1
00:00:00,220 --> 00:00:02,298
<font color="#FFFF00">في الحلقات السابقة من
(مصاعب ار جي برجر)</font>

2
00:00:02,350 --> 00:00:05,558
غداً هي الذكرى 20 لزواجنا
انا ووالدك

3
00:00:05,593 --> 00:00:07,500
ارجي) كنت اتسائل فقط إذا)
كنت غير مشغول

4
00:00:07,534 --> 00:00:09,201
لقضاء وقت قليل
مع والدك العجوز الليلة

5
00:00:09,235 --> 00:00:11,606
ابي...، بالطبع -
يا إلهي ، شكراً لك -

6
00:00:11,641 --> 00:00:13,714
انا اخبرك كشخص لديها 
خيرة عن الطلاق

7
00:00:13,748 --> 00:00:14,982
هذه الأشياء لاتنتهي بخير

8
00:00:15,016 --> 00:00:17,688

9
00:00:17,723 --> 00:00:19,023

10
00:00:19,057 --> 00:00:23,129
اعتمدت عليك
وانت لم تكن هناك من اجلي

11
00:00:23,164 --> 00:00:24,598
هاهم يذهبون *
* إلى اين يذهبون

12
00:00:24,633 --> 00:00:25,833
هاهم يذهبون *
* إلى اين يذهبون

13
00:00:25,868 --> 00:00:27,737
هاهم يذهبون *
* إلى اين يذهبون

14
00:00:27,771 --> 00:00:29,376
هاهم يذهبون *
* إلى اين يذهبون

15
00:00:29,410 --> 00:00:31,980
*اُسحَبُ في "ستانغ" مثل الـ"ووزرز" *

16
00:00:32,014 --> 00:00:34,786
القميص $100 *
* مع بنطال $200  

17
00:00:34,820 --> 00:00:36,021
* انا نظيف مثل الطبيب *

18
00:00:36,055 --> 00:00:37,590
لكن اسمي *
* ليس مسعر

19
00:00:37,624 --> 00:00:41,095
*ابصق النيران مثل اسمي كان باوزر *

20
00:00:41,129 --> 00:00:42,197
* فتاتك في كل وجهي *

21
00:00:42,231 --> 00:00:43,799
اعتقد انها تريدني ان *
* اوقظها

22
00:00:43,833 --> 00:00:47,840
خذها إلي "كريب" وضع *
* رأسي في سترتها

23
00:00:47,874 --> 00:00:49,576
هناك فراغ

24
00:00:49,610 --> 00:00:52,413
بين الوجه المنضحة الأول
والوجه المنضحة الثاني

25
00:00:52,448 --> 00:00:54,684
تعلم ، ان هناك مكان واسع جداً

26
00:00:54,718 --> 00:00:56,218
بجدية؟

27
00:00:56,253 --> 00:00:58,856
انت لاتريديني ان اركن سيارتي هنا
بسبب المزحات الكبيرة المروعة؟

28
00:01:02,629 --> 00:01:03,897
تفقد ناحيتك

29
00:01:03,932 --> 00:01:05,133
هل حصلت عليها؟

30
00:01:05,168 --> 00:01:08,439
؟"نعم ، هل تملك "هيمو إركتس

31
00:01:08,474 --> 00:01:09,441
(نعم ، لقد حصلت عليها (آمي

32
00:01:09,475 --> 00:01:11,512
هل صديقك الصغير

33
00:01:11,547 --> 00:01:13,283
كبير كفاية ليجلس 
على المقعد الأمامي؟

34
00:01:13,317 --> 00:01:16,822
يقول الرجل الذي 
قود وحيداً

35
00:01:16,856 --> 00:01:20,395
ليس بصمت
يقود الآنسة المغفلة

36
00:01:23,402 --> 00:01:24,904
(اسمي (ارجي برجر

37
00:01:24,938 --> 00:01:29,480
واحتاج رخصة القيادة 
خاصتي جداً

38
00:01:29,481 --> 00:01:31,542
<font color="#FFFF00">(مصاعب ارجي برجر)</font>
(اورنج و بوب ) <font color="#0000FF">بعنوان</font> (الحلقة التاسعة)

39
00:01:36,895 --> 00:01:38,698
لاتجعل هؤلاء الأغبياء يضايقونك

40
00:01:38,732 --> 00:01:40,300
فقط خذ راحة في الحقيقة

41
00:01:40,334 --> 00:01:41,736
(ذلك الشخص يشبه (ماكس اوينز

42
00:01:41,770 --> 00:01:43,973
إما ان ينتهي به الأمر سميناً
او في السجن او بعدهما 
بعد إنتهاءه من المدرسة العليا

43
00:01:44,007 --> 00:01:45,708
إنه ليس حتى ذلك

44
00:01:45,743 --> 00:01:49,782
انا فقط تعبت من كوني عالق مع امي
والمدرب الغريب

45
00:01:49,817 --> 00:01:52,288
او في صحن والدي الغريب
في غرفة الفندق

46
00:01:52,322 --> 00:01:53,757
احتاج إستقلال

47
00:01:53,792 --> 00:01:56,195
اريد ان اتمكن من الخروج
اريد عجلات

48
00:01:56,230 --> 00:01:58,666
انت لست تتجهز
للغناء او الرقص

49
00:01:58,701 --> 00:01:59,668
او اي شئ ، اليس كذلك؟

50
00:01:59,702 --> 00:02:01,337
لديك صديقة 
مع سيارة

51
00:02:01,372 --> 00:02:02,740
إنه يشبه إمتلاك
عجلاتك الخاصة

52
00:02:02,774 --> 00:02:04,710
شكراً لك
لكنه ليس نفس الأمر

53
00:02:04,744 --> 00:02:05,879
اريد رخصة قيادة

54
00:02:05,913 --> 00:02:07,148
انت قاربت الـ16

55
00:02:07,182 --> 00:02:12,091
ادفع القابض إلى اسفل
وامسك الذراع

56
00:02:12,125 --> 00:02:14,061
نعم ، اعتذر
هذا كان غبياً جداً

57
00:02:14,095 --> 00:02:16,731
لقد كان نوعاً ما لطيفاً

58
00:02:21,273 --> 00:02:23,276
هيا ، على الاقل يجب ان نعرف
شخص بالغ

59
00:02:23,311 --> 00:02:25,580
سيشرف على ساعات تمرين 
القيادة خاصتنا

60
00:02:25,616 --> 00:02:27,151
(اخي (شيت
فقد رخصته

61
00:02:27,185 --> 00:02:28,853
امي تتأخر في العمل

62
00:02:28,888 --> 00:02:32,127
ماذا عن والدك
وذلك الحصان؟

63
00:01:31,543 --> 00:01:36,894
ترجــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمـــــــة

<font color="#FFFFFF"> *</font><font color="#800080"> Fares Allolo </font><font color="#FFFFFF">*و</font><font color="#800080"> </font><font color="#FFFFFF">*</font><font color="#008080"> cratos</font><font color="#FFFFFF"> *</font><font color="#FF00FF">

64
00:02:35,033 --> 00:02:36,701
لا احد يقول شيئاً

65
00:02:36,736 --> 00:02:38,505
اذهب لشرب بعض
عصير الأخطاء

66
00:02:38,539 --> 00:02:41,309
وعندها يمكننا ان نبدأ

67
00:02:41,344 --> 00:02:43,279
علم
(تقريباً قاتل (ليلي

68
00:02:43,314 --> 00:02:44,748
هو مدرسنا في القيادة

69
00:02:44,783 --> 00:02:46,618
عظيم

70
00:02:58,273 --> 00:02:59,941

71
00:02:59,975 --> 00:03:02,545

72
00:03:02,579 --> 00:03:04,182
صبح الخير ، ايها الطلاب

73
00:03:04,216 --> 00:03:06,152
إنها الساعة 2 بعد الظهر

74
00:03:06,186 --> 00:03:09,024
هل انت مثل
فتى الزمن المجنون؟

75
00:03:09,059 --> 00:03:12,865
- ...لا ، انا لست
اخبر رجل الوقت

76
00:03:12,900 --> 00:03:14,167
حسناً ، إسمع يامنديل
المؤخرة

77
00:03:14,202 --> 00:03:15,537
بينما انا في اسفل الردهة
العب التنس

78
00:03:15,571 --> 00:03:17,775
وافجر خاتم الـ"o" خاصتي

79
00:03:17,809 --> 00:03:22,683
إليك شريط امان قصير

80
00:03:22,718 --> 00:03:24,119
(اضفئ الأضواء (شيري

81
00:03:24,154 --> 00:03:26,657
(لا ، لا ، القميص الأحمر (شيري

82
00:03:29,863 --> 00:03:32,399

83
00:03:34,004 --> 00:03:36,807

84
00:03:36,841 --> 00:03:37,976
اهلاً يا اولاد

85
00:03:38,010 --> 00:03:40,713
(اسمي (سكيد مارك
...بقعة الامان

86
00:03:40,748 --> 00:03:42,817
مزيج سحري من الاسفلت

87
00:03:42,851 --> 00:03:45,055
الإطارات المطاطية 
ودم البشر

88
00:03:45,089 --> 00:03:47,527
هل تريدون ان تعرفوا كيف
ولدنا انا وإخوتي؟

89
00:03:47,561 --> 00:03:49,062
إذاً ، شاهدوا هذا

90
00:03:49,097 --> 00:03:50,364

91
00:03:50,399 --> 00:03:52,268
انا وجدت
عندما السائقين الطائشين الجدد

92
00:03:52,303 --> 00:03:54,071
لايضعون اعينهم على الطريق

93
00:03:54,106 --> 00:03:56,776

94
00:03:56,811 --> 00:03:59,715
فقط مثل ذلك
لدي اخُ رضيع

95
00:03:59,750 --> 00:04:01,251
وانت ميت

96
00:04:01,285 --> 00:04:03,789
بينما عائلتك تعاني
خسارتك للأبد

97
00:04:03,823 --> 00:04:06,193
مطارد بالإثم
...والذي يدمرهم اخيراً

98
00:04:06,227 --> 00:04:09,098

99
00:04:09,132 --> 00:04:14,006
عائلتي ستحصل على طفل جديد

100
00:04:14,040 --> 00:04:16,743
حتى الأوقات المرحة يمكن
ان تنهي بمأساة

101
00:04:16,778 --> 00:04:18,380

102
00:04:18,415 --> 00:04:20,483

103
00:04:20,518 --> 00:04:25,058

104
00:04:25,092 --> 00:04:28,198
لذا تذكروا يا أولاد

105
00:04:28,232 --> 00:04:29,900
ابقوا اعينكم على الطريق

106
00:04:29,934 --> 00:04:32,572
وإلا سننتاب احلامك
إلى الأبد

107
00:04:32,606 --> 00:04:36,813
في الجحيم

108
00:04:39,352 --> 00:04:41,121
ذلك كان عرضاً رائعاً

109
00:04:46,465 --> 00:04:51,975

110
00:04:52,009 --> 00:04:54,680
ماالذي فعلته؟
انتشرت بسرعة؟

111
00:04:54,714 --> 00:04:58,320
حظ التشجيع العاثر

112
00:04:58,355 --> 00:05:00,625
(جينيفر سوانسون)

113
00:05:00,659 --> 00:05:02,963
يا لهُ من عار

114
00:05:02,997 --> 00:05:04,499
كرئيس التشجيع الجديد

115
00:05:04,533 --> 00:05:07,336
اتقبل تماماً
مغادرتك

116
00:05:07,371 --> 00:05:09,540
اشعر افضل الآن

117
00:05:09,575 --> 00:05:11,409
ابتعدي ، ايتها السافلة

118
00:05:11,445 --> 00:05:14,148
اذهب وطارد السيارات
في مكان اخر

119
00:05:14,182 --> 00:05:15,884
انتما الإثنان تستحقان بعضكما

120
00:05:15,918 --> 00:05:17,721

121
00:05:22,296 --> 00:05:23,865
شكراًً لك لطنعك لي

122
00:05:23,899 --> 00:05:26,837
نحن سيدات (برجر) السابقات 
علينا البقاء معاً ، اليس كذلك؟

123
00:05:26,871 --> 00:05:28,172
هل تريد ان تخرج معي الليلة؟

124
00:05:28,207 --> 00:05:30,877
نستطيع ان نفعل اشياء 
اين الأولاد ليسوا موجودين"؟"

125
00:05:30,911 --> 00:05:32,981
يمكننا ان نشرب ونثرثر
ونتكلم عن

126
00:05:33,015 --> 00:05:35,386
فشل كل شخص 
في هذه المدرسة

127
00:05:35,420 --> 00:05:37,222

128
00:05:37,256 --> 00:05:38,825
حسناً
هذا يبدو ممتعاً

129
00:05:38,860 --> 00:05:40,561
في الواقع ، بإماكني إستخدام
ذلك الآن

130
00:05:40,596 --> 00:05:41,764
رائع

131
00:05:41,798 --> 00:05:43,066
(مرحباً (ريك

132
00:05:43,101 --> 00:05:45,037
هناك فتاة على الهاتف
تريدك

133
00:05:45,072 --> 00:05:47,375
قادم ، انا قادم
يا إلهي

134
00:05:47,410 --> 00:05:49,045
صوتها يبدو كفتاة شابة

135
00:05:49,079 --> 00:05:50,981
نعم ، عظيم ، شكراً
توليت هذا

136
00:05:51,016 --> 00:05:53,786
نعم
من يتكلم؟

137
00:05:53,821 --> 00:05:54,822
(مرحباً (ابي

138
00:05:54,856 --> 00:05:57,092
(انا (ارجي

139
00:05:57,126 --> 00:05:58,829
ما الذي تريده ايها
البذرة الخائنة

140
00:05:58,863 --> 00:06:00,432
كم مرة يجب علي
ان اقول انني آسف؟

141
00:06:00,466 --> 00:06:02,769
لا اعلم
دعني افكر؟ ، اكثر

142
00:06:02,804 --> 00:06:06,109
إسمع ، انا لست سعيداً بشأن المدرب
وامي ايضاً ، حسناً؟

143
00:06:06,144 --> 00:06:07,811
لكنني لست العدو

144
00:06:07,846 --> 00:06:09,715
الجميع اعدائي الآن

145
00:06:09,749 --> 00:06:12,652
ابي.......احتاج منك خدمة

146
00:06:12,687 --> 00:06:13,654
حقاً؟

147
00:06:13,689 --> 00:06:15,925
ماذا استطيع ان افعل لك ، يابني؟

148
00:06:15,960 --> 00:06:18,764
ابي هذا مهم جداً لي

149
00:06:18,798 --> 00:06:22,204
هل مازلت تملك سيارتك؟

150
00:06:22,238 --> 00:06:24,373
نوعاً ما

151
00:06:24,407 --> 00:06:26,810
لا اصدق انه يجب علينا التدرب

152
00:06:26,845 --> 00:06:28,515
في سيارة والدك الـ"موستانغ" الرائعة

153
00:06:28,549 --> 00:06:30,084
لنأمل ان يجري كل شئ بخير؟

154
00:06:30,118 --> 00:06:31,553
اي ذهب نوعاً ما
في النهاية العميقة

155
00:06:31,587 --> 00:06:33,357
(بربك (ارجي
...اعطهِ

156
00:06:33,391 --> 00:06:35,226

157
00:06:35,261 --> 00:06:36,863

158
00:06:36,898 --> 00:06:38,499

159
00:06:38,534 --> 00:06:40,970
ارجي) هنا)
إنه ابي

160
00:06:41,005 --> 00:06:42,239

161
00:06:42,274 --> 00:06:45,078

162
00:06:45,113 --> 00:06:46,380
يا إلهي
ما الذي يفعله؟

163
00:06:46,415 --> 00:06:47,916
ولماذا لا استطيع التوقف عن التحديق

164
00:06:47,950 --> 00:06:49,920
حتى انني 
اشمئز من ذلك؟

165
00:06:49,955 --> 00:06:51,590
هيا يارفاق
لنبدأ المتعة

166
00:06:51,624 --> 00:06:53,027

167
00:06:53,061 --> 00:06:54,362
مستحيل ان نركب في ذلك الشئ

168
00:06:54,397 --> 00:06:55,364

169
00:06:55,399 --> 00:06:56,500
اعطه فرصة

170
00:06:56,534 --> 00:06:59,406
إسمع ، إنه يحاول ان يكون اباً جيداً

171
00:06:59,440 --> 00:07:01,711
(بالإضافة إلى ذلك (برجر
إلى لم تحصل على العجلات

172
00:07:01,745 --> 00:07:04,448
إذاً لن تحصل على المرح
في المقعد الخلفي ، ابداً

173
00:07:04,483 --> 00:07:05,684
حسناً ، شئ واحد بالتأكيد

174
00:07:05,718 --> 00:07:07,653
إذا لم نجرب السيارة
سيستمر في الصياح

175
00:07:07,688 --> 00:07:09,757

176
00:07:09,791 --> 00:07:11,459

177
00:07:11,494 --> 00:07:13,363

178
00:07:13,397 --> 00:07:14,765
مرحباً آمي -
اهلاً -

179
00:07:14,799 --> 00:07:15,767
مرحباً ياصديقي -
مرحباً -

180
00:07:15,801 --> 00:07:17,636
(مرحباً سيد (برجر
احزمة الأمان -

181
00:07:19,111 --> 00:07:22,779
إذاً ياابي كيف جرت
الأشياء معك؟

182
00:07:22,813 --> 00:07:26,215
حياتي تدمر عملي

183
00:07:26,250 --> 00:07:27,282
وابني الوحيد خانني

184
00:07:27,316 --> 00:07:29,384
وثم يطلب طلباً 
في اليوم التالي

185
00:07:29,419 --> 00:07:30,785
المعتاد

186
00:07:30,819 --> 00:07:33,153
على حصلت ايضاً على خردة رجل
كحلية غطاء

187
00:07:33,187 --> 00:07:36,288
هنكييز" هو ارقى نادي للسيدات "
"النبيلات في مدرسة "بينكر تون

188
00:07:36,323 --> 00:07:38,090
مايلز) وهو يدفع إيجار هذه السيارة)

189
00:07:38,125 --> 00:07:40,725
بشرط انني اقود السيارة 
ثلاث ساعات في اليوم

190
00:07:40,760 --> 00:07:42,426
في جميع المناطق المسكونة
بالناس الأغبياء

191
00:07:42,460 --> 00:07:43,861
هذا اغرب شئ سمعته على الإطلاق

192
00:07:43,895 --> 00:07:45,262
إنه يقصد جيد لك
(سيد (برجر

193
00:07:45,297 --> 00:07:47,263
هذا مترقب للغاية
وجهد منك

194
00:07:47,297 --> 00:07:50,599
(شكراً لكِ (آمي

195
00:07:50,633 --> 00:07:53,600
واحصل بالإضافة على الإطراء على اجنحة
الدجاج بحسب ما اريد

196
00:07:53,635 --> 00:07:55,568
ثلاثة وجبات مربعة في اليوم

197
00:07:55,602 --> 00:07:57,036
ماذا حدث لسيارة
"الـ"موستانغ

198
00:07:57,071 --> 00:07:59,371
الـ"موستانغ" في الإحتجاز

199
00:07:59,405 --> 00:08:01,338
وكذلك عائلتي

200
00:08:01,373 --> 00:08:03,707
وحيا.........تي

201
00:08:03,742 --> 00:08:06,375

202
00:08:06,410 --> 00:08:08,143

203
00:08:08,178 --> 00:08:10,478
(ابي)
(ابي) ، بربك (ابي)

204
00:08:10,513 --> 00:08:11,780
إنها ليست بهذا السوء

205
00:08:11,814 --> 00:08:14,614
إنها......إنها سيارة رائعة من الداخل

206
00:08:14,649 --> 00:08:17,416
...انا آسف بني
...انا

207
00:08:17,451 --> 00:08:20,752
على الأقل توقف 
هيا

208
00:08:26,757 --> 00:08:28,290
حسناً

209
00:08:28,324 --> 00:08:29,690
انت رجل

210
00:08:29,725 --> 00:08:31,526
انت رجل

211
00:08:31,560 --> 00:08:34,327
حسناً يارفاق ، من يريد الذهاب
في الجولة الأولى؟

212
00:08:36,663 --> 00:08:38,697

213
00:08:38,731 --> 00:08:40,466
توقف ، توقف -
توقف عن التأشير ، توقف عن التأشير -

214
00:08:40,500 --> 00:08:42,734

215
00:08:44,937 --> 00:08:45,903
جيد

216
00:08:45,938 --> 00:08:49,606
الآن ، بهدوء على المكبح

217
00:08:49,640 --> 00:08:51,141

218
00:08:51,175 --> 00:08:55,243
نعم ، حسناً

219
00:08:55,278 --> 00:08:58,846
يداك على اثدائها
ابني ، ليس مؤخرها

220
00:08:58,880 --> 00:09:00,947
نعم ،فقط تخيل عجلة القيادة هي (آمي) هناك

221
00:09:00,981 --> 00:09:01,948
(ابي)

222
00:09:01,982 --> 00:09:03,281
اي شئ يساعدك على تذكر

223
00:09:03,315 --> 00:09:05,416
إلتماس الطريق

224
00:09:05,451 --> 00:09:06,950
نعم ، إنعطف في هذا
الزقاق الأن

225
00:09:06,984 --> 00:09:08,018
ماذا؟ -
نعم -

226
00:09:08,052 --> 00:09:10,419
لدي مفاجأة صغيرة لكم يارفاق

227
00:09:10,453 --> 00:09:13,020
واقطعها ، إقطعها
إقطعها ، إقطعها

228
00:09:13,054 --> 00:09:16,355
نعم ، إقطع ، إقطع

229
00:09:16,390 --> 00:09:18,724
حسناً ، توقف هنا

230
00:09:18,758 --> 00:09:19,992

231
00:09:20,026 --> 00:09:21,527
-...هذا كان 

232
00:09:21,561 --> 00:09:23,161
احسنت 
احسنت

233
00:09:23,196 --> 00:09:24,663
(شكراً (ابي

234
00:09:24,697 --> 00:09:26,030
فقط اردت ان اعاملكم 
يارفاق

235
00:09:26,064 --> 00:09:28,265
إلى
"حانة "هنكيز 

236
00:09:28,299 --> 00:09:30,767
"ماذا ؟ نحن في "هنكيز

237
00:09:30,801 --> 00:09:35,971
جلبتنا إلى نادي تعري ذكري
لحانة

238
00:09:36,005 --> 00:09:38,639
انتظر ، ابي
ما الذي تفعله؟

239
00:09:38,673 --> 00:09:39,807
هيا يارفاق

240
00:09:39,841 --> 00:09:41,107
سنحصل على بعض الأجنحة
وبعض الصودا

241
00:09:41,142 --> 00:09:42,608
سيكون امراَ مرحاً

242
00:09:42,643 --> 00:09:45,210
نعم
كأنثى ونباتية

243
00:09:45,244 --> 00:09:46,811
مستحيل ان ادخل هناك

244
00:09:46,845 --> 00:09:49,713
حسناً ، اخدم نفسك
ماذا عنكم يا اولاد؟

245
00:09:49,747 --> 00:09:52,916
انت تعلم ، لمرة واحدة
اتفق..............مع نباتي

246
00:09:52,950 --> 00:09:55,018
...لكنني فقط

247
00:09:55,053 --> 00:09:57,921
ابي ، هيا
انت تحرجني

248
00:09:57,955 --> 00:09:59,889
حسناً ، سأرى كيف هو

249
00:09:59,923 --> 00:10:01,424
لديك وقت لأمك

250
00:10:01,458 --> 00:10:03,525
لكن ليس هناك وقت لوالدك العجوز

251
00:10:03,559 --> 00:10:06,293
(ابي)

252
00:10:06,328 --> 00:10:09,363
بربك ابي

253
00:10:12,433 --> 00:10:13,400
"فويلا"

254
00:10:13,434 --> 00:10:15,501
هل انت متأكد من هذا؟

255
00:10:15,535 --> 00:10:17,635
إنه يبدو سخيفاً نوعاً ما

256
00:10:17,669 --> 00:10:21,204
لا ، هذا يبدو سخيفاً

257
00:10:21,238 --> 00:10:22,571
(اقصد هيا (جيني

258
00:10:22,606 --> 00:10:23,739
سنحصل على نوم معاً

259
00:10:23,773 --> 00:10:25,206
نحن نجعل شعر احدنا الأخر
غريباً

260
00:10:25,240 --> 00:10:27,373
الم تفعل هذا من قبل؟

261
00:10:27,408 --> 00:10:28,508
ليس في الواقع

262
00:10:28,542 --> 00:10:30,576
حسناً
لما تستحقه

263
00:10:30,610 --> 00:10:32,011
انت تبدو مذهلاً

264
00:10:32,045 --> 00:10:34,412
شكراً لك

265
00:10:34,446 --> 00:10:38,082
انت تبدو جميلاً جداً بنفسك

266
00:10:38,116 --> 00:10:40,517
تعلمين،لطالما ظننت
أنك كنت تكرهينني

267
00:10:40,551 --> 00:10:41,884
نعم كنت كذلك

268
00:10:41,919 --> 00:10:43,919
لكن بما أن لدي الآن هاميلتون

269
00:10:43,953 --> 00:10:45,753
فخسارتي الصراع على قضيب آر ج

270
00:10:45,788 --> 00:10:47,789
لا تهمني كثيراً

271
00:10:47,823 --> 00:10:50,257
كلانا خسر تلك المعركة

272
00:10:50,292 --> 00:10:52,192
إنظري للجانب المشرق ،باربي

273
00:10:52,226 --> 00:10:55,895
على الأقل لاتزالين مشهورة

274
00:10:55,929 --> 00:10:59,031
ليس بعد الآن

275
00:10:59,065 --> 00:11:00,599

276
00:11:00,633 --> 00:11:04,602

277
00:11:04,636 --> 00:11:09,974
يارجل إننا ننتظر هنا منذ
ساعة ونصف ولازلنا

278
00:11:10,009 --> 00:11:11,341
حسنا، تبا لهذا، سأدخل

279
00:11:11,376 --> 00:11:14,377
إن كنت ذاهباً سأذهب أنا أيضاً

280
00:11:14,411 --> 00:11:16,945
نعم أنا حقاً سأبقى 
بالخارج هنا لوحدي

281
00:11:16,979 --> 00:11:18,780
...أنا

282
00:11:23,417 --> 00:11:25,351
ياصاح هل هناك أمر أكثر قرفاً

283
00:11:25,386 --> 00:11:27,286
من أن تدخل إلى
ملهى ذكور عري؟

284
00:11:27,320 --> 00:11:29,854
أشعر وكأن قضيب شخص ما سيهاجمني

285
00:11:29,888 --> 00:11:31,690
من حيث لا أدري

286
00:11:31,724 --> 00:11:33,157
تعلم الآن كيف تشعر الفتيات

287
00:11:33,191 --> 00:11:34,725
لاتقلق، لن يهاجمنا أحد

288
00:11:34,760 --> 00:11:36,726
نعم صحيح

289
00:11:36,761 --> 00:11:37,861
أين كنت؟

290
00:11:40,535 --> 00:11:42,172
أود أن آخذ صورة لذلك الجسم

291
00:11:42,206 --> 00:11:43,643
لقد تأخرت ساعة

292
00:11:43,677 --> 00:11:45,047
لدي غرفة ملئية بمتزوجات ثائرات 

293
00:11:45,081 --> 00:11:46,250
يكادون يمزقون هذا المكان

294
00:11:46,284 --> 00:11:47,320
لا، لا ، لا ، لا

295
00:11:47,354 --> 00:11:48,892
أنا فقط أبحث عن أبي

296
00:11:48,926 --> 00:11:50,730
أعلم، أبوك لم يمنحك الحب الكافي

297
00:11:50,765 --> 00:11:52,068
لذلك أصبحت راقص متعري

298
00:11:52,102 --> 00:11:53,171
ليس لدي الوقت لأواسيك

299
00:11:53,205 --> 00:11:54,709
إصعد إلى هناك وحرك قضيبك يافتى

300
00:11:54,743 --> 00:11:56,013
هيا، إصعد إلى هناك

301
00:11:56,047 --> 00:11:57,016
إنتظر ، إنتظر أنا آسف

302
00:11:57,051 --> 00:11:58,019
هناك خطأ

303
00:11:58,054 --> 00:11:59,055

304
00:11:59,089 --> 00:12:00,392
مرحباً

305
00:12:00,426 --> 00:12:03,166
الفتى يبدو أجمل من صورته

306
00:12:03,201 --> 00:12:04,738
من أنتما ،مساعديه؟

307
00:12:04,772 --> 00:12:07,044
بفي و فلفي؟

308
00:12:07,078 --> 00:12:09,317
والآن ، حدث الليلة الرئيسي

309
00:12:09,351 --> 00:12:11,757
اليافع جداً ذو القضيب الكبير جداً

310
00:12:11,791 --> 00:12:15,668
بروك هارد

311
00:12:15,702 --> 00:12:17,472
إخلع ملابسك ، يا هاري بوتر

312
00:12:17,506 --> 00:12:21,717
نعم ،أرنا عظامك الساحرة ،يافتى

313
00:12:21,751 --> 00:12:24,257
حـرك مؤخرتك الصغيرة

314
00:12:27,769 --> 00:12:30,775

315
00:12:30,810 --> 00:12:32,246
نـعـم

316
00:12:32,281 --> 00:12:33,650
دعه وشأنه

317
00:12:33,684 --> 00:12:35,421
من هذا؟

318
00:12:35,457 --> 00:12:37,796
لاتتدخل في هذا ، يا أجنحة الدجاج

319
00:12:40,738 --> 00:12:43,379
(هذا إبني ،يا(ابنر

320
00:12:43,413 --> 00:12:45,217
لايهمني من أي صلب أتى

321
00:12:45,251 --> 00:12:47,423
هو راقصي ولن يذهب إلى أي مكان

322
00:12:47,457 --> 00:12:49,897
حتى يحصل على البقشيش

323
00:12:49,932 --> 00:12:52,537
دعه يذهب

324
00:12:52,572 --> 00:12:56,381
دعه يذهب وسأحل أنا مكانه

325
00:12:56,417 --> 00:12:57,418
نعم هذا أفضل -

326
00:12:57,452 --> 00:13:01,697
...أبي

327
00:13:01,731 --> 00:13:03,101
أنت؟

328
00:13:03,135 --> 00:13:04,906

329
00:13:04,940 --> 00:13:06,677

330
00:13:09,720 --> 00:13:12,627
مـوافق

331
00:13:12,661 --> 00:13:14,532
مـوافق

332
00:13:14,566 --> 00:13:15,568
...نحن

333
00:13:15,602 --> 00:13:18,076
...نحن

334
00:13:18,110 --> 00:13:19,079
...هيا ، نيكول

335
00:13:19,113 --> 00:13:20,582
أحب هذا المسلسل

336
00:13:20,617 --> 00:13:23,224
أتعلمين من كان يمنعني
من مشاهدة هذا العرض

337
00:13:23,258 --> 00:13:24,995
-روبن
-كيف عرفت؟

338
00:13:25,029 --> 00:13:26,499
لأنها حقيرة

339
00:13:26,534 --> 00:13:28,906
من المحتمل أنها تمنع نفسها
حتى من متابعة مسلسلها المفضل

340
00:13:28,940 --> 00:13:31,012
تعلمين لقد كانت من أعز صديقاتي

341
00:13:31,046 --> 00:13:33,853
... لكن أعتقد أنها نوعاً ما

342
00:13:33,887 --> 00:13:35,892
قوليها

343
00:13:35,927 --> 00:13:37,931
ليس لائقاً -
قوليها -

344
00:13:37,966 --> 00:13:43,682
إنها منحطة،قذرة
ساقطة،سافلة ،حقيرة

345
00:13:43,716 --> 00:13:46,055
أنت محقة إنها حقيرة 

346
00:13:46,091 --> 00:13:48,496
لقد..سرقت حياتي

347
00:13:48,530 --> 00:13:49,967
وسرقت خليلي

348
00:13:50,001 --> 00:13:52,139
وأوقعتني عمداً

349
00:13:52,174 --> 00:13:53,945
وكل الفتيات الذين معها يعلمون ذلك

350
00:13:53,979 --> 00:13:55,583
لكنهم لايعارضونها لأنهم خائفون جداً 

351
00:13:55,618 --> 00:13:58,659
لم أفعل أي شيء
لتلك الساقطة الحمقاء

352
00:13:58,693 --> 00:14:01,366
تلك القذرة,الحقيرة المؤخرة

353
00:14:01,401 --> 00:14:03,473
نعم! الآن بدأت تتحدثين

354
00:14:03,507 --> 00:14:04,776
أحببت هذا

355
00:14:04,811 --> 00:14:06,047
شعور جيد

356
00:14:06,081 --> 00:14:09,690
نعم، أخفتني قليلاً أيضاً

357
00:14:09,724 --> 00:14:12,030
آسفة على ما فعلت بك

358
00:14:12,064 --> 00:14:14,269
تعلمين ، لايهم

359
00:14:14,303 --> 00:14:16,842
على الأقل عرفت من
هم أصدقائي الحقيقيون صحيح؟

360
00:14:16,876 --> 00:14:20,051
نحن المخيفين علينا مساندة بعضنا

361
00:14:20,085 --> 00:14:22,825
في صحتك

362
00:14:26,002 --> 00:14:28,440
إن لم يفلح والدك العجوز

363
00:14:28,475 --> 00:14:29,778
ستكون أنت التالي على تلك العصا

364
00:14:29,812 --> 00:14:31,684

365
00:14:31,718 --> 00:14:34,859
سيداتي سيداتي

366
00:14:34,893 --> 00:14:36,631
لديكم اليوم هدية

367
00:14:36,665 --> 00:14:39,072
بعد 15 سنة من التقاعد

368
00:14:39,106 --> 00:14:41,378
...هنكنز تفخر أن تقدم لكم

369
00:14:41,412 --> 00:14:45,188
!ريك"الطوبة"برجر

370
00:14:50,203 --> 00:14:53,009

371
00:14:53,044 --> 00:14:55,582
لم أسمع ذلك الإسم منذ وقت طويل

372
00:14:55,618 --> 00:14:58,624
منذ وقت..طويل جداً

373
00:14:58,658 --> 00:15:01,866
يافتى الد جي،هل لديك مشغل للكاسيت؟

374
00:15:01,900 --> 00:15:03,938
لا، لكن لدينا مشغل mp3

375
00:15:03,973 --> 00:15:09,422
حسنا، ذلك يجب أن 
يفي بالغرض أليس كذلك؟

376
00:15:09,456 --> 00:15:13,634
بني، لم أستطع أن أعلمك 
كيف تلتقط الكـرة

377
00:15:13,668 --> 00:15:15,171
...لكن هذا

378
00:15:15,206 --> 00:15:19,651
هذا مايجيد والدك فعله بحق

379
00:15:19,685 --> 00:15:21,089
إبدأ

380
00:15:21,123 --> 00:15:24,130

381
00:15:24,165 --> 00:15:27,005

382
00:15:27,039 --> 00:15:31,584

383
00:15:31,619 --> 00:15:33,724

384
00:15:33,758 --> 00:15:34,893
حسناً ، أصبح واضحاً

385
00:15:34,928 --> 00:15:36,665
عائلتك أكثر خرابا من عائلتي

386
00:15:42,180 --> 00:15:43,516

387
00:15:43,550 --> 00:15:47,126
أكره أن أعترف
لكن لدي ربع إنتصاب الآن

388
00:15:49,902 --> 00:15:52,107

389
00:15:57,457 --> 00:16:00,664
نصف إنتصاب

390
00:16:00,699 --> 00:16:02,336
!إخلع

391
00:16:02,370 --> 00:16:07,050
!إخلع

392
00:16:07,084 --> 00:16:10,058
!ياإلهي

393
00:16:10,092 --> 00:16:12,231
نعم ! أرنا قضيبك

394
00:16:16,512 --> 00:16:17,949
آمي) إني أتفهم الأمر تماماً)

395
00:16:17,983 --> 00:16:22,795
إن لم تريدي أن تقابليني بعد الان

396
00:16:22,830 --> 00:16:23,932
آر جي) ، هل تمزح؟)

397
00:16:23,967 --> 00:16:25,069
...هذه أكثر متعة حظيت بها

398
00:16:25,103 --> 00:16:26,840
منذ أن علمت ماذا كانت الصدمة

399
00:16:26,874 --> 00:16:29,681
بالإضافة نصف مشاكل
والدي قد تبــخـرت

400
00:16:34,996 --> 00:16:36,966
مهارات كهذه يافتى
تجري في دمك

401
00:16:37,000 --> 00:16:38,503
إتصل بي بعد عدة سنوات

402
00:16:38,538 --> 00:16:42,414
أتوقع أنك لست ببعيدً عن هذا

403
00:16:58,560 --> 00:17:00,765
أبي ، هذا كان مبهراً

404
00:17:00,799 --> 00:17:01,901
شكرا يابني

405
00:17:01,936 --> 00:17:03,975
"الآن عندما أقول"إهـرب
فعلينا أن نهرب

406
00:17:04,009 --> 00:17:05,779
مــاذا؟ -
إهــرب -

407
00:17:05,813 --> 00:17:09,958

408
00:17:09,992 --> 00:17:11,396
شغل السيارة يابني

409
00:17:11,430 --> 00:17:12,732
هل نحن نسرق ملهى ونهرب؟

410
00:17:12,767 --> 00:17:13,902
بالطـبـع كذلك

411
00:17:13,936 --> 00:17:15,875
لقد جمعت مايكفي
لنعيد الموستنج كما كانت

412
00:17:15,909 --> 00:17:18,181
شغلها

413
00:17:18,215 --> 00:17:20,889
ريك! ريك ، يابن السافلة

414
00:17:20,923 --> 00:17:23,195
نصف تلك النقود ملك لنا

415
00:17:23,229 --> 00:17:24,966
سأحتفظ بشريطك أيها المؤخرة

416
00:17:26,157 --> 00:17:26,961

417
00:17:31,385 --> 00:17:32,342
أبي

418
00:17:32,376 --> 00:17:33,465
أهلا يابني

419
00:17:33,500 --> 00:17:34,457
الموستنج تبدو جيدة

420
00:17:34,491 --> 00:17:35,712
نعم

421
00:17:35,746 --> 00:17:36,837
لن تركنها خارج الموتيل، صحيح؟

422
00:17:36,996 --> 00:17:37,325
لا بالطبع

423
00:17:37,461 --> 00:17:39,205
جيراني سيعتقدون
أني كنت تاجر مخدرات

424
00:17:40,769 --> 00:17:42,189
هل تعتقد أنه يمكنك

425
00:17:42,222 --> 00:17:43,972
تبقيها بأمان من أجلي؟

426
00:17:44,007 --> 00:17:46,153
هل أنت متأكد؟

427
00:17:46,187 --> 00:17:47,672
على حسب كيف أبليت بالداخل

428
00:17:47,707 --> 00:17:48,928
نجحت ،حصلت على رخصتي 

429
00:17:48,963 --> 00:17:51,473
هذا رائع! , هذا رائع!

430
00:17:51,506 --> 00:17:53,256
كم أنا فخور بك

431
00:17:53,291 --> 00:17:54,743
أنا فخور بك أيضاً

432
00:17:54,777 --> 00:17:57,914
فخور بي؟ لماذا؟

433
00:17:57,948 --> 00:18:01,252
نعم ، أعني أن كل ذلك
كان صعبا عليك

434
00:18:01,285 --> 00:18:04,555
لكنك كنت متواجداً من أجلي

435
00:18:04,589 --> 00:18:06,703
لقد حظيت بالكثير من المرح
في اليومين الماضيين

436
00:18:06,736 --> 00:18:08,553
...و

437
00:18:08,587 --> 00:18:10,238
...قد إشتقت

438
00:18:10,272 --> 00:18:11,890
...إشتقت

439
00:18:11,924 --> 00:18:14,731
أنا أيضاً يابني

440
00:18:14,765 --> 00:18:17,077
إذا هل تأخذها في دورة؟

441
00:18:17,111 --> 00:18:18,794
أخذها؟

442
00:18:18,829 --> 00:18:20,843
وهي

443
00:18:27,484 --> 00:18:31,711
تفضل

444
00:18:31,745 --> 00:18:35,543
إذا أتعتقد أنها شهوانية أم محافظة؟

445
00:18:35,578 --> 00:18:37,657
محافظة بكل تأكيد

446
00:18:41,788 --> 00:18:43,901
إسمي آر جي برجر

447
00:18:43,935 --> 00:18:47,370
وأنا أحظى بأفضل قيادة في حياتي

448
00:18:47,453 --> 00:18:50,016
ترجــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمـــــــة

<font color="#FFFFFF"> *</font><font color="#800080"> Fares Allolo </font><font color="#FFFFFF">*و</font><font color="#800080"> </font><font color="#FFFFFF">*</font><font color="#008080"> cratos</font><font color="#FFFFFF"> *</font><font color="#FF00FF">
</font>
<font color="#800000">نرجو ان تكونوا قد إستمتعتم بالترجمة</font>