﻿1
00:00:08,620 --> 00:00:11,780
♪ I'll never know how we ever... ♪

2
00:00:11,870 --> 00:00:13,720
.مرحباً بعودتك ,أيتها الغريبة
كيف كانت سياتل؟

3
00:00:13,850 --> 00:00:15,470
.لقد كانت جيدة

4
00:00:16,090 --> 00:00:18,330
لقد كان من الغريب 
.العودة مرة أخرى و لكنها كانت جيدة

5
00:00:18,450 --> 00:00:19,950
.أه,أخاك يلقي عليك التحية

6
00:00:20,030 --> 00:00:21,100
.مم.كيف حال ديريك

7
00:00:21,180 --> 00:00:23,640
...,لقد كان,-
ديريك؟ - 

8
00:00:24,170 --> 00:00:27,360
, إذا كنتِ أنتِ و سام عندكم وقت للإفطار
.من الممكن أعد لكم بعض البيض

9
00:00:28,590 --> 00:00:31,690
.مم...سام ليس هنا

10
00:00:32,220 --> 00:00:34,340
.من الجيد أنه ليس هنا كأنك تجعليه ينتظرك

11
00:00:34,400 --> 00:00:36,450
.لأنه من المثير حقاً تأجيل جنس العودة

12
00:00:36,530 --> 00:00:38,230
أو من أنه ليس سيئا هنا، مثل
الأمور ليست جيدة؟

13
00:00:38,290 --> 00:00:39,800
.لقد أعطيته الخيار قبل أن أغادر

14
00:00:39,900 --> 00:00:43,440
.لقد قلت إما أن نحصل على طفل أو ننهي كل شئ

15
00:00:44,500 --> 00:00:46,220
أه,و بعد ذلك؟

16
00:00:47,290 --> 00:00:53,200
و، اه، قال انه يعتقد أنه من الأفضل البقاء
.في منزله حتى يقرر

17
00:00:55,550 --> 00:00:57,010
.تحيا الحب

18
00:00:57,940 --> 00:00:59,380
بالفعل؟

19
00:01:01,150 --> 00:01:03,120
لماذا لست جاهزه لكي نذهب؟
.نحن متأخرين بالفعل

20
00:01:03,200 --> 00:01:05,390
.دعوات الفرح هذه من المفترض أن تخرج منذ أسبوع

21
00:01:05,460 --> 00:01:06,420
لماذا لم ترسليهم؟

22
00:01:06,480 --> 00:01:07,950
سوف أبدأ بهم اليوم,حسناً؟

23
00:01:08,010 --> 00:01:10,060
.لا,ليس حسناً. نحن متأخرين

24
00:01:10,110 --> 00:01:11,460
.إذا كنت أرسلتيهم, كان من الممكن أن أخبر أمي

25
00:01:11,520 --> 00:01:12,830
لقد كان متأخر جداً دعوة العمة زيلدا

26
00:01:12,890 --> 00:01:15,570
الأن هي تعتذر لأمي قائلة لها أن
قطعة اللحم خاصتها كانت صعبة للغاية


27
00:01:15,620 --> 00:01:17,010
.و الأن يجب أن ندعوها

28
00:01:17,070 --> 00:01:19,040
.حسناً.من الممكن ان تجلس بجانب هودجز المغفل

29
00:01:19,710 --> 00:01:21,310
.عم من ناحية أبي

30
00:01:21,740 --> 00:01:23,260
.أمي تريد أن تضيفه

31
00:01:23,650 --> 00:01:25,470
من أين يجد الواحد هودجز المغفل؟


32
00:01:25,530 --> 00:01:27,320
.أنويانتا,ألاباما

33
00:01:28,340 --> 00:01:30,450
.أنا متأكدة ان عنوانه في كتابي القديم 

34
00:01:32,220 --> 00:01:33,170
.هنا

35
00:01:33,450 --> 00:01:36,560
مدهش ألم يأت هذا 
مع الكتاب"تنظيم المواعيد و الأعمال" في الصف الثامن؟
<font color="#ffff00">Trapper Keeper = هو كتاب يُعطىَ للطلاب لتنظيم أعملهم</font>

36
00:01:36,620 --> 00:01:39,700
كلام قادم من الرجل الذي لا يزال
.لديه مجموعة عصا سحرية

37
00:01:41,410 --> 00:01:43,630
أوه ,أمي العزيزة. من هذا الرجل؟

38
00:01:43,890 --> 00:01:45,540
.إنه لا أحد -
... لا أحد الذي أبقيته

39
00:01:45,630 --> 00:01:47,880
بالله عليك -
في كتاب ... عناوينك منذ عشرون سنة؟

40
00:01:49,620 --> 00:01:50,640
(إنه (بيللي

41
00:01:51,800 --> 00:01:53,370
(زوجك السابق (بيللي

42
00:01:55,730 --> 00:01:57,460
لماذا أنت محتفظة بها؟

43
00:01:57,650 --> 00:01:59,920
.الرجل خانني. وأكرهه على تلك الفعله نهاية القصة 

44
00:02:00,540 --> 00:02:01,910
...أنا فقط... أنا لا

45
00:02:02,720 --> 00:02:05,440
.أستوعب لماذا تحتفظين بصورته 

46
00:02:05,490 --> 00:02:06,600
تريد بجدية مناقشة هذا الأمر؟

47
00:02:06,650 --> 00:02:08,760
انت جعلتني أرمي صور
كل فتاة كنت قد نظرت إليها أي وقت مضى،

48
00:02:08,800 --> 00:02:10,350
وأنا فعلت هذا لأني
أفترض، أنه إذا لم أكن فعلت ذلك،

49
00:02:10,390 --> 00:02:13,560
انها تجعلك تشعري وكأني
.لا يزال أكن المشاعر بالنسبة لهم

50
00:02:20,640 --> 00:02:23,180
. حسنا - 
. حسنا - 

51
00:02:46,760 --> 00:02:48,480
.مهلاً -  
.مرحباً -

52
00:02:48,880 --> 00:02:49,870
.لقد عدتي

53
00:02:49,910 --> 00:02:51,850
نعم.ليلة البارحة في  ساعة متأخرة

54
00:02:52,060 --> 00:02:54,860
كان من المفترض أن أتكلم -
.لا, لا, لا,لا -

55
00:02:56,110 --> 00:02:57,890
لقد أفتقدك -
...أنا - 

56
00:02:59,560 --> 00:03:02,450
.نعم لقد أفتقدك أنا الآخر

57
00:03:03,230 --> 00:03:05,600
كيف كانت, أه, كيف كانت رحلتك؟

58
00:03:05,650 --> 00:03:07,770
.لفد كانت جيدة.نعم.لقد كانت جيدة

59
00:03:08,290 --> 00:03:10,210
...أنظر سام -
.أنا أسف - 

60
00:03:11,290 --> 00:03:12,610
.إبدأ أنت

61
00:03:12,660 --> 00:03:15,270
....ما سألتني قبل ان تذهبي

62
00:03:15,490 --> 00:03:20,230
...وأنا أعلم أنكِ تتوقعِ جوابا، و

63
00:03:20,430 --> 00:03:22,790
.أنا فقط لا يوجد لدي واحداً حتى الان

64
00:03:23,800 --> 00:03:25,790
.أنت تحتاج أن تقرر

65
00:03:26,430 --> 00:03:28,260
و في الوقت الحالي؟

66
00:03:30,490 --> 00:03:34,610
أنت لديك طاولات منفردة عندما كنت بالخامسة و العشرون و
.مازلت تريد ان تعد أصدقائك لبعضهم

67
00:03:34,680 --> 00:03:37,290
...أنا فقط اقول أنه أذا قدِمَ أباكِ -
.أسمه(باستر)= مغفل - 

68
00:03:37,340 --> 00:03:40,240
.لا يهم .إذا جاء أباك لوحده. والعمة (زيلدا) جائت لوحدها

69
00:03:40,290 --> 00:03:41,940
هل مسموح جلب رفيق لحفل زفافكم؟

70
00:03:42,020 --> 00:03:42,840
.لا -
.بالتأكيد - 

71
00:03:42,890 --> 00:03:44,120
.و ثمة ميزة أخرى للزواج

72
00:03:44,190 --> 00:03:46,680
.لست بحاجة للذهاب وحيداً لزفاف الأصدقاء

73
00:03:46,760 --> 00:03:47,710
.ممم. آمين

74
00:03:47,780 --> 00:03:51,540
أميليا), إذا يوجد شخص تحبين)
.أن تحضريه, فلا بأس

75
00:03:51,620 --> 00:03:53,380
شيلدون), هل سوف تُحضر أحد؟)

76
00:03:53,450 --> 00:03:55,690
أنتِ تعني إذا كان لدي أحد مميز 
...أنني أريد أن أحضر حقاً

77
00:03:55,740 --> 00:03:59,350
أحداً انا سعيد بمواعدته, ربما
معالج زميل / مراجع الكتاب؟ 

78
00:03:59,440 --> 00:04:01,490
.لسوء الحظ لا ليس لدي

79
00:04:01,590 --> 00:04:03,370
(حسناً, أنت تحب لغة الجنوب.أليس كذلك (شيلدون

80
00:04:03,440 --> 00:04:05,380
.أنا مبأكد أن (شارلوت) لديها أصدقاء للمواعدة

81
00:04:05,440 --> 00:04:07,990
.نعم, و البعض منهم لديهم جميع أسنانهم

82
00:04:08,090 --> 00:04:10,230
...(أنا أقسم (كوبر -
.مرحباً -

83
00:04:10,320 --> 00:04:11,120
.صباح الخير -

84
00:04:11,200 --> 00:04:12,980
لقد عدتي. كيف كانت رحلتك؟

85
00:04:13,090 --> 00:04:13,990
.لقد كانت جيدة

86
00:04:14,040 --> 00:04:18,010
تعلمون، تمكنت من بأمان
.توليد طفل من صديقة قديمة،

87
00:04:18,060 --> 00:04:20,410
.و تركته بصحة جيدة

88
00:04:20,450 --> 00:04:22,780
.(أستأذنكم, أنا أبحث عن الدكتورة ( فايلوت ترنر

89
00:04:22,860 --> 00:04:25,750
أه. أنا الدكتورة (ترنر) ,لكن موظف الأستقبال لدينا
.يوقع على كل الطرود

90
00:04:25,850 --> 00:04:27,230
.لا أحتاج إلى توقيع

91
00:04:27,990 --> 00:04:29,440
.لقد تمت خدمتك

92
00:04:29,480 --> 00:04:30,860
.أتمنى لك يومُ عظيم

93
00:04:37,570 --> 00:04:40,290
."انتهاك السرية المهنية"


94
00:04:41,750 --> 00:04:45,020
.هذا الكتاب الذي نشر مؤخراً للأنتهاك

95
00:04:45,020 --> 00:04:47,740
.استمرار واجب الحفاظ على سرية المدعي

96
00:04:47,800 --> 00:04:49,750
هذا جنون. من الذي
يقاضيك من أجل ذلك؟


97
00:04:50,070 --> 00:04:51,970
.المرأة التي هاجمتني

98
00:04:52,740 --> 00:04:54,290
.(لقد تمت مقاضاتي من (كاتي

99
00:04:54,380 --> 00:04:56,330
<font color=#38B0DE>
ترجمة
أنس عرفات
</font>

100
00:04:56,370 --> 00:04:58,860
<font color=#38B0DE> 
عيادة خاصة
الموسم الرابع الحلقة التاسعة عشر
"...بعنوان " ما لدينا هنا
</font>

101
00:04:58,860 --> 00:04:59,650
<font color=#38B0DE>
أتمنى أن تعجبكم
</font>

102
00:04:59,660 --> 00:05:02,010
كاتي. المدعي هي كاتي

103
00:05:04,310 --> 00:05:08,020
بعد 18 شهرا من العلاج النفسي، و"
"...المدعي مستقرة عاطفيا

104
00:05:08,110 --> 00:05:10,850
انها هاجمت (فايلوت) ويسمحوا لها بالذهاب؟

105
00:05:10,920 --> 00:05:13,660
بعد 18 شهرا فقط، وانهم يسمحوا
لها بالذهاب ، وأنها الآن يفعلون هذا؟

106
00:05:13,720 --> 00:05:17,490
.الكتاب يثبط تطور الشفاء لعقلية المدعي

107
00:05:17,540 --> 00:05:19,270
.حسنا، يجب أن يكون مزحة.

108
00:05:19,330 --> 00:05:20,650
.لا يبدو مضحكاً للغاية بالنسبة لي

109
00:05:20,690 --> 00:05:21,710
.لا، انها ليست مضحكة

110
00:05:21,780 --> 00:05:23,690
,يسعى للوقف الفوري للنشر"

111
00:05:23,830 --> 00:05:26,640
التسويق والمبيعات
".من الكتاب المذكور آنفا

112
00:05:26,700 --> 00:05:28,150
إنها تطلب منكِ إزالة الكتاب من على الرفوف؟

113
00:05:28,210 --> 00:05:30,760
أنا آسف. ولا بد لي من
.رعاية هذا المريض

114
00:05:30,830 --> 00:05:33,430
أه, "في" , إذا كنت تحتاجي مني أي شئ؟

115
00:05:35,050 --> 00:05:37,730
لقد مر وقت طويل ، و فكرت أن
.كايتي) اختفت من حياتي)


116
00:05:37,790 --> 00:05:39,420
حسنا ، انهم لا يستطيعون أن يفكروا بجدية
ان لديك مسؤولية

117
00:05:39,500 --> 00:05:41,360
.في شفائها تقريبا بعد سنتين

118
00:05:41,440 --> 00:05:42,720
بالطبع لا. انها التي هاجمتك

119
00:05:42,780 --> 00:05:44,770
.انتِ لست مديونة لها بشئ -
.أنه ليس بهذة البساطة -

120
00:05:44,850 --> 00:05:47,210
.الأطباء لديهم التزامات لمرضاهم

121
00:05:47,280 --> 00:05:48,670
.حتى بعد الانتهاء من الرعاية بهم

122
00:05:48,720 --> 00:05:51,020
لا، اختفت تلك الحقوق عند
دخلت في غرفة المعيشتنا و

123
00:05:51,090 --> 00:05:52,890
...بيت -
.لا, إنها مجرمة -

124
00:05:52,940 --> 00:05:54,480ك
.كان ينبغي أن تترك ذلك لبقية حياتها


125
00:05:54,530 --> 00:05:57,010
وأنا أتفق معك. لا يوجد محكمة ستتنحاز
.إلى جانبها في هذا الشأن

126
00:05:57,070 --> 00:05:59,420
.هذا أمر مثير للسخرية. سوف أتصل محامينا


127
00:06:02,490 --> 00:06:04,520
.بيت. أنتظر -
.(تراجع يا (شيلدون -

128
00:06:04,590 --> 00:06:06,440
(حتى وإن  غيرت (فيلوت
.(اسم كتاب (كاتي 

129
00:06:06,490 --> 00:06:08,850
.انها لا تزال تتحدث عن  صدمة (كاتي) الشخصية -
ما الذي تقوله؟ -

130
00:06:08,900 --> 00:06:12,150
أن أي شخص ينظر إلى الأخبار المحلية
أو بقراءة الجريدة أو يستخدم جوجل

131
00:06:12,210 --> 00:06:14,500
(سوف نعرف وأن (كايتي
.(هي من الذي تتحدث عنه (فيلوت

132
00:06:14,550 --> 00:06:15,530
.(هل أنت في صف (كياتي 

133
00:06:15,580 --> 00:06:18,280
بالطبع لا ، لكن يجب علينا أن ننظر لذلك  للحظة 


134
00:06:18,340 --> 00:06:21,740
.أن السرية بين الطبيب والمريض قد انتهكت

135
00:06:21,810 --> 00:06:23,880
.فايلوت) ليست بالضرورة بريئة هنا)

136
00:06:23,930 --> 00:06:25,770
.أنا لم أفعل شئ خظأ

137
00:06:26,490 --> 00:06:29,120
.وعار عليك لقولك عكس ذلك 

138
00:06:34,600 --> 00:06:35,720
.(فال)

139
00:06:35,780 --> 00:06:37,830
مهلا. ونحن لم يكن لدينا
ميعاد اليوم ، هل لدينا؟

140
00:06:37,880 --> 00:06:39,110
اه، انها ليست شيئاً خاصاً بالطفل.


141
00:06:39,170 --> 00:06:40,950
الدكتور (بينت) كان يفعل فحصه الدائم

142
00:06:41,020 --> 00:06:43,550
وقد لاحظ أن غددي 
تورمت، ولذلك هو فعل الخزعة

143
00:06:43,660 --> 00:06:45,920
وقال انه على الارجح
لا شيء، ولكن فقط في حالة

144
00:06:45,970 --> 00:06:49,580
لقد أوضحت من تستطيع أو لا تستطيع أن تتزوجه جاري للمرة الثانية

145
00:06:49,640 --> 00:06:51,100
.يوجد قائمة

146
00:06:51,100 --> 00:06:54,210
.(مهلا، يا شباب، آه ، لدي نتائج فحوصات (فال

147
00:06:54,480 --> 00:06:56,110
هل تريدون الدخول إلى مكتبي؟

148
00:06:56,830 --> 00:06:58,230
.هذا ليس جيداً

149
00:07:03,090 --> 00:07:06,230
.فال) لديها سرطان بيركيت)

150
00:07:07,030 --> 00:07:09,660
.هذا هو سرطان خاص بالجهاز الليمفاوي

151
00:07:15,600 --> 00:07:17,870
كيف... كيف هو بهذا السوء؟

152
00:07:18,370 --> 00:07:21,200
حسناً، بالنظر إلى أنه لا يوجد
،دليل على ذلك في زيارتها الأخيرة

153
00:07:21,260 --> 00:07:24,430
هذا يعني أنه عدواني، و لذلك يجب أن 
نذهب بك للمستشفى على الفور


154
00:07:24,500 --> 00:07:26,380
.والقيام بالمزيد من الفحوصات

155
00:07:26,580 --> 00:07:28,000
.هذا لا يمكن أن يحدث

156
00:07:30,040 --> 00:07:31,570
عزيزتي ، وماذا تقولي لي دائما؟

157
00:07:32,100 --> 00:07:33,370
.لا تستعير المتاعب

158
00:07:33,430 --> 00:07:34,800
.ويمكننا محاربة هذا

159
00:07:35,560 --> 00:07:38,390
ماذا، جراحة؟

160
00:07:38,780 --> 00:07:43,100
حسنا ، مع هذا النوع من السرطان، الجراحة
.والاشعاع ليست خيارات مقابولة

161
00:07:43,190 --> 00:07:46,840
العلاج الكميائي أثبت فعاليته،  ولكن
لا يمكنكِ استخدامه في فترة الحمل.

162
00:07:46,890 --> 00:07:50,190
.حسنا، أنا ... في غضون أشهر قليلة -
.لا ، نحن لا نملك هذا القدر من الوقت -

163
00:07:50,240 --> 00:07:51,970
.وينبغي أن نولد للطفل على الفور

164
00:07:52,050 --> 00:07:53,600
.أنا فقط في الأسبوع الخامس و العشرين

165
00:07:53,660 --> 00:07:56,150
.وأنا أعلم ، ولكن الطفل قابل للحياة

166
00:07:58,480 --> 00:08:00,790
د.بينيت. هل توافق؟

167
00:08:01,080 --> 00:08:05,750
حسنا ، إذا كنت قمتي بولادة ابنك الآن، آه، انه
،عرضة لمشاكل صحية خطيرة

168
00:08:05,840 --> 00:08:08,990
العصبية، العضلية ، 
و نظره من الممكن ان يضعٌف

169
00:08:09,100 --> 00:08:10,530
.وهذا على افتراض إن كان سوف يبقى على قيد الحياة

170
00:08:10,600 --> 00:08:11,470
هل من الممكن ان يموت؟

171
00:08:11,540 --> 00:08:14,310
...(نعم، ولكن يمكن حتى أنت يا (فال

172
00:08:14,580 --> 00:08:17,600
وأنا أعلم أن هذا خيار فظيع
يجب أن تتخزيه , ولكن،

173
00:08:17,660 --> 00:08:19,510
.لا يوجد خيار

174
00:08:19,620 --> 00:08:21,230
.يمكننا المحاولة مرة أخرى

175
00:08:22,170 --> 00:08:25,200
لكن في الوقت الراهن، 
.يجب ان  نقلق عليكِ

176
00:08:26,130 --> 00:08:28,760
.لا ليس هذه المرة

177
00:08:28,850 --> 00:08:32,390
بعد كل حالات الإجهاض و
...ترك العمل والراحة في الفراش

178
00:08:33,090 --> 00:08:36,280
لقد فعلنا كل شئ
كان من المفترض أن نفعله

179
00:08:38,370 --> 00:08:40,390
.لا يمكننا البدء من جديد الآن

180
00:08:40,840 --> 00:08:43,860
ربما ينبغي أن نأخذ بعض
الوقت والتفكير حول هذا الموضوع.

181
00:08:43,960 --> 00:08:47,400
.لا. انا أحمل هذا الطفل لفترة

182
00:08:48,550 --> 00:08:51,900
.اختاره... وحتى لو قتلني

183
00:09:02,700 --> 00:09:05,520
.سام، نحن دائما نحفظ الأم أولاً

184
00:09:05,580 --> 00:09:09,100
فال) تختار الخيار الخاطئ)
.هنا، والسرطان ينتشر بسرعة

185
00:09:09,180 --> 00:09:12,240
ربما، ولكن كل يوم 
.يُحدث فرقا لهذا الطفل

186
00:09:12,370 --> 00:09:14,410
.رئتاه الآن لم تنضج

187
00:09:14,470 --> 00:09:16,900
أنظمته البصرية والسمعية
.لا تزال تنمو

188
00:09:16,960 --> 00:09:21,670
ولكن اذا انتظرنا اسبوعين فقط، و
%فرص النجاة تزداد بنسبة 80 

189
00:09:21,730 --> 00:09:23,450
.في خلال اسبوعين ، (فال) سوف تكون أسوأ بكثير

190
00:09:23,520 --> 00:09:27,680
،لقد اصبحت مفرطة في الطاقة.و السرطان يستحوز على كل جسمها

<font color="#ffff00">Hypermetabolic= فهذا يعني ان أنسجة الجسم تستهلك المزيد من الطاقة مما ينبغي
</font>

191
00:09:27,740 --> 00:09:29,500
الشباب، أنتظروا، إذا كانت هذه امرأة تنزف


192
00:09:29,560 --> 00:09:31,200
.و قرار سريع يجب ان يتخذ

193
00:09:31,250 --> 00:09:33,790
وسيكون من عدم التفكير، ولكن
.في هذه الحالة ، انها واعية

194
00:09:33,860 --> 00:09:35,520
.أعني، انها على علم. انه جسدها

195
00:09:35,590 --> 00:09:36,330
.شكراً لك -
.إنها حياتها -

196
00:09:36,380 --> 00:09:38,230
.إذا أرادت أن تتخلى عن حياتها لطفلها، فهذا اختيارها


197
00:09:38,290 --> 00:09:45,040
دون الكيماوي عن طريق الحقن أو داخل القراب
.على الفور ،(فال)  سوف تموت

198
00:09:45,850 --> 00:09:47,560
حسنا. لذا اسمحي لي أن أفهم.

199
00:09:47,610 --> 00:09:51,910
أنتِ تقولي أن على الرغم من أن هذه المرأة و ذكرت أنها بصراحة 

200
00:09:51,970 --> 00:09:54,530
.أنها تريد طفل، مهما كانت العواقب

201
00:09:54,610 --> 00:09:56,230
.سام -
.انتِ تقترحي أن نتغاضى عن ذلك -

202
00:09:56,280 --> 00:09:57,430
.انها ليست هي نفسها

203
00:09:57,480 --> 00:10:01,470
حسنا ، من وجهة نظري في هذا
.الحالة، لا يوجد شيء بقي ما يمكن ان يقال


204
00:10:09,060 --> 00:10:11,080
.لذا لقد تحدثت إلى المحام

205
00:10:11,740 --> 00:10:13,750
.يعتقد أن (كاتي) قد يكون لديها قضية.

206
00:10:16,750 --> 00:10:17,960
ماذا تفعلين؟

207
00:10:18,190 --> 00:10:20,070
.سوف أعثر عن كل إشارة إلى (كاتي) في الكتاب 

208
00:10:20,140 --> 00:10:22,760
.وسوف أعرف ما اذا كنت  قد أنتهكت أي امتياز

209
00:10:22,830 --> 00:10:24,180
.أنظري، أنا لا أريدك أن تقلقِ حول هذا الموضوع

210
00:10:24,220 --> 00:10:25,570
.سوف نحارب هذا -
.(أستطيع التعامل مع هذا، يا (بيت -

211
00:10:25,620 --> 00:10:29,260
.أعطيني فقط دقيقة لمعرفة ماذا بحق الجحيم... أنا آسفة

212
00:10:29,360 --> 00:10:31,760
.أنا آسفة. أنا فقط لم أكن أتوقع أن يحدث هذا

213
00:10:31,840 --> 00:10:32,590
كيف يمكنك ذلك؟

214
00:10:32,630 --> 00:10:34,850
.أعني ،أنا...أنا لم أفعل أي شيء خطأ

215
00:10:34,950 --> 00:10:38,010
...لم أفعل أي شيء لإيذاء (كاتي). وبعد

216
00:10:41,100 --> 00:10:42,550
.أعتقد أنني يجب أن أذهب للحديث معها

217
00:10:42,610 --> 00:10:45,840
.لا. قطعا لا. انها خطيرة

218
00:10:45,910 --> 00:10:47,610
.ربما يمكن أن نصل إلى نوع من التفاهم

219
00:10:47,680 --> 00:10:48,790
.(أوه، بحق الله، (فايلوت

220
00:10:48,840 --> 00:10:51,000
.لهذا السبب لدينا أمر تقييدي ضدها في المقام الأول

221
00:10:51,060 --> 00:10:53,240
.بيت)،  انها لن تكون كاتي نفسها)

222
00:10:53,320 --> 00:10:54,880
،أعني، لا، لو انهم سمحوا لها بالخروج

223
00:10:54,940 --> 00:10:57,640
.هذا يعني انها فعلت الكثير من العمل وانها على استعداد لإعادة الاندماج

224
00:10:57,670 --> 00:10:59,980
...أنا متأكدة من أن لديها معالج نفسي و نظام للإقلاع عن المخدرات و

225
00:10:59,990 --> 00:11:02,110
.فايلوت -
.انها سوف تكون قريبة إلى (كاتي) التي أعرف عندما عملت معها -

226
00:11:02,130 --> 00:11:03,990
.نعم، وأنظري جيدا  كيف تبين ذلك

227
00:11:04,490 --> 00:11:05,990
.إنها تعرفني

228
00:11:06,040 --> 00:11:07,920
،بيت، لا. وأي شيء آخر قد حدث

229
00:11:07,970 --> 00:11:10,460
،هذه الدينامية بين الطبيب والمريض لا يزال في مكانه

230
00:11:10,550 --> 00:11:11,750
.وهذا يعني ربما أتمكن من الوصول إليها

231
00:11:11,820 --> 00:11:12,680
.دعي المحامون يتولون ذلك

232
00:11:12,730 --> 00:11:14,200
.لا، هذا فقط سوف يجعلها حادة أكثر

233
00:11:14,250 --> 00:11:16,370
فايلوت، تذكري عندما قلتِ لي أن أتكلم مع امي

234
00:11:16,440 --> 00:11:17,980
وأصالحها قبل وفاتها؟

235
00:11:18,040 --> 00:11:20,630
.لم أكن هناك حتى ذلك الوقت، لكنني وثقت بك

236
00:11:20,700 --> 00:11:22,710
.أرجوكِ ثقي بي

237
00:11:23,110 --> 00:11:25,590
.مهما قلتِ لها هذا لن يغير الأشياء

238
00:11:25,640 --> 00:11:27,560
.سوف يجعلها أسوء

239
00:11:28,240 --> 00:11:30,480
.أنا أقول لكِ، أتركيها وحدها

240
00:11:34,960 --> 00:11:36,020


241
00:11:38,010 --> 00:11:39,230
كيف حالك؟

242
00:11:39,980 --> 00:11:41,370
.(أفضل من (جاري

243
00:11:43,590 --> 00:11:45,250
.إنه عادةً الأهدأ 

244
00:11:45,440 --> 00:11:47,310
.و أنا أريده الأهدأ

245
00:11:47,380 --> 00:11:48,780
.أعطيهِ بعض الوقت

246
00:11:49,380 --> 00:11:50,820
.أنا لست جيدة في ذلك

247
00:11:50,930 --> 00:11:53,490
أفكر في ما افعله تجارة السلع

248
00:11:53,780 --> 00:11:55,320
.إنه عمل شديد الأهتياج

249
00:11:55,360 --> 00:11:57,060
.لا يقف أبداً

250
00:11:57,530 --> 00:11:59,210
.و أنا لا أتوقف أبداً

251
00:11:59,270 --> 00:12:01,080
حتى (جاري) أجبركِ؟

252
00:12:01,800 --> 00:12:03,560
.الطفل اجبرني

253
00:12:04,090 --> 00:12:08,440
،و جاري، أعتقد ذلك، لقد جعله من الممكن

254
00:12:08,970 --> 00:12:10,650
.لم يكن يريد أن يخسرك

255
00:12:11,310 --> 00:12:14,960
في ميعادنا الأول، قال لي أنه
...كان من الجيد ان يكون مع امرأة

256
00:12:15,010 --> 00:12:19,290
التي لديها وظيفة، لا يمكن أن يكون عدم وجود الأطفال
يكون عائقاً

257
00:12:20,860 --> 00:12:22,970
.لقد وعدته

258
00:12:23,500 --> 00:12:24,660
.أستطيع أن أعيد التأخير.

259
00:12:26,620 --> 00:12:30,170
...في بعض الأحيان، والرغبة في الطفل ، انه، اه

260
00:12:30,230 --> 00:12:32,210
حسناً، إنه مثل أن لا شئ آخلا يهم

261
00:12:32,270 --> 00:12:35,760
ولكن عليكِ التفكير فيما مريتوا به أنتم الأثنين

262
00:12:35,820 --> 00:12:38,390
.وأنكِ من الممكن أن تتوفي

263
00:12:38,980 --> 00:12:41,940
.نعم...أعتقد أنه من الممكن

264
00:12:42,910 --> 00:12:44,310
فال، ماذا يحدث هنا؟

265
00:12:46,320 --> 00:12:48,060
.أنا أريد أن أعطي (جاري) طفل

266
00:12:48,450 --> 00:12:51,970
و لكنك حاولتي...هل (جاري) يتضغت عليكِ؟

267
00:12:52,020 --> 00:12:54,960
...لا،لا. إنه ليس كذلك. إنه فقط

268
00:13:00,380 --> 00:13:04,860
...لقد فعلت شئ مرةً و، أه -
ماذا؟ -

269
00:13:05,990 --> 00:13:10,740
،ومنذ خمس سنوات ونصف
.استقرينا غاري وأنا على الزواج


270
00:13:10,830 --> 00:13:13,740
.لقد تخطيت المرحلة الثالثة

271
00:13:13,870 --> 00:13:16,600
.و كان لدي فرصة للتعامل مع الكبار

272
00:13:17,000 --> 00:13:20,040
...كنت متوترة و لم أكن أكل، و عندها

273
00:13:20,910 --> 00:13:23,840
،لم أكن قلقة عندما فوت بعض دورات شهرية

274
00:13:28,080 --> 00:13:32,050
لا يمكنكِ أن تصبحي واحدة من الشباب و
تمشيفي جميع الأنحاء مع الطفل داخلك.

275
00:13:33,970 --> 00:13:35,680
أجهضتي؟

276
00:13:38,470 --> 00:13:40,650
هل أخبرتي (جاري)؟ -
.لم أستطع -

277
00:13:40,940 --> 00:13:44,180
.حسنا ، يجب ان تخبريه الآن. أعني، تلك كانت منذ سنوات

278
00:13:44,320 --> 00:13:45,530
.لن يفهم

279
00:13:45,570 --> 00:13:47,940
ربما ليس في البداية ، ولكن
.سوف تساعديه على الفهم

280
00:13:47,980 --> 00:13:49,170
.ليس كذبة كهذه

281
00:13:49,240 --> 00:13:50,870
أنا أقول أنه سيصبح سهلا، حسناً؟

282
00:13:50,930 --> 00:13:53,100
ولكن ماذا لو لن تقولي، إذا كنتِ لا تزالٍ تخفي هذا؟

283
00:13:53,170 --> 00:13:55,180
ما رأيك الذي سوف يفعله لعلاقتك؟

284
00:13:55,240 --> 00:13:57,190
.فال؟ فال، تحدثي الي

285
00:13:57,250 --> 00:13:58,630
!أحتاج مساعدة هنا

286
00:14:00,010 --> 00:14:01,200
.أنظري إلي

287
00:14:01,260 --> 00:14:03,040
.أعطني يديك. تنفسي

288
00:14:04,390 --> 00:14:06,300
.تنفسي. جيد

289
00:14:06,360 --> 00:14:08,280
.حسناً، حسناً، تنفسي


290
00:14:11,690 --> 00:14:12,850
.هاي

291
00:14:12,940 --> 00:14:18,340
أم...هل مازلتي تحبي (بيلي)؟

292
00:14:19,330 --> 00:14:20,220
ماذا؟

293
00:14:20,270 --> 00:14:23,550
...زوجك السابق. هل مازلتي تكنين مشاعر تجاهه أم

294
00:14:23,600 --> 00:14:25,250
.(لقد كسر قلبي. (كوبر

295
00:14:25,310 --> 00:14:28,410
حسناً. لكنك أحتفظت بصورته
حتى، كما تعلمي ، هذا الصباح.

296
00:14:28,610 --> 00:14:31,350
لماذا؟ -
أنت لا تستطيع أن تترك هذا؟ -

297
00:14:31,410 --> 00:14:33,430
،بصراحة، لا. كنتِ سحبتي قدميك من الزفاف

298
00:14:33,460 --> 00:14:35,320
،الدعوات مازالت لم ترسل

299
00:14:35,430 --> 00:14:37,520
،كنت في كل مرة أقوم بها
.تنظرين في وجهي وكأنني مجنون

300
00:14:37,580 --> 00:14:39,400
.والآن هذه الصورة

301
00:14:39,470 --> 00:14:41,410
...أنظر

302
00:14:41,700 --> 00:14:45,130
.لقد وجدتها قبل بضعة أسبيع عندما بدأنا الدعوات

303
00:14:45,380 --> 00:14:46,880
.أنا لا أعرف لماذا أحتفظت بها

304
00:14:47,700 --> 00:14:49,010
.لقد فعلتها و حسب

305
00:14:49,740 --> 00:14:52,110
إذاً هل يعني لكِ شيئاَ؟

306
00:14:52,870 --> 00:14:53,910
هل هذا ما تعتقده؟

307
00:14:53,970 --> 00:14:58,110
.كل ما أعرفه، أننا على وشك بدلية حياة معاً، و هذا شعور غريب

308
00:14:58,160 --> 00:15:01,180
و ماذا في ذلك، أ... أ...أنت تريد أن تقتع علاقتك بي؟

309
00:15:01,610 --> 00:15:02,940
ربما نلغي حفل الزفاف؟

310
00:15:02,990 --> 00:15:04,540
.بالطبع لأ

311
00:15:04,790 --> 00:15:06,810
.أنا فقط أريد أن أفهم

312
00:15:07,510 --> 00:15:10,750
.إنه من التاريخ.لقد إنتهى

313
00:15:15,520 --> 00:15:17,760
.أنا لا أفهم ماذا...أعني أنظر إليها

314
00:15:17,810 --> 00:15:19,500
إنها تدعى
.(متلازمة(الوريد الأجوف العلوي

315
00:15:19,540 --> 00:15:22,380
.انها انسداد في الأوعية التي تستنزف الرأس والرقبة

316
00:15:22,430 --> 00:15:25,720
.انها تسبب ضغطا و نقص الأوكسجين لتلك المناطق

317
00:15:25,790 --> 00:15:26,910
.من الممكن أنكي تتوقفي عن التنفس

318
00:15:26,970 --> 00:15:28,560
هل هذا بسبب السرطان؟

319
00:15:28,630 --> 00:15:31,740
.هو كذلك. هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى بدء العلاج فورا

320
00:15:31,820 --> 00:15:33,920
.بعد ولادة الطفل

321
00:15:34,450 --> 00:15:36,140
.أرجوكِ،عزيزتي

322
00:15:36,340 --> 00:15:37,750
.لا أستطيع أن أخسركِ

323
00:15:37,800 --> 00:15:41,310
.انا بحاجة الى العودة الى للمنزل وأسمع عن يومك المجنون

324
00:15:41,570 --> 00:15:44,130
.مع تنفس الفأر في مكتبك

325
00:15:44,210 --> 00:15:48,390
.أريد إعادة زراعة حديقتنا كل عام ومفاجأتك

326
00:15:48,830 --> 00:15:50,750
.أنت تحتاج أن تكون أب

327
00:15:51,170 --> 00:15:52,750
.ليس لوحدي

328
00:15:53,350 --> 00:15:55,230
.أنا لا أريد أن أفعل ذلك لوحدي

329
00:15:57,270 --> 00:15:59,170
.أفعلوا شيئاً -
...فال -

330
00:16:01,030 --> 00:16:03,210
.د.(مونتجمري) لا تفعلي ذلك

331
00:16:03,270 --> 00:16:05,880
أنتم الأثنين لديكم أتفاق، صحيح، الحقيقة مهما كان الأمر؟

332
00:16:23,290 --> 00:16:24,710
...أنا

333
00:16:26,450 --> 00:16:28,290
.لقد أجهضت

334
00:16:33,300 --> 00:16:34,580
متى؟

335
00:16:35,760 --> 00:16:39,010
.كنت قد بدأت لتوي في التجارة، ولم أكن استطع

336
00:16:42,330 --> 00:16:43,920
.لكني أقدر

337
00:16:47,840 --> 00:16:49,540
لماذا أقدمتي على هذا الفعل؟

338
00:16:50,280 --> 00:16:52,360
.كنت من الممكن ان أبقى بالمنزل
.كنت من الممكن أن أفعل أي شئ

339
00:16:52,410 --> 00:16:54,150
.انا أسفة 

340
00:16:54,280 --> 00:16:56,980
.أرجوك. عليك ان تسامحني

341
00:16:58,190 --> 00:17:00,040
.أنا لا...أنا  لا أعرف إن كنت أستطيع

342
00:17:19,460 --> 00:17:21,060
هل أنا مجنونة بالكامل لأفعل ذلك؟

343
00:17:21,100 --> 00:17:22,820
هل حقاً تريدين مني أن أجاوب على هذا؟

344
00:17:22,960 --> 00:17:25,420
،أنتِ مجنونة بعض الشئ، و لكني أعرفك

345
00:17:25,480 --> 00:17:27,550
،وأنا أعلم أنك لن تكوني قادرة على السماح لهذا الذهاب

346
00:17:28,460 --> 00:17:31,300
...وتعتقدي أنكِ يمكن أن تساعديها، لذا -
.لهذا أنت صديقي المفضل.حسناً -

347
00:17:31,410 --> 00:17:33,020
،حسنا، أنا سوف أجالس هنا أراقبك

348
00:17:33,070 --> 00:17:36,650
إذا كنتِ تشعرين بأنكي مهددة، أعطيني إشارة، وأنا هناك

349
00:17:36,910 --> 00:17:38,590
.الى اللقاء -
.الى اللقاء -

350
00:17:58,770 --> 00:17:59,760
.كايتي

351
00:18:00,770 --> 00:18:02,140
.أوه، يا إلهي

352
00:18:03,250 --> 00:18:04,760
م...ماذا...ماذا تفعلين هنا؟

353
00:18:04,820 --> 00:18:05,980
.لا تستطيعين -
.نحتاج للتكلُم.نحتاج للتكلُم -

354
00:18:06,060 --> 00:18:09,020
.لا، لا، لا. أمر تقييدي...من الممكن أن أقع في ورطة

355
00:18:09,100 --> 00:18:10,870
.لا تقلقي.لقد جئت لكي أتكلم معكي

356
00:18:10,940 --> 00:18:13,260
.هذه ليست الطريقة التي سوف يرونا بها. عليكِ أن تذهبي الآن

357
00:18:13,300 --> 00:18:16,790
.أرجوكِ. أنا فقط... أعطني دقيقة

358
00:18:33,490 --> 00:18:37,500
.رغم ما قد تعتقديه، ٍٍحاولت دائماً أن أكون طبيبة جيدة لكِ

359
00:18:37,550 --> 00:18:39,650
.عملت دائما على هدف جعلك أفضل

360
00:18:39,700 --> 00:18:42,760
.كنت أظل أخرجك من السجن بحيث يمكنك الحصول على العلاج الذي كنت في حاجة إليه

361
00:18:42,810 --> 00:18:45,180
.نعم، وأنا دائما ممتنة لذلك

362
00:18:46,580 --> 00:18:48,020
إذاً لماذا تفعلين هذا؟

363
00:18:48,060 --> 00:18:51,100
لماذا أنت... تهاجميني مرة أخرى؟


364
00:18:51,150 --> 00:18:52,680
.أنا لست أهاجمك

365
00:18:52,770 --> 00:18:55,170
.أنا واقفة لنفسي

366
00:18:57,090 --> 00:19:01,500
،قضيت 18 شهرا في مؤسسة، أعمل على شفائي

367
00:19:01,740 --> 00:19:06,010
.أتعامل مع ماضي وجميع الأخطاء التي فعلتها، وكان هذا صعباً

368
00:19:06,080 --> 00:19:08,910
.لكني فعلت هذا لأنني أردت لنفسي مستقبلاً

369
00:19:09,000 --> 00:19:11,900
.ثم وعندما خرجت، وأنا...فعلت كل الأمور في نصابها الصحيح

370
00:19:11,950 --> 00:19:14,650
.حصلت على معالج نفسي، حصلت على هذه الوظيفة

371
00:19:14,780 --> 00:19:20,550
.أنا ...أنا حتى التقيت رجل (جاستين)... رجل عظيم حقا

372
00:19:21,990 --> 00:19:25,680
.ليس لديه فكرة عمن كنت أو ماذا فعلت

373
00:19:26,710 --> 00:19:29,730
.إنه فقط يهتم بي...أنا

374
00:19:30,710 --> 00:19:38,610
.ثم... شقيقة (جاستين) ... قرأت كتابك

375
00:19:39,720 --> 00:19:44,220
.قرأت كتابك و...  وضعت الأشياء معاً

376
00:19:44,360 --> 00:19:47,930
...و أخبرته و كان

377
00:19:48,950 --> 00:19:50,880
.ذهب بسرعة

378
00:19:54,240 --> 00:20:00,610
هل تفهمين ما...ما فعله كتابك بي؟

379
00:20:00,690 --> 00:20:02,260
.انه، انه يأخذ بدايتي النظيفة

380
00:20:02,310 --> 00:20:04,420
.لقد غيرت الاسم. حاولت حماية هويتك

381
00:20:04,460 --> 00:20:07,890
.الناس قرأت الصحف ، وشاهدوا الأخبار ،تذكروا ما فعلته

382
00:20:07,930 --> 00:20:10,140
.إنه ليس من الصعب جمع كل هذه القصص بهذا الكتاب

383
00:20:10,170 --> 00:20:13,470
.هذا الكتاب هو قصة حياتي، لجميع الأشياء التي حدثت معي

384
00:20:13,530 --> 00:20:19,820
.وتلك الليلة ، ما... ما فعلته بالنسبة بي، وهذا جزء منه

385
00:20:19,870 --> 00:20:23,270
كيف يمكنني أن أكتب عن حياتي إذا لم أكتب عن تلك الليلة؟

386
00:20:23,510 --> 00:20:25,980
.ولكن هذا لم يعد أنا. أنتِ تعلمي ذلك

387
00:20:28,620 --> 00:20:29,670
.أنا أعرف ذلك

388
00:20:29,700 --> 00:20:31,980
إذا هذا الكتاب هو ماضينا، أليس كذلك؟

389
00:20:32,070 --> 00:20:33,530
.أنت و أنا

390
00:20:33,580 --> 00:20:35,960
.أريد انا أنظر للأمام

391
00:20:36,040 --> 00:20:39,390
.ما دام هذا الكتاب بالخارج، لا أستطيع أن أُ شفى

392
00:21:01,860 --> 00:21:04,630
،شارلوت) أبقت على صورة زوجها السابق الذي خانها)

393
00:21:04,700 --> 00:21:07,800
.وأنا واجهتها بهذا الموضوع -
.أوه، هذا عكسك -

394
00:21:09,460 --> 00:21:12,140
.إنها لن تقول لي لماذا أحتفظت به ، وأشعر بالقلق

395
00:21:12,240 --> 00:21:14,560
.انها كذبت علي من قبل عن هذا الرجل

396
00:21:15,220 --> 00:21:18,070
أنا مجنون لفعل شيء للخروج من هذا؟

397
00:21:18,160 --> 00:21:19,690
.أه، أجلس

398
00:21:26,410 --> 00:21:29,360
هل كان لديها أي اتصال مع
زوجها السابق منذ الطلاق؟

399
00:21:29,430 --> 00:21:32,180
،بقدر ما أعرف، انهم لم يتحدثوا منذ اليوم الذي تركته فيه

400
00:21:32,250 --> 00:21:34,650
...ولكن، كما تعلم ، انتقلا معا هنا، و

401
00:21:35,620 --> 00:21:37,210
.لقد بحثت عنه. إنه مازال هنا

402
00:21:37,260 --> 00:21:39,930
.إنه ميكانيكي في شمال هوليود

403
00:21:40,230 --> 00:21:41,910
.حسناً، من الممكن أنها تزال تهتم به 

404
00:21:41,990 --> 00:21:43,290
هل تظن أنها لا تزال تكن مشاعر لهذا الرجل؟

405
00:21:43,400 --> 00:21:45,650
.نعم، نعم، و لكن ليس بالضرورة بالطريقة التي تظنها

406
00:21:47,020 --> 00:21:48,600
.حسناً، أنا لا أستوعب الأمر

407
00:21:49,380 --> 00:21:50,930
...من الممكن أن تكون (شارلوت) محتفظة بهزه الصورة 

408
00:21:51,000 --> 00:21:52,690
،ليس لأنها لا  تزال تكن مشاعر لزوجعا السابق

409
00:21:52,750 --> 00:21:56,680
.ولكن لأنها مهتمة بأنه لماذا خانها

410
00:21:57,050 --> 00:21:59,100
.إنها تحب هذا الرجل، و أنه خدعها

411
00:21:59,160 --> 00:22:02,420
،و لا يهم كم من الناس أخبروعا أنه ليس خطأها، في مكانُ ما بأعماقها

412
00:22:02,480 --> 00:22:05,680
،شارلوت) أحتمال تستعجب، لو في مرحلةُ ما إنه خطأها)

413
00:22:05,740 --> 00:22:08,340
...ما إذا فعلت شئ ما لإبعاد الرجل بعيدً أو

414
00:22:08,390 --> 00:22:09,900
إذا كيف سوف تمر بذلك؟

415
00:22:09,970 --> 00:22:12,630
...حسناً، ما إذا كانت سوف تواجه و تفهم

416
00:22:12,700 --> 00:22:15,830
.هذا لن يحدث أبداً -
.أو تعيش به -

417
00:22:15,870 --> 00:22:18,380
.(الناس تعيش بكل هذه الإحبتاط، (كوبر 

418
00:22:18,440 --> 00:22:20,050
.أنت تعرف، صدقني

419
00:22:20,850 --> 00:22:23,210
...(أه، لو كان هذا موضوع خاص ب(فايلوت)و (مارلا

420
00:22:23,280 --> 00:22:25,990
.فايلوت) تلعب عليه، و تتعامل أنه لا شئ)

421
00:22:26,040 --> 00:22:28,400
.ولكن هذا ليس بشئ،(كوبر). إنه شئ بالنسبة لي 

422
00:22:28,450 --> 00:22:32,530
وتشير بسوء إلى أنه امرأة مثل مارلا من الممكن أن تستبدل خارجاً

423
00:22:32,710 --> 00:22:36,190
كصديق ل(فايلوت)... أنا اعني...بدون إهانة
...عندما أقع بالحب

424
00:22:38,100 --> 00:22:39,800
أنت تحب (مارلا)؟

425
00:22:40,950 --> 00:22:43,480
.ممكن، لكن ليست هذع النقطة، لن أعرف أبداً

426
00:22:44,550 --> 00:22:48,350
.هذا ال" عيش بالأحباط "، ليس من الممكن أن تكون فكرة جيدة 

427
00:22:59,970 --> 00:23:01,040
.لو سمحت

428
00:23:01,090 --> 00:23:03,380
هل تعرف أين أجد، أه، (بايلي دوجلاس)؟

429
00:23:03,770 --> 00:23:07,800
."؟أنه هناك. الرجل الطويل.أه، بطاقة التعريف تقول"بايلي

430
00:23:14,600 --> 00:23:16,220
مرحباً، (بايلي دوجلاس)؟

431
00:23:16,380 --> 00:23:17,450
ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

432
00:23:17,490 --> 00:23:19,950
،أه، أنا (كوبر فريدمان)، و من الممكن ان يكون هذا غريب

433
00:23:20,020 --> 00:23:22,960
.(لكن أنا مخطوب ل(شارلوت كينج

434
00:23:23,220 --> 00:23:25,030
.و اريد ان أتحدث إليك

435
00:23:32,080 --> 00:23:33,510
لماذا أبعدتها؟

436
00:23:33,680 --> 00:23:36,250
.لم ضغتي عليها -
.نعم، (أديسون) لقد فعلتي -

437
00:23:36,950 --> 00:23:38,250
.لقد كانت محطمة

438
00:23:38,300 --> 00:23:40,260
.لقد كان السر يستحوز عليها

439
00:23:40,310 --> 00:23:43,540
.(لقد كانت تتمنى ان تضحي بحياتها لتصحيح الوضع مع  (هاري

440
00:23:43,630 --> 00:23:45,720
.لقد أعتقد انه على الأقل أستمع لها -
.حسناً، لقد أستمع بالفعل -

441
00:23:45,770 --> 00:23:47,080
.نعم، قبل أن يخرج

442
00:23:47,150 --> 00:23:48,840
.فال) كذِبت عليه) -
.فال) أختارت) -

443
00:23:48,890 --> 00:23:50,510
.خيار من جانب واحد

444
00:23:50,570 --> 00:23:51,850
.إنها لم تتناقش في هذا مع زوجها

445
00:23:51,900 --> 00:23:53,830
.إنها حتى لم تخبره بما فعلت

446
00:23:53,940 --> 00:23:57,470
.انها فقط... انها فقط فعلت ذلك وتوقعت أنه سوف يقول انه كان بخير

447
00:23:57,630 --> 00:24:01,390
.(لكن عندما...عندما تحبي أحد، (أديسون

448
00:24:01,840 --> 00:24:04,730
.عندما  تكوني في علاقة حقيقية، لا تفعلي ذلك

449
00:24:05,350 --> 00:24:09,180
.علاقتنا حقيقية. (سام)، انا أحبك

450
00:24:09,230 --> 00:24:10,560
ثم لماذا تعطيني مهلة؟

451
00:24:10,610 --> 00:24:12,960
.ناقشنا ذلك -
.لم نناقشنا ذلك -

452
00:24:13,180 --> 00:24:15,380
.قلتِ، إما أن يكون لدينا طفل أو  نوضع حد لها

453
00:24:15,450 --> 00:24:17,040
.هذا ليس نقاشاً

454
00:24:22,980 --> 00:24:24,880
.لا أستطيع ان أواعد (مارلا) إذا كانت (فايلوت) تكرهها

455
00:24:24,940 --> 00:24:25,890
لم لا؟

456
00:24:25,940 --> 00:24:30,250
.انه سوف يخلق ضغوط العمل والإجهاد شخصي ، وسيكون الناس، حسنا ، غير سعداء

457
00:24:30,300 --> 00:24:32,920
.فايلوت) سوف تكون غير سعيدة، مثلما أنت الآن)

458
00:24:32,980 --> 00:24:34,930
.نعم، حسناً -
نعم، حسناً، ماذا؟ -

459
00:24:34,990 --> 00:24:36,290
كم تحب هذه المرأة؟

460
00:24:36,340 --> 00:24:39,130
.حسناً ، ونظراً للفترة قصيرة من الوقت التي قضيتها معها ، أنها كثيرا

461
00:24:39,170 --> 00:24:42,550
وكم كنت تعتقد أن (فايلوت) تهتم  برأي مارلا في كتابها؟

462
00:24:42,600 --> 00:24:44,510
.بصراحة؟ كثيراً

463
00:24:44,570 --> 00:24:45,970
كم يجب عليها أن تهتم؟

464
00:24:46,530 --> 00:24:47,500
.ليس كثيرا

465
00:24:47,540 --> 00:24:49,180
.(حسناً، إذا إخبر (فايلوت

466
00:24:50,890 --> 00:24:53,290
.(المشكلة لن تحل نفسها، (شيلدون

467
00:24:53,480 --> 00:24:55,520
...اذا كان هذا يزعجك ذلك بكثرة

468
00:25:01,690 --> 00:25:04,340
ها. تتجسسين على الولد بالمنزل المجاور؟

469
00:25:04,410 --> 00:25:06,550
...لا. أنا...لا. أنا كنت، أه

470
00:25:06,600 --> 00:25:08,090
.أتتجسس على الولد بالمنزل المجاور

471
00:25:08,150 --> 00:25:10,940
.لقد فهمت ذلك...إذا كنتِ أنت و (سام) في الصف السادس 

472
00:25:11,000 --> 00:25:12,540
لماذا لا تذهبيين لكي تتحدثي معه؟

473
00:25:12,620 --> 00:25:15,850
وأقول ماذا، آسفة لأني كنت مضطرة إلى الاختيار بين إنجاب طفل

474
00:25:15,900 --> 00:25:19,620
قد لا تريده أو تخسرني ، ولكن، كما تعلم ، الوقت يمر، (سام)؟

475
00:25:19,950 --> 00:25:21,550
حسناً ، هل أنتِ آسفة حقاً، أدي؟

476
00:25:21,780 --> 00:25:23,470
.(انا أحب (سام

477
00:25:23,550 --> 00:25:25,220
.أريد الأشياء أن تعمل

478
00:25:25,280 --> 00:25:27,050
حسناً ، بقدر ما أنتِ ترغبي في طفل؟

479
00:25:28,290 --> 00:25:30,130
.أنا لا أريد أن يكون لي اختيار

480
00:25:30,980 --> 00:25:33,080
.ولهذا السبب أنتِ تجعليه يفعل ذلك

481
00:25:33,610 --> 00:25:35,060
♪ my soul ♪

482
00:25:35,140 --> 00:25:37,750
♪ and the sail needs the wind ♪

483
00:25:37,790 --> 00:25:40,500
♪ 'cause I get so lost ♪

484
00:25:41,200 --> 00:25:42,900
.انه نائم أخيراً

485
00:25:46,320 --> 00:25:48,820
فايلوت، مجدداً؟

486
00:25:48,870 --> 00:25:50,260
لماذا تفعلين هذا لنفسك؟

487
00:25:50,300 --> 00:25:53,120
.حسناً ، ربما قد أقبل بعض اللوم في كل هذا

488
00:25:53,140 --> 00:25:55,550
.أنا لا أعرف، ربما ينبغي لي أن أسحب الكتب من السوق

489
00:25:55,590 --> 00:25:57,610
.أنظري، الكتاب ساعدك على الشفاء

490
00:25:57,670 --> 00:25:59,930
ومن يدري كم من أناس أخرى أنها سوف يساعد؟

491
00:26:00,020 --> 00:26:03,400
.ربما ليس الجميع، ولكن سحبه من السوق ليس هو الحل

492
00:26:03,520 --> 00:26:05,620
.بالنسبة لكياتي، لم يساعدها على الشفاء

493
00:26:08,390 --> 00:26:10,870
.أنا آسفة.أنا...أنا أعلم أنك لا تريد مني ان أذهب لرؤيتها

494
00:26:10,930 --> 00:26:12,480
كنت تفعلي ذلك مرة أخرى، بالضبط ما فعلتموه

495
00:26:12,520 --> 00:26:14,240
.أثناء محاكمة كاتي... أنظري إلى اين أودى بنا ذلك

496
00:26:14,280 --> 00:26:15,120
.حسناً ،أردت محاولة شيء

497
00:26:15,190 --> 00:26:17,610
.من غيرالمسؤولية منكِ أن تضعِ نفسك في خطر من هذا القبيل

498
00:26:17,640 --> 00:26:21,580
هل تذكري أنني وجدتك على الأرض تنزفين؟

499
00:26:22,460 --> 00:26:24,550
.أنا لديك لكي تفكري فيه. لديك (لوكس) لكي تفكري به

500
00:26:24,600 --> 00:26:26,510
.كانت (كياتي) بخير، كانت أفضل من بخير

501
00:26:26,540 --> 00:26:28,710
.لديها حياتها معا. كانت...كانت على ما يرام

502
00:26:28,750 --> 00:26:29,980
كيف لا يزال لديك تعاطف معها؟

503
00:26:30,070 --> 00:26:31,700
.لأنها مريضتي

504
00:26:31,730 --> 00:26:33,670
.لأنها سوف تكون دائماً مريضتي

505
00:26:33,710 --> 00:26:35,570
.وتحول ظهري عليها الآن يجعلني منافق

506
00:26:35,610 --> 00:26:37,040
!انها ليست مريضتك

507
00:26:37,100 --> 00:26:41,150
توقفت عن كونها مريضتك عندما قطعت ابننا وتركت للموت

508
00:26:42,780 --> 00:26:44,180
.لا تستطيعي أن تصلحيها

509
00:26:44,860 --> 00:26:48,440
.(مهما حاولت، لا يمكنك إصلاح الجميع ، (فايلوت

510
00:26:49,220 --> 00:26:51,860
.كلما تقبلت ذلك في وقت قريب، كلما كنا جميعا أفضل

511
00:27:05,400 --> 00:27:06,730
أنتِ مشغولة؟ -
.نعم -

512
00:27:06,800 --> 00:27:09,810
أوه، ذلك سيئ للغاية ، لأن هناك
.شخص ما هنا يريد ان يتكلم معك

513
00:27:13,580 --> 00:27:15,260
.(مرحباً، (شارلي

514
00:27:22,910 --> 00:27:24,250
.مرحباً

515
00:27:26,770 --> 00:27:28,270
هل كنت هنا كل الليل؟

516
00:27:29,860 --> 00:27:31,970
...أنا لا أعرف ماذا أقول لها، ولكن

517
00:27:33,510 --> 00:27:35,710
.لم أستطع تركها 

518
00:27:36,860 --> 00:27:40,600
تعلم، (فال) قالت لي إن كنت
...لن يغفر لها، وفكرت

519
00:27:42,450 --> 00:27:45,520
أنا لا أعرف. الناس يأتون الينا
.في كل وقت، لديهم رغبة في إنجاب طفل

520
00:27:45,580 --> 00:27:47,670
لأنهم يعتقدون أنها سوف تُصلح 
الخطأ في زواجهما

521
00:27:47,740 --> 00:27:50,770
...أو تملء الفراغ في حياتهم، ولكن

522
00:27:51,420 --> 00:27:53,290
.معكم يا رفاق، والحب موجود

523
00:27:53,340 --> 00:27:55,340
أعني، انه كان دائماً موجود، أليس كذلك؟

524
00:27:56,740 --> 00:27:58,610
.فال) فعلت خطأ)

525
00:28:00,020 --> 00:28:02,050
.تعمل مع مجموعة من المغفلين

526
00:28:02,810 --> 00:28:04,970
،و كل يوم تأتي للمنزل، وأنا أطهي العشاء

527
00:28:05,010 --> 00:28:08,850
وتقول لي ما قامت
، وأعطي لها وجهة نظري


528
00:28:08,980 --> 00:28:11,000
...وعادة ما أقول

529
00:28:12,220 --> 00:28:14,710
"انه ليس السرطان"

530
00:28:14,840 --> 00:28:17,660
"أو "على الأقل أنكِ لم تكوني متزوجة منهم

531
00:28:18,370 --> 00:28:22,680
.وتضحك. وترتاح

532
00:28:24,650 --> 00:28:27,810
انه من الصعب الشرح، ولكن
...عندما (فال) وأنا معا

533
00:28:31,260 --> 00:28:32,820
.نحن متناسبين فحسب

534
00:28:32,880 --> 00:28:35,590
...وكنت أعتقد أن هذا يعني

535
00:28:36,210 --> 00:28:38,350
أننا يمكن أن نتغلب على أي شيء

536
00:28:40,770 --> 00:28:44,090
.الآن... أنا لا أعرف

537
00:28:45,380 --> 00:28:50,570
جاري)، (فال) على استعداد التخلي عن)
...حياتها لجعل الامور في نصابها معك

538
00:28:52,430 --> 00:28:54,230
ما أنت على استعداد أن تفعله؟

539
00:29:02,550 --> 00:29:05,090
يجب أن تعرفي أنه على الرغم من أنه كان 
،)من الصعب بالنسبة لي أن أتوقف عن رؤية (مارلا

540
00:29:05,150 --> 00:29:07,060
.أنا فعلت هذا بسبب صداقتي معك

541
00:29:07,150 --> 00:29:09,150
وأنا أدرك الآن أنه
،إذا كنا حقاً أصدقاء

542
00:29:09,200 --> 00:29:12,020
.أنتي لم تطلبي مني التوقف عن رؤيتها في المقام الأول

543
00:29:12,590 --> 00:29:15,260
يمكنك أن تضع جنباك المظلم جانباً، على الرغم من أنني أفهم

544
00:29:15,330 --> 00:29:20,280
.عند مقارنتها ضد سعادتي الشخصية، سوف تبدو شفقة

545
00:29:20,830 --> 00:29:22,450
.أنا الشخص الذي جرحت هنا، وليس أنت

546
00:29:22,510 --> 00:29:26,310
.وأعتقد أنه حان الوقت الذي تعترفي به

547
00:29:28,270 --> 00:29:29,590
هل أنتهيت؟ -
.نعم -

548
00:29:29,620 --> 00:29:31,490
...حسناً. حسناً ، هذا كيف أراه

549
00:29:31,530 --> 00:29:32,910
،إذا كنت صديق جيد حقاً

550
00:29:32,960 --> 00:29:34,670
.لا تجعل من هذا قضية الآن

551
00:29:34,730 --> 00:29:38,250
من جميع النساء في العالم ، لم تختار إلا الوحيدة

552
00:29:38,300 --> 00:29:42,810
الوحيدة، وأود أن أضيف، التي
.اغتالتني أساسياً في الطباعة

553
00:29:42,850 --> 00:29:45,870
،كنت قلت، "(مارلا تومبكنس) ميتة بالنسبة لي
،وليس هذا فقط


554
00:29:45,940 --> 00:29:47,980
.لأن هذا ما يفعله الأصدقاء الجيدين

555
00:29:49,350 --> 00:29:53,140
ثم أعتقد أن الشيء الوحيد الذي يمكننا
.أن نتفق عليه أننا يجب أن لا نكون اصدقاء

556
00:30:04,590 --> 00:30:06,160
.صديقك شجاع

557
00:30:06,180 --> 00:30:07,740
!إنه خطيبي

558
00:30:08,390 --> 00:30:11,270
.و نعم، إنه كذلك

559
00:30:11,710 --> 00:30:14,940
لكن صدقني عندما أقول، أنا
.لم أطلب منه القيام بذلك

560
00:30:16,350 --> 00:30:22,290
.أنا أعلم... تركنا فقط بعض الامور -
.(أنت خنتني، (بايلي -

561
00:30:23,100 --> 00:30:26,420
ستة أشهر إلى شيء
.كان من المفترض أن يكون إلى الأبد

562
00:30:26,630 --> 00:30:29,410
عار علي لعدم
(الإدراك أن "العمل في وقت متأخر


563
00:30:29,460 --> 00:30:31,470
.(تعني العمل على فتاة تدعى (تركسي

564
00:30:31,520 --> 00:30:33,810
.(تيفاني).أسمها كان (تيفاني)

565
00:30:33,850 --> 00:30:35,770
.أنا لا أهتم ماذا كان اسمها

566
00:30:35,810 --> 00:30:37,920
إنها لم تكن زوجتك

567
00:30:38,450 --> 00:30:40,810
أعرف أن هذا لن
،يجعلك تشعري بحال أفضل،

568
00:30:41,140 --> 00:30:46,360
.ولكن لم أنام معها لأنني لا أحبك

569
00:30:46,410 --> 00:30:47,970
.انت محق

570
00:30:48,070 --> 00:30:50,070
.هذا لن يجعلني أشعر بشكل أفضل

571
00:30:51,220 --> 00:30:52,340
...انظري

572
00:30:55,090 --> 00:30:57,350
،عندما انتقلنا في البداية هنا

573
00:30:57,550 --> 00:31:00,400
لم يكن لدي شعور 
.جيد من كان أنا

574
00:31:01,400 --> 00:31:04,140
.لكن الآن لدي

575
00:31:04,610 --> 00:31:07,760
.جيد لك -
.(أنا شاذ، (شارلوت -

576
00:31:08,890 --> 00:31:10,870
.أخرج

577
00:31:11,690 --> 00:31:13,870
أنتِ غضبانة لأني شاذ؟

578
00:31:13,910 --> 00:31:16,730
.أنا غضبانة لأنك كاذب و خائن

579
00:31:16,790 --> 00:31:21,250
.أستدر، وأخرج من مكتبي و لا تعود أبدا

580
00:31:39,750 --> 00:31:41,750
!لم يكن عليك ان تجلبه هنا -
.قبل أن تقولي شيء، لقد حاولت مساعدتك -

581
00:31:41,830 --> 00:31:44,200
.لم اكن اريد هذا النوع من المساعدة -
.نعم، كنتِ -

582
00:31:44,700 --> 00:31:48,880
،)لقد اصابك بأذى، (شارلوت
.وانتِ لم تعرف أبداِ، وهذا خلق القلق بإنشائه

583
00:31:48,950 --> 00:31:50,500
.انا شعُرت به. أنتِ شعُرت به

584
00:31:50,530 --> 00:31:51,840
.و الآن أنتِ تعرفي

585
00:31:51,900 --> 00:31:53,510
.وانتِ تعرفي أنك لم تفعل شيئاً لدفعه بعيدا

586
00:31:53,570 --> 00:31:55,340
.لا يوجد معك خطأ

587
00:31:55,400 --> 00:31:58,350
.هذا أمر جيد، (شارلوت). هذا إغلاق

588
00:31:59,000 --> 00:32:01,150
.(كنت أتمنى أن يكون هذا سهلاً، (كوبر

589
00:32:09,460 --> 00:32:10,750
هل سوف نفعل ولادة قيصرية؟

590
00:32:11,480 --> 00:32:12,830
.نعم

591
00:32:15,050 --> 00:32:16,800
إذا أنتِ أقنعتي (فال)؟

592
00:32:17,100 --> 00:32:18,570
.انا لم أفعل

593
00:32:19,510 --> 00:32:21,510
ما الذي قلته لكي يناقش الموضوع؟

594
00:32:21,590 --> 00:32:25,110
.ًقلت له مادام انه لا يريد ان يخاطر بفقدان لها،عليه أن يقول شيئا

595
00:32:26,520 --> 00:32:28,350
ماذا إذا قال لا؟

596
00:32:28,430 --> 00:32:30,020
.لن يفعل

597
00:32:30,430 --> 00:32:31,950
.إنه يحبها

598
00:32:42,350 --> 00:32:43,740
هل أخذتها؟

599
00:32:45,270 --> 00:32:47,140
.لا أريدها أن بالقرب من هذه المرأة بأي مكان

600
00:32:47,210 --> 00:32:48,250
.(إنه قرار (فايلوت -
!لقد وضعتها في خطر -

601
00:32:48,300 --> 00:32:51,190
كلانا يعلم بأنها سوف تذهب
.مهما كان الأمر، حسناً؟ كلانا يعرف ذلك

602
00:32:51,270 --> 00:32:52,520
.على الأقل كنت معها

603
00:32:54,640 --> 00:32:57,060
.نحن على نفس الجانب هنا

604
00:32:58,900 --> 00:33:01,630
(حسناً؟ آخر شيء تحتاجه (فايلوت
.الآن هو أن نتشاحر نحن الاثنين

605
00:33:02,990 --> 00:33:05,190
.الحقيقة هي، أنني الأكثر غضباً عليها منك

606
00:33:05,840 --> 00:33:08,290
.إنها تفعل ما تحتاجه عندما تحتاجه

607
00:33:08,970 --> 00:33:10,960
.(هاي، هذا ما يحعلها (فايلوت

608
00:33:16,100 --> 00:33:16,690
.مهلاً

609
00:33:16,750 --> 00:33:18,890
ماذا حدث للأم المصابه بالسرطان و أبنها؟

610
00:33:18,950 --> 00:33:21,260
.اه، (أديسون) فعلت عملية قيصرية، و الأم بخير

611
00:33:21,910 --> 00:33:24,380
و الطفل؟ -
.حسناً سوف نرى -

612
00:33:25,410 --> 00:33:27,350
تعلم، بغض النظر عن ما هو
،يحدث معك انت وأديسون

613
00:33:27,410 --> 00:33:30,000
فإنه ليس من الضروري أن تكون
.محرجا بيني انا و انت

614
00:33:30,560 --> 00:33:34,950
...أوه، نعم ، حسنا، أه
أنا فقط لدي الكثير في ذهني

615
00:33:35,280 --> 00:33:36,880
أكثر من أديسون و حسب؟

616
00:33:37,060 --> 00:33:38,600
.أميلي، أرجوكي -
.أسفة -

617
00:33:39,320 --> 00:33:40,920
.انسى أني سألت

618
00:33:41,510 --> 00:33:44,850
.أعطت مهلة ، كما تعلمين ، وليس أنا

619
00:33:47,330 --> 00:33:48,150
.أعلم ذلك

620
00:33:48,210 --> 00:33:51,340
.حقيقة أننا ما نحن الآن إنه عليها 

621
00:33:51,740 --> 00:33:53,180
.حتى تجاوب

622
00:33:54,630 --> 00:33:57,320
.ولم يكن عليها القيام بذلك مثل هذا

623
00:33:57,520 --> 00:34:00,910
ربما لا، لكنها تعرف ما
تريد. أعني، أليس كذلك؟

624
00:34:01,340 --> 00:34:02,940
.ليس بعد

625
00:34:03,200 --> 00:34:05,040
هل تعتقد ربما هذا هو جوابك؟

626
00:34:16,890 --> 00:34:18,340
.(استاذ (دوجلاس

627
00:34:20,520 --> 00:34:22,340
.كنت دائما لديكِ المزاج

628
00:34:22,400 --> 00:34:24,580
.نعم، حسناً

629
00:34:27,830 --> 00:34:30,260
.لم تكن فكرتي لأئتي لأراكِ

630
00:34:30,390 --> 00:34:34,670
...لكن كوبر رجلك 
.يمكن أن يكون ثابت للغاية

631
00:34:34,720 --> 00:34:36,330
.أنا أعرف ذلك

632
00:34:40,020 --> 00:34:42,140
لماذا لم تقل لي فقط أنك كنت شاذ؟

633
00:34:46,140 --> 00:34:48,240
.كنت مُرتبك

634
00:34:48,900 --> 00:34:50,700
...لقد أعتقد ذلك

635
00:34:53,060 --> 00:34:56,170
.كنت أتساءل إذا كانت المشكلة انت

636
00:34:57,100 --> 00:34:58,740
،)هذا ما كان حول (تيفاني

637
00:34:58,820 --> 00:35:02,020
في محاولة لمعرفة ما إذا كان لدي
.شعور مختلف مع امرأة أخرى

638
00:35:03,260 --> 00:35:04,930
.لم يكن

639
00:35:07,080 --> 00:35:09,370
.أنت تدرك أن ذلك لا يجعله أفضل

640
00:35:10,810 --> 00:35:13,020
...حقيقة أنك لم تقل أبداً

641
00:35:19,460 --> 00:35:21,700
.نعم لم أقصد أن اجرحك

642
00:35:22,570 --> 00:35:27,290
أنا...أنا أعرف أن هذا يبدو غبياً
.ولكنه كان شيئا لم تفعليه،

643
00:35:27,780 --> 00:35:31,310
.انتِ...امرأة مدهشة

644
00:35:33,000 --> 00:35:35,710
كنت أمزح للتفكير أنكِ شعرتي بالارتياح؟

645
00:35:37,610 --> 00:35:40,140
...إنه فقط، أه

646
00:35:41,650 --> 00:35:44,090
...آنذاك

647
00:35:44,890 --> 00:35:49,070
لقد كنت على الأختيار
.الصحيح... الرجل المثالي

648
00:35:49,960 --> 00:35:56,010
والدي أحبوك، أصدقائي
.أحبوك... أنا أحببتك

649
00:35:57,680 --> 00:35:59,580
...والآن معرفة

650
00:36:00,220 --> 00:36:03,030
انني وقعت في الحب مع رجل
...لا يمكن أبداً أن يحبني

651
00:36:03,600 --> 00:36:05,360
ليس بالطريقة التي اريد

652
00:36:06,400 --> 00:36:10,730
لم افكر ابداً في نفسي
.كإمرأة تختار خيارات سيئة

653
00:36:13,010 --> 00:36:15,440
هل هذا ما يدور حوله الأمر؟

654
00:36:16,090 --> 00:36:17,510
شعرتي بأنكِ غبية؟

655
00:36:18,980 --> 00:36:20,800
.لا يمكنك أن تكوني عرفتي

656
00:36:21,290 --> 00:36:22,990
.أنا لم أكن أعرف

657
00:36:24,010 --> 00:36:27,700
ولكن هذه المرة...أنتِ لا
تظني أنك حصلت عليه بشكل صحيح؟

658
00:36:43,800 --> 00:36:46,030
.انا  أخاطر بكل شيء بالمجيء إلى هنا

659
00:36:47,150 --> 00:36:48,790
...أوه! (كاتي)، ماذا تف

660
00:36:56,760 --> 00:36:58,620
أنا أعرف أنكِ لم تكتبي
.الكتاب لكي تؤذيني

661
00:37:00,250 --> 00:37:02,990
،انتِ يحتاجي أن تُشفي أيضاً
.و...(كايتي) ، لا يجب ان تكوني هنا

662
00:37:03,860 --> 00:37:06,270
أوه، لكن إنه جيد لكِ للمجيء إلى عملي؟

663
00:37:09,280 --> 00:37:11,710
...ما الذي فعلته لكي

664
00:37:12,280 --> 00:37:16,000
لقد كان من الخطأ، و انا اعلم 
.أنني لن اُصلح ذلك ابداً

665
00:37:16,130 --> 00:37:17,640
.إنه معي جميع الوقت

666
00:37:18,590 --> 00:37:20,210
...إنه...إنه مثل

667
00:37:21,220 --> 00:37:25,120
انه مثل أن هذا الجرح الذي لن 
.يشفى أبداً ، مهما كانت صعبة المحاولة

668
00:37:26,180 --> 00:37:28,250
.أنا أسترجعه في نومي

669
00:37:28,320 --> 00:37:30,840
.ًأنا أناضل أكثر عندما أكون بعيدا

670
00:37:32,230 --> 00:37:34,810
.أنا اسامحك -
.إنه هذا فقط -

671
00:37:36,030 --> 00:37:38,470
.لا أستطيع أن أغفر لنفسي

672
00:37:39,280 --> 00:37:43,360
.حسناً، إنه...إنه فقط يأخذ بغض الوقت

673
00:37:44,050 --> 00:37:45,870
لقد سببت لكِ الكثير من الآلام

674
00:37:47,720 --> 00:37:50,280
...كل مشاكلي

675
00:37:50,420 --> 00:37:52,650
.كان من الخطأ بالنسبة لي أن أُخرجها عليكِ

676
00:37:55,600 --> 00:37:58,050
.أنا أسفة

677
00:37:58,220 --> 00:38:00,340
.أنا...أنا حقاً أسفة 

678
00:38:19,160 --> 00:38:20,310
.مرحباً

679
00:38:20,840 --> 00:38:24,740
لقد سمحت لعدم الآمان الخاص بي
.أن يقف في طريق سعادتك، و هذا كان من الخطأ

680
00:38:24,820 --> 00:38:28,220
أعني، إنها مُشكلتي، و أنا...أنا
،لم يجب علي أن أخرجها عليك

681
00:38:28,280 --> 00:38:31,400
.لذا أنا...أسفة

682
00:38:31,790 --> 00:38:34,840
(و إذا كنت مُعجب ب(مارلا
يجب أن تذهب لذلك، مع مُباركتي​​

683
00:38:35,400 --> 00:38:37,900
كم عدد الفرص نحصل على الحب، أليس كذلك؟

684
00:38:40,970 --> 00:38:45,140
♪ there you are on the crowded street ♪

685
00:38:45,200 --> 00:38:49,680
♪ so far ahead of me ♪

686
00:38:50,080 --> 00:38:53,880
♪ how I want it just to be ♪

687
00:38:53,930 --> 00:38:55,080
هل لديك بعض الوقت؟

688
00:38:55,890 --> 00:38:58,520
اه، ينبغي أن أذهب إلى إجتماع
.طب الأطفال في المستشفى

689
00:38:58,580 --> 00:39:00,240
.نعم، لقد أعدت جدولة ذلك

690
00:39:03,130 --> 00:39:05,330
.اريد حقا ان أخرج هذه الدعوات

691
00:39:05,450 --> 00:39:07,910
♪ Closer in,each step ♪

692
00:39:07,970 --> 00:39:10,800
ما الذي يجري؟ جئت المنزل في وقت متأخر
.خرجتِ في وقت مبكر

693
00:39:10,870 --> 00:39:12,610
.أنا فقط  كنت بحاجة لبعض الوقت للتفكير

694
00:39:13,380 --> 00:39:16,350
هل أنتِ ليست غضبانة مني بعد الآن؟

695
00:39:16,420 --> 00:39:18,010
.يعتمد على

696
00:39:18,090 --> 00:39:19,990
هل أنت مستعد للعق؟

697
00:39:20,670 --> 00:39:22,380
.(متأكد من ذلك، (تشارلي

698
00:39:23,780 --> 00:39:27,600
،إذا دعتني بذلك مرة أخرى
.سوف تعيق السير في هذا الممر

699
00:39:28,380 --> 00:39:29,770
!أه

700
00:39:32,780 --> 00:39:34,970
♪ 'cause you stole ♪

701
00:39:35,090 --> 00:39:37,470
♪ my heart ♪

702
00:39:37,970 --> 00:39:40,480
♪ away ♪

703
00:39:43,090 --> 00:39:44,050
.(فايلوت)

704
00:39:44,740 --> 00:39:46,550
.أسقطت (كياتي) الدعوى

705
00:39:46,990 --> 00:39:49,680
.المحامي أتصل للتو
.انه لا يعرف لماذا.إنها أسقطتها فقط

706
00:39:50,440 --> 00:39:52,840
.كنت أعرف أنني يمكن أن أصل إليها

707
00:39:53,080 --> 00:39:55,340
،)ولكني ما زلت، قلقة عليها للغاية (بيت

708
00:39:55,420 --> 00:39:57,200
.أود إن كان هناك أكثر يمكن أن أفعله
.هي في حاجة الى مساعدة

709
00:39:57,310 --> 00:39:58,810
...إنها -
.يوجد الكثير -

710
00:39:58,950 --> 00:40:00,140
،أسقطت (كياتي) الدعوى

711
00:40:00,200 --> 00:40:03,020
.ولكن ليس قبل أن يرفع محاميها بشكوى إلى المجلس الطبي

712
00:40:03,590 --> 00:40:06,790
لقد بدئوا تحقيقاً ما إذا كانوا 
.سيعلقوا رخصتك الطبية أم لا

713
00:40:09,010 --> 00:40:13,140
♪ then for just one split moment in time ♪

714
00:40:13,470 --> 00:40:15,550
.مرحباً

715
00:40:18,650 --> 00:40:22,290
♪ but I drifted off in mind ♪

716
00:40:22,370 --> 00:40:24,760
♪ to my... ♪

717
00:40:28,050 --> 00:40:31,470
أنظر، أنا أدرك أن أنا
.(طلبت منك كل شيء، (سام

718
00:40:31,540 --> 00:40:34,890
لكنني أشعر لو أنني لم أطلب ما أريد، ثم ما المشكلة؟

719
00:40:35,570 --> 00:40:37,610
.أريدك وأريد طفل

720
00:40:37,660 --> 00:40:41,100
.أريدك و الطفل. أنا فقط... أنا

721
00:40:42,000 --> 00:40:43,250
.أنا أعرف

722
00:40:43,520 --> 00:40:45,040
و؟

723
00:40:45,260 --> 00:40:46,810
.أنا لدي ذلك

724
00:40:47,170 --> 00:40:49,190
.(لدي أنتٍ و(مايا) و(اوليفيا

725
00:40:49,280 --> 00:40:51,840
.ًحسناً ، إذا يمكنك ان تفهم لماذا كنت أريد ذلك أيضا

726
00:40:51,900 --> 00:40:53,620
...لا يوجد طريقة

727
00:40:55,640 --> 00:40:57,490
لا يمكنك إختيار حل وسط؟

728
00:40:57,560 --> 00:41:00,980
أنظري، يمكننا أخذ بعض الوقت لإيجاد حل؟

729
00:41:01,050 --> 00:41:04,040
.(لا، أمي قتلت نفسها، (سام

730
00:41:04,140 --> 00:41:07,130
، لا، إنها قدت حياتها لم تكن على حقيقتها 

731
00:41:07,220 --> 00:41:11,330
."لم تقل بصوت عالي "هذا أنا ، و هذا ما أريد،


732
00:41:11,390 --> 00:41:15,560
وعندما حصلت أخيراً على الشجاعة
.لكي تفعلها،كان بعد فوات الأوان

733
00:41:15,610 --> 00:41:17,400
.انتظرت وقتا طويلا

734
00:41:18,600 --> 00:41:23,640
.سام... أنا.. انتظرت فترة طويلة جدا بالفعل

735
00:41:24,050 --> 00:41:25,920
"كما تعلم ، أول مرة كان "الانتظار حتى تلتقي الرجل المناسب

736
00:41:25,980 --> 00:41:29,570
."و بعد ذلك ألتقيت (ديريك)، ثم قلت لنفسي، "أديسون، كوني ذكية

737
00:41:29,610 --> 00:41:31,110
"أنتظر حتى الانتهاء من كلية الطب"

738
00:41:31,190 --> 00:41:32,930
"ثم "الانتظار حتى الإنتهاء من الإقامة ،  

739
00:41:32,960 --> 00:41:36,450
ثم "الانتظار حتى الانتهاء من الزمالتي "، وانتهى زواجي

740
00:41:36,530 --> 00:41:39,050
،وبعد ذلك كان لي علاقة غرامية
ومن ثم كان، "أوه، لا، ليس الآن

741
00:41:39,100 --> 00:41:41,110
.(لا يمكنك الحصول على طفل(مارك
.ومن شأن ذلك أن يكون غير لائق

742
00:41:41,200 --> 00:41:47,240
وانتظرت وانتظرت وانتظرت 
.حتى بقيت دي بيضة واحدة

743
00:41:47,620 --> 00:41:48,890
.أعني، انه ليست أنني لم أكن أريد أطفال

744
00:41:48,970 --> 00:41:51,100
،لأني أخذت الحصول على أطفال أمر مفروغ منه 

745
00:41:51,150 --> 00:41:53,250
،لأنه يمكن من فتاة عمرها 13 سنة أن تفعل ذلك

746
00:41:53,320 --> 00:41:55,810
.لأن  رجل يبلغ من العمر 75 يمكن أن يفعل ذلك

747
00:41:55,870 --> 00:41:57,090
تعلم الذين لا يستطيعون القيام بذلك؟

748
00:41:57,150 --> 00:42:01,240
.المرأة الأكثر تعليماً، الموهوبة، القوية، في الأربعينات

749
00:42:01,310 --> 00:42:03,310
كم هو سخيف هذا؟

750
00:42:03,580 --> 00:42:05,870
كيف أنا مجنونة في جسدي؟

751
00:42:07,930 --> 00:42:10,040
.انتظرت وقتا طويلا

752
00:42:11,200 --> 00:42:13,490
.حسنا؟ والآن حان الوقت

753
00:42:13,950 --> 00:42:16,550
.لدي ساعة من داخلي، (سام). انها ليست مجرد موقوتة

754
00:42:16,630 --> 00:42:18,510
.الوقت بدء ينفذ

755
00:42:18,590 --> 00:42:20,070
.إنه يصرخ

756
00:42:20,140 --> 00:42:22,630
.حان الوقت. لا استطيع الانتظار. ليس بعد الآن

757
00:42:24,100 --> 00:42:25,570
...انا أسفة، أنا

758
00:42:25,660 --> 00:42:29,870
أنا أعرف أن كان هناك الكثير، ولكن، آه، هل فهمت؟ هل فهمت ذلك؟

759
00:42:32,190 --> 00:42:33,600
.نعم

760
00:42:34,930 --> 00:42:36,420
.حسناً

761
00:42:38,280 --> 00:42:39,950
هل نحن نقطع علاقتنا؟

762
00:42:41,810 --> 00:42:45,610
<font color=#38B0DE>ترجمة 
أنس عرفات</font>

763
00:42:46,340 --> 00:42:50,150
<font color=#38B0DE>و أعتزر إذا كان يوجد خطأ غير مقصود
و شكرأً</font>