﻿1
00:00:01,430 --> 00:00:05,199
مفتاح النجاح لأي علاقة
هو التوقيت المنـاسـب

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,422
أتعرف شيئًا يا "لاري" ؟ -
لا ، ماذا ؟ -

3
00:00:07,422 --> 00:00:09,613
... الأمور أصبحت جـدًا رائعة

4
00:00:09,613 --> 00:00:13,206
بيني وبين "كيت" ، وأعتقد أنـنـا مستعدان

5
00:00:13,206 --> 00:00:15,291
يا إلهي 
"بينجامين لوسر بار"
{\c&HE712B4&}( محامي بارع ) 

6
00:00:15,292 --> 00:00:17,693
هـل تقول ما أفـكر بهِ الآن ؟

7
00:00:17,694 --> 00:00:21,197
"لاري" اسمه "لوس"
وأنتَ تعرفُ ذلك

8
00:00:21,198 --> 00:00:23,049
"و لا ، لن أتقدمَ إلى "كيت

9
00:00:23,050 --> 00:00:24,900
أريدُ فقط أن أطب منهـا أن تنتقل للعيشِ معي

10
00:00:24,901 --> 00:00:25,552


11
00:00:25,552 --> 00:00:28,141
أتعرف .. لشخص لا يؤمن بالحب مثلك

12
00:00:28,141 --> 00:00:30,401
أنتَ تـتحمس بشدة في كل مرة يُذكر فيهـا الزواج

13
00:00:30,401 --> 00:00:32,068
... بين" ، كل زواج يعتبر فرصةً لي"

14
00:00:32,069 --> 00:00:33,903
لكي أثبت الخطأ ، صحيح ؟

15
00:00:33,904 --> 00:00:35,672
وهي فرصة أيضًا لي 
لكي أخدع الفتيات السكرانات

16
00:00:35,673 --> 00:00:37,907
ليعتقدون بأنني سائق سيارات في الناسكار 
{\c&HE712B4&}( الإتحاد القومي لسباقات السيارات القياسية )

17
00:00:37,908 --> 00:00:39,993
على أيِ حال ، أنا أعرف أن العيش معـًا 
سيكون خطوةً كبيرة لنـا

18
00:00:39,993 --> 00:00:42,209
"لكن "كوني" كانت في بيت "تيفاني
طيلة الأسبوع 

19
00:00:42,209 --> 00:00:43,843
... "ولهـذا كنت في باقيًا عند "كيت

20
00:00:43,844 --> 00:00:46,779
و "لاري" .. الأمر رائع

21
00:00:46,780 --> 00:00:47,875
... "كلُ ماعلي فلعه أن أتـأكد أن "كيت

22
00:00:47,875 --> 00:00:49,442
تشعر بنفس شعوري 
قبلَ ان أسألــهــا

23
00:00:49,443 --> 00:00:51,369
"لكنني مستعد للمرحلة الثانية "لاري

24
00:00:51,369 --> 00:00:53,069
والتي تنص / لون أن كل شيء 
تناسق مع الجدول

25
00:00:53,070 --> 00:00:54,571
لن يطول الأمر أكثر من ثلاثة شهور

26
00:00:54,572 --> 00:00:56,369
ومن ثم إلى المرحلةِ الثالثة

27
00:00:56,369 --> 00:00:58,103
يا إلـهي - 
عندمــا أخطبهـا -

28
00:00:58,104 --> 00:00:59,738
أرجوك يا "بينجامين" إجعل هذا الزواج الأفضل

29
00:00:59,739 --> 00:01:02,433
لأنكَ تعرف أنني أبدو جميلاً باللباس الأبيض

30
00:01:02,433 --> 00:01:05,385
{\c&H1213ED&}♪ حبنا متقلب خطيـر ♪

31
00:01:05,385 --> 00:01:07,468
{\c&H1213ED&} ♪ أي شيء لكن نموذجي ♪

32
00:01:07,468 --> 00:01:10,703
{\c&H1213ED&}♪ أريــدكْ بــشــدة ♪

33
00:01:10,704 --> 00:01:13,736
{\c&H1213ED&}♪ ❤ أنــا أحــبــكِ بــجــنــون ❤ ♪

34
00:01:13,736 --> 00:01:15,498
{\c&H1213ED&}♪ ❤ أنــا أحــبــكَ بــجــنــون ❤ ♪

35
00:01:15,638 --> 00:01:18,498
{\c&H0BE40D&}الـــحـــب الــمــجــنــون
<font color="#00ffff">S01E13
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®
<font color="#00ffff">مــا بــعــدَ الألـــعـــاب الـنـاريـة</font>

36
00:01:18,847 --> 00:01:22,283
حسنًا .. شيءٌ غريب حـدثَ اليوم

37
00:01:22,284 --> 00:01:25,352
"جائتني رسالة من "توم ستيفانز

38
00:01:25,353 --> 00:01:27,454
لقد قال بأنهُ هـنـا في المدينة 
ويحـتاج لأن يتحدث معي

39
00:01:27,455 --> 00:01:28,097
الأمـر غريبٌ جــدًا

40
00:01:28,097 --> 00:01:30,762
لمــاذا لم يسبق لي وأن سمعت 
من أحــدٍ من أصدقائي في الثانوية ؟

41
00:01:28,978 --> 00:01:30,762


42
00:01:30,763 --> 00:01:32,903
ما الذي تـتحدثين عنهُ ؟
"أنتَ تـتكلمين دائمًا مع "توني سوشي

43
00:01:32,903 --> 00:01:35,262
إنهُ يبحث عن أشخاص لكي يوضفهم 
في مطعم الدجـاج خاصته

44
00:01:33,995 --> 00:01:35,262


45
00:01:35,263 --> 00:01:37,397
!! حـيثُ تقتلينَ الدجاجة التي ستأكلينـهـا

46
00:01:37,398 --> 00:01:40,500
لقد كان الأمر جيدًا

47
00:01:40,501 --> 00:01:43,336
انتظري ، لم أسـألكِ حتى 
هل تعشيتِ مع والديكِ بالأمس 

48
00:01:42,069 --> 00:01:43,336


49
00:01:43,337 --> 00:01:44,955
كيفَ جرى الأمـر ؟ -
لـقـدَ كانَ الأمر مـمتـعًا -

50
00:01:44,956 --> 00:01:45,508
أبـي متحمس جـدًا حول الزواج 
"مع "بيني

51
00:01:46,457 --> 00:01:48,508
وأنـا فرحانة لأجله

52
00:01:48,509 --> 00:01:51,812
و "بيني" ؟ -
نعم ، لقد كانت موجودة -

53
00:01:51,813 --> 00:01:53,480
شكرًا جزيلاً على العـشـاء

54
00:01:53,481 --> 00:01:56,249
لـقد كانَ مـمتعًا - 
مـن دواعــي سـروري -

55
00:01:56,250 --> 00:01:58,935
لكن أتعرفون ، لم أعرف من طلب 
الـأكل الزائد

56
00:01:58,936 --> 00:01:59,936


57
00:01:59,937 --> 00:02:03,023
في كــلِ مرةٍ يـا أبــي

58
00:02:03,024 --> 00:02:04,958
إذًا ، سأراكِ في الـبروفة 
{\c&HE712B4&}( بروفة الزواج ) 

59
00:02:04,959 --> 00:02:06,493
نعم ، أنــا متحمـسـة

60
00:02:06,494 --> 00:02:08,478
الآن أنــا أفترض أنَ عليكِ جلب رفيق معكِ

61
00:02:08,479 --> 00:02:10,464
لأنـكِ دائـمًا عزبـاء

62
00:02:10,465 --> 00:02:12,499
أنـا لـستُ كـذلـكَ دائـمًـا

63
00:02:12,500 --> 00:02:16,536
لـذا دبرتُ لكِ مكانـًا مع 
"العمة "إيفـا" العمة "ماري" والعمة "جين

64
00:02:16,537 --> 00:02:19,005
أجلستيني مع طاولة الـ 
( خارجــيــنَ عـن الـخــدمــة )

65
00:02:19,006 --> 00:02:21,208
عزيزتي لا تقولي كـذلك عليهـم
{\c&HE712B4&}( ☺ طاولة كـبار السن ) 

66
00:02:21,209 --> 00:02:25,278
لن تحبي ذلك عندمـا يبدأ الناس 
بمـناداتك كــذلك

67
00:02:25,279 --> 00:02:28,515
سوفَ يكون لديك زوجة أب شريرة 
هـذهـِ الـعطلة 

68
00:02:28,516 --> 00:02:30,283
إنــها تجعل أبي سعيد

69
00:02:30,284 --> 00:02:32,352
ومــنذُ وفـاةِ أمـي كانَ وحيـدًا

70
00:02:32,353 --> 00:02:35,422
لابد أن يكون هناكَ أحد لكي تُحضِرِيه للحفلة

71
00:02:35,423 --> 00:02:36,590
مـاذا عن "براد" ؟

72
00:02:36,591 --> 00:02:40,427
أو "براد" الشاذ " أو "ستيف" أو "ستيف" الشاذ

73
00:02:40,428 --> 00:02:42,128
لا ، هـم أصدقـائي

74
00:02:42,129 --> 00:02:44,130
"ولا أريـد أن أجـعلـهم يتواجـهون مع "بيني

75
00:02:44,131 --> 00:02:45,398
إذًا ، خُـذي أحـدًا لا تهتمي لأمـرهـ

76
00:02:45,399 --> 00:02:47,300
أو شخـصًـا تكرهينه

77
00:02:47,301 --> 00:02:49,152
... شخصٌ مثل

78
00:02:49,153 --> 00:02:50,537
لا 

79
00:02:50,538 --> 00:02:54,341
يا إلــهــي ، رائـحتك تبدو مثل مخبز الحلويات

80
00:02:54,342 --> 00:02:56,877
نعم ذلكَ لأنني تجشأتُ قبلَ أن أجلس 

81
00:02:56,878 --> 00:02:57,944
سوفَ تذهب الرائحة

82
00:02:57,945 --> 00:02:59,045
لقد قالَ ذلك في سيارة الأجـرة

83
00:02:59,046 --> 00:03:03,884
لــم تذهـب

84
00:03:03,885 --> 00:03:05,418
لاري" ؟"

85
00:03:05,419 --> 00:03:08,171
مارأيك أن تذهـب لحفل زواج هذهـِ العلطة ؟

86
00:03:08,172 --> 00:03:10,090
تــــم - 
"مع "كوني -

87
00:03:10,091 --> 00:03:12,492
هــذهـِ مشـكلـة

88
00:03:12,493 --> 00:03:19,432
هذا لأنني أحب الزواجــات 
وأيضًـا لا أهتـم بشـأنـها

89
00:03:19,433 --> 00:03:21,434
حسنًا ، أنـا لا أريدكَ أن تذهب

90
00:03:21,435 --> 00:03:23,236
حسنـًا ، حسنًا 
لقد قُضيَ الأمر

91
00:03:23,237 --> 00:03:25,272
سأذهب

92
00:03:25,273 --> 00:03:29,042
سوفَ أكونُ رجـلاً نـبيل 
وألبس الأبيض بالكــامل

93
00:03:34,315 --> 00:03:35,848


94
00:03:35,849 --> 00:03:39,402
... ربـما علينـا أن 
أظلُ أنسى ذلك

95
00:03:39,403 --> 00:03:40,787
كوني" ، عـنـدَ تيفـاني"

96
00:03:40,788 --> 00:03:43,456
بـإماكنـنا أن نفعلهـا في أيِ مـكـان

97
00:03:43,457 --> 00:03:45,592
بإمكاننا أن نفعلهـا على طاولة المطبخ

98
00:03:45,593 --> 00:03:48,628
لا شيء يمنعنـا من ذلك

99
00:03:48,629 --> 00:03:50,046
إنـهـا مرتفعة قليلًا

100
00:03:50,047 --> 00:03:53,166
نــعم
هيَ كـذلك

101
00:03:53,167 --> 00:03:54,901


102
00:03:54,902 --> 00:03:58,555
ألن يكونَ الأمر رائـعًا
لو كـنـا هكـذا طيلة الوقــت ؟

103
00:03:56,470 --> 00:03:58,555


104
00:03:58,556 --> 00:04:00,473
أتـقـصد أن نستمر في المداعبة ؟

105
00:04:00,474 --> 00:04:02,242
"لأنني أحب أيضًا الأشياء الأخرى "بين

106
00:04:02,243 --> 00:04:04,043
لا ، لم أكن أعني ذلك

107
00:04:04,044 --> 00:04:05,262
أنـا أعرف ماذا كانَ قصدك

108
00:04:05,263 --> 00:04:10,016
أحب أن يكون المنزل خاليًا لأجلنا

109
00:04:12,486 --> 00:04:15,021
"أنـا أقدر مساعدتك لي ، "لاري

110
00:04:15,022 --> 00:04:15,753


111
00:04:15,753 --> 00:04:18,529
... يالكَ من محامي ذكي ، طيب ، صبور

112
00:04:18,529 --> 00:04:19,662
و جميل ...

113
00:04:19,663 --> 00:04:21,230
أحب الرجال الذين يلبسون الأزيــاء

114
00:04:21,231 --> 00:04:22,532
هذهـِ بدلة

115
00:04:22,533 --> 00:04:25,168
نعـم ، زي محـامي

116
00:04:25,169 --> 00:04:30,006
....... مــا

117
00:04:30,007 --> 00:04:31,341
... "هيـا ، "لاري

118
00:04:31,342 --> 00:04:35,278
لقـدَ لنـا أن نكونَ مـعًا

119
00:04:35,279 --> 00:04:38,915


120
00:04:43,304 --> 00:04:44,988
مرحبًا -
مرحبًا -

121
00:04:44,989 --> 00:04:47,590
يا إلهي ، تبدو كأنكَ رأيتَ شبحًا

122
00:04:47,591 --> 00:04:48,625
صحيح

123
00:04:48,626 --> 00:04:49,826
دعني أسألكَ شيئًا

124
00:04:49,827 --> 00:04:51,194


125
00:04:51,195 --> 00:04:53,646
لو حَلُمتَ أنكَ تقبل أحدهـم

126
00:04:53,647 --> 00:04:57,500
وبطريقة غير واعية 
هل يعني ذلك أنكَ تكرهـ ذلك الشخص ، صحيح ؟

127
00:04:57,501 --> 00:04:59,335
لا ، أعتقد أنَ تريد أن تقبل ذلك الشخص

128
00:04:59,336 --> 00:05:02,104
ماذا ، هـل أنتَ مفسر أحلام الآن ؟

129
00:05:02,105 --> 00:05:03,656
لـمـاذا أنتَ في مكتبي يا "لاري" ؟

130
00:05:03,657 --> 00:05:07,109
... آآ .. كما تعرف أردت أن أعرف

131
00:05:07,110 --> 00:05:08,461
ماهـذا ، ماهــذا الشيء ؟

132
00:05:08,462 --> 00:05:11,381
هـذا مفتاح لشقتي

133
00:05:11,382 --> 00:05:13,039
"لقد جائتني الإشارة من "كيت

134
00:05:13,039 --> 00:05:14,335
إنـها مستعدة لكي تنقل مـعي

135
00:05:14,335 --> 00:05:20,140
يا إلهي 
أنتَ تحب تغليف الأشياء

136
00:05:15,903 --> 00:05:20,140


137
00:05:20,141 --> 00:05:22,475


138
00:05:22,476 --> 00:05:23,711
أنـا آسف ، ربما دخلت المكتب الخاطىء

139
00:05:23,711 --> 00:05:25,736
كنتُ أبحث عن فتاة خـرقاء 
ولديـهـاء شعر مجعـد

140
00:05:25,736 --> 00:05:27,136
"تــــوم"

141
00:05:27,137 --> 00:05:29,939
لم أتعرف عليكِ إلا من تجاعيد شعرك

142
00:05:29,940 --> 00:05:32,325
مرحبًا - 
مرحبـًا -

143
00:05:32,326 --> 00:05:34,110
يـا إلـهـي

144
00:05:34,111 --> 00:05:36,939
إذًا ماهو السر الكبير ؟ 
لمــاذا أنتَ في ( نيويورك ) ؟

145
00:05:36,939 --> 00:05:39,791
إنـهـا قصة مضحكة نوعًا ما 
وهي تخصُكِ أيــضًا

146
00:05:39,792 --> 00:05:40,992
مــثــيــر

147
00:05:40,993 --> 00:05:42,760
اجلسي

148
00:05:42,761 --> 00:05:44,479


149
00:05:44,480 --> 00:05:45,730
أنا آسفة ، آسفة .. هل هي حارة ؟

150
00:05:45,731 --> 00:05:46,965
كـما تعرفين ، ليست حارة حارة

151
00:05:46,966 --> 00:05:49,567
إنــمــا هيَ قهوة حارة

152
00:05:52,304 --> 00:05:54,739
حسنًا ، واحدة فقط من هذهـِ لتوقيعـها

153
00:05:54,740 --> 00:05:57,275
ورسميـًا أنتِ مطلقة 

154
00:05:57,276 --> 00:05:58,743
هل أنتِ بخير ؟ 

155
00:05:58,744 --> 00:06:00,545
بـأفضل حال

156
00:06:00,546 --> 00:06:02,747
أتعرف شيئًا ، أشعر كأن "بيرني" قدم ليَ خدمةً

157
00:06:02,748 --> 00:06:04,666
بالإضافة إلى ، هـذا ممتع جـدًا

158
00:06:04,667 --> 00:06:06,317
كـأنني رجل أعـمال

159
00:06:06,318 --> 00:06:07,502
!! بــيــع

160
00:06:07,503 --> 00:06:08,887
!! اشتري

161
00:06:08,888 --> 00:06:09,888
... هـذا مضحك ، هذا

162
00:06:09,889 --> 00:06:12,507
لقد وقعتِ كلمة 
( بيع )

163
00:06:12,508 --> 00:06:13,842
حسنًا ، لا مشكلة

164
00:06:13,843 --> 00:06:15,627
لدي الكثير من هذهـِ الأوراق -
تيفاني" ، أنا في المنزل" -

165
00:06:15,628 --> 00:06:19,180


166
00:06:22,668 --> 00:06:25,270
مـاذا ؟ -
مـاذا ؟ -

167
00:06:25,271 --> 00:06:26,488
!!لـماذا تـنظر إليَ هـكـذا ؟

168
00:06:26,489 --> 00:06:27,906
... لـمـاذا .. لأنني اكتشفت للتو

169
00:06:27,907 --> 00:06:31,042
أن عينيكِ اليسار أعلى من اليمنى

170
00:06:29,942 --> 00:06:31,042


171
00:06:31,043 --> 00:06:32,777
وهـذا أمــرٌ مقرف

172
00:06:32,778 --> 00:06:34,913
حـقـًا ، حسنًا أدركت للتو 

173
00:06:34,914 --> 00:06:36,648
لمـاذا تبدو رائحة المنزل 
كرائحة الأقـدام

174
00:06:36,649 --> 00:06:38,917
حسنـًا ، اعذريني 
أن كنتُ خائفًا على قدماي

175
00:06:38,918 --> 00:06:41,920
لأمـراض الأقدام ...

176
00:06:41,921 --> 00:06:44,455
لقد تذكرت حفلة البروفة للعشاء

177
00:06:44,456 --> 00:06:45,857
في الساعة الـ 8:00

178
00:06:45,858 --> 00:06:47,125
لا تــتــأخر

179
00:06:47,126 --> 00:06:48,693
حسنـًا ، لا مشكلة 

180
00:06:48,694 --> 00:06:51,429
... لماذا لا .. لماذا لا

181
00:06:51,430 --> 00:06:53,047
أوصلكِ إلى هـناك ؟

182
00:06:53,048 --> 00:06:55,300
انتظر ، مامشكلتك ؟

183
00:06:55,301 --> 00:06:56,434
لـماذا تعاملني بلطف ؟

184
00:06:56,435 --> 00:06:57,435
انسي الموضوع

185
00:06:57,436 --> 00:06:58,853
لا ، لا ، لا ، لا

186
00:06:58,854 --> 00:07:00,355
أعتقد أنكَ لو أصبحت 
( خليلي )

187
00:07:00,356 --> 00:07:03,007
سيكون من المنطق أن نكونًا معـًا

188
00:07:03,008 --> 00:07:05,443
ماذا قلتِ ؟ 

189
00:07:05,444 --> 00:07:07,545
لقد قُدرَ لـنـا أن نكونَ معـًا

190
00:07:07,546 --> 00:07:09,864


191
00:07:09,865 --> 00:07:14,986
أتعر .. آآ ، أعتقد أنني حصلتُ على كل شيء
أحتاجهُ هـنا 

192
00:07:12,451 --> 00:07:13,685


193
00:07:13,686 --> 00:07:14,986


194
00:07:14,987 --> 00:07:17,322
لكنني كتبت ( بيع ) و ( شراء ) على تلكَ الأوراق

195
00:07:17,323 --> 00:07:20,758
لا تقلقي ، بإمكاني تصحيح ذلكَ في المنزل

196
00:07:23,546 --> 00:07:24,762


197
00:07:24,763 --> 00:07:26,798
!! "بين" -
!!! مفاجأة -

198
00:07:26,799 --> 00:07:28,833
لديَ بعض الوقت قبل أن أذهب للمحكمة

199
00:07:28,834 --> 00:07:30,468
... لذا فكرت أن أجلب لكِ هذهـِ

200
00:07:30,469 --> 00:07:32,503
لكِنَكِ مــع رجــل 

201
00:07:32,504 --> 00:07:33,605


202
00:07:33,606 --> 00:07:35,924
رجـل وسيم جــدًا

203
00:07:35,925 --> 00:07:38,910
في قميص قصير

204
00:07:38,911 --> 00:07:40,678
"مرحبًا ، أنـا "بين بار

205
00:07:40,679 --> 00:07:42,847
توم ستيفانز" ، مرحبًـا"

206
00:07:42,848 --> 00:07:44,449
... لقد كنتُ جالسةً هنـا

207
00:07:44,450 --> 00:07:46,818
"مع "توم ... - 
أرى ذلك -

208
00:07:46,819 --> 00:07:48,820
لا تضخم الأمر - 
لا ، أنــا لا أفعل ذلك -

209
00:07:48,821 --> 00:07:51,389
كيت" ، هـل تمت سرقتكِ ؟"

210
00:07:51,390 --> 00:07:53,858
!!هل تعرضت للسرقة ؟

211
00:07:53,859 --> 00:07:56,060
تلكَ نكتة جيدة

212
00:07:56,061 --> 00:07:58,830
ما الذي يحدث ؟ 
لمـاذا تـتصرفين بغرابة ؟

213
00:07:58,831 --> 00:08:00,632
!! أنـا لا أتصرف بغرابة 
هـل أنـا كذلك ؟

214
00:08:00,633 --> 00:08:02,333
نعم ، قليلاً

215
00:08:02,334 --> 00:08:04,769
انظري إلى ذلك ، أنـا و "توم" نتفق على شيء

216
00:08:04,770 --> 00:08:06,921
من هـو "توم" ؟

217
00:08:06,922 --> 00:08:08,506
أنا آسفة ، لقد كانَ يخبرني شيئًـا للتو

218
00:08:08,507 --> 00:08:11,575
ومن الصعب تصديق ذلك

219
00:08:11,576 --> 00:08:13,878
حسنًـا

220
00:08:13,879 --> 00:08:15,546
إنهُ أمـرٌ مضحك لو فكرت فيهِ قليلاً

221
00:08:15,547 --> 00:08:16,681
أعتقد أنكَ ستجد الأمــرَ مضحكًــا

222
00:08:16,682 --> 00:08:18,349
هـل أخبرهـ ؟

223
00:08:18,350 --> 00:08:20,852
ربـمـا عليكَ أن ترتدي قميصك

224
00:08:20,853 --> 00:08:24,305
"بـــيـــن"

225
00:08:24,306 --> 00:08:25,589
!!!!!! أنــا و "توم" متزوجـان

226
00:08:25,590 --> 00:08:27,558


227
00:08:27,559 --> 00:08:30,194
مضحك جـــدًا ، صحيح ؟

228
00:08:35,429 --> 00:08:36,696
........ "هل "توم
........ هل أنتَ

229
00:08:36,697 --> 00:08:38,198
هل لديكِ زوج ؟

230
00:08:38,199 --> 00:08:39,249
نعم ، لكنهُ مخطوب

231
00:08:39,250 --> 00:08:40,967
إلى فتاة آخرى 
"ليست "كيت

232
00:08:40,968 --> 00:08:41,291
صحيح

233
00:08:41,291 --> 00:08:43,751
لـذا .. أنا على ما أعتقد أنني سأتزوج مجددًا

234
00:08:43,751 --> 00:08:45,284
مبروووووووك

235
00:08:45,285 --> 00:08:47,220
ألا تعتقد أنَ الأمرَ غريب قليلاً ؟

236
00:08:47,221 --> 00:08:48,721
بين" ، إنــهــا حقًا قصة مضحكة"

237
00:08:48,722 --> 00:08:49,694
"أنا متأكد من ذلك "كيت

238
00:08:49,694 --> 00:08:51,583
ولا أطيقُ صبرًا حتى أسمع القصة

239
00:08:51,583 --> 00:08:52,495
هل يوجد أطفال وأنـا لا أعلم بذلك ؟

240
00:08:52,495 --> 00:08:53,382
هل تعرفين شيئـًا 
لا تـنطقين بـهــا

241
00:08:53,382 --> 00:08:55,216
عليَ الذهـاب للمحكمة 
أخبريني قصتك لا حقًـا

242
00:08:55,217 --> 00:08:57,406
لقد أخذت وقتًا طويلاً لكي ترتدي قميصك

243
00:09:01,600 --> 00:09:02,967
بينجامين" أنــا خائف"

244
00:09:02,968 --> 00:09:03,983
حقًــا ؟

245
00:09:03,983 --> 00:09:05,629
هل التقيت بزوج صديقتك ؟

246
00:09:06,398 --> 00:09:08,968
"أشعر بالندم لأنني دعوت "لاري
إلى الزواج معي

247
00:09:07,867 --> 00:09:08,968


248
00:09:08,968 --> 00:09:10,925
يريدني أن أناسق ملابسي مع ملابسه

249
00:09:10,925 --> 00:09:12,778
"مازلتُ متزوجةً مع "توم ستيفنز

250
00:09:12,778 --> 00:09:14,245
حسنًا ، مشكلتكَ أكبر -
حسنًا ، مشكلتكِ أكبر -

251
00:09:14,246 --> 00:09:16,081
لقد كانَ خطأ 

252
00:09:16,082 --> 00:09:17,832
ولهـذا كانَ "توم" يحاول أن يتكلم معي

253
00:09:17,833 --> 00:09:19,768
ليسَ من المفترض أن تكون 
"المرحلة هكذا "لاري

254
00:09:19,769 --> 00:09:22,704
إذًا ، "بين" دخلَ إلى مكتبي للتو

255
00:09:22,705 --> 00:09:24,372
لقد ذهبتُ لكي أفاجئـها في مكتبهـا

256
00:09:24,373 --> 00:09:26,073
وكانت هنـاك مع رجل غريب

257
00:09:26,074 --> 00:09:27,675
"وكنتُ هنـاك مع "توم

258
00:09:27,676 --> 00:09:28,910
لـذا لقد خرجتُ للتو -
لــذا لقد خرجَ "بين" للتو -

259
00:09:28,911 --> 00:09:30,678
حسنًا ، حسنًا 

260
00:09:30,679 --> 00:09:32,313
جدي "بين" وأشرحي له الأمر

261
00:09:32,314 --> 00:09:33,681
!!هل تعرف شيئًا ؟

262
00:09:33,682 --> 00:09:35,750
عليكَ أن تجد أمراة لـتـتزوجهـا بسرعة

263
00:09:35,751 --> 00:09:37,685
هل أنتِ بخير ؟ -
"شكرًا "لاري -

264
00:09:37,686 --> 00:09:40,321
أنا متوترة بشأن الليلة - 
أنا متوتر بشأن الليلة -

265
00:09:44,894 --> 00:09:46,067
لا تفهم هذا بشكل خاطيء

266
00:09:46,067 --> 00:09:48,542
لكنكَ لا تبدو بشعًا الليلة

267
00:09:49,481 --> 00:09:51,415
دعني أذكركَ لمـاذا أنتَ هـنـا

268
00:09:51,416 --> 00:09:53,067
... كل ذلك لكي ترى زوجة أبي

269
00:09:53,068 --> 00:09:54,902
أنَ بإمكاني الحصول على رفيق ...

270
00:09:54,903 --> 00:09:56,237
دعني أذكرك

271
00:09:56,238 --> 00:09:58,289
أنني هنا ، لأنّي أحب حفلات الزفاف

272
00:09:58,290 --> 00:10:00,524
وكل شيء يتعلق بحفلات الزفاف

273
00:10:00,525 --> 00:10:03,594
وصيف الشرف

274
00:10:03,595 --> 00:10:06,063
الجميع هنا كبار في السن

275
00:10:06,064 --> 00:10:08,099
عدا هذه

276
00:10:08,100 --> 00:10:10,251
لا ، إنّها كبيرة جدًا

277
00:10:10,252 --> 00:10:11,802
أبي

278
00:10:11,803 --> 00:10:13,221
مرحبًا ، كيف حالك ؟

279
00:10:13,222 --> 00:10:15,923
تبدو وسيمًا -
شكرًا لحضورك -

280
00:10:15,924 --> 00:10:17,041
"أبي هذا "لاري

281
00:10:17,042 --> 00:10:18,476
سررت لمقابلتك يا بُني

282
00:10:18,477 --> 00:10:21,345
كوني" لم تخبرني أي شيء عنك"

283
00:10:21,346 --> 00:10:23,848
لا

284
00:10:23,849 --> 00:10:25,783
لكن يمكنني القول من النظر

285
00:10:25,784 --> 00:10:30,888
"لكنّك تذكرني لـ"يوليسيس جرانت
( يوليسيس جرانت = رئيس أمريكا الثامن عشر ، حكم عام 1861 )

286
00:10:30,889 --> 00:10:34,358
وصدقني أنا أمدحك

287
00:10:34,359 --> 00:10:35,943
عذرًا ، هذا أخي

288
00:10:35,944 --> 00:10:40,197
ومن الأفضل أن أحضر
... مفاتيح سيارته قبل أن يبدأ في

289
00:10:40,198 --> 00:10:42,566
إنّه يعجبني -
أعلم ، إنّ أبي رائع -

290
00:10:42,567 --> 00:10:44,235
أجل -
إنّه ليس المشكلة -

291
00:10:44,236 --> 00:10:47,138
يا إلهي ، ها قد أتت المشكلة

292
00:10:47,139 --> 00:10:51,008
يا إلهي ، "كوني" لم ترتدين بنطالًا ؟

293
00:10:51,009 --> 00:10:52,543
أريد ( فودكا ) آخر بالليمون

294
00:10:52,544 --> 00:10:55,112
بيني" هذا "لاري" صديقي"

295
00:10:55,113 --> 00:10:56,514
مرحبًا ، سررت بلقائكِ

296
00:10:56,515 --> 00:10:58,349
"سررت بلقائك "جاري

297
00:10:58,350 --> 00:11:02,303
كوني" هناك فرشاة شعر"
في حقيبتي إن كنتِ تحتاجين واحدة

298
00:11:02,304 --> 00:11:04,438
وأنتِ تحتاجينها

299
00:11:04,439 --> 00:11:07,275
مرحبًا "فال" سررت بلقائك

300
00:11:07,276 --> 00:11:08,526
هل تمازحينني ؟

301
00:11:08,527 --> 00:11:10,027
ماذا .. ماذا حصل للتو ؟

302
00:11:10,028 --> 00:11:11,279
اعتقدت أنّي سوف أستمتع

303
00:11:11,280 --> 00:11:12,363
بمشاهدتكِ في هذا الموقف

304
00:11:12,364 --> 00:11:14,231
لكن هذا كان مشين

305
00:11:14,232 --> 00:11:16,150
لقد كان كأنّكِ تتفرجين فيديو

306
00:11:16,151 --> 00:11:17,768
لدببة يلعبون الـ(هوكي) وتظن أنّه ممتع في البداية

307
00:11:17,769 --> 00:11:20,972
وبعد ذلك تشعر بالحزن من أجل الدببة

308
00:11:20,973 --> 00:11:22,340
"انظر لأبي يا "لاري

309
00:11:22,341 --> 00:11:24,075
هل ترى كم هو سعيد الآن ؟

310
00:11:24,076 --> 00:11:27,161
أريدها أن تكون ليلة سعيدة بالنسبة له

311
00:11:27,162 --> 00:11:28,629
إذًا الشيء الوحيد الذي عليك فعله

312
00:11:28,630 --> 00:11:30,114
هو أن لا تفسد الأجواء

313
00:11:30,115 --> 00:11:32,550
حسنًا ، لقد استلمت الرسالة

314
00:11:32,551 --> 00:11:34,302
توضيح

315
00:11:34,303 --> 00:11:36,887
هل رقصي الخليع

316
00:11:36,888 --> 00:11:40,257
يعتبر إفسادًا للأجواء ؟

317
00:11:40,258 --> 00:11:41,859
أيضًا قليلًا -
حسنًا توقف -

318
00:11:41,860 --> 00:11:46,130


319
00:11:46,131 --> 00:11:49,000
أجل

320
00:11:49,001 --> 00:11:49,984
مرحبًا

321
00:11:49,985 --> 00:11:51,569
مرحبًا -
هل يمكنني الدخول ؟ -

322
00:11:51,570 --> 00:11:52,987
بالطبع

323
00:11:52,988 --> 00:11:54,805
هل هو السيد "ستيفنز" ؟

324
00:11:54,806 --> 00:11:59,110
بين" أعلم أنّك منزعج"
وأنا أتفهم لم أنت كذلك

325
00:11:59,111 --> 00:12:00,811
"كان عليكِ إخباري يا "كيت

326
00:12:00,812 --> 00:12:02,947
كنت سوف أفعل ذلك ، أنا لم أكن أعلم


327
00:12:02,948 --> 00:12:04,248
أنا و"توم" تواعدنا أيام الثانوية

328
00:12:04,249 --> 00:12:05,816
"كنّا في رحلة إلى شلالات "نياجرا

329
00:12:05,817 --> 00:12:08,786
وأحدهم تحادّانا أن نتزوج

330
00:12:08,787 --> 00:12:12,256
الناس يفعلون أشياء غبية
( عندما يكونون قريبين من ( كندا

331
00:12:12,257 --> 00:12:14,458
أعتقد أنّه لدينا تعريفان مختلفان 

332
00:12:14,459 --> 00:12:15,993
"لكلمة "غبـاء

333
00:12:15,994 --> 00:12:19,030
بالنسبة لي الغباء ،
أن تأكل طعام قطط بالخطأ

334
00:12:19,031 --> 00:12:22,033
وهذا الشيء لم أفعله قط

335
00:12:22,034 --> 00:12:24,001
اعتقدنا أنّه تم إلغائه في اليوم التالي

336
00:12:24,002 --> 00:12:25,269
توم" اكتشف ذلك قبل شهر من الآن"

337
00:12:25,270 --> 00:12:26,771
أنّه كان هناك خطأ في الكنيسة

338
00:12:26,772 --> 00:12:30,941
لذا فنيًّا ، أنا وأنت

339
00:12:30,942 --> 00:12:33,110
نقيم علاقة

340
00:12:33,111 --> 00:12:35,613
أليس هذا مثيرًا ؟

341
00:12:35,614 --> 00:12:37,148
حسنًا ليس مثيرًا

342
00:12:37,149 --> 00:12:42,086
بين" أنا آسفة"

343
00:12:42,087 --> 00:12:43,921
أعلم أنّه لا شيء

344
00:12:43,922 --> 00:12:46,023
أعتقد أنّي غضبت عندما 

345
00:12:46,024 --> 00:12:49,894
رأيت أنّك متزوجة رجلًا
وسيمًا غير مرتدي سترة

346
00:12:49,895 --> 00:12:54,248
لكن أنا الآن بخير

347
00:12:54,249 --> 00:12:55,299
لا عليكِ

348
00:12:55,300 --> 00:12:58,803
شكرًا لك

349
00:12:58,804 --> 00:13:01,005
أتعلم ما الشيء الذي
سوف يجعل الأمور بخير ؟

350
00:13:01,006 --> 00:13:05,543
لو ساعدني رجلًا وسيمًا
يرتدي سترةً على الطلاق 

351
00:13:05,544 --> 00:13:08,429
حسنًا

352
00:13:08,430 --> 00:13:12,099
سوف أتصل بـ"لاري" لديه
الكثير من الملابس الجميلة

353
00:13:14,903 --> 00:13:17,555
ساحة الرقص إمتيـاز ، وليس حق للجميع

354
00:13:17,556 --> 00:13:19,356
على أحدٍ أن يخبر "بيني" بذلك

355
00:13:19,357 --> 00:13:21,592
لا أعلم ماذا يرى أبي بها

356
00:13:21,593 --> 00:13:23,527
( لا أعلم ، ما بين رائحة الـ( فودكا 


357
00:13:23,528 --> 00:13:25,463
"وانطباعك عن "كرويلا دي فيلا
( كرويلا دي فيلا = الإمرأة ذات الشعر الأبيض التي في قصة مئة كلب وكلب )

358
00:13:25,464 --> 00:13:26,897
ما هو الشيء الذي لا نستطيع أن نحبّه ؟

359
00:13:26,898 --> 00:13:28,232


360
00:13:28,233 --> 00:13:30,251
على الأرجح سوف أندم على قولي هذا

361
00:13:30,252 --> 00:13:33,254
ولكن في الحقيقة أنا سعيدة لأنّي دعوتك

362
00:13:33,255 --> 00:13:36,340
أنا أقضي وقتًا لا بأس به هنا

363
00:13:36,341 --> 00:13:38,109


364
00:13:38,110 --> 00:13:41,262
يا إلهي ، إنها تنظر إلينا

365
00:13:41,263 --> 00:13:42,346
سنفعل هذا -
أليس كذلك ؟ -

366
00:13:42,347 --> 00:13:43,431
أجل -
حسنًا -

367
00:13:43,432 --> 00:13:44,882
لن أتحمّل مسؤولية هذا

368
00:13:44,883 --> 00:13:46,517
ما الذي حدث لك هنا معي

369
00:13:46,518 --> 00:13:48,936
سوف أستغل فرصي -
حسنًا -

370
00:13:48,937 --> 00:13:50,471


371
00:13:50,472 --> 00:13:53,057
هل تريديني أن أكون القائد ؟

372
00:13:53,058 --> 00:13:54,024
هل تعرف كيف ترقص ؟

373
00:13:54,025 --> 00:13:56,060
الباليه ، الرقص الحديث

374
00:13:56,061 --> 00:13:57,761
وقليلًا من الرقص المربع

375
00:13:57,762 --> 00:14:00,364
أنا متفاجأة

376
00:14:00,365 --> 00:14:01,482
حقًا ؟

377
00:14:01,483 --> 00:14:04,368
وما رأيكِ الآن ؟

378
00:14:04,369 --> 00:14:05,402


379
00:14:05,403 --> 00:14:07,471


380
00:14:07,472 --> 00:14:11,475
أعتقد أنّه حان وقت العرض في ساحة الرقص

381
00:14:11,476 --> 00:14:14,712
الآن فهمت لمَ ارتديتِ البنطال

382
00:14:14,713 --> 00:14:18,115
(هيّا قولي لها رقبتكِ الدجاج ، وجهكِ كالـ(فودكا

383
00:14:18,116 --> 00:14:19,383
مكياجكِ مثل المهرجين

384
00:14:19,384 --> 00:14:20,551
هيّا ، كوني مثل "كوني" التي أعرفها

385
00:14:20,552 --> 00:14:23,003
لا ، سوف أذهب لإحضار مشروب

386
00:14:23,004 --> 00:14:25,139
اعتدت على سماع هذا

387
00:14:25,140 --> 00:14:26,924
ما هي مشكلتكِ مع "كوني" ؟

388
00:14:26,925 --> 00:14:28,159
المعذرة ؟

389
00:14:28,160 --> 00:14:29,226
لن تقول شيء

390
00:14:29,227 --> 00:14:30,895
لأنها تحب أبوها

391
00:14:30,896 --> 00:14:33,764
لكن أنا سوف أتحدث
لا تريد أن تكون فظّة معكِ

392
00:14:33,765 --> 00:14:35,733
لو أعطيتها فرصة ، أنا
أضمن لكِ أنّها سوف تعجبكِ

393
00:14:35,734 --> 00:14:37,301
لأنّها ذكية و ممتعة

394
00:14:37,302 --> 00:14:39,470
ولديها تلك الضحكة الجميل

395
00:14:39,471 --> 00:14:42,072
التي تخرج من وجهها هكذا

396
00:14:42,073 --> 00:14:46,177
يعجبني شعرها .. ما الذي أقوله ؟

397
00:14:46,178 --> 00:14:47,511
ما الذي تتحدث عنه ؟

398
00:14:47,512 --> 00:14:49,280
عليكِ أن تكوني ألطف معها

399
00:14:49,281 --> 00:14:51,382
وعليكِ أن تتخلصي من هذا اللباس المرقط

400
00:14:51,383 --> 00:14:54,835
لأنّكِ تبدين مثل فرسان الهجن

401
00:14:54,836 --> 00:14:58,372
لقد أفسدت الليلة رسميًا بالنسبة لي

402
00:14:58,373 --> 00:15:01,208
هيّا "بيني" فرسان الهجن ربّما تكون مديحًا

403
00:15:01,209 --> 00:15:06,046
هؤلاء الرفاق رائعين

404
00:15:06,047 --> 00:15:08,966
ألم تفسد الأجواء الآن يا "لاري" ؟

405
00:15:08,967 --> 00:15:10,801
طلبت منك أن تفعل شيئًا واحدًا

406
00:15:10,802 --> 00:15:13,020
شيئًا واحدًا فقط ، ولقد أفسدت الأمر

407
00:15:13,021 --> 00:15:15,206


408
00:15:21,837 --> 00:15:23,020
نخب زواجنا الأول

409
00:15:23,021 --> 00:15:24,322
وطلاقنا الأول أيضًا

410
00:15:24,323 --> 00:15:26,490
"شكرًا لك "بين

411
00:15:26,491 --> 00:15:27,992
على الرحب والسعة

412
00:15:27,993 --> 00:15:30,211
على أية حال لن نفعلها مرة أخرى

413
00:15:30,212 --> 00:15:31,362


414
00:15:31,363 --> 00:15:33,130
يا إلهي ، لقد نسيت أن أخبرك

415
00:15:33,131 --> 00:15:35,333
( لقد رأيت أمّك في مركز ( توقف وتسوق

416
00:15:35,334 --> 00:15:39,053
لقد كان لديها ربما 200 كوبونًا

417
00:15:39,054 --> 00:15:41,222
كان علي أن أخرج من الصف

418
00:15:41,223 --> 00:15:43,057
لقد قابلت "كلورس" ، أليس كذلك ؟

419
00:15:43,058 --> 00:15:44,875
لم أقابلها في الحقيقة ، لا

420
00:15:44,876 --> 00:15:49,180
لكن أنا كوبون كبير

421
00:15:49,181 --> 00:15:52,183
لذا أعتقد أننا سوف نحظى بوقت جميل سويًا

422
00:15:52,184 --> 00:15:53,985
لاري" مرحبًا"

423
00:15:53,986 --> 00:15:56,954
"هذا "توم" الذي سوف يكون طليق "كيت

424
00:15:56,955 --> 00:16:00,358
أنت وسيم جدًا -
شكرًا لك -

425
00:16:00,359 --> 00:16:03,060
علي الذهاب

426
00:16:03,061 --> 00:16:05,096
نسيت أن أسألك ، من هي خطيبتك ؟

427
00:16:05,097 --> 00:16:09,033
"أنتِ تعرفينها ، "لورا ماركوس

428
00:16:09,034 --> 00:16:10,368
لورا ماركوس" ؟"

429
00:16:10,369 --> 00:16:12,203
... أنا آسفة ، أنا لم

430
00:16:12,204 --> 00:16:13,838
لا لا ، لا عليكِ
أنا أعلم أنني كنت أكرهها

431
00:16:13,839 --> 00:16:15,256
وهي كانت تكرهني

432
00:16:15,257 --> 00:16:17,808
وكنّا نتعارك طوال الوقت

433
00:16:17,809 --> 00:16:19,260
لكن أعتقد أننا لم نكن
نتجادل طوال تلك الأوقات

434
00:16:19,261 --> 00:16:20,911
إلّا إذا كان هناك شيء بيننا مميز

435
00:16:20,912 --> 00:16:22,179


436
00:16:22,180 --> 00:16:24,015
عذرًا

437
00:16:24,016 --> 00:16:26,784
حديث الشياطين

438
00:16:26,785 --> 00:16:28,919
"مرحبًا "لورا

439
00:16:28,920 --> 00:16:32,473
لقد قلت لكِ أنني سوف أنزعه عندما أعود

440
00:16:32,474 --> 00:16:34,725
أتعلمون ، علي الذهاب أنا أيضًا

441
00:16:34,726 --> 00:16:36,360
ماذا تعني؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

442
00:16:36,361 --> 00:16:41,799
"أجل ، سوف أذهب للبحث عن "كوني

443
00:16:41,800 --> 00:16:44,235
لا أعلم ما كان هذا -
ما الذي حصل ؟ -

444
00:16:48,156 --> 00:16:49,773


445
00:16:49,774 --> 00:16:51,275
مرحبًا أبي -
مرحبًا -

446
00:16:51,276 --> 00:16:53,794
أنا آسفة

447
00:16:53,795 --> 00:16:54,979
أتمنّى أن "لاري" لم يفسد الليلة عليك

448
00:16:54,980 --> 00:16:56,047
هل "بيني" بخير ؟

449
00:16:56,048 --> 00:16:57,415
إنّها بخير

450
00:16:57,416 --> 00:16:59,750
لا يوجد شيء تستطيعين
"قوله أو فعله لـ"بيني

451
00:16:59,751 --> 00:17:04,021
مثل ما يفعله الجمبري والليمون

452
00:17:04,022 --> 00:17:06,257
من هذه المسافة

453
00:17:06,258 --> 00:17:08,175
يبدو أنّها تعجبها ملابسي

454
00:17:08,176 --> 00:17:12,963
إنّها ليست كذلك

455
00:17:12,964 --> 00:17:15,066
هل يمكنني أن أطلب منك شيئًا ؟

456
00:17:15,067 --> 00:17:18,769
إنّها ليس هكذا دائمًا -
حسنًا جيد -

457
00:17:18,770 --> 00:17:22,406
إنّها تعلم كم أنتِ مهمة بالنسبة لي

458
00:17:22,407 --> 00:17:24,075
وكما ترين هذا يجعلها متوترة

459
00:17:24,076 --> 00:17:26,143
كل ما رأتكِ

460
00:17:26,144 --> 00:17:28,012
إذًا هي ألطف عادةً

461
00:17:28,013 --> 00:17:31,015
لا ليست ألطف

462
00:17:31,016 --> 00:17:33,834
لا ، الحقيقة أنني لم أقابل امرأةً


463
00:17:33,835 --> 00:17:35,486
منذ وفاة والدتك

464
00:17:35,487 --> 00:17:38,456
"تتحداني مثل ما تتحداني "بيني

465
00:17:38,457 --> 00:17:40,257
إنّها تجعلني متحمسًا دائمًا

466
00:17:40,258 --> 00:17:42,059
وأنا لا أعلم بشأنك

467
00:17:42,060 --> 00:17:43,994
لكني لا أعتقد أنّي سوف أتمتع

468
00:17:43,995 --> 00:17:49,333
في علاقة سهلة جدًا

469
00:17:50,569 --> 00:17:52,803
"إذًا ، أين ذهب الجينرال "جرانت 

470
00:17:52,804 --> 00:17:54,972
أحدهم أعطاني ، أين هو

471
00:17:54,973 --> 00:17:56,273
ورقة $50

472
00:17:56,274 --> 00:17:57,508
وأريد أن أضعها بجانب وجهه

473
00:17:57,509 --> 00:18:01,011
أليس هذا هو ؟

474
00:18:01,012 --> 00:18:02,546
لقد غادر

475
00:18:02,547 --> 00:18:05,049
"أنا آسفة لأنّه أهان "بيني

476
00:18:05,050 --> 00:18:06,317
... أعقد أنّه لم 

477
00:18:06,318 --> 00:18:07,852
يكن يفعل ذلك حقًا

478
00:18:07,853 --> 00:18:10,087
أعتقد أنّه كان يدافع عنكِ

479
00:18:10,088 --> 00:18:11,822
هيّا

480
00:18:11,823 --> 00:18:14,091
إذا وجدتي أحدًا يحب

481
00:18:14,092 --> 00:18:15,826
ضحكتكِ الغريبة

482
00:18:15,827 --> 00:18:19,530
ويشبه أحد أعظم رؤسائنا

483
00:18:19,531 --> 00:18:20,998


484
00:18:20,999 --> 00:18:24,502
فتعلقي به مثل الجرو

485
00:18:24,503 --> 00:18:26,137
هل قال أنّه يحب ضحكتي ؟

486
00:18:26,138 --> 00:18:28,472
أجل ، وشعركِ أيضًا

487
00:18:28,473 --> 00:18:33,043
... لقد قال أنّه يحب شعرك وضحكتكِ

488
00:18:33,044 --> 00:18:35,045
لا يمكنني التذكر ، فأنا ترعرعت الستينات

489
00:18:35,046 --> 00:18:38,416


490
00:18:41,186 --> 00:18:43,287
"أنا آسف لدخولي عليكِ هكذا يا "تيفاني

491
00:18:43,288 --> 00:18:44,955
لا عليك

492
00:18:44,956 --> 00:18:47,525
أنا أبحث عن "كوني" ، وهذا أمر مجنون

493
00:18:47,526 --> 00:18:49,577
هل أنتِ بخير ؟

494
00:18:49,578 --> 00:18:51,245
أجل أنا بخير

495
00:18:51,246 --> 00:18:53,948
ماذا فعلت أنا ، لقد تطلقت

496
00:18:53,949 --> 00:18:56,200
وأضعت أفضل سنين عمري

497
00:18:56,201 --> 00:18:57,201
أنت عمركِ 25 سنة للتو

498
00:18:57,202 --> 00:18:59,170
بالضبط

499
00:18:59,171 --> 00:19:01,405
وسوف أموت وحيدة

500
00:19:01,406 --> 00:19:03,090
استمعي إلي

501
00:19:03,091 --> 00:19:05,576
لا ، لا ، النساء الذين مثلك لا يموتون وحيدات

502
00:19:05,577 --> 00:19:07,077
هذا تافه

503
00:19:07,078 --> 00:19:09,213
هذا سوف يكون مثل محاولة
 أمريكا ) لإحتراف لكرة القدم)

504
00:19:09,214 --> 00:19:10,881
هذا لن يحدث أبدًا

505
00:19:10,882 --> 00:19:13,350
لذا أتمنّى أن "بين" يتوقف عن لعبها

506
00:19:13,351 --> 00:19:15,770


507
00:19:15,771 --> 00:19:17,888
أنا سعيدة لأنّك أتيت

508
00:19:17,889 --> 00:19:18,973


509
00:19:18,974 --> 00:19:20,291
أنتَ دائمًا تجعلني أشعر بشعور أفضل

510
00:19:20,292 --> 00:19:25,146
تعالي إلى هنا

511
00:19:25,147 --> 00:19:26,997
في وقت مبكر في الصباح

512
00:19:26,998 --> 00:19:30,234
أنت تأتي إلى مكتبي
ولديك هدية في يدك

513
00:19:30,235 --> 00:19:32,903
لا ، أنا لا أسألك أي هدية

514
00:19:32,904 --> 00:19:35,873
لكن أنت تعرف كم أنا أحب الهدايا

515
00:19:35,874 --> 00:19:38,309
لذا هل لك أن تعطيني هديتي ؟

516
00:19:38,310 --> 00:19:40,961
... كيت" في الحقيقة"

517
00:19:40,962 --> 00:19:44,381
الهدية كانت لي

518
00:19:44,382 --> 00:19:47,151
لقد حضرتها لنفسي

519
00:19:47,152 --> 00:19:48,552
لماذا ؟ ، لأنّي أستحقها

520
00:19:48,553 --> 00:19:51,055


521
00:19:51,056 --> 00:19:55,092
إنّها مفتاح لشقتي

522
00:19:55,093 --> 00:19:56,343
ماذا ؟

523
00:19:56,344 --> 00:19:59,530
لقد كنت أريد أن أطلب
منكِ الإنتقال للمعيشة معي

524
00:19:59,531 --> 00:20:01,499
لكنّي لم أكن أعلم إذا كان هذا

525
00:20:01,500 --> 00:20:04,335
مناسبًا أمام زوجكِ السابق

526
00:20:04,336 --> 00:20:07,321
... أنا فقط أشعر بـ

527
00:20:07,322 --> 00:20:11,475
أنني مستعجل في الأمور

528
00:20:11,476 --> 00:20:14,345
ولقد أحببت كل شي في علاقتنا

529
00:20:14,346 --> 00:20:18,482
لكن قبل أن نتقدم في علاقتنا

530
00:20:18,483 --> 00:20:20,451
علينا أن نعيد مرة أخرى

531
00:20:20,452 --> 00:20:23,621
بعض الأشياء التي فوّتناها

532
00:20:23,622 --> 00:20:25,456
حسنًا

533
00:20:25,457 --> 00:20:28,392
إذًا ، ماذا يعني هذا ؟

534
00:20:28,393 --> 00:20:34,231
هذا يعني ، ما رأيكِ أن نعود من البداية ؟

535
00:20:35,267 --> 00:20:37,201
لبعض الناس ، التوقيت الخاطئ

536
00:20:37,202 --> 00:20:38,769
ربما يكون شيئًا جميلًا

537
00:20:38,770 --> 00:20:40,504
من الممك أن يضعك في طريقٍ

538
00:20:40,505 --> 00:20:44,642
أفضل من الطريق الذي كنت فيه

539
00:20:44,643 --> 00:20:47,011
"أنا "بين

540
00:20:47,012 --> 00:20:49,846
"أنا "كيت

541
00:20:49,847 --> 00:20:51,436
لـكــن لبعض الناس التوقيت يكون سيئًا

542
00:20:51,436 --> 00:20:54,449
حتّى ولو لثوانٍ ، ممكن أن
تجعلك تضيع أعوامًا كثيرة

543
00:20:54,449 --> 00:20:59,717
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
{\c&H0BE40D&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
{\c&H81F1F3&}( نهاية المسلسل ولا يوجد هنـاك مواسم آخرى )