1
00:01:39,080 --> 00:01:40,229
!سارق

2
00:01:40,360 --> 00:01:41,270
!أهلاً,آنستي

3
00:01:41,640 --> 00:01:43,915
!أقول لك أعطينا كل نقودك

4
00:01:44,280 --> 00:01:47,909
!لا تعني لي شيء لقتل 2 أو 3 رجال فقط للركلات

5
00:01:48,280 --> 00:01:49,872
هل ترى هذه السكين المنحوتة؟

6
00:01:50,000 --> 00:01:51,592
!أنا لا أخشى هذا الشيء

7
00:01:51,720 --> 00:01:52,197
ماذا؟

8
00:01:52,320 --> 00:01:56,279
لماذا لا تضع هذه السكينة جانباً ,وتخرج من هنا؟

9
00:01:57,720 --> 00:01:58,470
...ياهيكو

10
00:01:59,120 --> 00:02:00,917
.لا تقلقي ,آنسة تاي

11
00:02:01,040 --> 00:02:02,473
!هذا الشخص لا شيء

12
00:02:02,760 --> 00:02:05,991
...أنا,ياهيكو ميوجين, المتدرب الأول لأسلوب كاميا كاشين

13
00:02:06,120 --> 00:02:08,076
!سوف نخرج الهراء من رأسه...

14
00:02:08,200 --> 00:02:09,394
...ياهيكو الصغير

15
00:02:09,640 --> 00:02:11,073
!توقف عن مناداتي هكذا

16
00:02:11,200 --> 00:02:12,269
!هيه, يا صغير

17
00:02:12,440 --> 00:02:14,476
!سوف يصيبك الأذى أذا لم تعرف متى تنسحب

18
00:02:16,200 --> 00:02:16,632
!أستعداد

19
00:02:18,880 --> 00:02:19,596
!طعن

20
00:02:27,720 --> 00:02:29,233
.شكراً لك,ياهيكو

21
00:02:30,000 --> 00:02:31,479
!كان هذا أمر بسيط

22
00:02:31,840 --> 00:02:34,149
...ذلك الطفل,أنا متأكد أنه كان مع باتوساي

23
00:02:34,680 --> 00:02:37,911
.ياهيكو,أنت أصبحت متغطرس صغير

24
00:02:38,000 --> 00:02:39,115
...لا تقل هذا

25
00:02:39,200 --> 00:02:40,189
.أدعوني مبارز

26
00:02:40,320 --> 00:02:41,150
!مبارز

27
00:02:48,680 --> 00:02:49,669
!ياهيكو

28
00:02:50,560 --> 00:02:51,595
!ياهيكو

29
00:02:53,400 --> 00:02:55,755
!نسيت أن تضع سيفك الخشبي

30
00:02:56,280 --> 00:02:57,190
!هذا غير جيد

31
00:02:57,400 --> 00:02:59,709
,أذا لم تنتبه جيداً
!فأن السيف الخشبي سوف يناديك

32
00:03:00,200 --> 00:03:01,997
ما بال موقفك؟

33
00:03:02,120 --> 00:03:03,348
!أنه ليس لطيف أطلاقاً

34
00:03:03,480 --> 00:03:06,119
!لقد تخرجت من أستخدام السيوف الخشبي

35
00:03:08,080 --> 00:03:10,355
بالمناسبة , هل سمعت عما وقع في آكابيكو؟

36
00:03:10,800 --> 00:03:11,755
.سمعت القصة

37
00:03:12,280 --> 00:03:15,590
ضربت سارق كان في آكابيكو,هل هذا صحيح؟

38
00:03:17,240 --> 00:03:17,797
!أجل

39
00:03:17,960 --> 00:03:20,190
.ذلك الشخص كان طوله على الأقل 6 اقدام

40
00:03:20,720 --> 00:03:23,109
...كان يقذف خنجره هكذا,وأنا أمسكته

41
00:03:23,240 --> 00:03:24,116
.هكذا

42
00:03:24,280 --> 00:03:24,917
خنجر؟

43
00:03:25,440 --> 00:03:27,032
.سمعت أنه كان سكين

44
00:03:27,360 --> 00:03:29,874
...وأن اللص كان أقصر من آنسة كاورو

45
00:03:31,720 --> 00:03:33,836
.حسناً ,بأي حال من الأحوال, أنا أمسكت الرجل

46
00:03:34,160 --> 00:03:38,119
.سوف أدافع عن شرف أسلوب الكاميا كاشين من الآن وصاعداً

47
00:03:38,360 --> 00:03:40,635
!أنا مستعد للقيام بأي شيء, حتى متحدي المدرسة

48
00:03:41,960 --> 00:03:43,632
.ذلك يبدو مطمئناً

49
00:03:44,880 --> 00:03:45,357
!أجل

50
00:03:46,080 --> 00:03:49,629
!ولذا, أنا ما بعد دروس أسلوب الكاميا كاشين الأعتيادية

51
00:03:50,000 --> 00:03:52,878
.هيه أنت, هلا تركت ذلك السيف الخشبي من أجلي

52
00:03:53,400 --> 00:03:54,992
!لا تخدع نفسك

53
00:03:55,280 --> 00:03:57,271
!أنت لا تزال مبتدئ

54
00:03:57,400 --> 00:03:57,991
!مبتدئ

55
00:03:58,280 --> 00:03:59,554
ماذا كان هذا, أيها العفريت القبيح؟

56
00:03:59,680 --> 00:04:01,477
!أدعوني بالمعلم المساعد

57
00:04:04,000 --> 00:04:04,876
...الان,الان

58
00:04:05,800 --> 00:04:08,268
.على أية حال, لقد أكتفيت من السيوف الخشبية

59
00:04:08,760 --> 00:04:11,752
.كنت أفكر بالتمرن بالسيوف الحقيقية,مثل مبارز حقيقي

60
00:04:12,360 --> 00:04:13,713
!من المستحيل أن تتمكن من السيطرة عليه

61
00:04:14,320 --> 00:04:17,118
!أنا متأكد بأنك سترتعد لمجرد أمساكك بسيف حقيقي

62
00:04:17,600 --> 00:04:19,477
!لا أعتقد أن هذا صحيح

63
00:04:19,600 --> 00:04:20,350
...الان,الان

64
00:04:21,000 --> 00:04:23,468
.ياهيكو,أُقِر بأنك أصبحت أقوى

65
00:04:23,640 --> 00:04:25,915
.لكن,لا تدع الغرور يتدخل في المبارزة

66
00:04:28,320 --> 00:04:29,753
!أنا لست مغرور

67
00:04:30,120 --> 00:04:31,917
!السيوف الخشبية غير جيدة كفاية

68
00:04:32,280 --> 00:04:34,475
!هذا ما ندعوه بالغرور

69
00:04:34,720 --> 00:04:35,197
!أخرس

70
00:04:35,320 --> 00:04:36,833
!أبقي فمك خارج هذا

71
00:04:39,360 --> 00:04:40,679
...لدينا مشكلة

72
00:04:45,000 --> 00:04:48,037
أذا أفترض أن أولئك الأخوة بارعون مثلما تقول الأشاعات؟

73
00:04:48,720 --> 00:04:51,314
...الأخوة أونيزاكي من أسلوب تسوتشيغامو

74
00:04:51,520 --> 00:04:54,159
.يقال  أنهم من أفضل المقاتلين المحترفين , حتى في عالم الجريمة...

75
00:04:54,560 --> 00:04:58,189
...يقال أنهم على أستعداد لقتل أي كان أذا أعطيتهم المال الكافي

76
00:04:59,560 --> 00:05:00,151
ما الخطب؟

77
00:05:19,280 --> 00:05:21,316
!س-س-س-ساعدوني

78
00:05:29,280 --> 00:05:32,716
!رين بيو تو شا كاي جين ريتسو زاي زين

79
00:05:33,440 --> 00:05:36,352
!رين بيو تو شا كاي جين ريتسو زاي زين

80
00:05:51,600 --> 00:05:52,476
!مهلاً

81
00:05:52,560 --> 00:05:54,516
!أسمي هو غوهي هيروما

82
00:05:54,760 --> 00:05:56,273
!أنا زبونك

83
00:05:57,400 --> 00:05:58,515
زبون؟

84
00:06:09,000 --> 00:06:10,479
.سأدفع قدر ما تشاء

85
00:06:10,600 --> 00:06:14,354
.هناك من يجب أن يُقتل قبل أن أرتاح ثانية

86
00:06:16,200 --> 00:06:17,235
هذا المبدأ

87
00:06:17,520 --> 00:06:18,999
.قل لي كم تريد

88
00:06:19,360 --> 00:06:22,238
أذن,من هو هذا الرجل الذي تريده أن يقتل؟

89
00:06:22,960 --> 00:06:24,109
...كينشين هيمورا

90
00:06:24,880 --> 00:06:26,916
.المعروف أيضاً بأسم باتوساي القاتل

91
00:06:28,280 --> 00:06:29,713
...باتوساي القاتل

92
00:06:30,400 --> 00:06:32,868
.كنت مبارز بارع,لكنه حطم أصابعي

93
00:06:33,000 --> 00:06:35,958
.الان, طريقي كمبارز قد أنتهى

94
00:06:36,600 --> 00:06:38,477
.أخذت الفرصة لأبدأ من جديد كتاجر

95
00:06:38,640 --> 00:06:41,313
.كنت قادر على تخمين الملكية,وكسبت الكثير من المال

96
00:06:41,440 --> 00:06:43,396
...لذا,أتسائل أن كان يجب علي أن أعمل هذا دائماً

97
00:06:43,520 --> 00:06:47,149
.في أي حال من الاحوال,أنا متأكد أنكما تفهمان مدى شعوري بالأحباط

98
00:06:48,520 --> 00:06:52,035
.لا يهمنا مدى الحقد الذي تُكنه ضد الهدف

99
00:06:52,480 --> 00:06:53,629
...كل ما يهمنا هو المال

100
00:06:53,720 --> 00:06:56,951
,نطهر فرائسنا من الظلال
...ونرسلهم الى الظلام

101
00:06:57,760 --> 00:07:00,479
.هكذا عشنا نحن أسلوب تسوتشيغامو لأجيال

102
00:07:00,920 --> 00:07:01,511
.فهمت

103
00:07:02,080 --> 00:07:03,069
.لدي خطة

104
00:07:03,400 --> 00:07:06,073
...خطة سوف تُسبب مقتل كينشين

105
00:07:07,320 --> 00:07:08,469
.قم بما يعجبك

106
00:07:08,960 --> 00:07:11,872
..."للأتصال بنا, أترك لوحة أيما مكتوب عليها "شيطان

107
00:07:12,000 --> 00:07:13,752
.في الضريح المهجور خارج البلدة...

108
00:07:16,640 --> 00:07:18,039
...ذلك الباتوساي اللعين

109
00:07:18,480 --> 00:07:21,552
...هذه المرة, سوف أتأكد من أرساله الى الحياة الأخرى

110
00:07:25,000 --> 00:07:26,399
...أسلوب ميوجين كاسشين

111
00:07:26,600 --> 00:07:28,477
!سيف شيبو جينراي داتو

112
00:07:40,080 --> 00:07:41,957
.لا تقلق, ضربت بسطح السيف

113
00:07:42,280 --> 00:07:43,156
...أنت تعرف

114
00:07:43,240 --> 00:07:44,309
...سطح السيف جيد

115
00:07:44,440 --> 00:07:45,759
.لكن لا زال عليك تنظيف الأرضية...

116
00:07:46,640 --> 00:07:50,792
!وعليك أن تُهيء الحمام قبل أن أنهي الدروس

117
00:07:52,000 --> 00:07:55,072
لماذا علي أن أقوم بهكذا أمور؟

118
00:07:55,440 --> 00:07:57,158
!أنت لا تزال تعيش عالة

119
00:07:57,280 --> 00:07:58,474
!حتى هذا هو جزء من واجبك

120
00:07:59,720 --> 00:08:00,630
!مستحيل أن أقوم بهذا

121
00:08:01,080 --> 00:08:01,990
!أنا مبارز

122
00:08:02,840 --> 00:08:03,511
...ياهيكو

123
00:08:03,800 --> 00:08:06,394
. سأجهز الحمام عند عودتي من تسوق البقالة...

124
00:08:06,880 --> 00:08:09,474
.لذا,أبتهج ونظف الأرضية

125
00:08:12,640 --> 00:08:14,756
!في المقام الأول,أنها تنتهك الناس كثيراً

126
00:08:15,200 --> 00:08:18,351
...الأساءة الى شخص هو الوريث لأسلوب كاميا كاشين

127
00:08:18,640 --> 00:08:19,868
.أنها لاتدرك ذلك

128
00:08:20,160 --> 00:08:21,957
,من بين كل الناس
لماذا أنا يجب أن أمسح الأرضية؟

129
00:08:22,080 --> 00:08:24,389
!أذا كانت تستخف بأسلوبي القتالي,سوف تأسف

130
00:08:24,680 --> 00:08:25,157
!آوتش

131
00:08:26,080 --> 00:08:26,557
من هذا؟

132
00:08:26,760 --> 00:08:27,431
!أظهر نفسك

133
00:08:28,960 --> 00:08:31,952
وريث أسلوب كاميا كاشين, يقوم بأعمال روتينية؟

134
00:08:32,080 --> 00:08:33,354
...يا للتفاهه

135
00:08:33,760 --> 00:08:34,351
...أنت

136
00:08:35,080 --> 00:08:35,990
!غوهي هيروما

137
00:08:37,160 --> 00:08:38,275
!أذن أنت تذكرت

138
00:08:38,400 --> 00:08:39,230
!بالطبع

139
00:08:39,360 --> 00:08:42,318
كيف أنسى مثل هذا الوجه النذل القبيح؟

140
00:08:42,920 --> 00:08:44,319
.أذن أنت تدعي,يا طفل

141
00:08:44,720 --> 00:08:48,429
,بالرغم من تحطم أصابعي
.فلا زلت قادر على عدم الخسارة لأمثالك

142
00:08:48,960 --> 00:08:49,870
هل تريد أن تحاول؟

143
00:08:50,280 --> 00:08:51,269
!تراهن بأن أفعل

144
00:08:59,080 --> 00:09:00,638
.لا تعارض القوة بالقوة

145
00:09:01,480 --> 00:09:03,072
...لتحويل قوة خصمك الى فائدتك

146
00:09:03,280 --> 00:09:04,838
.هو سر آخر من أسرار كاميا كاشين...

147
00:09:05,760 --> 00:09:06,988
...ما كانت كاورو تقوله

148
00:09:08,440 --> 00:09:08,872
!صدر

149
00:09:14,000 --> 00:09:14,671
...تعادل

150
00:09:16,440 --> 00:09:17,714
...تتحكم بنفسك جيداً

151
00:09:18,280 --> 00:09:18,712
...مع ذلك

152
00:09:19,320 --> 00:09:20,958
!مبارزتك تناسب المدرسة فقط

153
00:09:21,080 --> 00:09:21,990
ماذا تقصد؟

154
00:09:23,120 --> 00:09:26,510
,لو كان هذا سيف حقيقي
!لأنتهت حياتك من زمان

155
00:09:27,000 --> 00:09:27,637
ماذا؟

156
00:09:28,440 --> 00:09:30,112
سيف لحماية الآخرين؟

157
00:09:30,640 --> 00:09:31,470
!لا تضحكني

158
00:09:31,680 --> 00:09:33,398
,هذا مجرد لعبة طفل
!المبارزة مجرد في الأسم

159
00:09:34,480 --> 00:09:35,595
!لا تسخر منها

160
00:09:36,280 --> 00:09:39,238
...هل سوف تواجه شخص بسيف حقيقي

161
00:09:39,360 --> 00:09:40,509
بأستخدام تلك الخشبة الرخيصة؟...

162
00:09:40,840 --> 00:09:43,070
!مثل هذا الشيء سوف يُقسم الى قسمين بمواجهة سيف حقيقي

163
00:09:43,920 --> 00:09:47,469
.حسناً,أنا متأكد أنه الحال سيختلف أذا كنت تقاتل بسيف حقيقي

164
00:09:47,920 --> 00:09:51,754
.لكن طالما أن أسلوب كاميا كاشين يُحرم السيوف التي تقتل,أنه مستحيل

165
00:09:52,400 --> 00:09:54,630
!لهذا السبب,أنت تخسر

166
00:09:54,760 --> 00:09:56,159
.وداعاً, أيها الولد السياف

167
00:09:56,240 --> 00:09:56,911
!مهلاً

168
00:09:57,440 --> 00:09:58,270
!أنه ليس بمستحيل

169
00:09:58,800 --> 00:10:00,392
!هناك سيف كينشين المقلوب النصل

170
00:10:01,120 --> 00:10:02,792
!سوف أقضي عليك بالسيف المعكوس النصل

171
00:10:04,200 --> 00:10:06,919
أوه,من ستقاتل هذه المرة؟

172
00:10:07,400 --> 00:10:08,879
!أنا قلت, السيف معكوس النصل

173
00:10:11,680 --> 00:10:12,271
!حسناً

174
00:10:12,520 --> 00:10:15,592
!أجلب السيف معكوس النصل وتعال الى الضريح خارج البلدة

175
00:10:15,960 --> 00:10:17,678
!سوف أكون بأنتظارك,يا ولد

176
00:10:17,800 --> 00:10:18,516
!أجل

177
00:10:22,480 --> 00:10:24,391
!لم أعتقد أن يجري الأمر بشكل جيد هكذا

178
00:10:24,720 --> 00:10:25,357
!ذلك الطفل

179
00:10:25,480 --> 00:10:26,390
!كانت بسيطة جداً

180
00:10:29,920 --> 00:10:31,399
.أنها مشغولة هنا

181
00:10:32,080 --> 00:10:33,991
...علي أن أغسل الرز

182
00:10:34,400 --> 00:10:38,029
...وأُجهز الحمام قبل عودة الآنسة كاورو من الدروس...

183
00:10:38,280 --> 00:10:38,917
...كينشين

184
00:10:40,600 --> 00:10:41,077
...ياهيكو

185
00:10:41,240 --> 00:10:41,797
ما الأمر؟

186
00:10:42,480 --> 00:10:44,630
...أم...حسناً

187
00:10:45,320 --> 00:10:47,038
.بأمكاني أخباري بأي شيء

188
00:10:48,760 --> 00:10:49,476
!لا شيء

189
00:11:19,960 --> 00:11:20,790
...هذا ثقيل

190
00:11:21,360 --> 00:11:23,112
...أذن هذا هو وزن السيف الحقيقي

191
00:11:31,560 --> 00:11:32,675
...حسناً,يجدر أن يكون كل شيء على ما يرام

192
00:11:39,960 --> 00:11:40,995
أين أنت,غوهي؟

193
00:11:41,320 --> 00:11:42,548
!سوف أقضي عليك

194
00:11:45,840 --> 00:11:46,989
من أنت؟

195
00:11:50,120 --> 00:11:50,870
هل أنت جاهز؟

196
00:11:55,920 --> 00:11:57,399
.كل شيء سار بشكل جيد

197
00:11:57,760 --> 00:12:00,320
.الان,رأس كينشين لي

198
00:12:08,960 --> 00:12:10,188
.يا ولد,أنا مُتعبه

199
00:12:10,640 --> 00:12:11,629
.أولاً,سوف أستحم

200
00:12:11,760 --> 00:12:12,909
...بعدها,العشاء

201
00:12:18,480 --> 00:12:19,549
ما هذا؟

202
00:12:25,720 --> 00:12:29,998
,أذا كنت تريد عودة ياهيكو
.تعال الى كيكيوغاوارا قبل المغيب

203
00:12:30,360 --> 00:12:30,917
!أوه لا

204
00:12:31,760 --> 00:12:32,636
!أنه غوهي هيروما

205
00:12:33,200 --> 00:12:34,679
.كان الخطأ مني

206
00:12:35,080 --> 00:12:37,958
...علمت أن ياهيكو سيأخذ السيف معكوس النصل معه

207
00:12:38,520 --> 00:12:40,875
أّن,السيف معكوس النصل مع ياهيكو؟

208
00:12:41,680 --> 00:12:43,591
...تركته يذهب,ظناً مني أن ذلك سيقلص غروره

209
00:12:43,800 --> 00:12:46,473
.عندما أكتشف مدى رعب السيف الحقيقي...

210
00:12:47,040 --> 00:12:49,508
... لكني لم أعتقد أن يكون هناك فخ

211
00:12:50,280 --> 00:12:50,757
...ياهيكو

212
00:12:51,280 --> 00:12:53,748
...ذلك الأحمق أنصاع الى هيروما بدون تفكير

213
00:12:54,480 --> 00:12:54,992
!كينشين

214
00:12:55,720 --> 00:12:57,517
ماذا ستفعل بدون سيفك المعكوس الشفرة؟

215
00:12:57,840 --> 00:12:59,319
!لا تنسى, أنت تواجه غوهي

216
00:12:59,520 --> 00:13:01,715
!لا تعرف ماهي الخدع القذرة التي لديه

217
00:13:02,200 --> 00:13:03,235
.لا أعرف أن كنت سأتمكن من الفوز

218
00:13:03,720 --> 00:13:04,232
...على أية حال

219
00:13:05,200 --> 00:13:06,838
.لا أستطيع أن أتخلى عنه

220
00:13:14,600 --> 00:13:16,750
...كينشين ليس بالخصم لمواجهة الأخوين أونيزاكي

221
00:13:16,920 --> 00:13:19,229
.بدون هذا السيف المعكوس النصل...

222
00:13:20,440 --> 00:13:21,714
هل أنت خائف , أيها الطفل؟

223
00:13:22,200 --> 00:13:23,679
.سوف تغيب الشمس قريباً

224
00:13:24,160 --> 00:13:26,628
.كيكيوغاوارا ستكون قبر كينشين

225
00:13:27,680 --> 00:13:29,432
.سأهتم بك بعد ذلك

226
00:13:40,760 --> 00:13:44,753
!حتى كينشين قد يُقتل من قبلهم بدون سيفه المعكوس النصل

227
00:14:07,840 --> 00:14:08,875
...السيف معكوس النصل

228
00:14:09,200 --> 00:14:11,111
...لو لم آخذ السيف المعكوس النصل

229
00:14:11,760 --> 00:14:14,320
...لو لم أدع غروري يسيطر علي

230
00:14:30,160 --> 00:14:31,878
!وأنت ربت على رأسي

231
00:14:32,360 --> 00:14:35,830
!كنت أختبرك لأنك تحمل ذلك السيف في حزامك

232
00:14:36,360 --> 00:14:41,115
.أنت لا تزال طفل جسدياً,لكن قلبك بالغ

233
00:14:41,720 --> 00:14:44,280
.عليك أن تفخر بالكبرياء الذي لديك

234
00:14:46,480 --> 00:14:48,471
...تباً,لن أصبح أقوى

235
00:14:49,320 --> 00:14:51,629
...لهذا لست بحاجة لمساعدتك ثانية

236
00:14:52,440 --> 00:14:56,115
.بأمكانك أن تتعلم أصول المبارزة هنا أبتداءً من الغد

237
00:14:58,200 --> 00:14:58,632
!كينشين

238
00:14:59,000 --> 00:14:59,477
!كينشين

239
00:15:00,480 --> 00:15:01,595
.أزداد قوة ,ياهيكو

240
00:15:08,800 --> 00:15:10,597
!أوه لا, سوف تغرب الشمس

241
00:15:23,320 --> 00:15:24,070
!كينشين

242
00:15:41,560 --> 00:15:43,232
!أذن,لقد حضر حقاً بدون سلاح

243
00:15:43,840 --> 00:15:44,875
أين ياهيكو؟

244
00:15:45,360 --> 00:15:47,828
.أذا كنت ترغب بمعرفة ذلك,عليك أن تتغلب علينا أولاً

245
00:15:48,320 --> 00:15:49,833
.لا يوجد حل آخر

246
00:15:51,040 --> 00:15:52,439
من أنتم يا رجال؟

247
00:15:52,640 --> 00:15:53,914
هل أستأجركم غوهي؟

248
00:15:54,200 --> 00:15:56,350
.تيكان أونيزاكي من أسلوب تسوتشيغامو

249
00:15:56,600 --> 00:15:58,431
.جينجو أونيزاكي نفس الشيء

250
00:15:59,120 --> 00:16:00,269
...ليسوا مجرمين عاديين

251
00:16:01,000 --> 00:16:02,718
.آنسة كاورو, أبقي هنا وراقبي

252
00:16:03,240 --> 00:16:06,710
...منذ البداية ,الشيء الوحيد الذي كانوا يسعون ورائه هو حياتي

253
00:16:07,160 --> 00:16:10,197
لذا,أستغلوا ياهيكو للحصول على السيف معكوس النصل؟

254
00:16:10,560 --> 00:16:11,151
.هكذا أذن

255
00:16:13,040 --> 00:16:17,716
.طالما تفهم حالتك,بأمكانك الموت بدون أسف

256
00:16:19,560 --> 00:16:21,312
أنا أسألك , لماذا لديك هذا السيف؟

257
00:16:22,160 --> 00:16:22,910
...هذا

258
00:16:23,480 --> 00:16:25,277
ألا تعلم أن حمل السيف عمل مخالف للقانون؟

259
00:16:26,600 --> 00:16:28,158
...أبتعد عن طريقي

260
00:16:28,280 --> 00:16:29,269
...أن لم أُسرع

261
00:16:29,520 --> 00:16:31,192
!لن نسمح لك بالمرور لمجرد أنك طفل

262
00:16:31,960 --> 00:16:33,029
!سلم هذا السيف

263
00:16:33,680 --> 00:16:34,351
!سلمنا أياه

264
00:16:35,640 --> 00:16:36,117
!هيه

265
00:16:36,240 --> 00:16:36,877
!مهلاً

266
00:16:37,520 --> 00:16:38,111
!مهلاً,تباً

267
00:16:38,240 --> 00:16:38,672
!مهلاً

268
00:16:44,880 --> 00:16:45,357
!مهلاً

269
00:16:45,480 --> 00:16:45,957
!لا يُصدق

270
00:16:46,080 --> 00:16:46,671
!مهلاً

271
00:16:50,160 --> 00:16:52,594
!كينشين,لا تمت

272
00:17:05,640 --> 00:17:07,631
...أنهم يُخطؤون عن عمد

273
00:17:07,800 --> 00:17:09,028
هل يحاولون الأيقاع بي في مكان ما؟

274
00:17:12,800 --> 00:17:15,917
!رين بيو تو شا كاي جين ريتسو زاي زين

275
00:17:18,480 --> 00:17:18,992
ماذا؟

276
00:17:22,080 --> 00:17:22,637
...هذا

277
00:17:25,000 --> 00:17:25,477
!كينشين

278
00:17:39,200 --> 00:17:40,838
!آنسة كاورو,تراجعي

279
00:17:46,440 --> 00:17:47,156
!كينشين

280
00:17:48,560 --> 00:17:51,791
...لسنا بحاجة لأستخدام السحر لمواجهة شخص بلا سلاح,لكن

281
00:17:52,680 --> 00:17:54,716
كيف ستُقاتل بيدك اليسرى فقط؟

282
00:17:56,760 --> 00:17:59,194
...حسناً , أكثر قليلاً فقط

283
00:18:02,360 --> 00:18:03,713
!كينشين

284
00:18:04,240 --> 00:18:06,674
سُحقاً, تمكن ذلك الطفل من الهرب؟

285
00:18:12,760 --> 00:18:13,510
!طفل

286
00:18:13,600 --> 00:18:15,113
,قطعت كل هذا الطريق
!لن أدعك تعترض طريقي

287
00:18:21,600 --> 00:18:24,876
.سابقاً,سمحت لك بسحب سيفك عن عمد لأزيد من غرورك

288
00:18:25,240 --> 00:18:26,639
!هذه المرة, لن تكون بنفس السهولة

289
00:18:27,280 --> 00:18:28,269
...تعال

290
00:18:29,520 --> 00:18:30,999
!وقفتك ضعيفة

291
00:18:32,320 --> 00:18:34,356
...متى ما يحمل شخص سيف حقيقي للمرة الأولى

292
00:18:35,240 --> 00:18:36,673
...لا يتمكن من السيطرة عليه

293
00:18:36,800 --> 00:18:38,870
!مثل السيف الخشبي...

294
00:18:42,960 --> 00:18:43,517
...أنت

295
00:18:47,240 --> 00:18:47,911
!ياهيكو

296
00:18:48,720 --> 00:18:51,553
...لكي تستغل قوة خصمك لمصلحتك

297
00:18:51,880 --> 00:18:53,393
.لا تُعارض القوة بالقوة

298
00:18:53,800 --> 00:18:54,391
هل هذه هي؟

299
00:19:20,240 --> 00:19:20,956
!كينشين

300
00:19:21,240 --> 00:19:21,956
!ياهيكو

301
00:19:37,880 --> 00:19:38,517
!كينشين

302
00:19:46,280 --> 00:19:50,159
...خدعتك كانت أن تواجه خصمك بأسلاك مخفية

303
00:19:51,120 --> 00:19:52,997
...لكن حالما تُكشف الخدعة ,فمن السهل تلافيها

304
00:19:58,720 --> 00:19:59,994
...أسلوب هيتين ميتسوروغي

305
00:20:00,120 --> 00:20:01,030
!دو ريو سين

306
00:20:13,480 --> 00:20:14,196
!كينشين

307
00:20:18,160 --> 00:20:18,717
...كينشين

308
00:20:20,160 --> 00:20:22,196
...أعتذر لأني أخذت السيف المعكوس النصل

309
00:20:22,680 --> 00:20:24,557
.أعتذر لأني عرضتك للخطر,كينشين

310
00:20:26,040 --> 00:20:26,517
...أنا

311
00:20:27,320 --> 00:20:29,038
...لا اعلم ما أقول

312
00:20:29,840 --> 00:20:30,556
...ياهيكو

313
00:20:31,320 --> 00:20:32,958
.كانت مثلما قلت أنت,كينشين

314
00:20:33,640 --> 00:20:36,313
...كنت مغرور جداً,وأعتقدت أن بأمكاني القيام بالكثير

315
00:20:37,160 --> 00:20:37,876
.كنت أحمق

316
00:20:39,160 --> 00:20:39,797
...ياهيكو

317
00:20:42,280 --> 00:20:46,910
.يستلزم الأمر رجل ناضج حتى يعترف بهكذا أمور

318
00:21:09,920 --> 00:21:12,878
!لقد أقلقتنا حقاً

319
00:21:13,240 --> 00:21:14,832
!على أمل أن تكون قد تعلمت درساً من هذا

320
00:21:16,320 --> 00:21:19,551
!لكني أبتكرت حركة جديدة لأسلوب كاميا كاشين

321
00:21:19,680 --> 00:21:21,272
...أُخترعت من قبل المُدرب ياهيكو ميوجين

322
00:21:21,400 --> 00:21:22,833
!مراوغة كتف الى ركلة فخذية...

323
00:21:26,160 --> 00:21:27,798
!ها أنت ذا ثانية