1
00:01:51,880 --> 00:01:53,108
!صباح رائع

2
00:01:56,600 --> 00:01:58,238
...مثل هذا الصباح المنعش

3
00:01:58,320 --> 00:02:01,120
...ويطهر الجسم بماء منعش

4
00:02:01,120 --> 00:02:02,519
...ويطهر الجسم بماء منعش

5
00:02:02,680 --> 00:02:04,272
!هذا رائع أيضا

6
00:02:16,640 --> 00:02:17,834
أجهد ظهره؟

7
00:02:18,400 --> 00:02:22,837
.وهكذا ذهبت الانسة كاورو وياهيكو الى العيادة للمساعده

8
00:02:23,320 --> 00:02:26,630
كينشين, ألم يكن من الأفضل لك لو ذهبت؟

9
00:02:26,840 --> 00:02:27,636
لماذا هذا؟

10
00:02:28,080 --> 00:02:29,115
.فكر بالأمر

11
00:02:29,200 --> 00:02:30,838
ما الذي يقدر عليه هذان الاثنان؟

12
00:02:32,000 --> 00:02:32,876
...لديك وجهة نظر

13
00:02:34,200 --> 00:02:37,510
...سيكون من الجيد أن لم يسببا الصداع للآنسة ميغامي

14
00:02:38,560 --> 00:02:40,915
.حسنا,ليس للأمر شأن بي

15
00:02:43,880 --> 00:02:45,279
!لا تبكي

16
00:02:45,560 --> 00:02:47,676
! سوف تشفى أذا لعقته

17
00:02:47,960 --> 00:02:49,359
ألم يحن دوري بعد؟

18
00:02:49,440 --> 00:02:50,395
!سأذهب وألقي نظرة

19
00:02:51,000 --> 00:02:53,150
.سيكون من الجيد أن لم تحركها,هكذا

20
00:02:53,600 --> 00:02:55,431
.لا تجبر نفسك على الحركة لفترة

21
00:02:55,800 --> 00:02:56,437
.نعم سيدتي

22
00:02:56,880 --> 00:02:58,677
آنسة كاورو,كيف الحال هناك؟

23
00:02:58,960 --> 00:02:59,517
.أوه

24
00:03:00,280 --> 00:03:01,793
.أوه,هذا غريب

25
00:03:01,880 --> 00:03:04,394
!صه,هذا لأنك لم تبقى ثابت

26
00:03:04,680 --> 00:03:06,477
ما الذي تفعليه ,كاورو؟

27
00:03:07,160 --> 00:03:07,910
...لكن

28
00:03:09,000 --> 00:03:10,274
.نادي الشخص التالي

29
00:03:10,960 --> 00:03:11,676
!جدتي

30
00:03:17,480 --> 00:03:18,469
!أنتظر

31
00:03:18,560 --> 00:03:19,151
...هيه الان

32
00:03:19,240 --> 00:03:19,956
!كلاكما

33
00:03:20,040 --> 00:03:21,268
!أذهبوا وألعبوا في مكان  آخر خارجا

34
00:03:22,000 --> 00:03:23,479
.لا داعي للقلق

35
00:03:24,040 --> 00:03:25,359
...سأعطيك بعض الدواء

36
00:03:25,440 --> 00:03:28,318
.أرجوك تناوله كل صباح ومساء...

37
00:03:28,640 --> 00:03:30,596
.شكرا جزيلا لك

38
00:03:30,840 --> 00:03:33,559
...و أم...حضرة الطبيبة

39
00:03:34,080 --> 00:03:34,557
نعم؟

40
00:03:35,440 --> 00:03:37,351
.لا تقلق بشأن المال

41
00:03:37,640 --> 00:03:39,551
.فقط فكر حول التعافي من مرضك

42
00:03:40,200 --> 00:03:41,720
...أعتذر عن كل المشاكل كالمعتاد

43
00:03:41,720 --> 00:03:42,869
!الطبيبة

44
00:03:44,960 --> 00:03:45,517
!الطبيبة

45
00:03:46,600 --> 00:03:47,271
ما الامر؟

46
00:03:47,960 --> 00:03:49,313
.قتال في مؤسسة القمار

47
00:03:49,400 --> 00:03:52,358
!ترك رجال الهيشيمانجي أحد تلك المدافع الخشبية تذهب

48
00:03:53,240 --> 00:03:54,958
!أنهم دائما ملاعين عديمي الرحمة

49
00:03:55,280 --> 00:03:56,395
!سنتكلم عن هذا فيما بعد

50
00:03:56,520 --> 00:03:58,317
!أن لم نعالجه الان,فأن حياته ستكون في خطر

51
00:03:58,880 --> 00:03:59,790
!ضعوه هناك

52
00:04:00,320 --> 00:04:02,436
!آنسة كاورو,أحضري لي بعض القطن

53
00:04:02,680 --> 00:04:03,237
!حسنا

54
00:04:04,160 --> 00:04:05,639
!ياهيكو,أحضر بعض المستحضر المطهر

55
00:04:05,720 --> 00:04:06,311
!نعم

56
00:04:07,520 --> 00:04:08,270
!تماسك

57
00:04:08,760 --> 00:04:10,079
!طهر الجرح

58
00:04:12,840 --> 00:04:13,511
.سوف نبدأ

59
00:04:18,280 --> 00:04:21,078
هيه الان,هل سنكون بخير مع أمرأة؟

60
00:04:22,160 --> 00:04:23,559
.أنه مصاب بتمزق في جميع أنحاء جسده

61
00:04:23,960 --> 00:04:25,951
.طالما لم تقطع بشكل نظيف بواسطة سيف,فقد تكون مخادعه

62
00:04:26,080 --> 00:04:26,876
...يديه وساقيه

63
00:04:27,400 --> 00:04:28,037
.ثبتوهم...

64
00:04:39,280 --> 00:04:39,996
...شكرا لك

65
00:05:00,200 --> 00:05:01,110
.يفترض أن يفي هذا الغرض

66
00:05:06,920 --> 00:05:09,115
...أنه بخير الان

67
00:05:26,760 --> 00:05:27,556
.شكرا

68
00:05:40,880 --> 00:05:41,995
.أهلا

69
00:05:42,720 --> 00:05:43,835
مائدتك المعتاده؟

70
00:05:44,240 --> 00:05:46,993
.لا,كانت مدهشة جدا بالنسبة لأمرأة

71
00:05:47,080 --> 00:05:48,399
...لم تفقد نظرة الهدوء عن وجهها

72
00:05:48,480 --> 00:05:51,358
.وخاطت جروحه كأنها تخيط كيمونو...

73
00:05:51,520 --> 00:05:53,795
!وهي جميلة أيضا

74
00:05:54,200 --> 00:05:58,478
!يا رجل, أريد أن أمرض لكي تعالجني برقة

75
00:05:58,600 --> 00:06:01,273
.لكن أرجوك أدفع حسابك قبل أن تمرض

76
00:06:02,280 --> 00:06:03,349
.أريد المزيد من الرز

77
00:06:05,200 --> 00:06:06,758
...حقا,هؤلاء الأشخاص

78
00:06:24,280 --> 00:06:26,350
حضرة الطبيبة,هل هذا الدواء أفضل؟

79
00:06:26,760 --> 00:06:27,556
.فقط قليلا

80
00:06:27,800 --> 00:06:28,949
.لكن عليك أن تصبر

81
00:06:29,720 --> 00:06:31,517
.سيسهل عليك عملية التنفس أكثر

82
00:06:32,160 --> 00:06:34,435
أذن كيف هي حالة كايدي؟

83
00:06:35,200 --> 00:06:36,474
.لا أستطيع أن أقول أنها جيدة

84
00:06:36,560 --> 00:06:38,232
...أنها ضعيفة حاليا

85
00:06:38,480 --> 00:06:40,232
.لا تحظى هذه الغرفة بما يكفي من ضياء الشمس

86
00:06:40,320 --> 00:06:42,754
.عليك أن تنقلها الى غرفة بتهوية أفضل

87
00:06:43,400 --> 00:06:46,278
! حضرة الطبيبة,أرجوك أعطينا أغلى دواء

88
00:06:46,360 --> 00:06:48,191
!سوف ندفع,مهما كان ثمنه

89
00:06:48,640 --> 00:06:50,437
.أرجوك,أعطينا أغلى دواء

90
00:06:50,680 --> 00:06:52,432
.أرجوك,أنقذي كايدي

91
00:06:53,080 --> 00:06:56,072
.سوف أبقي نفس الدواء الذي وصفه الطبيب جينسي

92
00:06:56,480 --> 00:06:58,152
.لكن,عليكم أن تتأكدوا من تناولها له

93
00:07:00,960 --> 00:07:02,234
.أنهم لا يفهمون

94
00:07:03,960 --> 00:07:06,918
.يعتقدون أنه أن كان لديهم ما يكفي من النقود,فبأمكانهم شراء أي شيء

95
00:07:07,520 --> 00:07:08,873
.حتى أرواح البشر

96
00:07:10,040 --> 00:07:11,393
تلك الفتاة لن تنجو؟

97
00:07:13,080 --> 00:07:16,595
...أن تناولت الدواء مثلما وصف وأستراحت

98
00:07:16,960 --> 00:07:18,712
.يفترض أن تبدأ بالشفاء...

99
00:07:20,240 --> 00:07:24,199
.لكنها في خطر أن قامت بأي شيء يجهد قلبها

100
00:07:32,480 --> 00:07:33,276
ما الامر؟

101
00:07:33,480 --> 00:07:35,630
...بدأت معدتي تؤلمني فجأة

102
00:07:36,920 --> 00:07:37,716
!أنها تؤلمني

103
00:07:37,880 --> 00:07:39,029
!أنها تؤلمني

104
00:07:41,640 --> 00:07:42,834
!ليستدعي أحد الطبيب

105
00:07:44,240 --> 00:07:45,600
!هيه,أنتظر دقيقة

106
00:07:45,600 --> 00:07:49,479
!لا داعي للقلق, الطبيبة موضوع بحث الشائعات المحلية هنا

107
00:07:50,000 --> 00:07:51,911
!الطبيبة من العيادة

108
00:07:52,240 --> 00:07:53,958
!نعم,زهرة أبرة الخياطة

109
00:07:54,120 --> 00:07:55,394
هل أنت طبيب؟

110
00:07:55,480 --> 00:07:56,310
!ساعدني

111
00:07:58,760 --> 00:07:59,431
...هيا بنا

112
00:08:02,280 --> 00:08:03,474
!أنتظر دقيقة

113
00:08:03,720 --> 00:08:04,277
!ميغامي

114
00:08:05,040 --> 00:08:05,836
!هيه الان

115
00:08:06,320 --> 00:08:08,356
هل سوف تتركين أنسان مريض هنا وتذهبين؟

116
00:08:10,080 --> 00:08:13,789
ألست أنت الطبيبة موضوع الشائعات؟

117
00:08:16,360 --> 00:08:18,954
أم أنك تقولين أنك غير قادره على علاجه؟...

118
00:08:19,440 --> 00:08:20,714
ألقي نظرة عليه,هل لك؟

119
00:08:21,000 --> 00:08:21,512
...أجل

120
00:08:21,600 --> 00:08:22,999
...أنه تاف جدا

121
00:08:23,640 --> 00:08:25,312
أتسائل لماذا لم تلقي نظرة عليه؟

122
00:08:25,400 --> 00:08:25,991
.حقا

123
00:08:26,480 --> 00:08:28,436
ماذا ستفعلين,أيتها الطبيبة؟

124
00:08:29,600 --> 00:08:31,511
.أستطيع أن أشفي المريض فقط

125
00:08:32,040 --> 00:08:32,836
.أرجوك تنحى عن طريقي

126
00:08:33,200 --> 00:08:35,873
هيه الان,هل ستهربين؟

127
00:08:36,080 --> 00:08:37,308
ماذا يعني هذا؟

128
00:08:37,400 --> 00:08:37,720
!هيه

129
00:08:38,560 --> 00:08:39,549
شخص مريض؟

130
00:08:41,160 --> 00:08:43,913
!أتركوا جميع المرضى لي

131
00:08:45,080 --> 00:08:46,798
!أنا ريكو

132
00:08:47,800 --> 00:08:51,076
...أنا ذو قوى غامضة من الآلهة

133
00:08:51,160 --> 00:08:54,038
!نلتها بسنين من التدريب في الجبال...

134
00:08:54,800 --> 00:08:56,870
!لا يوجد مرض لا أقدر أن أشفيه

135
00:08:58,840 --> 00:09:00,034
هل هذا صحيح,أيها الرجل؟

136
00:09:00,520 --> 00:09:01,316
!أتوسل أليك

137
00:09:01,400 --> 00:09:02,150
!ساعدني

138
00:09:03,800 --> 00:09:04,630
!مفهوم

139
00:09:11,800 --> 00:09:13,074
!كوكوكو بيوما

140
00:09:13,680 --> 00:09:15,671
!أونريدو أبيرانكينسواكا

141
00:09:26,120 --> 00:09:28,315
!أونريدو أبيرانكينسواكا

142
00:09:28,440 --> 00:09:30,670
!أونريدو أبيرانكينسواكا

143
00:09:31,000 --> 00:09:33,230
!أونريدو أبيرانكينسواكا

144
00:09:33,520 --> 00:09:35,829
!أونريدو أبيرانكينسواكا

145
00:09:36,040 --> 00:09:37,837
!أونريدو أبيرانكينسواكا

146
00:09:38,400 --> 00:09:40,550
!أونريدو أبيرانكينسواكا

147
00:09:40,880 --> 00:09:43,838
!أونريدو أبيرانكينسواكا

148
00:09:51,080 --> 00:09:52,638
!عليك أن تأخذ هذا

149
00:09:53,560 --> 00:09:56,233
!أنه ماء مقدس,مشبع بالقوى الغامضة من الآلهة

150
00:10:01,680 --> 00:10:03,193
!لقد شفيت

151
00:10:03,280 --> 00:10:04,793
!لا تؤلمني على الاطلاق

152
00:10:06,600 --> 00:10:07,555
!هذا مدهش

153
00:10:07,640 --> 00:10:09,551
!عالج الرجل بدون أن يمسه

154
00:10:09,880 --> 00:10:11,313
...الطبيب ريكو معجزة

155
00:10:11,400 --> 00:10:13,960
!طبيب بأمكانه أن يعالج أي مرض...

156
00:10:14,360 --> 00:10:16,828
.سيد ريكو, لدي مريض في البيت

157
00:10:16,920 --> 00:10:18,035
!أرجوك ألقي عليه نظرة

158
00:10:18,120 --> 00:10:19,439
!أرجوك ألقي نظرة على زوجي أيضا

159
00:10:20,120 --> 00:10:21,269
هل رأيت هذا,ياهيكو؟

160
00:10:21,360 --> 00:10:21,997
...أجل

161
00:10:22,320 --> 00:10:23,992
!أرجوك,حضرة الطبيب ريكو

162
00:10:25,160 --> 00:10:25,990
!حضرة الطبيب ريكو

163
00:10:26,960 --> 00:10:27,836
...فهمت

164
00:10:28,280 --> 00:10:30,669
هيه,كينشين,هل تعتقد أن هذا حقيقي؟

165
00:10:30,800 --> 00:10:33,678
أن تكون قادر على علاج المرض بقوى غامضة من الالهة؟

166
00:10:33,760 --> 00:10:34,636
...ليست لدي فكرة

167
00:10:34,720 --> 00:10:36,790
.لكنها كانت مدهشة حقا

168
00:10:37,480 --> 00:10:40,233
.وخاب ظني بميغامي

169
00:10:40,320 --> 00:10:42,788
.تركت المريض بمفرده ورحلت

170
00:10:43,280 --> 00:10:44,793
...أنا واثق أن السبب هو

171
00:10:44,880 --> 00:10:47,553
.أن الانسة ميغامي رأت شيء لم يتمكن أحد من رؤيته...

172
00:10:47,800 --> 00:10:48,789
ماذا تقصد بهذا؟

173
00:10:48,880 --> 00:10:51,872
.حسنا,ليست لدي أدنى فكرة أيضا

174
00:10:52,000 --> 00:10:53,069
حقا؟

175
00:11:00,120 --> 00:11:01,314
!جرى الامر على ما يرام

176
00:11:01,960 --> 00:11:02,676
.أستمر هكذا

177
00:11:02,960 --> 00:11:06,794
.أنشر أشاعة أن الطبيبة مشعوذه

178
00:11:07,400 --> 00:11:11,916
.بهذه الطريقة , جميع مرضاها سوف يأتون راكضين ألينا

179
00:11:12,160 --> 00:11:13,388
صحيح,دكتور ريكو؟

180
00:11:14,680 --> 00:11:15,795
!هذا صحيح

181
00:11:16,480 --> 00:11:19,278
...لا شيء مستحيل عندما أنا,سيد ريكو

182
00:11:19,360 --> 00:11:21,112
!أنضم الى الهيشيمانجي...

183
00:11:23,560 --> 00:11:27,075
,لا يهم الثمن الذي نطلبه
!فأنهم سيدفعون دائما بسرور

184
00:11:27,320 --> 00:11:28,355
.بلا شك

185
00:11:28,440 --> 00:11:30,635
.دع كلانا يحقق ربح مادي عالي من هذا

186
00:11:31,120 --> 00:11:31,597
!هيه

187
00:11:31,680 --> 00:11:31,960
نعم؟

188
00:11:31,960 --> 00:11:32,360
!خمرة
نعم؟

189
00:11:32,360 --> 00:11:32,678
!خمرة
نعم؟

190
00:11:32,960 --> 00:11:35,633
,لسنا بحاجة لأي نقود
!أذهب وأسرقها من أي مكان

191
00:11:35,720 --> 00:11:36,197
!نعم

192
00:11:38,200 --> 00:11:40,156
...أبدأ بتلك المرأة

193
00:11:40,680 --> 00:11:43,990
.سنوقف حال جميع الاطباء في هذه المنطقة...

194
00:11:47,040 --> 00:11:49,713
...ربما لم أشفيها مع ذلك

195
00:11:50,320 --> 00:11:52,117
...الرجل العجوز في متجر الكيمونو

196
00:11:52,200 --> 00:11:54,509
.شفي على يد الطبيب ريكو ,كما سمعت...

197
00:11:54,960 --> 00:11:57,269
...قوة الالهة مدهشة

198
00:11:58,960 --> 00:11:59,631
...أجل

199
00:12:03,960 --> 00:12:05,837
. هل تلك هي الطبيبة من العيادة

200
00:12:06,040 --> 00:12:07,109
موضوع الشائعات؟

201
00:12:07,840 --> 00:12:08,750
.المشعوذه

202
00:12:09,320 --> 00:12:10,150
ماذا؟

203
00:12:10,240 --> 00:12:11,389
!حاول أن تقول هذا ثانية

204
00:12:11,840 --> 00:12:13,114
هذه الطبيبة المشعوذه؟

205
00:12:13,360 --> 00:12:15,191
.سمعت أن عليك الحذر بوجودها

206
00:12:15,360 --> 00:12:16,588
.حقا,لست أمزح

207
00:12:16,840 --> 00:12:18,751
...أن قامت حقا بالتخلي عن رجل مريض

208
00:12:20,320 --> 00:12:22,709
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

209
00:12:31,480 --> 00:12:32,959
.يذهب هذا الى المائدة رقم 1

210
00:12:34,080 --> 00:12:37,231
...يفضل ريكو المرضى الاثرياء عن باقي الوافدين الى بيته

211
00:12:37,360 --> 00:12:39,510
.بعد سماع أنباء طيبة عنه...

212
00:12:39,960 --> 00:12:43,748
...يطلب سعر سخيف ل"الماء المقدس" الدواء السائل

213
00:12:44,200 --> 00:12:45,679
.تلك صلاة يقوم بها...

214
00:12:46,880 --> 00:12:49,917
...وينشر الرجال شائعات سيئة حول الطبيبة

215
00:12:50,040 --> 00:12:51,519
!جميعهم من الهيشيمانجي...

216
00:12:52,480 --> 00:12:53,310
هيشيمانجي؟

217
00:12:54,440 --> 00:12:57,000
!أولئك الذين أحرقوا المدفع الخشبي في بيت القمار

218
00:12:57,680 --> 00:12:58,715
...لانهم لا يعرفون حدودهم

219
00:12:58,800 --> 00:13:00,756
.أنهم أكثر مثابرة وأسوء حتى من الياكوزا...

220
00:13:05,160 --> 00:13:05,876
...سانو

221
00:13:06,600 --> 00:13:11,116
...يبدو أن بعض المزعجين يركزون على طبيبتنا

222
00:13:17,120 --> 00:13:17,757
ماذا؟

223
00:13:26,400 --> 00:13:27,037
!ها هي ذا

224
00:13:30,720 --> 00:13:32,039
ماذا ستفعل بخصوص كايدي الصغيرة؟

225
00:13:32,240 --> 00:13:32,672
ماذا؟

226
00:13:32,760 --> 00:13:33,715
...أذا أجبرتها على الحركة

227
00:13:35,680 --> 00:13:38,353
...سوف يتوسلون الى الطبيب المعجزة ريكو

228
00:13:38,520 --> 00:13:41,592
!لأنهم لا يستطيعون تركها لطبيبة مشعوذة...

229
00:13:42,360 --> 00:13:43,759
!لا,لا يمكنك

230
00:13:44,440 --> 00:13:45,793
ماذا قلت؟

231
00:13:48,560 --> 00:13:49,959
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

232
00:13:51,800 --> 00:13:52,277
!أخرس

233
00:13:54,000 --> 00:13:55,035
...أنتم يا رفاق

234
00:13:59,040 --> 00:14:00,712
...لا حاجة لك

235
00:14:00,840 --> 00:14:04,913
!طبيبة مشعوذة تتخلى عن المرضى الذين يعانون أمام عينيها...

236
00:14:05,400 --> 00:14:07,118
!غادر هذا المكان فورا

237
00:14:08,680 --> 00:14:09,476
!لن أغفر لك

238
00:14:10,760 --> 00:14:11,749
!توقف

239
00:14:13,640 --> 00:14:14,516
...أتركني

240
00:14:16,400 --> 00:14:18,789
!لا يمكن أن يشفى المريض بالصلاة

241
00:14:24,280 --> 00:14:27,352
!لن أغفر لك تلاعبك بعواطف الناس

242
00:14:29,080 --> 00:14:30,308
!أتركه لي

243
00:14:30,400 --> 00:14:31,310
... سأكتشف

244
00:14:32,240 --> 00:14:33,389
!الى أين يذهبون...

245
00:14:38,960 --> 00:14:40,359
!كوكوكو بيوما

246
00:14:40,480 --> 00:14:42,994
!أونريدو أبيرانكينسواكا

247
00:14:43,160 --> 00:14:45,913
!أونريدو أبيرانكينسواكا

248
00:14:46,080 --> 00:14:48,514
!أونريدو أبيرانكينسواكا

249
00:14:48,720 --> 00:14:51,473
!أونريدو أبيرانكينسواكا

250
00:14:51,600 --> 00:14:54,353
!أونريدو أبيرانكينسواكا

251
00:14:54,600 --> 00:14:57,558
!أونريدو أبيرانكينسواكا

252
00:14:57,800 --> 00:15:00,917
!أونريدو أبيرانكينسواكا

253
00:15:01,200 --> 00:15:04,272
!أونريدو أبيرانكينسواكا

254
00:15:06,080 --> 00:15:10,278
!أونريدو أبيرانكينسواكا

255
00:15:13,360 --> 00:15:14,395
!توقف عن هذا الان

256
00:15:19,320 --> 00:15:20,514
ما الامر؟

257
00:15:20,920 --> 00:15:22,239
!أنا في منتصف صلاتي

258
00:15:22,760 --> 00:15:25,194
ألم تفهم حتى الان,سيد كانكورا؟

259
00:15:25,560 --> 00:15:28,472
!ما سيشفي الصغيرة كايدي ليس قوة المال

260
00:15:28,960 --> 00:15:29,915
...أنت

261
00:15:30,360 --> 00:15:34,990
...لكن,أنهم يقولون أنك تخليت عن رجل مريض

262
00:15:35,680 --> 00:15:36,795
.كان يتظاهر بالمرض

263
00:15:37,240 --> 00:15:40,630
.لا أستطيع أن أشفي من يدعي المرض

264
00:15:42,560 --> 00:15:43,356
!سحقا

265
00:15:43,920 --> 00:15:45,035
ماذا قلت الان؟

266
00:15:46,840 --> 00:15:49,593
هذا أتهام وجهته للتو,أيه؟

267
00:15:49,840 --> 00:15:50,317
...أنت

268
00:15:50,720 --> 00:15:52,870
!أنت الرجل المريض في ذلك الحادث

269
00:15:53,720 --> 00:15:54,869
وماذا أذا كنت أنا؟

270
00:15:55,840 --> 00:15:58,877
!لا أستطيع أن أتركك تذهب الى البيت بعد كل هذا,كما تعلم

271
00:15:59,320 --> 00:16:00,160
...ماذا في العالم قد

272
00:16:00,160 --> 00:16:02,515
!تأخر الوقت قليلا على أن تفهم ما يجري

273
00:16:02,920 --> 00:16:04,751
!خدع الجميع بعرضهم الصغير

274
00:16:14,640 --> 00:16:16,790
...كنت أبحث عنك ,هيشيمانجي

275
00:16:18,520 --> 00:16:21,239
...أنا هنا للأشارك في  القتال الذي تخوضه ضد أصدقائي

276
00:16:21,320 --> 00:16:22,116
!سانوسوكي

277
00:16:22,680 --> 00:16:23,954
ما هذا؟

278
00:16:24,680 --> 00:16:25,476
!أقضي عليه

279
00:16:32,080 --> 00:16:32,637
...بطيء

280
00:16:32,760 --> 00:16:33,590
.بطيء جدا

281
00:16:42,400 --> 00:16:42,991
!أيها الوغد

282
00:16:46,640 --> 00:16:47,356
!ميغامي

283
00:16:47,440 --> 00:16:47,997
!أمسك الفتاة

284
00:16:49,160 --> 00:16:49,831
!أيها الطفل الصغير

285
00:16:50,160 --> 00:16:50,797
!رأس

286
00:16:51,400 --> 00:16:52,150
!صدر

287
00:16:53,600 --> 00:16:54,350
...كايدي الصغيره

288
00:16:55,040 --> 00:16:56,234
!لن أدعك تتدخل

289
00:17:16,160 --> 00:17:16,910
...دكتور

290
00:17:17,800 --> 00:17:19,279
.للآن, ليس لديك ما تقلق حياله

291
00:17:19,880 --> 00:17:21,313
.شكرا جزيلا لك

292
00:17:21,520 --> 00:17:23,590
...لا أعرف كيف أشكرك لهذا

293
00:17:24,520 --> 00:17:25,919
.لا أحتاج أي شكر

294
00:17:26,240 --> 00:17:29,676
.أكثر من ذلك,أحتاج منك أن تؤمن بما أقوله

295
00:17:30,440 --> 00:17:33,591
.لمعالجة المرض,أنت بحاجة الى المعالجة الصحيحة والراحة

296
00:17:33,720 --> 00:17:34,920
...وأكثر من أي شيء آخر

297
00:17:34,920 --> 00:17:38,117
.عليك أن تمنح المريض الحب الدافئ من جميع المحيطين بها...

298
00:17:38,640 --> 00:17:40,710
.لن ينفع صرف الاموال بشيء

299
00:17:41,760 --> 00:17:42,317
!أنتبه

300
00:17:42,560 --> 00:17:43,197
!جميعكم ,أحذروا

301
00:17:49,920 --> 00:17:53,595
!لابد أنك جرئ لمواجهتنا نحن الهيشيمانجي

302
00:17:53,920 --> 00:17:54,432
صحيح؟

303
00:18:01,480 --> 00:18:03,152
!لقد أحضروا المدفع الخشبي

304
00:18:03,480 --> 00:18:04,515
!لا بد أنك تمزح

305
00:18:04,960 --> 00:18:05,517
!أفعلها

306
00:18:11,600 --> 00:18:13,477
...توقف

307
00:18:13,560 --> 00:18:15,596
...سوف يتحطم قصري

308
00:18:17,520 --> 00:18:19,875
...هيه,أخرجوا من هنا

309
00:18:20,160 --> 00:18:22,196
!أن لم ترغبوا بالموت...

310
00:18:22,880 --> 00:18:25,440
...فكرة "الموت" هذه بعيدة جدا عن السلام

311
00:18:26,520 --> 00:18:28,317
".يقولون" لا تعالج الغير مكسور

312
00:18:28,440 --> 00:18:30,480
...لذا قررت أن لا أضايق أيمانك العلاجي المزيف

313
00:18:30,480 --> 00:18:33,233
...لانه يبدو مساعد لبعض...

314
00:18:33,320 --> 00:18:34,036
!كينشين

315
00:18:34,280 --> 00:18:36,874
.لكن يبدو أنك تماديت في الامر بعيدا

316
00:18:37,320 --> 00:18:38,275
ماذا؟

317
00:18:38,560 --> 00:18:41,154
ما الذي يستطيع متشرد أن يعمله؟

318
00:18:41,320 --> 00:18:43,117
!لدينا هذا

319
00:18:44,920 --> 00:18:45,830
!نار

320
00:18:49,440 --> 00:18:50,077
!كينشين

321
00:18:54,720 --> 00:18:55,357
...ما

322
00:18:57,160 --> 00:19:00,675
.هذا السيف المعكوس النصل يقطع أي شيء بقسوة

323
00:19:01,040 --> 00:19:01,995
!أخرس

324
00:19:02,360 --> 00:19:02,951
!أقضوا عليه

325
00:19:22,040 --> 00:19:24,110
!لم يكونوا بالاعداء الكفوئين لكينشين

326
00:19:30,120 --> 00:19:31,348
!ساعدني

327
00:19:31,640 --> 00:19:33,596
!أشعر كأن داخلي أنفجر

328
00:19:33,680 --> 00:19:34,590
!هذا مؤلم

329
00:19:35,040 --> 00:19:37,793
!عليك أن تفعل شيء بصلاتك الخاصة

330
00:19:38,400 --> 00:19:41,039
!من المستحيل لصلاتي المزيفة أن تشفيني

331
00:19:42,160 --> 00:19:44,120
.أعترف أخيرا بنفسه

332
00:19:44,120 --> 00:19:45,269
!أتوسل أليك

333
00:19:45,440 --> 00:19:47,351
.أرى هذا,أنت في مشكلة

334
00:19:47,520 --> 00:19:50,239
...أذا تركتك هنا,سوف تتعفن أمعائك,وسوف تموت

335
00:19:51,280 --> 00:19:53,510
.بالنظر للظرف الحالي,قد أساعدك

336
00:19:55,520 --> 00:19:56,316
ماذا,ماذا؟

337
00:19:57,000 --> 00:19:58,479
!أنه عقار السيد ريكو

338
00:20:00,800 --> 00:20:01,676
...حسنا,حسنا

339
00:20:01,760 --> 00:20:03,398
.أعتذر عن الاضرار التي سببتها

340
00:20:03,480 --> 00:20:03,912
أنظر؟

341
00:20:04,000 --> 00:20:05,115
!أنظروا,جميعكم

342
00:20:05,240 --> 00:20:08,312
!أعترف ريكو أنه طبيب مشعوذ

343
00:20:08,840 --> 00:20:10,034
.تعالوا الينا فيما بعد

344
00:20:11,400 --> 00:20:12,310
.أتركوهم

345
00:20:12,480 --> 00:20:14,311
.لن يستطيعوا أيذاء أحد طالما هم يتألمون

346
00:20:14,720 --> 00:20:15,835
.الدواء للجميع

347
00:20:16,000 --> 00:20:17,433
.يجب أن لا ننعزل

348
00:20:18,640 --> 00:20:19,834
...مهلا,أنت أيضا

349
00:20:20,360 --> 00:20:21,793
.تبدو مثل عضة البعوض

350
00:20:22,120 --> 00:20:24,350
.أذا عالجت كل واحدة على حدة,لن أرى نهاية لها

351
00:20:32,800 --> 00:20:33,869
.مدهش

352
00:20:34,040 --> 00:20:36,349
.يبدو أن ألم ريكو قد قد أختفى بجلسة واحدة

353
00:20:36,880 --> 00:20:39,110
ماذا يدعى هذا العلاج؟

354
00:20:44,480 --> 00:20:46,391
.كان ذلك مجرد ماء

355
00:20:47,680 --> 00:20:49,318
وشفي من شرب هذا؟

356
00:20:50,480 --> 00:20:51,515
!هذا غبي جدا

357
00:20:54,200 --> 00:20:56,509
...ظهر الدكتور جينساي أفضل

358
00:20:56,720 --> 00:20:58,950
.لذا أعتقد أن كل شيء أنتهى على ما يرام...

359
00:20:59,080 --> 00:21:00,911
...مؤخرا,عندما أخرج في جولاتي

360
00:21:01,000 --> 00:21:04,151
.يسأل الجميع عن الطبيبة

361
00:21:05,000 --> 00:21:06,069
..فهمت,فهمت

362
00:21:07,160 --> 00:21:08,559
.لكن حسود نوعا ما

363
00:21:08,800 --> 00:21:11,234
.أتمنى لو يطرق بابنا بعض الطلبة المجتهدين

364
00:21:11,440 --> 00:21:12,668
...كلاكما قد تكونان ذو مهارة

365
00:21:12,760 --> 00:21:15,274
...لكنكما تفتقران الى الجاذبية الجنسية والبراعة

366
00:21:15,440 --> 00:21:16,509
ما كان هذا؟

367
00:21:17,560 --> 00:21:18,515
!أنتظر,ياهيكو

368
00:21:18,960 --> 00:21:19,710
...آه حسنا

369
00:21:19,920 --> 00:21:21,433
...أنها تفتقر الى الرومانسية حقا

370
00:21:21,840 --> 00:21:24,149
.الطبيبة هي الافضل بعد كل شيء

371
00:21:24,240 --> 00:21:28,313
.لكن,هناك شيء حتى الطبيبة عاجزة عن علاجه

372
00:21:28,760 --> 00:21:29,670
ما هو؟

373
00:21:29,960 --> 00:21:30,995
!حسنا,الشخص التالي

374
00:21:31,920 --> 00:21:34,673
!سأشفي أي شخص غير مصاب بمرض الحب

375
00:23:15,520 --> 00:23:18,193
...مؤخرا,وقعت الكثير من حوادث الأغتيالات

376
00:23:18,400 --> 00:23:20,311
.أغلبهم ,سياسيين مشهورين

377
00:23:20,800 --> 00:23:24,395
.على ما يبدو بسبب فرقة الجينبو,مجموعه أغتيال

378
00:23:24,680 --> 00:23:28,195
...فرقة جينبو تحاول ضم السيد هيهاتشيرو الى صفوفهم

379
00:23:28,280 --> 00:23:30,919
.أنه رجل يعلم الأطفال القراءة والكتابة

380
00:23:31,520 --> 00:23:32,794
ما الذي يجري هنا؟

381
00:23:34,120 --> 00:23:35,712
...Next episode of Rurouni Kenshin

382
00:23:39,400 --> 00:23:40,196
!Please look forward to it

