن ثم تحدثنا مع شخص هناك

548
00:23:07,573 --> 00:23:09,157
وأرسلونا إلى هذا العنوان

549
00:23:09,313 --> 00:23:10,480
يا إلهي

550
00:23:10,537 --> 00:23:12,715
أنتِ تشبهينه تماماً

551
00:23:13,745 --> 00:23:15,965
إذاً أنتِ تعرفين والدي؟

552
00:23:16,044 --> 00:23:17,678
نعم، كنت اعرفه

553
00:23:17,968 --> 00:23:19,452
لقد أنقذ حياتي

554
00:23:21,504 --> 00:23:25,674
لقد كنت عائدة للمنزل وحدي
من محطة القطار ذات ليلة

555
00:23:25,675 --> 00:23:29,301
ومن ثم بدأ رجل ما .. بملاحقتي

556
00:23:29,465 --> 00:23:31,083
لذا عبرتُ الشارع

557
00:23:31,231 --> 00:23:32,964
لكنه ظل يتبعني

558
00:23:34,215 --> 00:23:35,884
وبعدها عرفت أنه فعلاً ينوي اللحاق بي

559
00:23:35,885 --> 00:23:38,987
...لذا بدأت بالمشي أسرع
أركض أقرب إلى الحقيقة

560
00:23:38,988 --> 00:23:42,641
لكنه أمسك بي من الخلف

561
00:23:42,642 --> 00:23:45,727
وبعدها ... أمسك بشعري
وسحبني خلف أحد المباني

562
00:23:45,728 --> 00:23:47,946
وبدأ بعدها بلمسي

563
00:23:47,947 --> 00:23:49,114
أنا آسفة

564
00:23:49,115 --> 00:23:50,598
لا، الأمر على ما يرام

565
00:23:50,599 --> 00:23:52,317
أحد الجيران سمعوني أصرخ

566
00:23:52,318 --> 00:23:53,535
فاتصل بالشرطة

567
00:23:53,536 --> 00:23:56,538
ووالدكِ هو من جاء

568
00:23:56,539 --> 00:23:58,790
كان في المقدمة

569
00:23:58,791 --> 00:24:01,409
شكراً للرب أنه كان قريباً -
نعم -

570
00:24:01,410 --> 00:24:04,129
قام بإبعاد الرجل عني

571
00:24:04,130 --> 00:24:07,499
وأبرحه ضرباً أمامي حتى
أستطيع أن أراه يُضرب

572
00:24:07,500 --> 00:24:10,218
رائع -
نعم -

573
00:24:10,219 --> 00:24:11,786
....لذا

574
00:24:12,831 --> 00:24:14,965
نعم، لقد عرفتُ والدكِ

575
00:24:15,474 --> 00:24:17,458
شكراً جزيلاً لكِ لإخباركِ لي بهذا

576
00:24:17,459 --> 00:24:19,311
أحب أن أسمع قصصاً عنه

577
00:24:19,312 --> 00:24:23,241
فكيف إذن حصلتِ على الساعة؟

578
00:24:23,312 --> 00:24:25,984
بعد تلك الليلة، بقي على اتصال بي

579
00:24:25,985 --> 00:24:27,802
حتى يطمئن عليّ فقط

580
00:24:27,803 --> 00:24:30,523
وهل سيضطر إلى خلع ساعته؟

581
00:24:30,702 --> 00:24:33,515
نعم. لقد تركها هنا يوماً ما

582
00:24:33,812 --> 00:24:36,327
لابد أنه كان يغسل يديه

583
00:24:36,882 --> 00:24:39,108
وأنتظرتِ كل هذه المدة لتعيديها؟

584
00:24:39,187 --> 00:24:40,448
نعم

585
00:24:40,449 --> 00:24:42,460
أنا آسفة حول ذلك

586
00:24:43,753 --> 00:24:45,694
اسمعي، لا أقصد التطفل

587
00:24:45,780 --> 00:24:49,085
لكن لماذا سيترك ساعته معكِ؟

588
00:24:49,491 --> 00:24:51,233
هل كنتما...؟

589
00:24:53,846 --> 00:24:55,694
انتظري لحظة. هل...؟

590
00:24:57,082 --> 00:24:59,183
هل كنتما على علاقة؟

591
00:24:59,184 --> 00:25:03,471
اسمعي، أنا أردتكِ أن تأخذي الساعة

592
00:25:03,472 --> 00:25:05,136
أنا لم أعرف أنكِ ستأتين
للبحث عني

593
00:25:05,222 --> 00:25:07,081
إذن كنتِ على علاقة مع
والدي عندما توفي؟

594
00:25:07,136 --> 00:25:07,910
لا

595
00:25:08,393 --> 00:25:10,728
والآن، اسمحا لي، لا أقصد
أن أكون وقحة

596
00:25:10,729 --> 00:25:13,981
لكنني يجب أن أذهب
إلى مكان ما حالاً

597
00:25:15,017 --> 00:25:16,785
أنتِ تكذبين

598
00:25:16,786 --> 00:25:19,003
لماذا تكذبين عليّ؟

599
00:25:19,004 --> 00:25:23,190
من فضلكما اذهبا

600
00:25:26,462 --> 00:25:28,463
وابقيا سالمين

601
00:25:35,004 --> 00:25:37,155
لقد تعرّف عليك أحدهم

602
00:25:37,156 --> 00:25:38,656
وأثبت وجودك في مسرح الجريمة

603
00:25:38,657 --> 00:25:40,725
لا، هذا غير صحيح -
بلى، هذا صحيح -

604
00:25:40,726 --> 00:25:42,093
لقد عرفك من خلال الاصطفاف

605
00:25:42,094 --> 00:25:44,262
الرجل أثبت تورّطك في
الجريمة، وهو متأكد تماماً

606
00:25:44,263 --> 00:25:48,049
في أي وقت تزعم أن موكلّي
ارتكب هذه الجريمة حضرة المحققين؟

607
00:25:48,050 --> 00:25:49,484
بين العاشرة والعاشرة والنصف مساء الأمس

608
00:25:49,485 --> 00:25:54,656
وماذا إن أثبتُ أن موكّلي كان مشغولاً
بأمر آخر خلال ذلك الوقت؟

609
00:25:54,657 --> 00:25:56,758
سأسمي تلك أعجوبة عيد الميلاد

610
00:25:56,759 --> 00:25:58,734
إذن استعد للاندهاش

611
00:25:58,807 --> 00:26:00,808
سأحتاج إلى ساعة أو ساعتين

612
00:26:09,713 --> 00:26:11,681
حسناً

613
00:26:11,682 --> 00:26:14,250
هذه. لا، لا

614
00:26:14,251 --> 00:26:15,602
بل هذه. احذفها

615
00:26:15,603 --> 00:26:17,270
(عضو البلدية (غيبنز

616
00:26:17,271 --> 00:26:18,554
(تيريزا)

617
00:26:18,555 --> 00:26:19,889
(لقد قابلتُ الملازم (ديفيس

618
00:26:19,890 --> 00:26:20,955
إنه مدهشٌ حقاً

619
00:26:21,041 --> 00:26:22,330
أظنه سيكون رئيساً ممتازاً

620
00:26:22,408 --> 00:26:24,673
سعيدٌ برأيكِ هذا -
سأرسل سيرته -

621
00:26:24,736 --> 00:26:26,799
إلى مكتب المحافظ من أجل
موافقته الأخيرة

622
00:26:26,897 --> 00:26:29,033
سعيدٌ بأننا عملنا على هذا معاً

623
00:26:29,119 --> 00:26:29,830
وأنا كذلك

624
00:26:29,864 --> 00:26:32,588
أحس بدائماً بشعور أفضل
عندما نتفق على بعض الأشياء

625
00:26:32,656 --> 00:26:33,873
نعم، وأنا أيضاً

626
00:26:33,952 --> 00:26:35,820
شكراً لكِ

627
00:26:35,891 --> 00:26:37,257
عفواً

628
00:26:37,297 --> 00:26:39,516
الواجب ينادي.. اعذروني

629
00:26:39,744 --> 00:26:41,197
حضرة المشرفة

630
00:26:44,705 --> 00:26:46,466
أهلاً

631
00:26:46,467 --> 00:26:48,968
هل أنتِ هنا من أجل لجنة
السلامة العامة الفرعية؟

632
00:26:48,969 --> 00:26:52,639
لا، بل أنا هنا لأستسلم

633
00:26:52,640 --> 00:26:55,174
لكن ربما ستساعدني على حلّ مشكلتي

634
00:26:55,175 --> 00:26:57,460
وأتراجع عن قرار استسلامي

635
00:26:57,461 --> 00:26:59,398
تعالي لنتحدث

636
00:26:59,470 --> 00:27:01,922
اسمع، أنا على علم بقوانين
لعبة الترقية هذه

637
00:27:02,094 --> 00:27:03,562
(حسناً، لكن لا داعِ لـ(غيبنز

638
00:27:03,605 --> 00:27:05,351
أن يملأ منصبين بأناسٌ من اختياره

639
00:27:05,417 --> 00:27:06,906
بينما أخسر فرصة ترشيح قائد محتمل

640
00:27:06,937 --> 00:27:09,156
على تلك القائمة والذي هو
شرطيّ جيّد بحق

641
00:27:09,238 --> 00:27:11,859
و(ديفيس) ليس شرطيّاً جيداً؟

642
00:27:11,887 --> 00:27:13,321
إنه مثاليّ على الورق

643
00:27:13,501 --> 00:27:15,570
(لكنني أعلم أن ولائه لـ(غيبنز

644
00:27:15,644 --> 00:27:16,914
وأنتِ تحتاجين إلى شخص هناك

645
00:27:16,955 --> 00:27:20,772
لا يتجاهل سرقات (غيبنز) ممتلكات
المدينة وأهلها لا يعلمون

646
00:27:22,515 --> 00:27:25,104
(ماذا لو لم يكن (ديفيس
متاحاً من أجل الترقية؟

647
00:27:25,105 --> 00:27:28,664
ماذا، أتعنين، إن عرض عليه شخص
ما وظيفة أفضل في مكان آخر؟

648
00:27:28,713 --> 00:27:31,125
لنتفرض أن هناك مكانٌ
شاغر في مكتب المحافظ

649
00:27:33,213 --> 00:27:35,431
المحافظ يحتاج إلى رئيس أمن جديد

650
00:27:35,432 --> 00:27:37,850
أعلم ذلك -
مرتب هذه الوظيفة يزيد على رئيس الشعبة -

651
00:27:37,851 --> 00:27:39,319
وظهورٌ أكثر

652
00:27:39,320 --> 00:27:41,471
وقد يؤدي إلى استلامه مهام
الاستشارات في المستقبل

653
00:27:41,472 --> 00:27:42,929
ومن الذي رشّحتِ؟

654
00:27:42,989 --> 00:27:43,593
(ريوردن)

655
00:27:43,645 --> 00:27:45,757
سيتولى (ديفيس) منصباً أكثر قوة

656
00:27:45,800 --> 00:27:47,651
وستضعين (ريوردن) في منصب
رئيس شعبة تحقيقات العصابات

657
00:27:47,668 --> 00:27:50,003
كان قراراً اتخذتيه في آخر لحظة
ولم يكن أمامكِ خيارُ آخر

658
00:27:50,163 --> 00:27:52,699
وهل حقاً ترغب في
مساعدة امرأة محتاجة؟

659
00:27:52,700 --> 00:27:54,367
أن يستغلّ (غيبنز) ترشيحين من ثلاثة

660
00:27:54,368 --> 00:27:56,619
من أجل رجاله هو دليل واضح
ومبسط على سعيه لاستيلاء السلطة

661
00:27:56,620 --> 00:27:59,288
هذا رأيي وسيوافقني عليه المحافظ

662
00:27:59,289 --> 00:28:00,690
لن يكون (غيبنز) سعيداً

663
00:28:00,691 --> 00:28:02,592
إن أطحت بأحد جنوده من الساحة

664
00:28:02,645 --> 00:28:04,213
أتعلمين، أنتِ لست الوحيدة

665
00:28:04,300 --> 00:28:08,803
القلقة حول النفوذ الذي يملكه
(رونن غيبنز) في المدينة يا (تيريزا)

666
00:28:09,083 --> 00:28:10,917
قد يرتكب خطأ ما ذات يوم

667
00:28:10,918 --> 00:28:12,554
ستتيح لنا محاكمته

668
00:28:12,574 --> 00:28:15,011
نعم، لقد انتظرت المدينة 25 سنة
ليرتكب هذا الخطأ

669
00:28:15,037 --> 00:28:16,394
وهو لم يحدث بعد

670
00:28:16,457 --> 00:28:18,519
والآن، أنا دعمتكِ

671
00:28:18,625 --> 00:28:20,126
و؟

672
00:28:20,127 --> 00:28:22,726
ويوماً ما ستدعمينني

673
00:28:24,598 --> 00:28:26,265
ماذا لديكِ؟

674
00:28:26,266 --> 00:28:31,411
لقد كان (سكوت) معي ليلة الأمس
منذ الساعة التاسعة وحتى منتصف الليل

675
00:28:31,421 --> 00:28:33,489
حقاً؟ وكيف أعرف أنكِ لا تكذبين

676
00:28:33,490 --> 00:28:35,516
ويُدفع لكِ حتى تكوني حجة غيابه؟

677
00:28:35,776 --> 00:28:37,101
(اسأل صديقتي (تامي

678
00:28:37,251 --> 00:28:40,646
لقد دفع لنا مقابل ساعتين
من الطواف حول العالم

679
00:28:41,380 --> 00:28:43,783
وأين كان موقع تلك الحفلة؟

680
00:28:43,784 --> 00:28:46,002
في نزل الفردوس

681
00:28:46,003 --> 00:28:47,303
(اسأل (تامي

682
00:28:47,304 --> 00:28:49,155
أو موظف الاستقبال

683
00:28:49,156 --> 00:28:50,656
لقد رأى (سكوت) معنا

684
00:28:50,657 --> 00:28:51,991
أو اسأل الخادمة

685
00:28:51,992 --> 00:28:54,123
لقد أعطتنا المناشف بعدها

686
00:28:55,896 --> 00:28:58,548
هل أنت مستعد لتبحث عن
قاتلك في مكان آخر؟

687
00:29:00,801 --> 00:29:02,751
اصحبهم للخارج -
ربما هي تكذب -

688
00:29:02,752 --> 00:29:05,772
لا. إنها تريدنا أن نتحدث مع الخادمة
والمرأة الأخرى وموظف الاستقبال

689
00:29:05,773 --> 00:29:08,090
لماذا سيحمون هذا الفاشل؟

690
00:29:08,091 --> 00:29:11,027
لكن (فاش) تعرّف على (سكوت) أنه القاتل

691
00:29:11,028 --> 00:29:14,647
نعم، حتى لا نعرف أنه هو

692
00:29:15,183 --> 00:29:15,935
ها هو

693
00:29:17,601 --> 00:29:19,691
اسمع، أحضر السترات، وبعض الرجال

694
00:29:19,711 --> 00:29:21,079
أهلاً -
أهلاً -

695
00:29:21,605 --> 00:29:22,655
هل كنت ستخبرني عن هذا؟

696
00:29:22,934 --> 00:29:24,360
أخبركِ بماذا؟ -
أنت أخوه -

697
00:29:24,390 --> 00:29:25,326
لا تقل لي أنك لم تكن تعلم

698
00:29:25,605 --> 00:29:26,804
فوندا)، هذه ساعته)

699
00:29:27,140 --> 00:29:28,285
(لقد تحدثتُ إلى (كارين ماكمان

700
00:29:29,279 --> 00:29:30,496
حسناً

701
00:29:30,497 --> 00:29:32,615
عليك أن .. هل يمكنك أن
تنتظرني في السيارة؟

702
00:29:32,616 --> 00:29:33,869
نعم بالتأكيد -
سآتي بعد دقيقة -

703
00:29:34,117 --> 00:29:35,141
لقد كانت على علاقة معه، أليس كذلك؟

704
00:29:35,452 --> 00:29:37,229
كان يخون أمي معها، أليس كذلك؟

705
00:29:37,621 --> 00:29:39,938
فوندا)، ماذا تفعل واقفاً هنا يا رجل؟) -
لا تغيّر الموضوع -

706
00:29:39,948 --> 00:29:43,420
الأمر بيني وبينك -
ألم تري أبداً ضحية ترتبط عاطفياً بشرطي؟ -

707
00:29:44,127 --> 00:29:45,761
إذن أبي كان على علاقة
مع أحد الفتيات المعجبات بالشرطة؟

708
00:29:45,762 --> 00:29:47,063
لا، هذا غير صحيح

709
00:29:47,064 --> 00:29:47,889
هل تظن أن سماع ذلك
يجعلني أحس بشعور أفضل؟

710
00:29:48,132 --> 00:29:51,739
فون)، أحياناً عندما يموت شخص)
ما فمن الأفضل أن تتذكري محاسنه

711
00:29:51,834 --> 00:29:53,129
أنا لا أتذكره أبداً

712
00:29:53,499 --> 00:29:55,332
ولا أتذكر حتى ملامحه

713
00:29:55,656 --> 00:29:58,071
لذا أنا لا أريد أن أتذكر محاسنه

714
00:29:58,081 --> 00:29:59,362
أريد أن أتذكر الحقيقة

715
00:29:59,403 --> 00:30:01,874
أعلم ذلك يا عزيزتي -
(إذن أخبرني الحقيقة عم (جاريك -

716
00:30:02,412 --> 00:30:03,984
هلا تركتنا لوحدنا لدقيقة يا رجل؟

717
00:30:03,990 --> 00:30:05,536
هذا أمر عائلي -
إنه من العائلة -

718
00:30:05,666 --> 00:30:07,426
وكيف عرفتِ؟ -
إنه حبيبي -

719
00:30:07,436 --> 00:30:08,656
لذا فهو فرد من العائلة -
هو ماذا؟ -

720
00:30:09,486 --> 00:30:10,186
شكراً لإخباري أولاً

721
00:30:10,595 --> 00:30:11,800
إذن أنتِ على علاقة بشريككِ الآن

722
00:30:12,007 --> 00:30:12,882
نعم، إنه حبيبي

723
00:30:12,923 --> 00:30:14,304
هذا حقاً، هذا .. هذا تصرف ذكيّ
أليس كذلك؟

724
00:30:14,358 --> 00:30:15,958
يمكنك أن تقول لي أي
شيء أمامه

725
00:30:15,959 --> 00:30:18,049
لا يوجد أي مشاكل في هذا
على الأقل مشاكل في الأمن

726
00:30:18,069 --> 00:30:19,224
ليس وكأنكِ ستقلقين على شريككِ

727
00:30:19,225 --> 00:30:20,763
عندما يركل الأبواب

728
00:30:20,764 --> 00:30:23,046
جاريك)، أخبرني ماذا كانت)
تلك المرأة بالنسبة لأبي

729
00:30:30,002 --> 00:30:31,719
...حسناً، والـ

730
00:30:32,359 --> 00:30:36,038
بقي والدكِ يواعد (كارين) لمدة
سنتين من بعد حادثتها

731
00:30:37,870 --> 00:30:38,847
وكان على وشك الزواج بها

732
00:30:42,806 --> 00:30:43,670
وماذا عن أمي؟

733
00:30:44,071 --> 00:30:47,446
انتهت الأمور بين والدكِ ووالدتكِ
قبل أن يُقتل

734
00:30:49,760 --> 00:30:52,990
أعلم أن هذا صعب -
وهل .. وهل تعلم أمي بأمرها؟ -

735
00:30:54,655 --> 00:30:56,069
الزوجة دائماً تعرف

736
00:30:57,725 --> 00:31:00,301
إذن عرفت، وبقيت تستفيد
من مستحقاته بعد موته

737
00:31:00,355 --> 00:31:02,527
لقد كانت تعيش مما تستحق

738
00:31:02,585 --> 00:31:04,636
(كزوجة شرطيّ مقتول يا (فون

739
00:31:04,699 --> 00:31:06,527
وفي النهاية، ما فات قد فات

740
00:31:06,537 --> 00:31:08,699
ووالدكِ كان رجلاً طيباً

741
00:31:08,776 --> 00:31:11,013
وأباً عظيماً ورجل شرطة جيّد

742
00:31:11,471 --> 00:31:14,422
وعليكِ أن تأخذي هذه
الساعة لتتذكريه بها

743
00:31:19,166 --> 00:31:20,014
أنا آسف يا عزيزتي

744
00:31:49,624 --> 00:31:51,325
هل زوجكِ موجود؟ -
نعم، لكن لماذا ....؟ -

745
00:31:51,326 --> 00:31:53,878
أين هو سيدة (فيش)؟ -
إنه في الطابق العلوي في مكتبه -

746
00:31:53,879 --> 00:31:55,963
..انتظر، لا -
أين؟ في المكتب؟ في الطابق العلوي؟ -

747
00:31:55,964 --> 00:31:57,298
انتظر، انتظر. ماذا يجري؟

748
00:31:57,299 --> 00:31:58,632
إنه في الأعلى على اليمين

749
00:31:58,633 --> 00:31:59,028
عودي للداخل أيتها الصغيرة

750
00:31:59,801 --> 00:32:01,302
هل يوجد سلاح في المنزل يا سيدة (فاش)؟

751
00:32:01,303 --> 00:32:03,004
نعم، لكننا لا نتركه محشوّاً

752
00:32:03,157 --> 00:32:05,213
(افتح الباب يا سيد (فاش -
عودي إلى غرفتكِ -

753
00:32:08,026 --> 00:32:10,144
(آرون)

754
00:32:10,145 --> 00:32:11,365
مالذي يحدث أرجوكم؟ -
قف على الجدار -

755
00:32:11,897 --> 00:32:13,380
آرون)؟) -
ضع يداك على الجدار -

756
00:32:13,748 --> 00:32:14,484
لا أريد أن أعيش.

757
00:32:15,317 --> 00:32:16,907
آرون)، ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟)

758
00:32:17,202 --> 00:32:18,014
لا أريد أن أعيش

759
00:32:18,024 --> 00:32:19,355
أتركوني مع السلاح لوحدي

760
00:32:19,523 --> 00:32:20,732
وبعدها ليس عليكم أن تقلقوا حولي

761
00:32:20,810 --> 00:32:21,392
مالذي يجري؟

762
00:32:21,646 --> 00:32:22,592
اذهب وهدئ روع الزوجة

763
00:32:23,024 --> 00:32:24,492
اسمع يا صاح، عندما انتهِ منك

764
00:32:24,493 --> 00:32:26,199
عندئذ يمكنك أن تفعل ما تريد بحياتك

765
00:32:26,209 --> 00:32:28,452
لكن حتى ذلك الحين فأنت لي -
أرجوكم أخبروني مالذي يجري؟ -

766
00:32:29,488 --> 00:32:33,485
لقد ظهر إعلان أسماء الرؤساء

767
00:32:35,260 --> 00:32:36,276
و؟

768
00:32:36,871 --> 00:32:38,386
اسم (ديفيد) ليس من ضمنها

769
00:32:39,707 --> 00:32:41,930
هناك اسم (غاردنر) لكن (ديفيس) لا

770
00:32:44,634 --> 00:32:46,450
(لقد رشّح المحافظ (روبينسون

771
00:32:49,017 --> 00:32:50,690
ومن هو (جايمي ريوردن)؟

772
00:32:51,013 --> 00:32:52,697
(لابد أنه من رشحته (تيريزا كولفين

773
00:33:07,052 --> 00:33:08,700
لما لا تخبرني ما حدث فقط؟

774
00:33:10,305 --> 00:33:12,309
كنت أعرف عن مكان
الذي يقصد للبحث عن العلاقات

775
00:33:12,891 --> 00:33:13,596
حسناً

776
00:33:15,604 --> 00:33:17,344
شيءٌ ما أرغمني على الذهاب إلى هناك

777
00:33:17,485 --> 00:33:18,341
في تلك الليلة

778
00:33:18,513 --> 00:33:19,370
شيء أرغمك على الذهاب
هناك في تلك الليلة؟

779
00:33:20,199 --> 00:33:21,117
لا، بل قبل ثلاثة أشهر

780
00:33:22,417 --> 00:33:24,581
عندما قابلتُ (لايس) لأول مرة

781
00:33:25,020 --> 00:33:25,925
في سيارته

782
00:33:26,722 --> 00:33:29,116
ومن ثم تقابلنا في الفندق

783
00:33:29,558 --> 00:33:30,707
وبعدها في منزله

784
00:33:31,293 --> 00:33:32,522
بدأت أحبه

785
00:33:35,108 --> 00:33:36,558
ظننتُ أنه بدأ يحبني أيضاً

786
00:33:37,032 --> 00:33:39,814
لكنني كنتُ ... كنتُ مخطئاً

787
00:33:40,319 --> 00:33:41,871
ماذا جرى؟ مالذي أفسد الأمر؟

788
00:33:42,864 --> 00:33:46,972
حاول إقناعي بأن أترك ديني

789
00:33:47,215 --> 00:33:49,751
وأترك زوجتي وابنتي

790
00:33:50,391 --> 00:33:51,896
وقال إن كل هذا لمصلحتي

791
00:33:51,897 --> 00:33:54,815
وعندما أخبرته بأنني مستعد
لأهب حياتي له

792
00:33:54,816 --> 00:33:57,143
قال أنه لا يريد ذلك

793
00:33:58,695 --> 00:34:00,486
وقال أنني أحتاج أن
أقضي بعض الوقت لوحدي

794
00:34:01,511 --> 00:34:03,998
وأن أكتشف ذاتي

795
00:34:04,142 --> 00:34:05,397
وأنا لم أرد أن أستكشف ذاتي

796
00:34:05,813 --> 00:34:06,766
بل أردته هو

797
00:34:06,912 --> 00:34:08,782
عندها عرفتُ أن ما عناهـ حقاً هو

798
00:34:08,925 --> 00:34:11,187
أنه كان يريد أن يقيم
علاقة مع أشخاص آخرين

799
00:34:11,507 --> 00:34:12,871
(حسناً، وماذا عن (سكوت برادنك

800
00:34:13,669 --> 00:34:15,579
كيف عرفت أن تشير إليه؟

801
00:34:15,821 --> 00:34:17,595
أراني (لانس) رسائل الحقد
التي أرسلها

802
00:34:17,890 --> 00:34:20,190
وأراني صوراً لهما في
حالة سعيا للنيل مني

803
00:34:20,349 --> 00:34:23,976
لنعد إلى أمر السيارة، حسناً؟

804
00:34:24,066 --> 00:34:24,835
ماذا حدث في السيارة؟

805
00:34:25,097 --> 00:34:25,819
...أنت

806
00:34:26,971 --> 00:34:29,450
لقد ذهبت للبحث عنه؟ أليس كذلك؟ لماذا؟

807
00:34:31,753 --> 00:34:33,223
لأتوسل إليه ليعيد التفكير

808
00:34:34,336 --> 00:34:35,856
...علمتُ أنه بلا طائل، لكن

809
00:34:36,424 --> 00:34:38,848
شيء ما أخبرني
بمكان تواجده

810
00:34:38,860 --> 00:34:42,513
وعندما وصلتُ إلى هناك
رأيت سيارته

811
00:34:42,814 --> 00:34:45,265
كانت مركونة ومقدمتها متجهه
إلى الداخل، كان هناك شخص آخر

812
00:34:45,400 --> 00:34:50,042
...انتظرتُ عشر دقائق ثم ظهر هذا .. الصبي

813
00:34:50,939 --> 00:34:54,057
أكبر قليلاً من كونه صبيّاً

814
00:34:55,244 --> 00:34:56,578
كان هذا الرجل الذي أحببته

815
00:34:58,046 --> 00:35:01,137
رجلٌ كنتُ سأقضي معه
بقية حياتي

816
00:35:03,285 --> 00:35:04,328
بالتأكيد

817
00:35:05,137 --> 00:35:06,518
...توجهت إلى السيارة وركبت

818
00:35:10,092 --> 00:35:12,254
...فرفض أن يهبني حبه، لذا 

819
00:35:14,129 --> 00:35:14,885
طعنته

820
00:35:15,447 --> 00:35:18,316
وطعنته مراراً

821
00:35:18,317 --> 00:35:19,334
ومراراً

822
00:35:19,340 --> 00:35:20,307
نعم

823
00:35:21,086 --> 00:35:23,015
ولماذا أحضرت معك السكين
...إلى هناك

824
00:35:25,824 --> 00:35:26,464
لماذا؟

825
00:35:28,277 --> 00:35:29,062
لقد علمت، أليس كذلك؟

826
00:35:31,204 --> 00:35:33,154
علمت من البداية أنه
لا يريدك

827
00:35:35,784 --> 00:35:36,674
هذا صحيح

828
00:35:37,119 --> 00:35:38,485
وتلك الجروع على عنقك

829
00:35:38,486 --> 00:35:40,487
ليست لأنك أردتها تبدو
وكأن شخصاً هاجمك

830
00:35:40,488 --> 00:35:42,131
بل لأنك حاولت أن تنتحر

831
00:35:42,207 --> 00:35:43,107
لكنني لم أستطع

832
00:35:43,592 --> 00:35:45,603
لم أكن شجاعاً كفاية لأفعلها

833
00:35:47,987 --> 00:35:50,448
أنا فقط تعبتُ من العيش
في حياتين

834
00:35:50,449 --> 00:35:51,856
كان عليّ أن أنهي حياتي

835
00:35:54,803 --> 00:35:56,426
لكنني لم أستطع

836
00:36:08,041 --> 00:36:09,775
أهلاً -
(جاريك) -

837
00:36:10,794 --> 00:36:12,611
تبدين جميلة

838
00:36:14,628 --> 00:36:14,880
شكراً

839
00:36:15,083 --> 00:36:16,107
هل ستسمحين لي بالدخول؟

840
00:36:18,451 --> 00:36:20,211
نحن لن نعاود فعل ذلك بعد الآن

841
00:36:20,376 --> 00:36:20,954
لكن يمكننا ذلك

842
00:36:21,984 --> 00:36:24,032
لقد استبدلتني بطبيب أسنان
هل هذا هو السبب؟

843
00:36:24,307 --> 00:36:25,474
(عمتُ مساءً يا (جاريك

844
00:36:25,475 --> 00:36:26,640
لا، بالله عليكِ، أريد أن أتحدث

845
00:36:27,293 --> 00:36:28,811
تريد أن تتحدث؟ -
نعم -

846
00:36:28,812 --> 00:36:31,891
أعلم أنك تريد أن تنام معي

847
00:36:32,799 --> 00:36:34,466
...وذلك أيضاً لكن

848
00:36:34,467 --> 00:36:35,935
الأمر أكبر من ذلك

849
00:36:37,804 --> 00:36:39,538
ماذا؟

850
00:36:39,539 --> 00:36:43,325
أنا لم أكن عادلاً تجاهك أو
(تجاه (جي جي) أو (إيلينا

851
00:36:43,326 --> 00:36:45,978
عليّ أن أختار

852
00:36:49,332 --> 00:36:51,817
وأنا أختاركِ

853
00:36:53,637 --> 00:36:54,954
(جاريك)

854
00:36:54,955 --> 00:36:56,288
(أريد أن أعود لبيتي يا (دي

855
00:36:56,289 --> 00:36:58,490
حقاً. أريد استعادة عائلتي

856
00:36:58,491 --> 00:37:00,209
سنكون دائماً عائلة

857
00:37:00,210 --> 00:37:02,878
لا، أنا أختارك أنتِ، أنتِ فقط

858
00:37:02,879 --> 00:37:04,329
(أنا أحبكِ يا (دي

859
00:37:05,096 --> 00:37:07,266
سأختاركِ دائماً، بالله عليكِ

860
00:37:08,334 --> 00:37:09,761
ولطالما أحببتكِ

861
00:37:12,338 --> 00:37:13,985
(دائماً يا (دي

862
00:37:14,507 --> 00:37:15,874
...(وأنا أحبك يا (جاريك

863
00:37:17,343 --> 00:37:18,523
لكن لن تجدي العلاقة بيننا

864
00:37:18,862 --> 00:37:20,179
أنا ارتكبتُ بعض الأخطاء

865
00:37:20,180 --> 00:37:22,848
أستطيع .. لكنني أستطيع أن
(أكون أفضل يا (دي

866
00:37:23,673 --> 00:37:24,349
أتعلم مالذي أخطأنا بفعله؟

867
00:37:24,350 --> 00:37:26,153
أننا استغرقنا وقتاً طويلاً لنتوادع

868
00:37:28,371 --> 00:37:29,944
هذا ما أخطأنا به

869
00:37:41,857 --> 00:37:43,825
لكن هذا يعني الوداع

870
00:37:45,419 --> 00:37:47,170
حسناً

871
00:37:49,726 --> 00:37:50,824
حسناً

872
00:37:54,431 --> 00:37:56,215
(عد لبيتك يا (جاريك

873
00:37:56,216 --> 00:37:59,077
نعم، أعود للبيت فقط

874
00:38:07,772 --> 00:38:09,723
خذ الجميع إلى الخلف، فهمت؟

875
00:38:09,788 --> 00:38:11,230
فهمت

876
00:38:11,231 --> 00:38:12,748
ها هو ذا

877
00:38:16,440 --> 00:38:17,461
(حضرة المشرفة (كولفين

878
00:38:17,545 --> 00:38:18,762
(عضو البلدية (غيبنز

879
00:38:18,828 --> 00:38:22,099
(أنا .. أنا جداً آسفة حول الملازم (ديفيس

880
00:38:22,131 --> 00:38:23,509
كان اختياراً ممتازاً

881
00:38:23,510 --> 00:38:25,294
ما خسره المحافظ سيكون
ذا نفعٍ لنا

882
00:38:25,295 --> 00:38:27,513
نعم، لم أستطع تجاهل
عدم ورود اسمه في لائحة

883
00:38:27,514 --> 00:38:29,298
الإعلان عن الرؤساء كما ناقشنا

884
00:38:29,299 --> 00:38:32,017
لابد أن المحافظ أحبّ سيرته

885
00:38:32,018 --> 00:38:33,469
لأنه حالما رفعتها إليه

886
00:38:33,470 --> 00:38:35,206
فقد اختاره مباشرة

887
00:38:35,323 --> 00:38:37,823
أريدك أن تعرف أنني حاولت
بأقصى جهدي

888
00:38:37,878 --> 00:38:39,128
لكننا كنا قرب موعد تسليم ضيق

889
00:38:39,154 --> 00:38:40,526
كان عليّ أن أختار واحداً بسرعة

890
00:38:40,565 --> 00:38:42,081
لم يكن باستطاعتي عمل أي شيء

891
00:38:43,362 --> 00:38:44,780
نعم، أنا متأكد من ذلك

892
00:38:46,175 --> 00:38:47,490
استمتعي بوجبتكِ

893
00:38:47,530 --> 00:38:48,972
شكراً لك

894
00:39:14,761 --> 00:39:18,764
المحافظ لا يرمي بالرجل الذي
رشحته ببساطة

895
00:39:18,765 --> 00:39:19,982
لقد خططت لذلك

896
00:39:19,983 --> 00:39:22,685
أنت لا تعلم هذا، لست 
متأكداً على الأقل

897
00:39:22,686 --> 00:39:24,820
خلال خدمتي لـ 25 سنة

898
00:39:24,821 --> 00:39:25,821
فأنا أعرف ذلك

899
00:39:25,822 --> 00:39:28,157
أكثر مما يعرف نفسه

900
00:39:28,158 --> 00:39:29,742
هناك سببان فقط

901
00:39:29,743 --> 00:39:32,578
يجعلان مشرفةً تتحداني هكذا

902
00:39:32,579 --> 00:39:34,137
إما أنها لا تظن أنها ستبقى

903
00:39:34,177 --> 00:39:35,577
في منصبها خلال
الستة أشهر القادمة

904
00:39:35,609 --> 00:39:38,199
أو أنها لا تظن أنني
سأبقى في منصبي

905
00:39:38,996 --> 00:39:41,121
كان أصدقائنا الإيرلنديين محقين

906
00:39:41,152 --> 00:39:44,019
ربما لم أقم بما يكفي

907
00:39:44,052 --> 00:39:47,305
لأنهِ مسألة (تيريزا كولفين) هذه

908
00:39:52,921 --> 00:39:54,005
لنأكل

909
00:39:54,037 --> 00:39:56,444
لنأكل

910
00:39:58,705 --> 00:39:59,705
أهلاً

911
00:39:59,706 --> 00:40:00,706
أهلاً

912
00:40:00,707 --> 00:40:01,740
كيف حالك؟

913
00:40:01,741 --> 00:40:02,874
أنا بخير. كيف حالكِ أنت؟

914
00:40:04,394 --> 00:40:08,898
هل نختار نبات الميرمية مع الكتّان

915
00:40:08,899 --> 00:40:11,350
أم نبات القنطريون والشكل العاجي؟

916
00:40:12,206 --> 00:40:14,653
لستُ متأكداً

917
00:40:14,654 --> 00:40:17,573
الميرمية والكتان كلاهما
%قابلان للتحلل 100

918
00:40:19,826 --> 00:40:24,113
أرجوك. لقد وعدتني بأن
نتحدث عن هذا الليلة

919
00:40:26,199 --> 00:40:27,416
ما بك؟

920
00:40:27,417 --> 00:40:29,331
فقط .. توقفي مكانك

921
00:40:32,901 --> 00:40:34,952
ما الأمر؟ أنت تخيفيني

922
00:40:38,296 --> 00:40:39,846
أنا لن أكذب بعد الآن

923
00:40:39,864 --> 00:40:41,615
لن يكون هناك زواج

924
00:40:43,800 --> 00:40:45,067
لماذا؟

925
00:40:45,068 --> 00:40:47,236
لأنكِ تستحقين أفضل مني

926
00:40:47,237 --> 00:40:50,855
وهذه شفرة لـ....؟

927
00:40:50,856 --> 00:40:53,276
(هذه شفرة لأقول أنني لازلتُ أحب (دينا

928
00:40:58,081 --> 00:40:59,581
...أعني، إنه 

929
00:40:59,582 --> 00:41:03,085
من الطبيعي أن تكنّ مشاعر
لزوجتك السابقة

930
00:41:03,086 --> 00:41:04,586
فلديكما ابن

931
00:41:04,587 --> 00:41:07,525
لا. لقد كنتُ على علاقة معها
خلال الأشهر الماضية

932
00:41:08,541 --> 00:41:09,908
نعم

933
00:41:18,484 --> 00:41:21,937
إذن تريد أن تعود إليها؟

934
00:41:21,938 --> 00:41:23,712
نعم، هذا صحيح

935
00:41:24,961 --> 00:41:27,118
وهي تريد أن ترجع إليك؟

936
00:41:28,025 --> 00:41:30,195
لا

937
00:41:34,033 --> 00:41:35,617
إيلينا)، أنا آسف)

938
00:41:35,618 --> 00:41:36,918
!لا تفعل! توقف

939
00:41:36,919 --> 00:41:38,670
حسناً! أنا آسف

940
00:41:38,671 --> 00:41:41,441
آسف لا تعني أن تتركني
لوحدي معها

941
00:41:41,488 --> 00:41:42,841
لكن أن توصلني للمنزل؟

942
00:41:42,842 --> 00:41:45,127
أعلم هذا -
هل أنت مجنون؟ -

943
00:41:46,763 --> 00:41:49,080
لابد أنها تظن أنني أضحوكة

944
00:41:49,081 --> 00:41:50,081
لا، هذا غير صحيح

945
00:41:50,082 --> 00:41:51,466
إنها لا تظن أنكِ أضحوكة

946
00:41:51,467 --> 00:41:53,101
لا؟ إذن إنت تظن ذلك

947
00:41:53,102 --> 00:41:54,303
لا، هذا غير صحيح

948
00:41:54,304 --> 00:41:55,754
بلى تفعل -
بالله عليكِ -

949
00:41:55,755 --> 00:41:57,272
(وإلا كنت ستخبرني يا (جاريك

950
00:41:57,273 --> 00:42:00,475
لا يمكن أن تتركني أجلس
وأخطط لزواجنا

951
00:42:00,476 --> 00:42:03,094
بينما لا تزال على 
علاقة بها

952
00:42:07,483 --> 00:42:08,933
ألستُ كافية لك؟

953
00:42:08,934 --> 00:42:10,319
هذا ليس السبب

954
00:42:12,238 --> 00:42:14,939
إذن لماذا أنت مع كلانا؟

955
00:42:14,940 --> 00:42:16,742
لماذا؟

956
00:42:16,743 --> 00:42:19,127
...لأن

957
00:42:19,128 --> 00:42:20,829
لأنك لا تستطيع أن تبقى وحيداً

958
00:42:20,830 --> 00:42:22,547
هذا هو السبب

959
00:42:22,548 --> 00:42:24,115
نعم، ربما. نعم

960
00:42:24,116 --> 00:42:26,251
نعم

961
00:42:26,252 --> 00:42:28,920
لا يمكنك أن تعرفنا لكنك لا
تريد أن تبقى وحيداً أيضاً

962
00:42:28,921 --> 00:42:30,228
هذا صحيح

963
00:42:36,763 --> 00:42:38,864
هل أحببتني يوماً ما؟

964
00:42:41,934 --> 00:42:43,568
أظن ذلك، نعم

965
00:42:43,569 --> 00:42:45,320
أنا آسف

966
00:42:59,159 --> 00:43:01,043
أتعرف ما المؤسف؟

967
00:43:01,114 --> 00:43:04,518
هو أنني المناسبة لك أكثر منها

968
00:43:12,541 --> 00:43:13,900
أعرف ذلك

969
00:43:17,201 --> 00:43:20,101
<font color="#C68E17">أتمنى أن تكونوا قد اسمتعتم</font>
<font color="#C68E17">curelessly :ترجمة أخوكم</font>

