00:00:02,400 --> 00:20:16,644 EgFire.Com 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,722 بعد سنتين في كروليون 2 00:00:03,898 --> 00:00:06,300 ظننت أن كل شيئ بدأ يتحسن 3 00:00:06,629 --> 00:00:09,199 علاماتي كانت جيدة أحببت معظم معلماتي 4 00:00:09,458 --> 00:00:10,921 وقد كونت صداقات 5 00:00:11,150 --> 00:00:12,800 اجعل هذا .. صديقا 6 00:00:13,303 --> 00:00:14,790 ولكنه كان صديق جيد 7 00:00:14,981 --> 00:00:17,510 وكان هناك مشكلة واحدة لم تكن تنتهي 8 00:00:22,385 --> 00:00:23,875 صباح الخير أيها الأبله 9 00:00:26,181 --> 00:00:28,061 كروسو جعل حياتي جحيما 10 00:00:28,279 --> 00:00:29,899 كان يضربني يوميا 11 00:00:30,189 --> 00:00:31,626 ولم يكن هناك شيئ يبعده عني 12 00:00:31,934 --> 00:00:33,897 في درجة حرارة 104 فهرنهايت 13 00:00:37,391 --> 00:00:39,091 ولا حتى في الأعياد الوطنية 14 00:00:39,271 --> 00:00:40,777 عيد الرابع من جولي سعيد يا سامي 15 00:00:43,229 --> 00:00:44,372 ما الوقت الأن؟ 16 00:00:44,832 --> 00:00:46,926 - الثالثة والنصف ,, هيا - هل رأيت كروسو؟ 17 00:00:47,046 --> 00:00:49,593 غالبا ما يكون يضربك الأن 18 00:00:59,106 --> 00:01:00,434 على الرغم من أني كنت قلق 19 00:01:00,585 --> 00:01:02,853 هذا كان أفضل من أحد الأفلام 20 00:01:09,828 --> 00:01:11,278 هل تريد المزيد؟ 21 00:01:12,715 --> 00:01:13,742 حركة زكية 22 00:01:19,341 --> 00:01:20,943 إلا ماذا تنظر؟ 23 00:01:22,413 --> 00:01:25,162 - هل رأيت ذلك؟ - لقد رأيت ذلك .. ولكنني لم اصدقه 24 00:01:25,314 --> 00:01:27,154 انا ممتن أنني لم أكن التالي 25 00:01:27,314 --> 00:01:29,619 في اللحظة التي لا يمكن أن أكون سعيد أكثر من ذلك 27 00:01:37,661 --> 00:01:39,976 3x02 - Everybody Hates Caruso WwW.EgFire.CoM - anasmurad 28 00:01:40,458 --> 00:01:43,082 ترجمة حصرية لمنتدى ايجي فاير 29 00:01:43,487 --> 00:01:46,883 أستمتعوا 30 00:02:10,092 --> 00:02:11,899 بعد أن رأيت كروسو مضروب 31 00:02:12,019 --> 00:02:13,218 كان لدي سؤال واحد 32 00:02:14,977 --> 00:02:17,440 - من هو هذا الفى ؟ - إسمه بيرنارد ياو 33 00:02:17,648 --> 00:02:19,577 يبدو أنه يرتاد هنا منذ العام الماضي 34 00:02:19,711 --> 00:02:20,841 لم أسمع عنه سابقا 35 00:02:20,964 --> 00:02:23,472 كيف تظن كروسو سيتصرف بضربه هكذا؟ 36 00:02:23,626 --> 00:02:26,253 بنفس الطريقة التي يتصرف معها بباقي الأشياء سيجعلني ضحيته 37 00:02:26,463 --> 00:02:29,205 منذ أن أتيت لكورليون لو كروزو يعاني من مشكلة 38 00:02:29,607 --> 00:02:31,800 كل ما كان قلق يجعلني أنا المخطئ 39 00:02:32,367 --> 00:02:33,899 عندما أخذ علامة سيئة على ورقته 40 00:02:34,169 --> 00:02:35,202 سيئ؟ 41 00:02:38,884 --> 00:02:41,350 أنت محق على الأغلب هل ترتدي كأس؟ 42 00:02:41,556 --> 00:02:42,900 ماذا؟ لا وهل أنت؟ 43 00:02:44,800 --> 00:02:47,178 يوميا هل تريد أن تستعيره؟ 44 00:02:48,176 --> 00:02:49,799 لا أنا بخير شكرا لك 45 00:02:50,368 --> 00:02:52,100 كأس جريغ كان في الحقيقة كشتبان 46 00:02:53,921 --> 00:02:56,374 إنها جنازتك اوه لا 47 00:02:56,567 --> 00:02:58,175 - ماذا؟ 48 00:03:02,031 --> 00:03:03,744 هل يمكنك أن تعطيني زجاجة حليب لو سمحت؟ 49 00:03:05,230 --> 00:03:06,849 هذا اسوأ مما ظننت 50 00:03:08,290 --> 00:03:09,543 كروسو هل أنت بخير؟ 51 00:03:09,795 --> 00:03:12,099 نعم أنا بخير ويمكنك مناداتي جوي 52 00:03:13,251 --> 00:03:14,292 جوي 53 00:03:17,883 --> 00:03:21,374 كروسو نظر إلينا بسعادة عندما كان بوبي براون في متجر الطعام الصحي 54 00:03:21,743 --> 00:03:23,629 - هل رأيت ذلك؟ - أنا لا الومك 55 00:03:23,861 --> 00:03:26,668 إإذا ركلني أحدهم بالشارح سوف أتجنبه أيضا 56 00:03:26,946 --> 00:03:29,357 جريج تجنب الأشجار لأنه كان لديه شظية 57 00:03:29,513 --> 00:03:31,145 هو لم يهزمه فقط 58 00:03:31,404 --> 00:03:33,400 لقد أخرج التنمر منه 59 00:03:38,973 --> 00:03:42,400 عندما كنت مرتاح من كروسو أبي كان مرتاح من العمل 60 00:03:44,235 --> 00:03:47,267 - ألا تريد أن تعمل اليوم؟ - والدك في عطلة هذا الأسبوع 61 00:03:47,650 --> 00:03:50,384 يا رجل أتمنى لو أخذ إجازة هذا الأسبوع أريد إجازة 62 00:03:50,698 --> 00:03:53,714 لماذا؟ أنت طفل حياتك كلها عطلة 63 00:03:56,038 --> 00:03:58,379 هذه مضيعة الوقت علي أن أعمل 64 00:03:58,620 --> 00:04:01,199 لديك خمسة أيام عطلة مدفوعة الأجر 65 00:04:01,386 --> 00:04:02,343 مدفوعة الأجر يا جولياس 66 00:04:02,496 --> 00:04:04,699 نعم ولكنهم يدفعون لي مقابل 40 ساعة في الأسبوع 67 00:04:04,973 --> 00:04:06,581 أنا سأبلغ الـ 70 ساعة 68 00:04:06,995 --> 00:04:09,007 لو فكرتي بذلك أنا اخسر أموالا 69 00:04:09,160 --> 00:04:12,020 إذا لا تفكر بذلك عزيزي نل قسطا من الراحة 70 00:04:12,195 --> 00:04:13,957 أنتبه لصحتك كتغيير 71 00:04:14,111 --> 00:04:15,779 لا يوجد مشكلة بصحتي 72 00:04:16,038 --> 00:04:18,599 You got the gout, high blood pressure, arthritis, لديك داء المفاصل.ضغط دم عالي.التهاب بالمفاصل 73 00:04:18,762 --> 00:04:22,600 (أمراض) 74 00:04:22,856 --> 00:04:24,905 (أمراض) 75 00:04:25,246 --> 00:04:27,399 (أمراض) 76 00:04:27,529 --> 00:04:29,299 أمي كانت ما تقوله صحيح 77 00:04:29,565 --> 00:04:31,799 للأسف.كل ما سمعه والدي 78 00:04:32,003 --> 00:04:34,170 عليك فاتورة الإضائة.فاتورة الغاز.فاتورة التلفون 79 00:04:34,332 --> 00:04:39,791 فاتورة السخان.فاتورة الماء.الضرائب. التأمين.الطعام.الأجار.الملابس 80 00:04:39,997 --> 00:04:42,499 التسخين.التبريد.الإستحمام 81 00:04:42,826 --> 00:04:45,199 أمي كانت تظن أن العمل جعل والدي متوترا 82 00:04:45,714 --> 00:04:47,679 لكنها كانت مخطئة..كانت الديون هي السبب 83 00:04:47,996 --> 00:04:49,499 لهذا فعل ذلك 84 00:04:49,825 --> 00:04:51,338 مرحبا فرانك.أنا جولياس 85 00:04:51,506 --> 00:04:53,128 أسمع.لدي بضعة أيام فراغ 86 00:04:53,262 --> 00:04:55,042 أنا أبحث عن عمل خفيف 87 00:04:55,162 --> 00:04:57,899 مصدر أخبرني أن ياو يحب أن يستخدم 88 00:04:58,019 --> 00:04:59,696 حمام الطابق العلوي بجانب غرفة الرسم 89 00:04:59,877 --> 00:05:02,257 اي مصدر؟ من أنت سبنسر؟ 90 00:05:02,378 --> 00:05:03,699 أظن ذلك يجعلني هالك 91 00:05:03,949 --> 00:05:05,119 ليس مهم 92 00:05:05,239 --> 00:05:07,412 كل ما يهم أن تتجنب إستخدامه 93 00:05:07,603 --> 00:05:09,499 لماذا؟ فقط لأن ياو هزم كروزو 94 00:05:09,619 --> 00:05:11,254 لا يعني أنه سيضربنا 95 00:05:11,399 --> 00:05:13,389 هل رأيت الطريقة التي كان ينظر إلينا بها؟ 96 00:05:13,658 --> 00:05:16,346 - أنا لن أخذ أي أحتمال - أنت تبالغ 97 00:05:18,560 --> 00:05:20,569 حسنا.أنظر نحن لا نريد أي مشاكل 98 00:05:21,595 --> 00:05:23,374 - ماهذا؟ - طعام غذائي 99 00:05:23,648 --> 00:05:25,537 أنا دائما أدفع في الوقت المناسب ولا امانع 101 00:05:27,903 --> 00:05:29,833 ما مشكلتكم؟ لا اريد مالك 102 00:05:30,603 --> 00:05:33,596 ولكن بعد ما فعلته بكروزو ظننا أنك المسيطر 103 00:05:33,761 --> 00:05:36,714 أنا لم اسيطر على شيئ أنا فقط مللت منه 104 00:05:36,875 --> 00:05:38,248 لهذا تعلمت الكاراتيه 105 00:05:38,368 --> 00:05:40,900 لقد كان إما هذا الحل.أو أن أعطيه طعام غذائي 106 00:05:41,703 --> 00:05:43,484 لو أردت أن أدفع لدروس الكراتيه 107 00:05:43,604 --> 00:05:45,347 فلن يبقى معي طعام للغذاء 108 00:05:47,103 --> 00:05:49,700 والأن هذا ما ادعوه إسترخاء 109 00:05:50,860 --> 00:05:52,086 لقصد أصبح الوقت متأخرا 110 00:05:52,259 --> 00:05:53,602 من الأفضل أن تذهبي 111 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 ماذا تقصد؟ إنها الثامنة والربع فقط 112 00:05:56,024 --> 00:05:59,327 أنتي لا تعلمي.قد يكون هناك إزدحام بالسير لا اريدك أن تتأخري عن عملك 113 00:05:59,651 --> 00:06:03,072 أظن أنه لدي وقت لكأس من القهوة هل يمكنك أن تحضر لي كأس أخر؟ 114 00:06:03,960 --> 00:06:05,252 أنظري.أنا فقط أقول 115 00:06:05,407 --> 00:06:07,245 أنتي ما زلتي في فترة الثلاثة الأشهر الأولى 116 00:06:07,391 --> 00:06:09,443 لا أريدك أن تحصلي على تقدير جيد في تقريرك 117 00:06:09,595 --> 00:06:12,299 أرجوك.المكتب مضطرب تماما 118 00:06:12,500 --> 00:06:15,016 سأجلس هنا واشرب كوب من القهوة 119 00:06:15,471 --> 00:06:17,888 بالإضافة أنهم لا يملكون تقارير لأي شيئ 121 00:06:22,847 --> 00:06:24,276 عزيزتي.لا نملك المزيد من القهوة 122 00:06:24,396 --> 00:06:27,100 ولكن ربما يمكنكي أن تشربي كأس بالطريق للعمل 123 00:06:28,466 --> 00:06:30,399 حسنا فهمت فهمت 124 00:06:31,080 --> 00:06:34,099 أنت تريدني أن أذهب لكي تنعم بيوم من الإسترخاء 125 00:06:34,224 --> 00:06:36,899 - لقد فهمت.يوم سعيد - يوم سعيد 126 00:06:37,019 --> 00:06:38,300 حسنا نل قسطا من الراحة 127 00:06:43,886 --> 00:06:46,045 كلارك كينت لا يملك شيئ ضده 128 00:06:51,824 --> 00:06:52,867 سأخرج 129 00:06:54,467 --> 00:06:57,422 الأيام هذه كان أفضل الأيام التي حصلت عليها في كروليون 130 00:06:57,568 --> 00:06:58,619 لأول مرة 131 00:06:58,772 --> 00:07:01,245 لأول مرة كروسو لم يوقع كتبي على الأرض عندما يغضب مني 132 00:07:01,384 --> 00:07:02,411 مرحبا.كريس 133 00:07:05,425 --> 00:07:06,993 لم يدفعني للخزانة 134 00:07:07,164 --> 00:07:08,177 مرحبا كريس 135 00:07:09,955 --> 00:07:12,099 وكان يطلق علي أسمي 136 00:07:12,259 --> 00:07:13,267 مرحبا كريس 137 00:07:15,413 --> 00:07:17,461 لأول مرة أتذكر 138 00:07:17,581 --> 00:07:19,470 أنه لم يكن لدي مشاكل في المدرسة 139 00:07:19,595 --> 00:07:20,900 أهلا 140 00:07:25,161 --> 00:07:26,692 أعطني نقود غذائك 141 00:07:27,225 --> 00:07:28,699 لم تكن لدي مشكلة 142 00:07:28,879 --> 00:07:30,500 الأن لدي الكثير من المشاكل 143 00:07:33,500 --> 00:07:35,938 خسارة كروسو القتال مع ياو 144 00:07:36,077 --> 00:07:37,399 كان جيد وسيئ 145 00:07:37,571 --> 00:07:39,999 من جهة كروسو لم يزعجني بعد الأن 146 00:07:40,261 --> 00:07:42,995 ومن جهة أخرى كنت أضرب كالبيض 147 00:07:43,878 --> 00:07:45,884 - أعطني نقود غذائك - لا تعطه 148 00:07:46,019 --> 00:07:47,982 - أعطهم لي - بل سيعطهم لي 149 00:07:48,156 --> 00:07:49,599 - لا لي - لا لن يفعل 150 00:07:49,786 --> 00:07:51,200 - أعطهم لي - إنهم لي 151 00:07:53,408 --> 00:07:56,744 هكذا كان الأطفال يتشجارون.قبل أن تكون هناك أسلحة في المدرسة 152 00:07:58,958 --> 00:08:00,134 الحرية الحرية 153 00:08:00,639 --> 00:08:01,620 الحرية 154 00:08:08,200 --> 00:08:09,350 المكان أمن 156 00:08:13,344 --> 00:08:16,120 لم أرى هذا الغض والعنف من قبل 157 00:08:16,503 --> 00:08:18,982 ولا أنا.على الأقل خارج حيي 158 00:08:19,341 --> 00:08:21,568 - ماذا يحدق - عندما هزم ياو كروسو 159 00:08:21,714 --> 00:08:23,471 جعل المدرسة كلها في فوضى 160 00:08:23,591 --> 00:08:25,947 - ماذا تقصد - المدرسة مثل فلم جود فاثر 161 00:08:26,083 --> 00:08:28,723 هناك رتب والأعلى رتبة هو دون كروليون 162 00:08:29,118 --> 00:08:31,129 ولكن في قضيتنا دون كروسو 163 00:08:33,411 --> 00:08:35,463 كروسو كان أقوا واحد بالمدرسة 164 00:08:35,790 --> 00:08:37,711 لا أحد يتجرأ أن ينافسه 165 00:08:38,205 --> 00:08:40,000 تقريبا الجميع كره كروسو 166 00:08:40,352 --> 00:08:41,999 ولكن الكثير منهم يحسدوه 167 00:08:42,429 --> 00:08:44,756 أرادوا أن يكونو يشبهوه ولكنهم كانوا خائفين 168 00:08:44,900 --> 00:08:46,205 لفعل أي شيئ يخص هذا الامر 169 00:08:46,363 --> 00:08:47,901 عندما أبتعد كروسو عن الواجهة 170 00:08:48,154 --> 00:08:49,800 أصبحت المدرسة كلها مشاجرات 171 00:08:53,694 --> 00:08:55,340 كانت ستصبح حمام دم 172 00:08:55,471 --> 00:08:59,475 وكنت أعرف لو أني لن أفعل شيئ سوف يكون دمي 173 00:09:02,783 --> 00:09:04,277 يا رجل كيف تعرف كل هذا؟ 174 00:09:04,646 --> 00:09:07,250 عندما تقضي بعض الوقت في الخزانة تعرف كل شيئ 175 00:09:07,488 --> 00:09:10,519 بدأت أكتب أول مذكراتي في الخزانة 176 00:09:14,563 --> 00:09:18,066 - ماذا نفعل الأن؟ - يجب أن نعيد كروسو للسيطرة 177 00:09:22,519 --> 00:09:24,400 أربعين دولار نفقات 178 00:09:27,764 --> 00:09:29,446 - أراهنك أنك لن تفعل - أراهنك أني سأفعل 179 00:09:29,569 --> 00:09:31,427 أراهنك أنك لن تفعل أنت تحلم 181 00:09:47,469 --> 00:09:49,000 لقد تركها لرجل قصير؟ 182 00:09:51,109 --> 00:09:52,300 أمي لقد أتيت 183 00:09:53,364 --> 00:09:54,397 صحيح 184 00:09:55,065 --> 00:09:57,273 - أمي أين أبي - هو نائم على الأغلب 185 00:09:57,393 --> 00:09:59,121 أركه وشأنه لأنه يحتاج للراحة 186 00:09:59,241 --> 00:10:01,647 واغلق الباب يا ولد أنت لا تعيش في مزرعة 187 00:10:04,221 --> 00:10:06,190 أنا لم أفتح هذا الباب أصلا 188 00:10:11,624 --> 00:10:13,399 عند العودة للمدرسة خفت على حياتي 190 00:10:25,134 --> 00:10:27,147 أنظروا لهذا كروسو مقهور 191 00:10:29,736 --> 00:10:31,291 لا تقلق أعرف كيف أعيده طبيعيا 192 00:10:31,455 --> 00:10:33,299 كروسو خسر القتال 193 00:10:33,526 --> 00:10:36,199 ولكنني أكتشفت أنه لن يقاوم القتال مع خصم قديم 194 00:10:39,561 --> 00:10:40,761 ما مشكلتك؟ 195 00:10:40,893 --> 00:10:42,475 أتركني ما مشكلتك أنت؟ 196 00:10:42,780 --> 00:10:45,999 أنت تسير هنا كالأغبياء 197 00:10:46,393 --> 00:10:48,262 يجب أن تكون تضرب بعض الأشخاص 198 00:10:48,419 --> 00:10:51,495 - عن ماذا تتكلم؟ - ياو أخرج منك التنمر 199 00:10:51,973 --> 00:10:54,796 - هل ستقبل بذلك؟ - ماذا كنت تتوقع؟ 200 00:10:55,041 --> 00:10:57,537 ربما لا تسطيع هزيمته ولكنك تستطيع هزيمتي 201 00:10:57,800 --> 00:10:59,199 أعني.هيا.أضربني 202 00:10:59,333 --> 00:11:01,199 أركلني.أدفعني على الأرض.أي شيئ 203 00:11:01,566 --> 00:11:03,009 هل فقدت عقلك؟ 204 00:11:03,129 --> 00:11:04,899 نعم هل فقدت عقلك؟ 206 00:11:08,991 --> 00:11:10,877 - هيا يا رجل - ماذا تفعل؟ 208 00:11:13,700 --> 00:11:15,499 أنظر يجب أن أذهب 210 00:11:19,826 --> 00:11:22,712 هل تريد التظاهر وكأنك أحمق سوف أعاملك كأحمق 211 00:11:22,900 --> 00:11:24,954 أعطني نقود غذائك 212 00:11:25,241 --> 00:11:27,099 لأول مرة كنت خائف أن لا يضربني 213 00:11:27,277 --> 00:11:28,699 حسنا خذ 214 00:11:28,999 --> 00:11:30,503 أتركني وشأني 215 00:11:38,299 --> 00:11:39,987 حسنا.هذه الطريقة لم تعمل 216 00:11:40,249 --> 00:11:41,308 إذا ماذا الأن؟ 217 00:11:42,077 --> 00:11:44,068 لدينا طعام غذائه 218 00:11:44,365 --> 00:11:46,438 لنجلب بيتزا ونفكر بالأمر 219 00:11:46,602 --> 00:11:49,915 لقد جلبنا بيتزا.ولكن 8 متنمرين أكلوها 220 00:11:53,785 --> 00:11:56,283 بما أنني لم أستطع إعادة كروسو لتنظيم الأمور 221 00:11:56,403 --> 00:11:58,124 أضطررت الذهاب للشخص الذي بدأ الأمور 222 00:11:58,244 --> 00:11:59,637 هلي يمكنني أن أكلمك للحظة؟ 223 00:12:00,075 --> 00:12:04,545 أعطني نقود غذائك أولا 224 00:12:04,776 --> 00:12:06,399 نعم.جيدة.أيها الغبي 225 00:12:06,790 --> 00:12:09,201 - ماذا تريد؟ - لدي مشكلة وأريد مساعدتك 226 00:12:09,376 --> 00:12:10,510 لدي مشاكلي الخاصة 227 00:12:10,644 --> 00:12:12,386 أنا متأكد أنهم ليس أسوأ من مشكلتي 228 00:12:12,521 --> 00:12:14,086 لدي عمل لأفعله 229 00:12:14,206 --> 00:12:15,641 لا يوجد لدي وقت لهذا 230 00:12:15,761 --> 00:12:17,243 إنتظر.أنت لست جيد بالرياضيات؟ 231 00:12:17,363 --> 00:12:19,627 ماذا؟ لأني أسيوي يجب أن أكون جيد بالرياضيات؟ 232 00:12:19,775 --> 00:12:21,166 أنت أسود.هل يمكنك أن تسير كمايكل جاكسون؟ 233 00:12:21,513 --> 00:12:23,693 لم أكن أقصدها بهذه الطريقة ولا لا استطيع فعل ذلك 234 00:12:23,879 --> 00:12:25,985 - لا أستطيع أستخدام العيدان - لا أحب البطيخ 236 00:12:28,821 --> 00:12:31,200 - لا أملك مكنسة - أراهن أنك تحب الرز 237 00:12:31,449 --> 00:12:33,083 هل تعلم ماذا أنسى الأمر 238 00:12:33,203 --> 00:12:35,499 الأمر بسيط.أريدك أن تقاتل كروسو مجددا 239 00:12:35,942 --> 00:12:37,021 ولماذا أفعل ذلك 240 00:12:37,152 --> 00:12:40,721 على الأقل عندما كان كروسو مسيطر كنا نقلق من شخص واحد 241 00:12:40,841 --> 00:12:42,727 والأن الكل يضرب 242 00:12:42,847 --> 00:12:45,974 كل من يقع تحت أيديهم و إحتمال 9 من 10 243 00:12:46,657 --> 00:12:48,687 - أنا من يقع تحت ايديهم - لا أريد أن أقاتل 244 00:12:49,572 --> 00:12:52,341 إن لم تكن تريد فعل ذلك لأجلي أفعله للمدرسة 245 00:12:52,537 --> 00:12:54,900 ربما لا نريد متنمر ولكننا نحتاج لمتنمر 246 00:12:55,787 --> 00:12:57,799 لقد قاتلته مسبقا وهزمته 247 00:12:58,157 --> 00:13:00,067 لماذا تظن أنه يريد قتالي مجددا؟ 248 00:13:00,800 --> 00:13:02,032 دعني أهتم بهذا الأمر 249 00:13:03,412 --> 00:13:04,641 وما الفائدة لي؟ 250 00:13:11,368 --> 00:13:12,393 كروسو 251 00:13:13,781 --> 00:13:16,284 أعلم أنك هنا إنه أنا كريس 252 00:13:18,662 --> 00:13:19,657 ماذا؟ 253 00:13:20,789 --> 00:13:22,137 أريد أن أكلمك 254 00:13:22,257 --> 00:13:24,599 علمت أنه يجب علي أن أقنع كروسو ليقاتل ياو 255 00:13:24,719 --> 00:13:26,371 الأن.كان أكبر قتال في حياتي 256 00:13:26,491 --> 00:13:27,700 ولكن أكن حتى أقاتل 257 00:13:28,084 --> 00:13:29,688 لا أملك المزيد من المال 258 00:13:29,849 --> 00:13:31,814 يا رجل أيمكنك على الأقل الخروج إلى هنا 259 00:13:33,496 --> 00:13:35,100 ما مشكلتك؟ 260 00:13:36,401 --> 00:13:39,047 لا أصدق أني أقول ذلك ولكنني حزين من أجلك 261 00:13:39,214 --> 00:13:41,808 كنت تدير المدرسة والأن أنظر لنفسك 262 00:13:42,450 --> 00:13:44,911 أنت حزين ومثير الشفقة ولا تخيفني 263 00:13:45,608 --> 00:13:48,399 - لو كنت أسود.ستكون مثلي - ماذا تريد مني؟ 264 00:13:48,987 --> 00:13:51,685 - يجب عليك أن تواجه ياو - هل أنت مجنون؟ 265 00:13:52,245 --> 00:13:54,499 لقد ضربني في عيني بحركة رهيبة 266 00:13:54,894 --> 00:13:56,610 لم أكن أنظر بوضوح لمدة 3 أيام 267 00:13:56,900 --> 00:13:57,953 إذا؟ 268 00:13:58,687 --> 00:14:00,325 أول مرة أتيت للمدرسة 269 00:14:00,621 --> 00:14:02,153 لقد ضربتني بشدة 270 00:14:02,471 --> 00:14:03,855 ولكنني واجهتك 271 00:14:03,975 --> 00:14:05,499 تقاتلوا تقاتلوا تقاتلوا 272 00:14:05,791 --> 00:14:07,399 وضربتي أكثر وأكثر 273 00:14:07,852 --> 00:14:10,600 تقاتلوا تقاتلوا تقاتلوا 274 00:14:11,843 --> 00:14:13,020 إذا إلى ماذا تلمح؟ 275 00:14:13,400 --> 00:14:15,900 كل بطل خارق يحتاج لعدو وغد 276 00:14:17,859 --> 00:14:19,400 أعني.كيف سيكون سوبرمان 277 00:14:20,058 --> 00:14:21,881 لو لا وجود ليكس لوثر 279 00:14:27,765 --> 00:14:29,315 والرائعين الأربعة 280 00:14:29,738 --> 00:14:31,700 أين سيكونون لو لا دكتور دووم 281 00:14:32,706 --> 00:14:33,763 في السيرك 282 00:14:36,441 --> 00:14:40,047 السبب الذي يجب عليك أن تتشجع لأنني أريدك 283 00:14:40,539 --> 00:14:41,834 المدرسة تريدك 284 00:14:42,091 --> 00:14:43,496 إلا إذا 285 00:14:43,760 --> 00:14:47,599 أردت أن تقضي بقية العام الدراسي وأنت ضعيف 286 00:14:47,926 --> 00:14:50,500 وخائف كي أضربك 287 00:14:51,562 --> 00:14:53,871 يجب أن تتشجع 288 00:15:00,675 --> 00:15:02,186 هل تظن فعلا أني أستطيع هزيمته؟ 289 00:15:02,449 --> 00:15:05,285 لا أظن ذلك.بل أعلم ذلك 290 00:15:06,204 --> 00:15:09,292 بعدة عدة ايام ناجحة بعمله الجديد 291 00:15:09,508 --> 00:15:11,399 أبي واجه مشكلتين 292 00:15:11,589 --> 00:15:12,699 درو وتانيا 293 00:15:13,032 --> 00:15:15,647 أنا ما زلت لا اصدق كيف تجلس ولا تفعل شيئ 294 00:15:16,290 --> 00:15:17,899 لا بد أنك نمت كثيرا 295 00:15:18,026 --> 00:15:19,800 أنت تنام أكثر مما تعمل 296 00:15:22,632 --> 00:15:24,770 أبي لا بد وأنك أذيت ظهرك وأن تحمل كل هذه الحقائب 297 00:15:24,890 --> 00:15:27,099 - كل هذه الحقائب - ماذا؟ 298 00:15:27,325 --> 00:15:30,324 نعم ظهيرة اليوم.انا ودرو رأيناك في فولتون افينوي 299 00:15:30,641 --> 00:15:32,312 عندما كنا نعود من المدرسة 300 00:15:32,827 --> 00:15:35,164 خذ بعض الأسبرين سيريح عضلاتك قليلا 301 00:15:35,340 --> 00:15:38,266 - ماذا رأيتم في فولتون افينوي؟ - لا أحد.إنهم يتكلمون فقط 302 00:15:41,546 --> 00:15:42,756 مهمن كان 303 00:15:42,947 --> 00:15:44,899 كان يشبهك كثيرا أتمنى أن لا يكون 304 00:15:45,066 --> 00:15:46,984 ضرب أحدهم على رأسه بأنبوب وهرب 305 00:15:47,184 --> 00:15:49,000 لأنه لو فعل ذلك.فستذهب للسجن 306 00:15:49,324 --> 00:15:51,836 أعني.أبي كان يبدو وكأنه أنت 307 00:15:52,202 --> 00:15:54,000 أصلع.ذقن.بشرة سوداء.كل شيئ 308 00:15:54,555 --> 00:15:57,031 وقد ناديتك.لقد قلت. أبــــــــي 309 00:15:57,334 --> 00:15:59,883 وبعد ذلك ألتف الرجل ونظر إلينا مباشرة 310 00:16:00,115 --> 00:16:02,609 وقد أخفى وجهه وركض لداخل المبنى 311 00:16:02,884 --> 00:16:04,595 عزيزي هل تريد بيرة قبل العشاء؟ 312 00:16:04,741 --> 00:16:05,575 شكرا لكي 313 00:16:05,695 --> 00:16:07,578 ماذا رأيتي يخرج من المبنى؟ 314 00:16:07,698 --> 00:16:09,400 لا أحد إنهم يلعبون 315 00:16:10,018 --> 00:16:12,696 الأطفال.يلعبون طوال الوقت 316 00:16:14,200 --> 00:16:15,305 حسنا 317 00:16:17,613 --> 00:16:18,800 لا أدري يا أبي 319 00:16:23,445 --> 00:16:24,967 حسنا.حسنا 320 00:16:26,100 --> 00:16:27,174 لقد كان أنا 321 00:16:27,500 --> 00:16:29,499 لقد أخذت عمل لتوصيل البضاعة هذا الأسبوع 322 00:16:30,933 --> 00:16:32,500 من المفترض أن تكون بعطلتك 323 00:16:33,120 --> 00:16:34,599 أمي ستكون غاضبة 324 00:16:34,966 --> 00:16:36,575 ليس إذا بقيتي صامتة 325 00:16:36,838 --> 00:16:39,399 أنت تعلم أن أمي تكره أن تكتشف الأمور أخر واحدة 326 00:16:39,545 --> 00:16:41,264 ولا أريدها أن تغضب 327 00:16:42,046 --> 00:16:44,737 - هل تحبون أن يكون لديكم أب؟ - نعم 328 00:16:45,256 --> 00:16:48,147 ابقوا صامتين وسأعطيكم خمسة دولارات 329 00:16:49,418 --> 00:16:50,473 لكل مننا؟ 330 00:16:52,650 --> 00:16:53,800 الأن 331 00:16:54,294 --> 00:16:56,699 لقد جلبت مقاتلين من أعراق مختلفة 332 00:16:56,833 --> 00:16:58,491 سويا لقتال يصلح الأمور 333 00:16:58,760 --> 00:17:00,500 لقد شعرت وكأني دون كينغ 334 00:17:01,897 --> 00:17:03,699 مالذي أخرك؟ 335 00:17:03,853 --> 00:17:05,233 لما لا تسأل أمك؟ 336 00:17:19,281 --> 00:17:22,302 تقاتلوا تقاتلوا 337 00:17:26,487 --> 00:17:28,604 ماذا تفعل؟ الا تريد أن ترى من سيفوز؟ 338 00:17:28,942 --> 00:17:30,838 ما الفرق؟ بكلتا الحالتين.غدا 339 00:17:31,037 --> 00:17:33,687 أحدهم سيضربني 340 00:17:37,354 --> 00:17:39,999 نعود لعمل أبي السري لم يعلم ذلك 341 00:17:40,132 --> 00:17:42,638 والكن أمره كا سيكشف 342 00:17:50,500 --> 00:17:52,399 مرحبا المعذرة المعذرة أنظر 343 00:17:52,663 --> 00:17:55,455 سأعطيك خمسة دولارات لو دخلت إلى هنا وجلبت البضاعة 344 00:17:56,100 --> 00:17:58,429 من أنت؟ هل أنت منحرف 345 00:17:58,621 --> 00:18:01,311 لا.لا.أنظر سأعطيك عشرة دولارات يا رجل 346 00:18:09,540 --> 00:18:10,847 أيمكنني مساعدتك 347 00:18:13,042 --> 00:18:15,062 مرحبا عزيزتي ماذا تفعلين؟ 348 00:18:15,260 --> 00:18:18,599 هكذا كانت تبدو أمي عندما تكشف أبي يعمل عملا أخر 349 00:18:18,789 --> 00:18:20,699 لا عجب أنه لا يملك أمرأة أخرى 350 00:18:20,906 --> 00:18:23,100 - ماذا تفعلين؟ - أنا أعمل 351 00:18:23,544 --> 00:18:24,799 ماذا تفعل أنت هنا؟ 352 00:18:24,926 --> 00:18:25,991 Relaxing? 353 00:18:26,789 --> 00:18:28,758 - درو وتونيا - نعم درو وتونيا 354 00:18:28,981 --> 00:18:30,799 والأن أنت ترشي أولادك؟ 355 00:18:31,369 --> 00:18:32,899 يجب أن تكون خجل من نفسك 356 00:18:33,063 --> 00:18:34,810 وقد أعطيتهم فقط عشرة دولارات 357 00:18:34,930 --> 00:18:38,049 - كان يجب أت تعطيهم على الأقل عشرين دولار - كيف علمتي أني سأكون هنا؟ 358 00:18:38,195 --> 00:18:40,513 كيف تظن؟ لقد أتصلت بك لتأتي وتأخذ البضاعة 359 00:18:42,030 --> 00:18:45,242 أنظري أنا فقط أحاول أن اجمع بعض النقود الإضافية عزيزتي كي يتحسن وضعنا 360 00:18:45,672 --> 00:18:49,076 عزيزي كيف سيتحسن وضعنا عندما تكون مستلقي في القبر 361 00:18:49,780 --> 00:18:51,899 جوليوس أريدك أن تسترخي 362 00:18:52,089 --> 00:18:54,300 كي أسترخي أنا هل تفهم؟ 363 00:18:55,162 --> 00:18:58,058 أنا أسف.لم أكن أعلم أنه امري كان مهم جدا لكي 364 00:19:01,611 --> 00:19:02,625 أذهب للمنزل 365 00:19:02,887 --> 00:19:05,099 إذا لم تكن نائم عندما أعود للمنزل 366 00:19:05,610 --> 00:19:07,303 سوف أقضي عليك 367 00:19:08,642 --> 00:19:10,700 لا لا تقبلني أنا في مكان العمل 368 00:19:11,581 --> 00:19:14,744 - على الأقل دعيني أخذ البضاعة - لا توجد بضاعة 369 00:19:19,411 --> 00:19:20,559 أذهب للنوم 370 00:19:21,776 --> 00:19:23,858 وسأخذ الدولارات 371 00:19:24,357 --> 00:19:26,713 لعدة ايام حصلت على ما كنت أتمناه 372 00:19:26,973 --> 00:19:28,051 لا لكروسو 373 00:19:28,314 --> 00:19:30,199 ولكن الشيئ الأسوا من أن يكون متواجد بحياتي 374 00:19:30,548 --> 00:19:31,699 كان أن أعيش بدونه 375 00:19:31,990 --> 00:19:33,699 الكل كان يتكلم عن القتال 376 00:19:33,850 --> 00:19:36,000 ولكنني كنت أعلم النتيجة قبل أن يبدأ القتال 377 00:19:37,814 --> 00:19:39,162 لقد فعلتها يا رجل 378 00:19:39,300 --> 00:19:40,535 لقد عاد كروسو 379 00:19:41,100 --> 00:19:42,700 أظن أنني بطل 380 00:19:44,028 --> 00:19:45,095 أحمق كبير 381 00:19:47,268 --> 00:19:49,796 - جريغ؟ - شكرا يا رجل الرمل 382 00:19:54,197 --> 00:19:55,714 أعطني نقودي 383 00:19:56,752 --> 00:19:58,119 تدين لي ببيتزا 384 00:20:02,793 --> 00:20:04,383 - شكرا لك - شكرا للاشيئ 385 00:20:04,536 --> 00:20:05,682 لقد حصلت على ما تريد 386 00:20:05,825 --> 00:20:07,776 لقد جعلت كروسو يهزمني والأن حصلت على ما أريد 387 00:20:08,017 --> 00:20:10,600 سوف تجعلني أنجح في مادة الرياضيات 388 00:20:13,527 --> 00:20:16,644 لماذا غاضب؟ ألا يرى أنني من بالخزانة