1
00:02:04,120 --> 00:02:04,757
...باتوساي

2
00:02:05,960 --> 00:02:09,157
,ليس لدي شيء ضدك
...لكن بصفتك الأمبريالي الأقوى

3
00:02:09,440 --> 00:02:10,668
.سوف تموت هنا...

4
00:02:12,040 --> 00:02:16,158
.يبدو أنك لا تقاتل في سبيل كانروي

5
00:02:16,720 --> 00:02:17,869
ما الذي تقاتل من أجله؟

6
00:02:19,640 --> 00:02:20,436
...في حينها

7
00:02:21,240 --> 00:02:23,913
...أذا الجيش الأمبريالي أنشغل في بنظام أدو...

8
00:02:24,920 --> 00:02:27,115
.النصر بالتأكيد لنا...

9
00:02:29,000 --> 00:02:30,558
...سنشعل النار في جميع أنحاء أدو

10
00:02:31,160 --> 00:02:33,196
...ومجموعة الأونيوابان سوف تسيطر على الفوضى

11
00:02:33,320 --> 00:02:35,390
.ونذبح صميم الجيش الأمبراطوري

12
00:02:36,320 --> 00:02:40,472
, ثم يفقد الأمبرياليون السيطرة
...والجيش النظامي

13
00:02:40,600 --> 00:02:42,591
...سيفوقهم عددا ويسحقهم...

14
00:02:42,760 --> 00:02:43,875
.هكذا ستنتهي

15
00:02:44,320 --> 00:02:44,991
!أيها الأحمق

16
00:02:45,080 --> 00:02:46,798
!بالطبع شيء مثل هذا لا يمكن أن يقع

17
00:02:47,680 --> 00:02:48,556
هل تعتقد هذا؟

18
00:02:49,520 --> 00:02:51,636
...أذا تريد,بأمكاني أعادة صياغة المشهد

19
00:02:52,640 --> 00:02:53,789
.هنا في طوكيو...

20
00:02:54,280 --> 00:02:54,712
...ماذا

21
00:02:54,920 --> 00:02:55,796
ماذا قلت؟

22
00:03:00,200 --> 00:03:00,837
...على أية حال

23
00:03:01,440 --> 00:03:03,749
.القيام بهذا الان سيكون بلا معنى

24
00:03:04,120 --> 00:03:05,917
...هناك معنى بالنسبة لنا

25
00:03:06,240 --> 00:03:09,630
.هذا عنوان "الأقوى" كافحنا من أجلهم أثناء الثورة

26
00:03:10,280 --> 00:03:13,909
...هذا هو الدليل الوحيد يثبت أننا حقا مجموعة الأونيوابان

27
00:03:16,000 --> 00:03:16,637
...في ذلك الحين

28
00:03:18,640 --> 00:03:20,790
...ألقى العديد من الرجال بأنفسهم في المعركة

29
00:03:21,480 --> 00:03:24,074
...على الرغم من أختلافهم,جميعهم خاطروا بأرواحهم

30
00:03:24,240 --> 00:03:26,549
.لمستقبل هذا البلد,وسعادة الناس...

31
00:03:27,160 --> 00:03:28,388
...لكن أنت مختلف

32
00:03:29,400 --> 00:03:32,949
!كل ما لديك رغبة متوحشة للقتال

33
00:03:33,680 --> 00:03:37,309
.وحتى الان,تسببون الالم للناس

34
00:03:39,160 --> 00:03:43,233
,حتى بصفتي رحالة
!لا أستطيع أن أسمح لكم بالاستمرار

35
00:03:44,880 --> 00:03:45,437
...تعال

36
00:03:51,560 --> 00:03:52,515
!سحقا

37
00:03:52,640 --> 00:03:53,595
!أوشي اللعين

38
00:03:53,680 --> 00:03:57,912
!يدعوني حثالة في حين هو كلبي الاليف,لن أسمح بهذا

39
00:04:00,640 --> 00:04:01,629
...هذا صحيح

40
00:04:01,760 --> 00:04:03,273
...عرفت هذا

41
00:04:08,560 --> 00:04:09,310
.لا فائدة

42
00:04:16,200 --> 00:04:17,394
!يا للقوة

43
00:04:17,960 --> 00:04:21,509
!لا أصدق أن كينشين غير قادر على تسديد ضربة واحدة

44
00:04:29,400 --> 00:04:30,071
!كينشين

45
00:04:30,880 --> 00:04:33,348
...من المستحيل اختراق دفاعاتي

46
00:04:34,400 --> 00:04:35,879
!أنهض ,باتوساي

47
00:04:36,640 --> 00:04:39,677
, لديه الأفضلية
.لكنه لم يبتسم حتى

48
00:04:42,040 --> 00:04:43,109
...تبا

49
00:04:43,320 --> 00:04:45,117
...ساقاي...تخذلاني

50
00:04:45,600 --> 00:04:46,191
!كينشين

51
00:04:47,040 --> 00:04:48,393
.أنا على ما يرام

52
00:04:49,600 --> 00:04:53,149
.وجدت طريقة أخيرا لتلافي ذلك الكوداتشي

53
00:04:54,800 --> 00:04:57,598
...أود أن أقول أنك تخادع

54
00:04:59,560 --> 00:05:02,028
.لكنك لست من النوع المخادع...

55
00:05:03,560 --> 00:05:04,879
...طريقتك هذه

56
00:05:06,200 --> 00:05:07,428
لما لا تُريني؟

57
00:05:10,000 --> 00:05:10,512
!بطيء جدا

58
00:05:11,160 --> 00:05:11,672
ماذا؟

59
00:05:15,000 --> 00:05:15,830
!فعلها

60
00:05:18,720 --> 00:05:22,349
.لا أستطيع مجاراة سرعتك مع سيف أطول من الكوداتشي

61
00:05:23,200 --> 00:05:27,398
.لذا أبدلت الى نفس طول الكوداتشي خاصتك

62
00:05:29,080 --> 00:05:30,035
...أذن هذا السبب

63
00:05:30,560 --> 00:05:33,028
...تمسك القاعدة,حيث النصل معكوس...

64
00:05:33,640 --> 00:05:36,871
.لقد أظهرت لي معنى أن تكون قاتل

65
00:05:37,520 --> 00:05:41,308
.و تعبيرا عن شكري,سوف أهزمك بتقنية حقيقية لعضو من الأونيوابان

66
00:05:47,560 --> 00:05:48,072
بطيء؟

67
00:05:48,560 --> 00:05:49,629
لماذا هذه القلة في السرعة؟

68
00:05:55,000 --> 00:05:57,958
.هذا أسلوب قتال أوشي شينوموري النهائي

69
00:05:58,240 --> 00:05:59,434
.جيسين-كينبو

70
00:06:00,600 --> 00:06:05,799
.حتى الباتوساي لا يستطيع أدراك الاختلاف في هذا التدفق شبه السائل

71
00:06:10,120 --> 00:06:10,597
.مُت

72
00:06:16,440 --> 00:06:16,872
...كيـ

73
00:06:17,040 --> 00:06:17,597
!كينشين

74
00:06:20,080 --> 00:06:21,308
.كايتن-كينبو

75
00:06:25,600 --> 00:06:29,593
...لم ينجو أي عدو من هذا الهجوم

76
00:06:32,720 --> 00:06:33,630
...كينشين

77
00:06:37,040 --> 00:06:38,712
...هيمورا باتوساي قد

78
00:06:39,400 --> 00:06:40,196
.مات...

79
00:06:43,760 --> 00:06:44,431
!كينشين

80
00:06:45,080 --> 00:06:46,308
!لن أغفر لك

81
00:06:46,680 --> 00:06:47,908
!لن أغفر لك أبداً

82
00:06:48,720 --> 00:06:50,312
...حتى أذا مت في العملية

83
00:06:50,960 --> 00:06:52,951
!سوف أتأكد من موتك...

84
00:06:54,880 --> 00:06:56,108
.لديك حضور قوي

85
00:06:56,400 --> 00:06:57,913
.لا داعي أن تسرع في موتك

86
00:06:58,600 --> 00:06:59,316
.توقف هناك

87
00:06:59,520 --> 00:07:00,111
ماذا؟

88
00:07:00,200 --> 00:07:00,916
...ياهيكو

89
00:07:02,840 --> 00:07:06,150
...ياهيكو,أنت وريث ثمين لأسلوب كاميا كاشين

90
00:07:06,800 --> 00:07:07,869
...لن أدعك

91
00:07:08,440 --> 00:07:09,998
!تموت في مثل هذا المكان...

92
00:07:10,280 --> 00:07:11,156
!كينشين

93
00:07:11,520 --> 00:07:15,718
...أيضا,لا أستطيع أن أتحمل الموت في مكان مثل هذا

94
00:07:18,280 --> 00:07:20,396
...أعلم أني شعرت بشيء ما

95
00:07:20,960 --> 00:07:22,313
...الذي قتلته كان

96
00:07:26,720 --> 00:07:27,550
...فهمت

97
00:07:27,920 --> 00:07:31,549
...رفع غمده,وقلل سرعة هجوم الكوداتشي الى النصف

98
00:07:33,320 --> 00:07:36,073
...شيء متوقع من الرجل الذي يطلوقون عليه الاقوى

99
00:07:36,400 --> 00:07:38,470
.أنا سوف أعترف بقوتك من أعماق قلبي

100
00:07:39,720 --> 00:07:40,948
...ومرة أخرى

101
00:07:41,760 --> 00:07:45,196
!أريد لقب "الاقوى" لمجموعتي

102
00:07:47,520 --> 00:07:48,669
!أحذر ,كينشين

103
00:07:48,960 --> 00:07:50,439
!أنه يستخدم هجوم كايتن-كينبو آخر

104
00:07:51,080 --> 00:07:52,229
...سوف لن أخطأ هذه المرة

105
00:07:52,840 --> 00:07:56,037
.و أنت تتألم حاليا,وحركتك بطيئة

106
00:07:56,520 --> 00:07:57,157
...هذه النهاية

107
00:07:57,600 --> 00:07:58,919
!هيمورا باتوساي

108
00:08:06,360 --> 00:08:09,750
...هناك لحظة واحدة تكون فيها بدون حراسة عندما تستخدم كايتن-كينبو

109
00:08:09,840 --> 00:08:11,558
.عندما تنتقل الى الهجوم

110
00:08:12,000 --> 00:08:12,989
!أمسك السيف

111
00:08:14,600 --> 00:08:15,191
...أوشي

112
00:08:16,200 --> 00:08:19,397
.أذا كنت تريد لقب "الاقوى",سأمنحك أياه

113
00:08:19,840 --> 00:08:22,832
...الناس الذين ينتظرون مساعدتي

114
00:08:23,080 --> 00:08:25,753
...والاصدقاء الذين أشاركهم أوقات السعادة والحزن...

115
00:08:26,080 --> 00:08:27,911
!أكثر أحمية لي بآلاف المرات...

116
00:08:33,440 --> 00:08:34,236
سوف أخسر؟

117
00:08:34,320 --> 00:08:34,991
أنا؟

118
00:08:35,640 --> 00:08:36,550
!لا تمدد نفسك كثيرا

119
00:08:36,760 --> 00:08:37,829
!تراجع,أوشي

120
00:08:38,520 --> 00:08:38,997
...ليس

121
00:08:39,600 --> 00:08:40,077
!ليس بعد

122
00:08:40,400 --> 00:08:40,877
ماذا؟

123
00:08:45,520 --> 00:08:46,236
!كينشين

124
00:08:47,480 --> 00:08:48,071
!كينشين

125
00:08:48,360 --> 00:08:49,475
.أنا على ما يرام

126
00:08:49,920 --> 00:08:51,399
...أو ربما لا

127
00:08:51,600 --> 00:08:52,589
...لكني على ما يرام

128
00:08:53,040 --> 00:08:53,836
أيهم؟

129
00:08:54,040 --> 00:08:55,268
.عليك أن تتماسك

130
00:08:55,400 --> 00:08:56,515
...أوه,كينشين

131
00:08:56,680 --> 00:08:57,669
!لكن أولا...أوشي

132
00:09:01,120 --> 00:09:01,950
هل مات؟

133
00:09:02,560 --> 00:09:05,358
.لا,أنه فاقد للوعي

134
00:09:06,080 --> 00:09:09,231
...على أية حال,أنه يعاني من ألم فظيع ومشاكل في التنفس

135
00:09:10,360 --> 00:09:15,354
,روحه القتالية لا تلين أبدا
...لكنها أدت الى خسارته

136
00:09:18,760 --> 00:09:22,639
...عندما سقطت عقب الكايتن كينبو,كلماتك العاطفية

137
00:09:22,920 --> 00:09:24,592
.عنت الكثير لي...

138
00:09:30,880 --> 00:09:31,437
!حسنا

139
00:09:31,680 --> 00:09:33,750
!كلم ا علينا القيام به هو أمساك كانروي وأنقاذ ميجامي

140
00:09:34,320 --> 00:09:35,639
!أعطني ما لديك

141
00:09:37,000 --> 00:09:37,671
!أنهم هنا

142
00:10:05,880 --> 00:10:07,393
لماذا لم تقضي علي؟

143
00:10:07,920 --> 00:10:09,353
.حاليا أنا رحالة

144
00:10:09,880 --> 00:10:11,393
.أنا لست قاتل

145
00:10:12,200 --> 00:10:15,033
أوشي,لماذا تريد أن تثبت أنك الاقوى؟

146
00:10:15,560 --> 00:10:19,519
في هذا العهد,ألا ترى أن هذا اللقب لا قيمة له؟

147
00:10:20,560 --> 00:10:24,348
...بمهاراتك,يجب أن يكون هناك أماكن أخرى تستفاد منها

148
00:10:26,360 --> 00:10:27,509
...نفس الحال بالنسبة لنا

149
00:10:29,000 --> 00:10:32,390
...بين رفاقنا,يوجد من عثر على طرق جديدة للعيش

150
00:10:32,680 --> 00:10:33,795
...لكن أنظر لنا

151
00:10:34,200 --> 00:10:35,792
...لا يوجد مكان في هذا المجتمع

152
00:10:35,880 --> 00:10:38,997
...لأربعتنا مقاتلي العهد القديم...

153
00:10:39,200 --> 00:10:40,428
.بدون أي مهارات أخرى...

154
00:10:41,200 --> 00:10:44,158
,أنظر الى حالنا هذه
.قائدنا لم يهجرنا أبدا

155
00:10:44,280 --> 00:10:46,953
...رفض عرض ليصبح ضابط في الجيش

156
00:10:47,080 --> 00:10:50,311
.لذا بأمكانه أن يجد لنا أماكن جديدة للعيش...

157
00:10:52,640 --> 00:10:56,679
.أنا من جعلكم أعضاء في مجموعة الأونيوابان

158
00:10:56,880 --> 00:10:59,678
...آخر ما بأمكاني القيام به هو أن أجعلك فخور بمعرفة أن أسمك

159
00:10:59,800 --> 00:11:02,951
".سيشرف بزهرة كلمة "الأقوى...

160
00:11:05,160 --> 00:11:05,831
..باتوساي

161
00:11:07,480 --> 00:11:08,390
.أقضي علي

162
00:11:08,520 --> 00:11:08,952
!حضرة القائد

163
00:11:09,080 --> 00:11:09,671
!لا بأس

164
00:11:12,480 --> 00:11:13,629
...كل شيء على ما يرام الان

165
00:11:18,320 --> 00:11:20,390
...أقضي علي ,باتوساي

166
00:11:20,880 --> 00:11:24,509
...أذا لم تفعل, سوف أستهدفك بقدر ما يستوجب الامر

167
00:11:25,920 --> 00:11:26,716
.لا بأس

168
00:11:27,200 --> 00:11:28,553
.تحداني حتى ترضى

169
00:11:28,640 --> 00:11:29,072
!كينشين

170
00:11:29,200 --> 00:11:29,712
!على أية حال

171
00:11:30,920 --> 00:11:34,629
.لن أسمح لك أن تورط أي شخص آخر في معاركنا

172
00:11:42,000 --> 00:11:42,637
...هذه

173
00:11:46,240 --> 00:11:49,038
...سوف أقضي عليك

174
00:11:49,520 --> 00:11:53,911
.مع بقية الأونيوابان وهذا المبارزين...

175
00:11:54,600 --> 00:11:55,510
ما هذا؟

176
00:11:55,680 --> 00:11:57,318
.بندقية غاتلنج

177
00:11:57,600 --> 00:11:59,397
.أجدد واحدة

178
00:11:59,640 --> 00:12:03,713
...أنتهى وقت السيوف,كما تعلم

179
00:12:05,640 --> 00:12:06,550
...كانروي

180
00:12:06,880 --> 00:12:09,314
!وأنا سنثبت لك هذا الان...

181
00:12:11,360 --> 00:12:12,190
...هذا الصوت

182
00:12:15,280 --> 00:12:15,871
...لا يمكن

183
00:12:19,560 --> 00:12:21,755
أليست مذهلة؟

184
00:12:21,960 --> 00:12:25,839
!بأمكانها أطلاق 200 أطلاقة في الدقيقة

185
00:12:28,440 --> 00:12:28,952
!ذلك الوغد

186
00:12:29,160 --> 00:12:30,718
!أن يخطئ الهدف عن غرض كي يستمتع بقتلهم

187
00:12:32,280 --> 00:12:32,757
...أنت

188
00:12:32,880 --> 00:12:33,437
!كانروي

189
00:12:33,560 --> 00:12:34,595
من أين حصلت على مثل هذا الشيء؟

190
00:12:34,800 --> 00:12:37,234
!نادني سيد كانروي,أيها الغبي الفظ

191
00:12:45,960 --> 00:12:46,472
!القائد

192
00:12:46,960 --> 00:12:47,995
!القائد

193
00:12:52,080 --> 00:12:59,270
...ليست لدي النية أن ننتهي مثل تجار أفيون سريين

194
00:13:02,280 --> 00:13:05,192
...سوف أجمع الاموال بالأفيون الجديد

195
00:13:05,360 --> 00:13:10,957
!ونزيد الثروة من بيع الأسلحة مثل بندقية الغاتلنج هذه

196
00:13:12,200 --> 00:13:13,758
...بمعنى آخر,تاجر موت

197
00:13:14,400 --> 00:13:15,071
...هل أنت

198
00:13:15,840 --> 00:13:18,308
تريد حقا أن تضع يديك على الأموال؟...

199
00:13:18,760 --> 00:13:20,637
حتى أذا يعني أن تتمتع على حساب أرواح البشر؟

200
00:13:25,320 --> 00:13:26,958
...أسمع,باتوساي

201
00:13:27,160 --> 00:13:30,709
...أذا كان لديك المال,يمكنك أن تفوق قوة أي مبارزة

202
00:13:30,840 --> 00:13:32,592
.برمية بعيدة...

203
00:13:33,120 --> 00:13:35,918
!مثل بندقية الغاتلنج هذه

204
00:13:36,240 --> 00:13:36,956
!المال

205
00:13:37,160 --> 00:13:39,230
!حقيقته هو برهان للقوة

206
00:13:39,480 --> 00:13:41,516
!حقيقة أن الاقوى هو أنا

207
00:13:45,560 --> 00:13:47,755
!كيف تجرء على خداعي سابقا

208
00:13:48,000 --> 00:13:49,991
!سأهتم بك أولا

209
00:13:50,120 --> 00:13:50,836
!أوشي

210
00:14:05,800 --> 00:14:06,596
...شيكيجو

211
00:14:07,080 --> 00:14:08,638
...القائد

212
00:14:08,760 --> 00:14:11,399
...مثل هذا الوجه لا يلائمك

213
00:14:11,840 --> 00:14:16,550
...أنا سعيد أن هذه العضلات التي صلبتها كأحد أعضاء الأونيوابان

214
00:14:17,120 --> 00:14:20,669
...خدمت كردع لك,حضرة القائد

215
00:14:29,680 --> 00:14:30,351
...شيكيجو

216
00:14:31,080 --> 00:14:32,433
أذن من التالي؟

217
00:14:34,040 --> 00:14:35,632
!أنت من سوف يموت

218
00:14:39,400 --> 00:14:40,116
!هيوتوكو

219
00:14:45,560 --> 00:14:46,117
!خذ هذا

220
00:14:51,600 --> 00:14:52,157
!بيشيمي

221
00:14:53,680 --> 00:14:56,990
...أنا آسف,حضرة القائد

222
00:14:57,160 --> 00:14:57,592
...نحن

223
00:14:57,720 --> 00:15:02,396
...كنا ذو فائدة حتى النهاية...

224
00:15:12,960 --> 00:15:14,279
.كان هذا وشيكا,وشيكا جدا

225
00:15:14,560 --> 00:15:15,595
...أيها القذر

226
00:15:19,800 --> 00:15:23,349
...ميجامي تاكاني في مرصد الطابق الثالث

227
00:15:25,920 --> 00:15:26,511
هانايا؟

228
00:15:27,520 --> 00:15:28,111
...باتوساي

229
00:15:28,680 --> 00:15:30,079
!ألتقط سيفك المعكوس النصل

230
00:15:34,880 --> 00:15:38,236
...سوف آخذ أسلوب الهيتين ميتسوروغي كتذكار عندما أذهب الى العالم السفلي

231
00:15:38,440 --> 00:15:38,917
!هانايا

232
00:15:39,360 --> 00:15:39,872
...ماذا

233
00:15:40,000 --> 00:15:41,911
!سانو,أعتني بآنسة كاورو وياهيكو

234
00:15:42,440 --> 00:15:42,872
!كينشين

235
00:15:44,200 --> 00:15:44,757
!هانايا

236
00:15:45,560 --> 00:15:46,037
...حضرة القائد

237
00:15:46,120 --> 00:15:46,677
!وداعا

238
00:16:02,000 --> 00:16:03,035
!هذا يكفي

239
00:16:03,240 --> 00:16:04,275
!باتوساي

240
00:16:04,720 --> 00:16:06,597
.حانت نهايتك الآن

241
00:16:07,360 --> 00:16:11,433
...لم يتمكن أي واحد منهم من خدشي

242
00:16:11,520 --> 00:16:13,158
...وأضاعوا حياتهم...,

243
00:16:18,120 --> 00:16:19,997
!مُت,باتوساي

244
00:16:20,960 --> 00:16:21,597
!كينشين

245
00:16:57,520 --> 00:16:59,112
...ساعدني

246
00:16:59,640 --> 00:17:00,709
...أذا تتوسل من أجل حياتك

247
00:17:00,800 --> 00:17:02,279
لماذا لا تسأل أموالك,التي تحبها كثيرا؟

248
00:17:03,800 --> 00:17:04,516
!فعلها

249
00:17:10,600 --> 00:17:12,318
...ساعدني

250
00:17:12,920 --> 00:17:16,879
...النجدة...النجدة...النجدة

251
00:17:17,000 --> 00:17:17,557
!كينشين

252
00:17:18,680 --> 00:17:20,591
!لنذهب,الانسة ميغامي بالانتظار

253
00:17:20,960 --> 00:17:21,392
!أجل

254
00:17:21,480 --> 00:17:22,390
!حسنا

255
00:17:31,960 --> 00:17:33,393
...لم يهدروا أرواحهم

256
00:17:34,080 --> 00:17:38,710
...أرواح أولك الاونيوابان الاربعة أنتصرت على بندقية كانروي الغاتلنج

257
00:17:39,800 --> 00:17:40,312
...الان

258
00:18:20,440 --> 00:18:21,350
...عزيزي كين

259
00:18:21,680 --> 00:18:22,556
...جميعكم

260
00:18:23,080 --> 00:18:27,756
...أنا سعيدة للقائي أناس مثلكم

261
00:18:29,000 --> 00:18:29,830
...شكرا لكم

262
00:18:44,440 --> 00:18:46,635
ما الذي تظن نفسك تفعله؟

263
00:18:55,680 --> 00:18:58,911
,خطيئة صنع الأفيون
...والتسبب بمعاناة الناس والموت

264
00:19:00,680 --> 00:19:02,875
...بأمكاني الندم بالموت فقط...

265
00:19:03,040 --> 00:19:04,632
هل لا تزال تقول هذا؟

266
00:19:05,280 --> 00:19:09,114
.كينشين,ياهيكو,وهذه الفتاة هنا خاطروا بكل شيء لأنقاذك

267
00:19:09,240 --> 00:19:10,639
هل سوف تضيع كل ما قدموه؟

268
00:19:11,120 --> 00:19:12,155
!أيها الاحمق الصغير

269
00:19:15,160 --> 00:19:15,637
...لكن

270
00:19:16,760 --> 00:19:18,193
...فقط لأنك مت

271
00:19:20,240 --> 00:19:22,913
... لا يعني عودة من قتلتهم الى الحياة...

272
00:19:23,520 --> 00:19:26,830
...عوضا عن ذلك,أستعمال هذا السيف لانقاذ روح أخرى

273
00:19:27,080 --> 00:19:29,913
.هي توبة في الاحساس الحقيقي...

274
00:19:31,080 --> 00:19:31,160
...هكذا باتوساي القاتل

275
00:19:31,160 --> 00:19:32,434
...هكذا باتوساي القاتل

276
00:19:33,080 --> 00:19:35,435
.يعيش حتى هذا اليوم...

277
00:19:57,440 --> 00:19:59,476
.آنسة ميغامي,أنت تعيشين في الجوار

278
00:19:59,600 --> 00:20:00,999
!تعالي لزيارتنا في أي وقت

279
00:20:01,440 --> 00:20:02,998
.شكرا لك,آنسة كاورو

280
00:20:03,400 --> 00:20:04,674
!حظا طيبا ,ميغامي

281
00:20:05,880 --> 00:20:06,312
!نعم

282
00:20:06,880 --> 00:20:10,714
,سوف أدرس مع الطبيب غينساي
!وأصبح طبيبة جيدة

283
00:20:12,280 --> 00:20:15,590
.بهذه الطريقة,أنا مـاكد أنك ستجتمعين بعائلتك في يوما ما

284
00:20:22,440 --> 00:20:24,158
...حسنا,جميعكم

285
00:20:24,600 --> 00:20:26,272
!أوه,سنودعك لفترة قليلة

286
00:20:32,280 --> 00:20:36,637
.لكني تفاجئت عن مقدرتك على أنهاء موقفها من الشرطة,كينشين

287
00:20:37,440 --> 00:20:40,557
!بالطبع,هذا لأن رئيس الشرطة يثق ثقة عمياء بكينشين

288
00:20:40,920 --> 00:20:43,718
!مهما قال كانروي,لن يصغوا أليه

289
00:20:46,120 --> 00:20:48,839
...لكن المشكلة الحقيقية هي أوشي شينوموري

290
00:20:52,000 --> 00:20:57,472
...سمعت أنهم لم يعثورا عليه هناك هو والأونيوابان الاربعة

291
00:20:57,840 --> 00:20:59,353
.عند وصول رجال الشرطة...

292
00:21:02,640 --> 00:21:06,030
...أتسائل أن كان لا يزال يسعى وراء كينشين

293
00:21:06,360 --> 00:21:06,837
...حسنا

294
00:21:07,520 --> 00:21:09,078
...لا أعلم شيء عن هذا

295
00:21:17,920 --> 00:21:18,670
...حاليا

296
00:21:19,920 --> 00:21:22,798
...حاليا , لا أستطيع أن أضع الازهار هنا

297
00:21:26,040 --> 00:21:27,075
...لكن يوما ما

298
00:21:27,560 --> 00:21:28,515
...سوف أتأكد من

299
00:23:26,040 --> 00:23:28,235
.تضعف مشاعر ياهيكو أمام شخص آخر للمرة الاولى

300
00:23:29,320 --> 00:23:32,710
,في سبيل حماية فتاة حلوة
.يتورط في قتال حقيقي بمفرده

301
00:23:33,560 --> 00:23:34,629
!يجب أن تفوز,ياهيكو

302
00:23:36,400 --> 00:23:38,072
...Next episode of Rurouni Kenshin

303
00:23:42,480 --> 00:23:43,356
!Please look forward to it

