1
00:00:01,131 --> 00:00:02,383
"(هونغ كونغ)"
عام 2021

2
00:00:02,731 --> 00:00:06,552
يا أطفال ، أحياناً يخرج لنا
شيء رائع من موقف مريع

3
00:00:06,553 --> 00:00:08,587
تتذكرون رحلتي إلى
هوغ كونغ)؟)

4
00:00:08,588 --> 00:00:09,521
حيث علقت في المطار؟

5
00:00:09,623 --> 00:00:11,441
شيء غريب حدث ذلك اليوم

6
00:00:11,442 --> 00:00:13,526
نعم ، أدري أنها تُمطر

7
00:00:13,527 --> 00:00:15,161
لكن ، بربك ، نحن في 2021 

8
00:00:15,162 --> 00:00:17,096
يمكننا صنع جوّالات
.. تعرض صورة طيفية

9
00:00:17,097 --> 00:00:19,532
لكن رذاذ مطر بسيط
يغلق المطار بأكمله؟

10
00:00:19,533 --> 00:00:23,336
(أهلاًً (تيد -
.. أهلاً -

11
00:00:23,337 --> 00:00:26,789
!ها هي ذا ، عجباً

12
00:00:27,490 --> 00:00:29,158
!وندي) النادلة) -
!وندي) النادلة) -

13
00:00:29,159 --> 00:00:32,178
ماذا تفعلين هنا؟

14
00:00:32,179 --> 00:00:33,946
ما الذي كانت تفعله هناك؟

15
00:00:33,947 --> 00:00:36,415
لذلك ينبغي أن نعود 10 سنوات

16
00:00:36,416 --> 00:00:37,800
"عام 2011" -
.. بارني) سمعت) -

17
00:00:37,801 --> 00:00:40,085
أنك و(نورا) استمتعتم بصراع الليزر

18
00:00:40,086 --> 00:00:43,022
،لا أعلم مِن أين سمعتي ذلك
!كان كارثة

19
00:00:43,023 --> 00:00:44,557
ليس بالنسبة لها

20
00:00:44,558 --> 00:00:46,859
رباه! كان هذا ممتعاً جداً

21
00:00:46,860 --> 00:00:49,194
علينا فعل هذا مرة أخرى -
أجل ، علينا ذلك -

22
00:00:49,194 --> 00:00:51,630
تودين مشاركتي شراباً الآن؟ -
كلا ، أنا متعبة نوعاً -

23
00:00:51,631 --> 00:00:53,766
لكن .. هذا رقمي

24
00:00:53,767 --> 00:00:56,268
اتصل بي -
بالتأكيد -

25
00:00:56,269 --> 00:00:57,703
كيف لهذا يكون كارثة؟

26
00:00:57,704 --> 00:01:00,771
!لم ترغب باحتساء شراب

27
00:00:59,772 --> 00:01:03,609
.. وإن رفضت الفتاة شراباً

28
00:01:03,610 --> 00:01:06,245
تودين مشاركتي شراباً الآن؟ -
كلا ، أنا متعبة نوعاً -

29
00:01:11,417 --> 00:01:13,619
بالتأكيد

30
00:01:13,620 --> 00:01:17,289
يؤسفني أنها كانت
زميلة رائعة بصراع الليزر

31
00:01:17,290 --> 00:01:19,959
إنها ضئيلة ، مما يسمح لها
بدفع الأطفال

32
00:01:20,860 --> 00:01:23,429
بربك ، هذه الفتاة تعجبك

33
00:01:23,430 --> 00:01:24,930
ماذا؟ (نورا)؟

34
00:01:24,931 --> 00:01:26,165
كلا ، لا تعجبني

35
00:01:26,166 --> 00:01:28,667
بارني) ، لا يمكنك نطق)
اسمها دون ابتسامة

36
00:01:28,668 --> 00:01:31,070
.. هذا

37
00:01:31,071 --> 00:01:32,771
(نورا)

38
00:01:32,772 --> 00:01:34,306
آسف ، آسف

39
00:01:34,307 --> 00:01:37,209
كنت أفكر بشيء مضحك
(قالته (نورا

40
00:01:37,210 --> 00:01:39,378
(كفى ، (نو .. را

41
00:01:39,379 --> 00:01:40,479
!كلا

42
00:01:40,480 --> 00:01:42,248
!تباً! ما مشكلتي؟

43
00:01:42,249 --> 00:01:44,049
إذا تعجبك فعليك الاتصال بها

44
00:01:44,050 --> 00:01:46,150
اتصل بها؟ (روبن) ، ثلاث أشياء

45
00:01:46,150 --> 00:01:51,190
تملك وجه جميل ، نهودها بمكانها
الصحيح ، لكن (بارني) لا يلاحق

46
00:01:51,191 --> 00:01:52,625
!هذا سخف

47
00:01:52,626 --> 00:01:54,960
بارني) ، إليك نصيحة)

48
00:02:00,934 --> 00:02:02,668
تماماً

49
00:02:02,908 --> 00:02:13,435
عنوان الحلقة : جزيرة النفايات
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
www.facebook.com/tstspage

50
00:02:17,612 --> 00:02:21,399
،(يا أطفال ، بدأت تواً بمواعدة (زوي
.. وحين تبدأ بمواعدة أحد

51
00:02:21,400 --> 00:02:24,134
الكل يطرح السؤال نفسه -
كيف تقابلنا؟ -

52
00:02:24,235 --> 00:02:27,270
.. تيد) ، إنها لا تود) -
.. كلا ، إنها قصة أطفال -

53
00:02:28,071 --> 00:02:29,122
.. كان يا مكان

54
00:02:29,723 --> 00:02:33,875
زوي) كانت متزوجة من الثري جداً)
.. والمرعب للغاية ، المدعو القبطان

55
00:02:33,910 --> 00:02:37,747
،وحين أصبحنا أنا و(زوي) أصدقاء
كنتُ حذراً بألا أتعدى أي حدود

56
00:02:37,748 --> 00:02:40,650
!عجباً! هذا الفيلم مرعب

57
00:02:40,651 --> 00:02:41,451
أعلم ، أليس كذلك؟

58
00:02:42,952 --> 00:02:44,020
.. لكن ذات يوم

59
00:02:44,321 --> 00:02:46,089
زوي) والقبطان تشاجروا)

60
00:02:46,790 --> 00:02:49,292
لقد غضب وطالب بالطلاق

61
00:02:50,193 --> 00:02:51,261
وانفطر قلبها

62
00:02:51,662 --> 00:02:53,296
لكن بعد القليل
من البحث عن الذات

63
00:02:53,697 --> 00:02:57,016
،انتهى حالها عائدة لحياتي
.. والباقي ، كما يقولون

64
00:02:57,917 --> 00:02:59,102
معروف

65
00:02:59,103 --> 00:03:01,638
،في الحقيقة ، لقد قلت
كيف وجدت شريحة لحمك؟

66
00:03:04,207 --> 00:03:05,908
باردة قليلاً

67
00:03:05,909 --> 00:03:07,409
عجباً! اتساءل لماذا

68
00:03:09,696 --> 00:03:11,414
تيد) ، هل واتتك فرصة)
لجلب ذلك الصندوق؟

69
00:03:11,414 --> 00:03:13,416
نسيته في شقتي القديمة

70
00:03:13,417 --> 00:03:16,653
أجل ، لا أرغب برؤية القبطان

71
00:03:16,654 --> 00:03:19,055
أعني هذا بمنطق رجولي بحت

72
00:03:19,056 --> 00:03:21,590
ذلك الرجل يخيفني بشدة

73
00:03:22,391 --> 00:03:25,061
لن تراه ، لقد وضع الصندوق
عند حارس البناية

74
00:03:24,562 --> 00:03:27,230
إن كان مهماً لك ، فسأجلبه غداً

75
00:03:27,231 --> 00:03:29,632
حسناً ، عليّ الانصراف

76
00:03:29,633 --> 00:03:33,202
لديّ كومة أوراق تافهة
عليّ ازالتها من مكتبي

77
00:03:33,202 --> 00:03:35,839
لأفسح المجال لكومة الغد
من الأوراق التافهة

78
00:03:36,640 --> 00:03:38,441
لكن ، الأمر يستحق العناء

79
00:03:38,442 --> 00:03:43,078
تعلمون .. لأنني على الأقل
أجعل العالم .. مكاناً

80
00:03:43,078 --> 00:03:44,413
حسناً ، أراكم لاحقاً

81
00:03:46,449 --> 00:03:48,518
(أنا قلق على (مارشل
.. لقد تغيّر مؤخراً

82
00:03:48,519 --> 00:03:50,987
أجل ، لقد كان .. ساكن جداً

83
00:03:50,988 --> 00:03:53,289
(هكذا يبدو جميع رجال (منسودا

84
00:03:53,289 --> 00:03:55,058
قوي ، ساكن ، ورجل بمعنى الكلمة

85
00:03:55,459 --> 00:03:56,459
كالأمير

86
00:03:56,660 --> 00:03:58,561
كلا ، الأمر أكثر من ذلك

87
00:03:58,562 --> 00:04:04,100
،كل الأمور التي يحبها
فجأة أصبح لا يرغب بها

88
00:04:07,505 --> 00:04:08,872
ماذا؟

89
00:04:08,873 --> 00:04:15,245
ليلي) في ترحالي ، لقد طورت)
.. حساً عالياً لتحديد منذ متى

90
00:04:15,246 --> 00:04:18,781
كيف لا أصف هذا بتحفظ؟
منذ أن عوشرت الفتاة

91
00:04:19,782 --> 00:04:23,253
وأنتي لم تُعاشري منذ وقت طويل
لدرجة أصبحتي كالعذراء

92
00:04:24,287 --> 00:04:25,354
مضى وقت على ذلك

93
00:04:25,155 --> 00:04:27,991
،خمس أسابيع وثلاث أيام
على حسب تقديري

94
00:04:28,992 --> 00:04:30,326
عليك أن تعمل في كرنفال

95
00:04:30,327 --> 00:04:33,196
حاولت ، إنهم متشددون جداً
بشأن خلفية المُتقدم

96
00:04:33,197 --> 00:04:34,731
عموماً ، سنغادر

97
00:04:34,732 --> 00:04:36,199
أجل ، سأغادر معكم

98
00:04:36,200 --> 00:04:38,735
طابت ليلتكم -
وداعاً يا رفاق -

99
00:04:47,778 --> 00:04:50,113
18أسبوع؟ -
!تباً -

100
00:04:50,114 --> 00:04:53,215
حسناً ، أنا أمر بمرحلة جافة

101
00:04:54,017 --> 00:04:56,553
،لكن ، ابتدأت تواً وظيفة جديدة
.. والمواعدة ليست من اهتماماتي

102
00:04:57,888 --> 00:05:01,090
يا طفلتي ، اسمعي

103
00:05:01,091 --> 00:05:05,361
.. إن كنتي متشوقة له
سأسعد بمنحك واحداً

104
00:05:05,762 --> 00:05:07,130
تمنحني واحداً؟ -
أجل -

105
00:05:07,131 --> 00:05:09,832
،نحن أحباء سابقون
ومؤهلون لنكسة بسيطة

106
00:05:09,933 --> 00:05:12,802
أو يمكننا فعلها بالطريقة العادية

107
00:05:13,803 --> 00:05:15,738
فهمت ما يحدث -
حقاً؟ -

108
00:05:15,739 --> 00:05:17,240
(هذا يتعلق بـ(نورا

109
00:05:17,741 --> 00:05:22,828
،التقيت بفتاة ، اُعجبت بها
.. لكنك فقدت فرصتك

110
00:05:22,828 --> 00:05:25,747
والآن تود مضاجعة
.. حبيبتك السابقة 

111
00:05:25,747 --> 00:05:27,116
لتبرهن لنفسك أنك لا تبالي

112
00:05:27,717 --> 00:05:31,087
.. روبن) ، أنتي مخطئة للغـ)
ماذا تعنين أنني فقدت فرصتي؟

113
00:05:31,088 --> 00:05:32,989
نورا) التقت برجل) -
ماذا؟ -

114
00:05:34,691 --> 00:05:35,525
ماذا؟

115
00:05:35,526 --> 00:05:36,826
أجل ، لم تعُد شاغرة

116
00:05:36,827 --> 00:05:38,845
(سيأخذها لمقهى (لامور
ليلة الجمعة

117
00:05:38,846 --> 00:05:41,531
!لكن كلمة "لامور" تعني الحب
!سيذهبون لمقهى الحب

118
00:05:41,532 --> 00:05:42,899
أنا بخير .. لا يهمني

119
00:05:42,900 --> 00:05:47,604
،(ما أعنيه يا (روبن
(إنني لست حتى معجب بـ(نورا

120
00:05:47,605 --> 00:05:49,005
!تباً

121
00:05:50,808 --> 00:05:54,444
حبيبي .. لمَ لست بالسرير؟

122
00:05:54,845 --> 00:05:56,745
لا أستطيع النوم

123
00:05:58,148 --> 00:06:01,551
هل يمكنني مساعدتك
بأي شيء لذلك؟

124
00:06:02,552 --> 00:06:05,288
ربما بعد هذا الفيلم
الوثائقي عن النفايات

125
00:06:06,289 --> 00:06:08,825
عجباً! إنني أفقد براعتي

126
00:06:09,626 --> 00:06:11,127
"(إنها بضعف حجم ولاية (تكساس"

127
00:06:11,128 --> 00:06:14,163
،تراكم نفايات المحيط الهادئ"
"أو "جزيرة النفايات

128
00:06:14,564 --> 00:06:16,032
"إنها كارثة بيئية"

129
00:06:17,333 --> 00:06:18,868
"عائمة ببحر من القذارة"

130
00:06:18,469 --> 00:06:20,937
"هذا الطائر يجاهد ألا يموت"

131
00:06:20,938 --> 00:06:23,840
خنق نفسه بحلقة بلاستيكية"
"لست علب بيرة 

132
00:06:24,641 --> 00:06:27,560
مارشل إركسون) ، أظن)"
"تعرف ما عليك فعله

133
00:06:27,561 --> 00:06:29,062
!عليّ انقاذ الكوكب

134
00:06:29,063 --> 00:06:30,780
هل انتهى؟ أطالب أكون بالأعلى

135
00:06:32,516 --> 00:06:36,152
بعد بضعة أيام ، ذهبت لبناية
(القبطان لأجلب صندوق (زوي

136
00:06:36,153 --> 00:06:37,720
.. أنا هنا لأجل -
!(تيد) -

137
00:06:38,521 --> 00:06:39,889
!يا لها من مفاجأة

138
00:06:46,901 --> 00:06:48,570
(تيد) -
.. القبطان! أنا -

139
00:06:48,570 --> 00:06:53,807
جئت لتنقذني من حطام سفينة زواجي

140
00:06:53,909 --> 00:06:58,145
،ترددت بالاتصال بك
لأنني أعرف أنك و(زوي) أصدقاء

141
00:06:59,146 --> 00:07:02,483
عندما هجرتني زوجتي
تخلوا عني أصدقائي

142
00:07:02,484 --> 00:07:05,786
أرجوك ، أخبرني أنك بصفّي

143
00:07:10,125 --> 00:07:13,060
لنرتحل إلى المجلس

144
00:07:16,164 --> 00:07:17,264
جزيرة النفايات

145
00:07:17,265 --> 00:07:20,734
لم تسمعوا بجزيرة النفايات؟

146
00:07:20,902 --> 00:07:22,802
.. إنها جزيرة

147
00:07:22,803 --> 00:07:24,605
!مصنوعة من النفايات

148
00:07:24,606 --> 00:07:28,442
،إنها في المحيط الهادئ
(وبضعف حجم ولاية (تكساس

149
00:07:28,443 --> 00:07:31,311
(بمعنى آخر ، ثُمن حجم (كندا

150
00:07:32,812 --> 00:07:35,716
يا رفاق ، سأكون مناصراً للبيئة ، حسناً؟

151
00:07:35,716 --> 00:07:36,985
الخطوة الأولى ، الحانة

152
00:07:36,985 --> 00:07:39,888
(لقد اقنعت مالك (مكلارن
ليُقدم على بادرة بيئية

153
00:07:39,888 --> 00:07:41,255
أنت سبب ذلك؟

154
00:07:42,056 --> 00:07:46,827
عليّ حمل 36 كلغ من أكياس
!القوارير لمركز التدوير كل ليلة

155
00:07:46,895 --> 00:07:48,795
!لقد آذيت ظهري

156
00:07:48,796 --> 00:07:51,765
على الرحب .. يا أرض

157
00:07:51,834 --> 00:07:54,902
(الخطوة الثانية .. (جي إن بي

158
00:07:53,803 --> 00:07:56,521
غداً سأقدم عرضاً بيانياً
أمام اللجنة

159
00:07:56,521 --> 00:08:00,742
عن كيف نقلل من غازاتنا المنبعثة
للنصف مقابل 12 مليون$ فقط

160
00:08:00,843 --> 00:08:03,878
،يا رجل ، لا تفعل ذلك
.. كل ما سيسمعونه

161
00:08:03,878 --> 00:08:05,780
"هو "12 مليون دولار
.. وكل ما أنت ستسمعه

162
00:08:05,780 --> 00:08:08,082
هو صوت الباب يطردك
من الشركة

163
00:08:08,783 --> 00:08:12,319
،وبعض الضحكات الخافتة
وأعتذر عنها مقدماً

164
00:08:12,420 --> 00:08:14,088
يا رفاق .. لدي مشكلة

165
00:08:15,089 --> 00:08:17,057
لقد صادفت القبطان

166
00:08:17,458 --> 00:08:25,132
،تيد) ، تحت هذا البريق اللامع)
اتسم بتشكك في إخلاص زوجتي

167
00:08:25,800 --> 00:08:28,435
زوي) هجرتني لرجل آخر)

168
00:08:29,404 --> 00:08:33,173
عجباً! أتعرف مَن قد يكون؟

169
00:08:33,174 --> 00:08:35,810
ثم أخبرني القبطان بقصة تختلف
تماماً عن القصة التي أحكيها

170
00:08:35,811 --> 00:08:37,879
لكن واحدة منها صحيحة

171
00:08:37,880 --> 00:08:40,882
كان يا مكان ، (زوي) وأنا
كنا سعداء

172
00:08:41,783 --> 00:08:44,384
ممتلئي بالبهجة كالرعاة الأركيديين

173
00:08:44,385 --> 00:08:46,854
،كنت ملك البحر
وهي حوريتي

174
00:08:46,955 --> 00:08:51,058
(أتحدى أن (سايسيلا) و(كريدس
ما كانوا ليفرقوا بيننا

175
00:08:51,059 --> 00:08:55,162
كان بيننا تجاذب جنسي ضخم

176
00:08:55,163 --> 00:08:56,897
.. ولكن

177
00:08:56,898 --> 00:08:59,132
حال بيننا الوغد

178
00:08:59,133 --> 00:09:01,269
!عجباً! هذا الفيلم مرعب

179
00:09:01,770 --> 00:09:03,839
أعلم ، أليس كذلك؟

180
00:09:04,840 --> 00:09:07,841
،لا أعرف كيف يبدو
لكن أتخيّله بشارب

181
00:09:07,842 --> 00:09:11,845
أجل ، تصغير دائرة البحث
إلى رجال بشوارب ، خطوة ذكية

182
00:09:11,846 --> 00:09:14,215
عموماً ، ثم حدث الأمر المحتوم

183
00:09:15,416 --> 00:09:17,018
قالت لي أنها تحب شخص آخر

184
00:09:17,019 --> 00:09:20,287
واضحٌ أن ذلك أغضبني

185
00:09:20,288 --> 00:09:21,789
وتلك آخر مرة رأيتها

186
00:09:21,790 --> 00:09:26,727
لكن تمالكت نفسي وقلت لها
سأفعل أي شيء لتبقى

187
00:09:26,728 --> 00:09:28,428
ترجيتها ألا ترحل

188
00:09:28,429 --> 00:09:30,397
وتضاجعنا تلك الليلة

189
00:09:31,866 --> 00:09:33,001
يا له من شراب قوي

190
00:09:33,402 --> 00:09:38,238
،لكن ، حلّ الصباح
وقد رحلَت

191
00:09:38,839 --> 00:09:42,476
يا قبطان .. لا تلُم نفسك

192
00:09:42,877 --> 00:09:45,212
لست ألوم نفسي

193
00:09:45,213 --> 00:09:47,416
لا يوجد إلا رجل واحد
ألومه على هذا

194
00:09:48,317 --> 00:09:49,083
أنا

195
00:09:50,019 --> 00:09:51,052
أنا الرجل الشرير

196
00:09:51,553 --> 00:09:54,722
،ربما بالنسبة له أنت كذلك
.. لكن في قصة

197
00:09:54,723 --> 00:09:59,159
،(جلب الصندوق لـ(زوي
أنت البطل

198
00:09:58,760 --> 00:10:00,994
!تباً! الصندوق

199
00:10:07,068 --> 00:10:09,104
حبيبتي ، عليّ فعلاً العمل على
هذا العرض البياني

200
00:10:09,505 --> 00:10:14,159
هذا سيء ، لأنني كنت
سأقدم عرضاً لك

201
00:10:15,046 --> 00:10:21,115
حسناً ، ما رأيك بهذا ، مِن الآن
.. حتى عصر الغد

202
00:10:21,216 --> 00:10:26,053
،سأفعل هذا ، وفي ليلة الغد
أفعل ذلك

203
00:10:26,254 --> 00:10:27,054
اتفقنا

204
00:10:31,492 --> 00:10:32,359
هيا ، هيا

205
00:10:32,360 --> 00:10:34,328
!(ليلي)

206
00:10:36,831 --> 00:10:39,000
!أيتها الكاذبة اللعينة

207
00:10:39,701 --> 00:10:42,236
صادف أنني كنتُ
في مقهى (لامور) الليلة

208
00:10:42,337 --> 00:10:44,339
من الخامسة عصراً حتى الإغلاق

209
00:10:44,540 --> 00:10:47,842
،اقرأ جريدة بها فتحتا للعيون
.. (ولم أرى (نورا

210
00:10:47,842 --> 00:10:50,044
أو الإيطالي متسابق
السيارات الذي تواعده

211
00:10:50,044 --> 00:10:52,179
.. معذرة ، مَن قال أنه

212
00:10:52,179 --> 00:10:53,715
بربك ، تعرفين أنه إيطالي
متسابق سيارات

213
00:10:53,916 --> 00:10:56,216
،كلا ، غير صحيح
لا وجود له

214
00:10:56,817 --> 00:10:58,685
لقد اختلقت الأمر برمته
لأرى إن كنت معجب بها

215
00:10:58,686 --> 00:10:59,653
وأنت كذلك

216
00:10:59,653 --> 00:11:02,255
لذا .. يجب أن تتصل بها

217
00:11:02,757 --> 00:11:05,025
ها هو رقمها

218
00:11:08,979 --> 00:11:11,366
وأضفته أيضاً في هاتفك
بينما كنتَ بالحمّام

219
00:11:16,604 --> 00:11:19,240
،هذه كانت مزحة
وصلتَ هنا تواً ، تذكر؟

220
00:11:20,942 --> 00:11:23,044
!إنك مسحور بها فعلاً -
كلا ، غير صحيح -

221
00:11:23,845 --> 00:11:25,545
!(أنا (بارني ستنسون

222
00:11:25,546 --> 00:11:28,983
لا اُسحر ، بل اسحر -
إنك مسحور تماماً -

223
00:11:28,983 --> 00:11:32,253
لكن تخشى الدخول بعلاقة -
غير صحيح -

224
00:11:32,654 --> 00:11:35,022
لا يمكن أكون حبيب
(أي أحد يا (روبن

225
00:11:35,293 --> 00:11:36,691
(لو وقعت بحب (نورا
.. سيكون الأمر

226
00:11:36,691 --> 00:11:40,395
وكأن الأم (تريسا) ركزت
اهتمامها كله على يتيم جميل واحد

227
00:11:41,396 --> 00:11:44,232
،مع القضيب الكبير
تأتي مسؤولية كبيرة

228
00:11:45,933 --> 00:11:49,204
،(حسناً أيتها الأم (تريسا
امنحني واحداً

229
00:11:50,605 --> 00:11:51,406
ماذا؟

230
00:11:51,406 --> 00:11:54,942
،ارغب أن تمنحني واحداً
سريع ، مباشر لصلب الموضوع

231
00:11:54,942 --> 00:11:58,312
في الحقيقة ، اتذكر لديك
انحناء بسيط

232
00:11:58,713 --> 00:12:02,250
احذري يا (روبن) ، سأفعلها -
لا أظنك ستفعل -

233
00:12:02,751 --> 00:12:04,419
لأنك لا تود إفساد الأمور
(مع (نورا

234
00:12:04,620 --> 00:12:07,255
،أثبت أنني على خطأ
ليلة الغد ، في منزلي

235
00:12:07,756 --> 00:12:11,500
،(لا تنغزي التنين يا (روبن
لأن التنين سيرد لك النغزة

236
00:12:17,649 --> 00:12:18,766
الجنس الآن وسنتولى المداعبة بعدها

237
00:12:18,867 --> 00:12:22,837
،كلا .. حبيبتي ، بربك
اليوم لم يجري على ما يرام

238
00:12:23,638 --> 00:12:27,041
هذه المبادرة البيئية لن تكلف
.. سوى 12 مليون دولار ، ستغير

239
00:12:27,041 --> 00:12:30,844
،سمعت ما يكفي
أليس نقم بالفعل بمبادرة بيئية؟

240
00:12:30,844 --> 00:12:32,813
أعني ، ألم نفعل الأمر كله؟

241
00:12:32,813 --> 00:12:35,182
،تعليق لافتة ، صنع فيديو
و(ستينغ) كان متواجد؟

242
00:12:35,182 --> 00:12:37,218
أظنني قابلت (ستينغ) هناك -
قابلته بالفعل -

243
00:12:37,219 --> 00:12:38,169
(أجل ، قابلت (ستينغ

244
00:12:38,169 --> 00:12:41,305
لذا ، لماذا نود إنفاق
12مليون أخرى؟

245
00:12:41,706 --> 00:12:45,159
لأن يمكننا تقديم المزيد -
(أجل ، لكن قابلت (ستينغ -

246
00:12:45,560 --> 00:12:48,895
مقابلة (ستينغ) لن تصلح
!(شيئاً يا (آرثر

247
00:12:48,896 --> 00:12:51,599
مَن منكم يساند فكرة (إركسون)؟

248
00:12:53,534 --> 00:12:55,670
حسناً .. إنه محق بالقليل

249
00:12:55,971 --> 00:12:57,871
!ميكر) ، أنت مطرود)

250
00:12:57,872 --> 00:13:01,074
.. (أما بالنسبة لك (إركسون -
أباه توفى للتو -

251
00:13:01,075 --> 00:13:03,778
،عرض جيد
سنبقيه تحت الدراسة

252
00:13:05,913 --> 00:13:07,816
،ميكر) ، طُرد بسببي)
!أنا الشرير

253
00:13:07,817 --> 00:13:13,120
كلا ، حبيبي ، اطرد ذلك
من فكرك ، واسترخي

254
00:13:13,521 --> 00:13:17,125
انظر ، جلبت لك ست 
(علب طويلة من (دالي

255
00:13:26,734 --> 00:13:28,034
حبيبتي -
نعم؟ -

256
00:13:28,035 --> 00:13:32,005
،أين وضعتي الحلقة البلاستيكة
التي تضم الست علب؟

257
00:13:32,006 --> 00:13:35,993
،لا أدري ، رميتها بحاوية النفاية
لنستعمل الأصفاد بدلاً منها

258
00:13:35,994 --> 00:13:40,714
كلا ، حبيبتي .. قد تختنق بها
الطيور ، ثم يعلقون ببحر من القذارة

259
00:13:40,715 --> 00:13:43,517
ألم تكوني منصتة؟
ألا تكترثي لجزيرة النفايات؟

260
00:13:43,818 --> 00:13:46,420
مارشل) ، حالياً لا اُلقي)
ذرة اهتمام لجزيرة النفايات

261
00:13:46,521 --> 00:13:49,624
!أنا أكترث
!يجب أن أجد تلك الحلقات

262
00:13:52,660 --> 00:13:53,629
سحقاً

263
00:13:55,530 --> 00:13:57,532
.. أنا هنا لآخذ -
(مرحباً (تيد -

264
00:13:59,333 --> 00:14:01,000
إلى المجلس؟ -
إلى المجلس -

265
00:14:04,055 --> 00:14:09,743
تيد) .. إنني أعلم)

266
00:14:09,744 --> 00:14:13,246
تعلم ماذا؟ -
(أعلم مَن سرق مني (زوي -

267
00:14:13,247 --> 00:14:15,182
لا يوجد رجل يحب أن يُخان

268
00:14:15,182 --> 00:14:17,551
خصوصاً مِن صديق

269
00:14:17,552 --> 00:14:22,290
يمكنك تصوّر ألمي حين
.. عرفت أن خائني اسمه

270
00:14:23,891 --> 00:14:24,760
.. (تيد)

271
00:14:25,661 --> 00:14:28,945
.. حين أخبرك بإسمه ، سوف

272
00:14:31,266 --> 00:14:33,800
!إنه حارس البناية

273
00:14:35,003 --> 00:14:36,337
!ابن الحرام

274
00:14:41,991 --> 00:14:44,192
تعتقد (زوي) تعاشر الحارس؟

275
00:14:44,200 --> 00:14:47,629
دايماً يغمز ويخلع قبعته
حين يراها

276
00:14:47,630 --> 00:14:49,247
أعرف كيف تجري هذه الأمور

277
00:14:49,248 --> 00:14:52,433
،هو يمسك بأغراضها لها
وقريباً ستمسك أغراضه

278
00:14:52,834 --> 00:14:55,269
!ولديه ذاك الشارب المدهش

279
00:14:55,470 --> 00:14:56,971
!سأطرده بسبب ذلك

280
00:14:57,072 --> 00:14:58,573
كلا ، كلا .. لا تطرده

281
00:14:59,074 --> 00:15:00,041
أنت محق

282
00:15:02,511 --> 00:15:05,380
بروتوكول البحرية ينص
على العقاب الجسدي

283
00:15:05,381 --> 00:15:08,466
،كلا ، كلا ، بدون عقاب جسدي
!توقف

284
00:15:08,467 --> 00:15:12,821
مَن ذاك الوجودي الذي تلاعب
!(بعقل صديقي (تيد موزبي

285
00:15:12,622 --> 00:15:16,424
،اسمع .. أجل ، أجل
!إن حارس البناية وغد

286
00:15:16,725 --> 00:15:18,176
والشارب وحده يعطيه ذاك الانطباع

287
00:15:18,677 --> 00:15:21,179
!إنه تافه ، مخادع .. ونذل

288
00:15:21,180 --> 00:15:23,831
"مهلاً ، "نذل
(ربما أكثر من اللازم يا (تيد

289
00:15:24,332 --> 00:15:27,202
لكنها ليست غلطة ، حسناً؟
.. إنها ليست غلطة أحد

290
00:15:27,503 --> 00:15:29,838
أنت و(زوي) لا يجمعكم
!أي قاسم

291
00:15:29,838 --> 00:15:32,140
!بحق السماء يا قطبان! إنها تكره المراكب

292
00:15:32,741 --> 00:15:34,375
إنكما غير مناسبان لبعضكما فحسب

293
00:15:34,776 --> 00:15:36,711
،أعلم يصعب تقبّل هذا
.. لكنني متأكد

294
00:15:36,712 --> 00:15:39,381
أن جزء صغير منك
لطالما أيقن ذلك

295
00:15:44,153 --> 00:15:46,388
لمَ لم تحب المراكب فحسب؟

296
00:15:47,290 --> 00:15:49,358
أن يكون بينا قاسم واحد فحسب

297
00:15:49,759 --> 00:15:51,560
،الفتيات الأخريات يحبون المراكب
أليس كذلك؟

298
00:15:51,561 --> 00:15:54,028
بالطبع يحبونها

299
00:15:54,729 --> 00:15:56,064
وستعثر على واحدة

300
00:15:56,065 --> 00:15:59,734
(وستسعد معها أكثر مِن (زوي

301
00:16:01,470 --> 00:16:05,774
،إن قلتها بهذه الطريقة
فيفترض أن أشكر الحارس

302
00:16:05,775 --> 00:16:08,610
أجل ، أجل

303
00:16:09,211 --> 00:16:12,814
.. وبما
أنه لا يهم

304
00:16:12,815 --> 00:16:14,516
.. مَن تواعده (زوي) الآن

305
00:16:14,517 --> 00:16:17,185
لا يهم ، لا يهم مطلقاً -
لا يهم -

306
00:16:18,754 --> 00:16:20,322
إنه أنا .. على الرحب

307
00:16:29,198 --> 00:16:31,066
حسناً حبيبي ، ما الأمر؟

308
00:16:31,067 --> 00:16:35,737
آسف ، لكن لن نتضاجع
حتى أجد تلك الحلقات

309
00:16:37,073 --> 00:16:39,641
آمل ألا يبديني هذا كالبائسة

310
00:16:43,362 --> 00:16:45,780
حسناً (روبن) ، امنحيني إياه

311
00:16:45,781 --> 00:16:48,650
تباً (بارني)! فشلت في اختباري

312
00:16:48,651 --> 00:16:50,719
لقد حاولت تمهيد الطريق لك

313
00:16:50,720 --> 00:16:53,622
،رغم أنني حبيبتك السابقة
.. حين تقابل وحدة ، أقول

314
00:16:53,623 --> 00:16:55,257
"أجل يا (بارني) ، احصل عليها"

315
00:16:55,258 --> 00:16:57,492
لكن أتعلم؟ انسى الأمر

316
00:16:57,893 --> 00:16:59,994
لن تتغير ، سئمت من مساعدتك

317
00:17:01,613 --> 00:17:03,265
الرقم

318
00:17:03,266 --> 00:17:07,102
،أعطيني الرقم
.. لأن لا يمكنني استيضاح

319
00:17:09,204 --> 00:17:10,872
هل هذه 7 أو 9؟

320
00:17:10,873 --> 00:17:12,340
إنها 5 يا غبي

321
00:17:12,841 --> 00:17:17,445
5؟ بأي لغة قمرية تكون هذه 5؟ -
لغة قمرية" ما الذي يعنيه هذا؟" -

322
00:17:17,446 --> 00:17:19,447
كيف يفترض أن أراها 5؟ -
انظر ، لقد طويتها -

323
00:17:19,448 --> 00:17:21,516
حسناً ، حسناً

324
00:17:22,517 --> 00:17:23,851
أمامي مكالمة لأجريها

325
00:17:25,554 --> 00:17:26,721
(بارني)

326
00:17:27,890 --> 00:17:29,190
اذهب واحصل عليها

327
00:17:32,361 --> 00:17:36,231
(اسمعي ، (زوي
.. أود أن اسألك سؤال

328
00:17:36,232 --> 00:17:37,932
هل سرقتك؟

329
00:17:40,033 --> 00:17:42,503
أجل .. فعلت

330
00:17:42,704 --> 00:17:48,774
،بكونك رجل لطيف ورصين
لا يفكر حتى .. أن يسرق أحداً

331
00:17:48,774 --> 00:17:49,844
لقد سرقتني

332
00:17:51,045 --> 00:17:53,748
!إذن أنا الشرير ، رائع

333
00:17:53,749 --> 00:17:56,484
،(القصة لم تنتهي بعد يا (تيد

334
00:17:56,885 --> 00:17:59,787
سيتطلبنا سنوات لنعرف مَن الطيب
ومَن الشرير

335
00:18:00,788 --> 00:18:02,907
أجل .. الطلاق فظيع

336
00:18:02,908 --> 00:18:09,430
،لكن أحياناً يجب لحياة أن تتداعى
لتفسح المجال لحياة أفضل

337
00:18:10,731 --> 00:18:12,233
إن كنتي تظنين ذلك

338
00:18:12,234 --> 00:18:15,403
،إنني أقصد
البيض تكسّر بالفعل

339
00:18:15,404 --> 00:18:18,006
ولنصنع منه وجبة بيض لذيذة

340
00:18:19,841 --> 00:18:21,075
(حسناً ، (مارشل

341
00:18:21,576 --> 00:18:23,945
بجديّة ، ماذا يجري؟

342
00:18:26,881 --> 00:18:28,917
لن يرا أبداً كيف سأغدو

343
00:18:29,758 --> 00:18:32,487
ماذا تعني؟ -
.. أبي -

344
00:18:32,688 --> 00:18:37,258
اعتدت .. اعتدت أخبره
أنني سأغدو محام بيئي

345
00:18:37,259 --> 00:18:38,993
ولطالما فخِر بي لذلك

346
00:18:39,694 --> 00:18:44,999
لكن لم يُسنح له ليراني
كأضحوكة في شركة

347
00:18:45,800 --> 00:18:49,938
،والآن فات الأوان
.. وسنبدأ عائلة

348
00:18:50,739 --> 00:18:54,742
،هل تتفادى النوم معي
لأنك لا تود تبدأ عائلة؟

349
00:18:56,243 --> 00:19:01,850
،ليلي) ، لو رزقنا بطفل حالياً)
سينتهي الأمر بالنسبة لي

350
00:19:02,651 --> 00:19:07,756
،الإسمنت سيجف
(وسأمكث للأبد في (جي إن بي

351
00:19:07,757 --> 00:19:09,791
.. (مارشل)

352
00:19:09,792 --> 00:19:13,194
،لو ترغب بالإستقالة من وظيفتك 
وتعمل الآن في جمعية الإنقاذ القومي

353
00:19:13,195 --> 00:19:15,797
إذن عليك القيام بهذا الآن

354
00:19:16,538 --> 00:19:21,603
،ثم حين تنهي تنظيف كل المحيطات
.. وتنقذ الكوكب

355
00:19:21,604 --> 00:19:25,640
،تقريباً بعد سنة من الآن
عندها سنبدأ بعائلة

356
00:19:26,441 --> 00:19:27,642
.. لا أدري

357
00:19:27,943 --> 00:19:30,645
لحد الآن بتمسكي بإنقاذ الكوكب

358
00:19:30,646 --> 00:19:34,082
،أفسدت ليلتك
(كسرت ظهر (وندي

359
00:19:34,483 --> 00:19:37,352
،(وتسببت بطرد (ميكر
لابد أنه يكرهني

360
00:19:37,353 --> 00:19:38,887
ميكر) لا يكرهك)

361
00:19:40,188 --> 00:19:41,589
ميكر) كرهه بالفعل)

362
00:19:41,790 --> 00:19:44,209
فرغم كل شيء ، (مارشل) تسبب بطرده

363
00:19:44,210 --> 00:19:46,094
(جميعنا يعرف أن (ميكر) يرتاد (مكلارن

364
00:19:46,095 --> 00:19:48,463
(لذا ذهب تلك الليلة ليواجه (مارشل

365
00:19:48,864 --> 00:19:50,298
.. لكن الحظ استوقفه

366
00:19:50,299 --> 00:19:52,934
هل أنتم؟ -
أغلقنا ، آسفة -

367
00:19:56,722 --> 00:19:59,774
شكراً -
أمسية حافلة؟ -

368
00:19:59,775 --> 00:20:01,876
أجل -
آسف -

369
00:20:01,877 --> 00:20:05,113
إنها ليست غلطتك ، ولا غلطت أحد

370
00:20:05,114 --> 00:20:06,781
(ما عدى (مارشل إركسون

371
00:20:06,782 --> 00:20:12,153
ماذا قلتي؟ -
(قلت أنها غلطة (مارشل إركسون -

372
00:20:12,154 --> 00:20:16,224
لماذا؟ هل تعرفه؟ -
أعرفه؟ أكره ذاك الرجل -

373
00:20:16,225 --> 00:20:17,859
أنا أيضاً

374
00:20:17,860 --> 00:20:19,661
!عجباً

375
00:20:19,662 --> 00:20:23,198
.. والبقية ، كما يقولون

376
00:20:23,799 --> 00:20:25,566
"عام 2021" -
معروف -

377
00:20:25,767 --> 00:20:26,634
.. وبعد ثلاث أطفال

378
00:20:26,635 --> 00:20:28,870
قررنا المجيئ هنا
لشهر عسلنا الثاني

379
00:20:30,723 --> 00:20:32,607
هذا .. طبق بيض لذيذ

380
00:20:32,608 --> 00:20:35,477
وأنت .. ماذا عنك؟ 
هل ما زلت مع (زوي)؟

381
00:20:35,978 --> 00:20:39,180
كلا .. تلك العلاقة لم
تنتهي على ما يرام

382
00:20:40,101 --> 00:20:42,216
،لكن قاد للأفضل
لأنني الآن تزوجت فتاة رائعة

383
00:20:41,817 --> 00:20:45,953
،بيننا طفلان
!بالواقع ، قصة إلتقاءنا غريبة

384
00:20:46,754 --> 00:20:48,490
.. كنت أشبيناً بذلك الزواج

385
00:20:48,491 --> 00:20:51,459
،اسمع (تيد) ، سرنا لقاءك
لكن علينا الإنصراف

386
00:20:51,460 --> 00:20:54,696
،حسناً ، آمل لكم رحلة آمنة
سرني لقائك

387
00:21:01,003 --> 00:21:02,303
مرحباً؟ -
!(مارشل) -

388
00:21:02,304 --> 00:21:03,404
(أهلاً (تيد

389
00:21:03,405 --> 00:21:07,008
!لن تصدق من صادفت للتو

390
00:21:07,009 --> 00:21:08,209
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

