1
00:01:11,270 --> 00:01:12,980
يبدو هذا مؤلم

2
00:01:13,064 --> 00:01:15,066
(لماذا نعم (رايلان

3
00:01:15,149 --> 00:01:16,943
شكراً لملاحظتك

4
00:01:17,026 --> 00:01:20,571
شخص ما اطلق النار على
صدري قبل أيام

5
00:01:20,613 --> 00:01:23,366
أتحصل على شيء للألم

6
00:01:23,407 --> 00:01:25,159
حسناً.. . أنا يمكن أن أضغط

7
00:01:25,243 --> 00:01:28,162
حسب الحاجه ، لكني متماسك

8
00:01:28,246 --> 00:01:30,331
أنا كنت أتمنى ان . تأتي لروئيتي

9
00:01:30,373 --> 00:01:32,625
أردت رأيي ان يكون واضح

10
00:01:32,708 --> 00:01:37,672
الفم ليس كان ملئ ب
الكلام عندما رأيتك

11
00:01:37,755 --> 00:01:39,006
دعنا نسمعه

12
00:01:39,090 --> 00:01:41,259
ماذا تعتقد
سأقول ، (رايلان)؟

13
00:01:41,342 --> 00:01:45,137
لا اعرف

14
00:01:45,179 --> 00:01:48,808
تعرف، إذا لم اكن
في تلك الغرفه. .

15
00:01:48,891 --> 00:01:52,061
وصرف أنتباهي
بتلك البندقية. .

16
00:01:52,144 --> 00:01:54,188
تعتقد بأنّني يمكن أن سأنالك أول؟

17
00:01:54,272 --> 00:01:55,356
لا اعرف

18
00:01:55,398 --> 00:01:56,774
حسناً، هو لا يهم

19
00:01:56,858 --> 00:02:03,531
السؤال الحقيقي
لماذا لم تقتلني؟

20
00:02:03,614 --> 00:02:07,577
هل أخطيت رمي
قلبي عن قصد؟

21
00:02:07,618 --> 00:02:08,786
لا

22
00:02:08,828 --> 00:02:10,454
أنا كنت أهدف للقتل

23
00:02:10,496 --> 00:02:12,540
لذالك كنت اعلم

24
00:02:12,623 --> 00:02:15,251
أحياناً أنت لا تريد
ان تضرب اعين الثور

25
00:02:15,293 --> 00:02:17,461
لا، ليس مفترض

26
00:02:17,545 --> 00:02:23,092
لكن، أترى، هاذا. . .
الأعتقاد ، هذا الأعتراف

27
00:02:23,176 --> 00:02:28,139
بأنّه ما كان فقط حادثه
. . أنا كنت أتسائل إذا

28
00:02:28,181 --> 00:02:32,560
الحقيقة بأننا نحن أصدقاء
إذا. . . إذا ذلك لعب أي جزء

29
00:02:32,602 --> 00:02:35,229
ليلة البارحه أستيقظة

30
00:02:35,313 --> 00:02:38,524
وانا أعرف لماذا انت لم تقتلني

31
00:02:38,608 --> 00:02:45,656
أنا كنت متألّم هنا. . .
في. . . الألم السئ

32
00:02:45,740 --> 00:02:50,411
لكني لم أضغط الزر
لأن عرفة بأنّه ما كان

33
00:02:50,411 --> 00:02:51,412
الم طلقة المسدس

34
00:02:51,954 --> 00:02:53,873
هو كان شيء أعمقَ

35
00:02:53,956 --> 00:02:58,085
هو كان ألم من روح

36
00:02:58,169 --> 00:03:00,588
وانا أدركت ذلك

37
00:03:00,630 --> 00:03:03,216
ان لا استطيع ان ألومك

38
00:03:03,299 --> 00:03:05,760
من الوضع هنا

39
00:03:05,843 --> 00:03:08,930
المزارع يمكن أن يلوم جاره
من عاصفة ثلجية

40
00:03:09,013 --> 00:03:12,308
أي عاصفة ثلجيه أن تكون قضاء وقدر

41
00:03:12,350 --> 00:03:14,060
(هذا صحيح (رايلان

42
00:03:14,143 --> 00:03:16,896
اطلاق النار عليك هل كانت قضاء وقدر؟

43
00:03:16,979 --> 00:03:20,191
حسناً، الله كان يتصرف خلالك
رايلان). . . من خلال)

44
00:03:20,274 --> 00:03:26,405
بندقيتك. . ليدرك إنتباهي
لوضعي على زاويه جديده

45
00:03:26,489 --> 00:03:30,952
الأن، أعرف ليس بعد ماذا سيفعل
لي  لاكن لدي أيمان

46
00:03:30,993 --> 00:03:33,246
لدي أيمان بأن الطريق

47
00:03:33,329 --> 00:03:36,749
سيكون مناراً قبل ان
أحتاجه لكي يكون

48
00:03:36,832 --> 00:03:38,251
لحتى خلال هذا الألم

49
00:03:38,292 --> 00:03:42,672
أنا في سلام

50
00:03:42,755 --> 00:03:46,217
ولدت ثانيةً في عيون
(الهي ، (رايلان

51
00:03:46,300 --> 00:03:53,224
وانا اريد أن اشكرك
لــ لعب دورك

52
00:03:53,266 --> 00:03:56,936
الأن أعذرني ، .. . أنا

53
00:03:56,978 --> 00:03:59,480
يجب أن أهتم ب اللحم

54
00:03:59,522 --> 00:04:00,731
أتفهمني؟

55
00:04:06,863 --> 00:04:09,615
رايلان)؟)

56
00:04:09,699 --> 00:04:13,327
هل جئت طول الطريق
الى هنا فقط لرؤيتي؟

57
00:04:14,745 --> 00:04:18,249
ماذا تعتقد؟

58
00:04:18,291 --> 00:04:21,752
وقع هنا، هنا، وهنا.

59
00:04:21,794 --> 00:04:23,421
أنهض

60
00:04:23,462 --> 00:04:24,630
كيف يئتي؟

61
00:04:24,672 --> 00:04:27,049
نحن سنلعب
دبس الذيل على الحمار

62
00:04:27,133 --> 00:04:28,885
فقط أنهض ؟

63
00:04:28,926 --> 00:04:34,807
أقف على الأقدام

64
00:04:34,891 --> 00:04:37,476
هل شعرت با اقدامك ؟

65
00:04:37,518 --> 00:04:41,564
إستدر

66
00:04:41,647 --> 00:04:46,027
فقط أتفقد للمجروح بزياره

67
00:04:46,110 --> 00:04:48,112
كما أَرى الأنف

68
00:04:48,154 --> 00:04:49,572
أَي أصبحا هو عندما

69
00:04:49,655 --> 00:04:52,033
ضربتني با بندقية
بدون أي سبب مقبول

70
00:04:52,116 --> 00:04:53,743
هل ذلك هكذا تتذكر؟

71
00:04:53,826 --> 00:04:54,785
انت يجب ان تشكره

72
00:04:54,869 --> 00:04:56,245
ذلك الأنف هو الشئ الوحيد

73
00:04:56,329 --> 00:04:57,538
الذي قضيتها يومان هنا

74
00:04:57,580 --> 00:04:59,916
بدلاً من أن تذهب
إلى (ساندي) الكبير

75
00:04:59,957 --> 00:05:01,751
أحذر على الأسنان

76
00:05:01,792 --> 00:05:03,669
أتريد اكثر من واحد من المارشا
معك في السيارة؟

77
00:05:03,753 --> 00:05:05,880
المهام القوه ناقص الأيدي العاملة
فقط أنا

78
00:05:05,922 --> 00:05:09,217
اتريد وضع سلاسل

79
00:05:09,258 --> 00:05:13,387
أعتقد أنا استطيع
ان أهتم با السيد المجرم

80
00:05:19,727 --> 00:05:23,564
المارشا يقودون (لينكولنس) الآن؟

81
00:05:23,606 --> 00:05:26,442
أَو هذا ليس بمصادفه؟

82
00:05:26,484 --> 00:05:29,862
نعم، كان عندي سيارة لنفسي
في السابق

83
00:05:29,946 --> 00:05:31,906
عندما كنت أزور ابن
(عمي (دايل )في (فلوريدا

84
00:05:31,989 --> 00:05:35,201
حتى بعتها بأجزاء
(وذهبت للعمل في (ديزني

85
00:05:35,243 --> 00:05:37,036
أتعرف ماذا أخبرته؟

86
00:05:37,119 --> 00:05:43,960
goofy. . .بـ للعب
صديق ميكي ماوس

87
00:05:44,043 --> 00:05:45,670
فقط كان لديه مزلاجة ماء

88
00:05:45,711 --> 00:05:47,713
أنا لا أستطيع أن أتعلم ذلك،

89
00:05:47,755 --> 00:05:49,799
لذا وضعوني أبيع آيس كريم

90
00:05:49,882 --> 00:05:51,342
لكن (ديزني) لديها الكثير من

91
00:05:51,425 --> 00:05:53,135
الزنوج والشواذّ جنسياً يعملون هناك

92
00:05:53,219 --> 00:05:54,762
لذا رجعت إلى البيت

93
00:05:54,846 --> 00:05:56,180
اذا انت ستستمر في الكلام

94
00:05:56,222 --> 00:06:01,769
سأضعك في الصندوق
وأنا سأقود بنفسي

95
00:06:01,811 --> 00:06:04,564
(أنت نشأت في (هارلان

96
00:06:04,647 --> 00:06:06,065
(أنا نشأت في (كوربن

97
00:06:06,148 --> 00:06:07,817
أوه، أمستعد لهاذا؟

98
00:06:07,859 --> 00:06:10,778
والدي لم يسبق أن كان
(خارج (كنتاكي

99
00:06:10,862 --> 00:06:12,613
طول حياته أبداً لم يكن
قرب الى

100
00:06:12,697 --> 00:06:15,283
(الحدود من (باريسفيل
حيث هو الآن فيها

101
00:06:15,324 --> 00:06:16,951
تعرف نحن سنصبح. .

102
00:06:16,993 --> 00:06:18,744
نحن سنمر من هناك

103
00:06:18,828 --> 00:06:24,959
إذا كنا أن , ، ننزل على الطريقِ 9
نحن يمكن أن نتوقف ونَراه

104
00:06:25,042 --> 00:06:28,671
هو لن يكون أكثر من
بضعة أميال خارج طريقنا

105
00:06:28,754 --> 00:06:33,009
ماذا تقول؟

106
00:06:33,092 --> 00:06:34,260
ليس بكثير

107
00:06:34,343 --> 00:06:37,054
والدك الكبير السن لم
يتخطى الحدود ولكن

108
00:06:37,096 --> 00:06:39,223
(هو كان مشغول بعودة إلى (مانجستر
أليس كذلك؟

109
00:06:39,265 --> 00:06:41,851
رأى داخل
(سجن ولاية (كينتوكي

110
00:06:41,934 --> 00:06:43,269
لديك عم اتى الى هنا

111
00:06:43,311 --> 00:06:46,731
وآخر ..ايضاً
(شوهدا في (مكريري.

112
00:06:46,814 --> 00:06:49,567
أعتقد نحن سنبقى على الطريق

113
00:06:49,650 --> 00:06:51,402
أعمامي كلاهما موتى

114
00:06:51,485 --> 00:06:53,070
باطلق الناري

115
00:06:53,154 --> 00:06:57,533
الا تفهم كيف
أَرى شعبك؟

116
00:07:15,593 --> 00:07:17,720
ضع على أيدك اليسار

117
00:07:20,515 --> 00:07:23,935
والأن الى نحو العجلة

118
00:07:23,976 --> 00:07:25,645
إلى العجلة
يا الصيني

119
00:07:25,686 --> 00:07:26,437
دعنا نذهب

120
00:07:26,521 --> 00:07:29,565
أنا لا أستطيع القيادة مقيد
إلى العجله

121
00:07:29,607 --> 00:07:35,446
أنت ستتعلم

122
00:07:35,488 --> 00:07:38,741
الآن قد

123
00:07:43,120 --> 00:07:45,748
ترجمه::__فهم القحطاني
By>Doo$H faHam
أهداء الى

124
00:07:45,748 --> 00:07:53,756
ترجمه :: فهم القحطاني
By. Doo$H faHam
www.TVeGY.com

125
00:07:54,924 --> 00:08:05,351
synchronized by hatemmonir

126
00:08:15,778 --> 00:08:17,947
أنت تتذكر ماذا أنا عملت؟

127
00:08:18,531 --> 00:08:21,576
أنا لا أخذ ما أنت عملت شخصياً
أتفهم؟

128
00:08:21,617 --> 00:08:22,910
أريد الأتكاء عليك

129
00:08:22,952 --> 00:08:26,497
أَو أتمنى بأنك تأخذ أكثر
وقت تستحقه

130
00:08:26,539 --> 00:08:32,295
لكن ما أنت يجب أن تعلم الآن
ضربة الجولة ، كما يقولون

131
00:08:32,378 --> 00:08:36,215
هو كل أي شخص يجب أن يفعله

132
00:08:51,772 --> 00:08:52,690
هيا بنا

133
00:08:52,773 --> 00:08:58,446
تعالى الى الخارج يارجال

134
00:08:58,529 --> 00:09:02,783
حسناً...التالي

135
00:09:02,867 --> 00:09:06,579
نحن في الجحيم حيث
لبسنا البدلات الغبية، على أية حال؟

136
00:09:09,332 --> 00:09:11,375
حسناً يبدو هذه محرجاً

137
00:09:12,710 --> 00:09:15,046
(تبول رجاءً ،(كوبير

138
00:09:15,087 --> 00:09:16,797
هاذا مايريدون أن يرونه

139
00:09:16,839 --> 00:09:17,840
(مارثا)
أنظر

140
00:09:17,924 --> 00:09:20,092
انه يسخر من نفسه

141
00:09:20,176 --> 00:09:22,094
......

142
00:09:22,178 --> 00:09:24,764
كل جزء يبيع الأقراص سي دي

143
00:09:24,847 --> 00:09:27,934
الذي منه نحن لا نحصل على سنت أحمر واحد

144
00:09:28,017 --> 00:09:31,229
الآن، تريد منه ، صديقي
ماعليك أن تقول الكلمةَ

145
00:09:31,312 --> 00:09:33,439
يمكن خارج هنا
او في الحفلات

146
00:09:35,816 --> 00:09:37,193
ينظرونى النساء الجميلات

147
00:09:37,235 --> 00:09:38,903
أنت يمكن أن تكون خلفي في الصفوف

148
00:09:38,945 --> 00:09:40,613
أجعل نفسك كـ شطرنج

149
00:09:40,696 --> 00:09:42,740
أعرض من الورقه
هنري)؟).........

150
00:09:42,782 --> 00:09:43,824
سمعت ذلك

151
00:09:43,908 --> 00:09:49,956
وإذا أرادوا بدلةً و ربطة
نحن سنرتدي بدلةَ و ربطة

152
00:09:50,039 --> 00:09:51,040
حسناً

153
00:09:51,082 --> 00:09:54,085
دعونا نجهزها

154
00:10:46,804 --> 00:10:48,097
هذه الخيول تعيش

155
00:10:48,139 --> 00:10:49,682
أفضل من أكثر الناس الذين أعرفهم

156
00:10:49,724 --> 00:10:52,185
برايس ، أنت ألن تأكل؟

157
00:10:52,268 --> 00:10:54,478
(لا (هنري

158
00:10:54,562 --> 00:10:58,482
اليك به

159
00:10:58,566 --> 00:11:01,694
هنري)..علي أن اقضي حاجتي)

160
00:11:01,694 --> 00:11:02,987
كوب الأن في الحمام

161
00:11:04,614 --> 00:11:05,781
أستخدم الاشجار

162
00:11:05,865 --> 00:11:12,079
اللعنة ، هنري، لا شي
يدوم

163
00:11:13,164 --> 00:11:19,420
نحن سنبدأ بالكعكة  و"
"عيد ميلاد سعيد

164
00:11:19,504 --> 00:11:20,421
برايس) هيا )

165
00:11:20,505 --> 00:11:21,839
علينا العوده الى هناك

166
00:11:21,881 --> 00:11:22,882
(هنري)

167
00:11:23,049 --> 00:11:24,258
انا حقاً.اريد أدخل

168
00:11:25,259 --> 00:11:28,429
هيا (كوبير) دعنا نذهب

169
00:11:28,471 --> 00:11:30,723
هنري) ماذا تريد ان نفعل)
دعهم يذهبون

170
00:11:30,806 --> 00:11:32,433
أنا سأجلب هذه الأثنان ايضاً

171
00:11:32,517 --> 00:11:33,100
بسرعه كوب

172
00:11:33,184 --> 00:11:36,062
يريدون أن يعملون
عيد ميلاد سعيد "الآن"

173
00:11:36,103 --> 00:11:38,231
! كوب

174
00:11:38,314 --> 00:11:42,235
قف الى هناك

175
00:11:42,276 --> 00:11:44,320
كوب أفتح الباب

176
00:11:44,403 --> 00:11:45,655
! أفتح الباب

177
00:11:45,696 --> 00:11:46,697
! هيا كوب

178
00:11:46,739 --> 00:11:49,033
هنري) شاهد هذه)

179
00:11:58,000 --> 00:11:59,293
(مرحباً، (أرت

180
00:11:59,335 --> 00:12:00,628
أين أنت ؟

181
00:12:00,711 --> 00:12:02,380
فقط أعود
كم تبعد انت من السجن ؟

182
00:12:03,256 --> 00:12:05,258
ليس بعيد فقط مرة من خلال
( باريسفيل)

183
00:12:05,925 --> 00:12:07,760
حسناً أريدك أن تعود

184
00:12:07,802 --> 00:12:08,803
لديهم اختراق من المساجين

185
00:12:09,887 --> 00:12:12,515
(كان هناك مدان (بلوجراسِ
الذي كان يلعبون في عيد ميلاد

186
00:12:12,598 --> 00:12:15,309
(قرب (باريسفيل
ولاعب السمك والطبال

187
00:12:15,393 --> 00:12:18,271
قرارء للهروب
لذا أحتاجك للعودة إلى

188
00:12:18,354 --> 00:12:19,939
ساندي) الكبير، وأنت تعرف تتفقد)

189
00:12:19,981 --> 00:12:22,024
من خلالهم ، لترى ما أنت يمكن أن تجد

190
00:12:22,108 --> 00:12:24,735
أرسلت إثنان
(نوّاب يعود إلى (باريسفيل.

191
00:12:24,819 --> 00:12:26,529
وأسمع هذا. . . لاعب السمك

192
00:12:26,571 --> 00:12:28,114
كان على وشك أن
يطلق سراحه بعد ثلاثة اشهر

193
00:12:28,197 --> 00:12:30,241
بعد فترة 15 سنة قضاها في السجن

194
00:12:30,283 --> 00:12:31,409
هل حصلت على الأسماء؟

195
00:12:31,450 --> 00:12:33,244
هم لن يمكن أن يصلوا بعيداً جداً.

196
00:12:33,286 --> 00:12:34,287
أذاً شاهد ما أنت يمكن أن تكتشف

197
00:12:58,394 --> 00:12:59,604
مساء الخير

198
00:12:59,645 --> 00:13:00,771
مساء الخير

199
00:13:00,813 --> 00:13:03,566
...أنت

200
00:13:03,649 --> 00:13:05,526
تحتاج إلى مساعدة باشيء؟

201
00:13:05,610 --> 00:13:09,822
لا، أَنا فقط أنظر
لبعض غذاء الطريق

202
00:13:20,166 --> 00:13:21,626
ليس هناك طريق الى الجحيم

203
00:13:21,709 --> 00:13:23,085
سيصبح قادر على سحب واطلاق النار

204
00:13:23,169 --> 00:13:24,587
قبل أن أفصل رأسك

205
00:13:24,629 --> 00:13:26,464
أنا يمكن أن أحصل عليه

206
00:13:26,506 --> 00:13:27,757
ليس لدي مانع

207
00:13:27,798 --> 00:13:28,549
ماذا؟

208
00:13:28,633 --> 00:13:31,844
ضع سلاحك أسفل على
الأرض، رجاءً، سيد

209
00:13:35,723 --> 00:13:38,309
وأيضاً المساند لك

210
00:13:45,608 --> 00:13:48,277
أرفسهم بهم إلي

211
00:13:53,741 --> 00:13:54,575
على بطنك

212
00:13:54,659 --> 00:13:56,911
الأيدي على رقبتك

213
00:14:02,583 --> 00:14:06,921
أرأيت أخبرتك أفتح الضوء
وسينعطف با السيارة

214
00:14:06,963 --> 00:14:08,422
حصلت على أسلحه كثير، أيضاً.

215
00:14:08,506 --> 00:14:09,215
أعطني واحد

216
00:14:09,298 --> 00:14:11,008
أوه، لا

217
00:14:11,050 --> 00:14:12,343
أنت ستذهب راكضاً

218
00:14:12,385 --> 00:14:12,885
ماذا ؟

219
00:14:12,969 --> 00:14:14,762
أبعد وأسرع مالديك

220
00:14:14,846 --> 00:14:16,848
لأن أذا رأيتك اقسملك أني سأقتلك

221
00:14:18,182 --> 00:14:19,934
لكننا فقط كسرنا
المفصل الملعون سوية

222
00:14:19,976 --> 00:14:20,768
لديك خمس ثواني

223
00:14:20,810 --> 00:14:23,896
ما هذه مزحه

224
00:14:23,980 --> 00:14:27,441
تباً

225
00:14:36,450 --> 00:14:38,536
حسناً أنت يمكن أن تقف

226
00:14:38,619 --> 00:14:40,580
المحفظة، الهويه
المفتاح . . سلمهم

227
00:14:40,663 --> 00:14:42,039
من أنت شرطة ولاية؟

228
00:14:42,081 --> 00:14:43,207
الولايات المتحده للمارشا

229
00:14:43,249 --> 00:14:44,375
مارشا؟

230
00:14:44,458 --> 00:14:46,043
مثل "جانسموك"؟

231
00:14:46,127 --> 00:14:48,171
"أكثر مثل "الهارب

232
00:14:49,338 --> 00:14:51,007
النائب الامريكي

233
00:14:51,090 --> 00:14:53,551
(رايلان). . .(جيفينس)

234
00:14:53,634 --> 00:14:55,761
(عرفت شخصاً في (مانجستر

235
00:14:55,803 --> 00:14:57,763
(يدعا (جيفينس). . . (آرلو جيفينس

236
00:14:57,805 --> 00:14:59,348
أي علاقة؟

237
00:14:59,432 --> 00:15:02,435
أفترض مازال

238
00:15:02,518 --> 00:15:04,020
انه والدي

239
00:15:04,061 --> 00:15:05,146
تباً

240
00:15:05,229 --> 00:15:07,523
وأنت أصبحت
المارشا الأمريكي

241
00:15:07,607 --> 00:15:09,066
كيف تقبل بهذه والدك

242
00:15:09,108 --> 00:15:10,276
لا أعرف

243
00:15:10,318 --> 00:15:11,736
الآن أخرج أصفادك

244
00:15:11,819 --> 00:15:13,654
وضع أيدك
وراء ظهرك

245
00:15:13,696 --> 00:15:16,991
أذاً أنت (كوبير) أَو (برايس)؟

246
00:15:17,074 --> 00:15:18,826
أنا واحد منهم

247
00:15:19,911 --> 00:15:20,328
حسناً

248
00:15:20,411 --> 00:15:22,163
أنا سأنتظر وأكتشف غداً

249
00:15:22,246 --> 00:15:24,332
عندما تكون صورتك في الجرائد

250
00:15:25,374 --> 00:15:26,209
(اسمي (مايكل كوبير

251
00:15:27,293 --> 00:15:28,085
سعيد با مقابلتك

252
00:15:28,169 --> 00:15:30,254
أنت لم تهتم با (برايس )كثير

253
00:15:30,338 --> 00:15:31,214
اقف على أقدامك

254
00:15:31,255 --> 00:15:32,590
ماذا كان فأئدة

255
00:15:33,883 --> 00:15:35,009
أنه حقاً جريمة؟

256
00:15:35,092 --> 00:15:36,344
أن يكون طبال رديء

257
00:15:36,427 --> 00:15:37,678
هو ليس مدحاً

258
00:15:37,720 --> 00:15:39,305
الرجل يمكن أن يلعب باطبل

259
00:15:39,347 --> 00:15:41,307
لكنه مبهرج
ليس له أحساس باالوقت

260
00:15:41,390 --> 00:15:42,391
كيف لك ان تخبره

261
00:15:42,475 --> 00:15:43,893
بأنه طبال سيئ بعد الباب ؟

262
00:15:43,935 --> 00:15:44,769
أنا لا أعرف كيف؟

263
00:15:44,852 --> 00:15:46,103
الدقة التسرع

264
00:15:46,187 --> 00:15:47,605
جميل أنت موسيقار؟

265
00:15:47,647 --> 00:15:50,358
لا، فقط شخص يحب الموسيقى

266
00:15:52,235 --> 00:15:53,861
هيا. دعنا نذهب

267
00:15:53,903 --> 00:15:56,322
ماذا تسعى له سيد (كوبير)؟

268
00:15:56,405 --> 00:15:58,574
توقعت بأنك كنت تعرف

269
00:15:58,616 --> 00:16:02,036
15سنة وحيداً لمدة طويلة
من عمل مصرف واحد

270
00:16:02,119 --> 00:16:05,331
حسناً الشيء هو( فيل)  مات
بينما  نواصل نتيجة

271
00:16:05,414 --> 00:16:07,208
الظروف المنظورة

272
00:16:07,250 --> 00:16:11,963
لكن، بأمانة، إذا تستأجر أحمق
سائق، هو منظور للمستقبل

273
00:16:12,046 --> 00:16:13,381
أنت تأخذ شارتي

274
00:16:13,464 --> 00:16:17,009
وسيارتي للأجتياز
حواجز طرق

275
00:16:17,051 --> 00:16:18,469
وقبعتك

276
00:16:18,511 --> 00:16:20,680
ليلة سعيدة، نائب

277
00:16:20,721 --> 00:16:25,142
(ليلة سعيدة، سيد (كوبير

278
00:16:29,188 --> 00:16:31,274
حسناً

279
00:16:31,357 --> 00:16:33,568
تباً

280
00:16:40,908 --> 00:16:43,619
تعال تعال

281
00:16:43,661 --> 00:16:45,746
دعني أوضحلك هذه

282
00:16:45,830 --> 00:16:49,000
أذا أخذ مسدسك أسف مسدسان

283
00:16:49,083 --> 00:16:52,920
شارتك سيارتك و قبعتك

284
00:16:54,005 --> 00:16:55,756
هل أخذ شيئ ثاني

285
00:16:55,798 --> 00:16:56,799
ليس حسب ما أتذكر

286
00:16:56,883 --> 00:16:59,218
هو لم يغتصبك ,أليس كذلك؟

287
00:16:59,302 --> 00:17:00,553
وجدنا سيارتك في

288
00:17:00,636 --> 00:17:02,263
( المطار، يعني (كوبير

289
00:17:02,346 --> 00:17:04,724
أما ترك البلدة أَو هو يريدنا
أن نعتقد أنه غادر البلدة

290
00:17:05,474 --> 00:17:07,643
وجدنا هذا في الصندوق

291
00:17:07,727 --> 00:17:11,230
هل تبدو مألوفة ؟

292
00:17:11,314 --> 00:17:13,983
أنت لم تجد أي أسلحة، أليس كذلك؟

293
00:17:14,066 --> 00:17:15,193
لا أسف

294
00:17:15,276 --> 00:17:16,569
طاردة الكلاب (برايس) إلى

295
00:17:16,652 --> 00:17:18,571
المجرى المائي، وبعد ذلك
تكلمت (رايتشل) معه

296
00:17:18,654 --> 00:17:20,698
هي (وتيم) يحضرولك خطاب

297
00:17:20,740 --> 00:17:23,075
حسناً

298
00:17:23,117 --> 00:17:25,036
(رايلان)

299
00:17:25,119 --> 00:17:26,329
فقط ثانية

300
00:17:26,370 --> 00:17:28,456
أغلق الباب

301
00:17:28,497 --> 00:17:31,042
تلقية اتصال هذه الصباح

302
00:17:31,083 --> 00:17:32,919
(أي يو إس أي (ديفيد فاسكويز

303
00:17:33,002 --> 00:17:34,712
يريد أن يتكلم معك حول

304
00:17:34,754 --> 00:17:36,005
(إطلاق نار (بويد كرودر

305
00:17:36,088 --> 00:17:38,132
حسناً, ماذا هناك للتحدث عنه؟

306
00:17:38,216 --> 00:17:39,008
أنه حول قتلي أولاً

307
00:17:39,091 --> 00:17:40,009
كان هناك شهود

308
00:17:40,092 --> 00:17:43,888
لكن، أترى قبل 10 أيام
اطلقة على رجل في ميامي

309
00:17:43,971 --> 00:17:45,598
ضع مثل هذا. . . إذا أنت كنت

310
00:17:45,681 --> 00:17:47,350
في الدرجة الأولى وأنت تضرب

311
00:17:47,433 --> 00:17:48,935
شخص ما كل إسبوع، هم

312
00:17:48,976 --> 00:17:51,187
إبدأْ با تفكيرك في كل حال

313
00:17:51,270 --> 00:17:53,314
يريدون أيضاً أن تأتي (أيفا )الى هنا

314
00:17:53,397 --> 00:17:55,191
ليكسنغتن)ليتحدث با الأمر)

315
00:17:55,274 --> 00:17:56,651
عادي معي ؟

316
00:17:56,692 --> 00:17:57,610
أَيّ جزء؟

317
00:17:57,693 --> 00:17:59,111
الجزء حول الكلام

318
00:17:59,195 --> 00:18:02,448
فاسكويز) أَو الجزء حول)
المجيء (ليكسنغتن)؟

319
00:18:02,490 --> 00:18:04,367
رايلان لا تستطيع ان تنام معها

320
00:18:04,408 --> 00:18:05,409
أعرف

321
00:18:05,493 --> 00:18:06,410
(رايلان)

322
00:18:06,494 --> 00:18:09,664
لن أفعل

323
00:18:09,747 --> 00:18:12,667
أنت بدأت با الندم
حول مجيئي الى هنا ؟

324
00:18:12,750 --> 00:18:13,918
ليس بعد

325
00:18:15,753 --> 00:18:18,631
يقول (برايس) السبب الوحيد
(الذي ساعدة (كوبير

326
00:18:18,714 --> 00:18:21,342
(للهروب لأن (كوبير
وعده الكثير من المال

327
00:18:21,425 --> 00:18:23,219
هذا يمكن أن يكون عمله الأخير

328
00:18:23,261 --> 00:18:24,387
$أفلت بدون عقاب هرباً بـ180,000

329
00:18:24,470 --> 00:18:25,471
أبداً ما أستعيدة

330
00:18:25,513 --> 00:18:28,057
أخبرني عن السائق الميت

331
00:18:28,140 --> 00:18:31,519
هو مينسا كندا
(يدعاء (باكستر

332
00:18:31,602 --> 00:18:33,145
بعد بضعة من الساعات السرقة

333
00:18:33,229 --> 00:18:35,231
(كوبير) و(باكستر)
خرجا البلدة

334
00:18:35,273 --> 00:18:36,232
باكستر) كان يقود )

335
00:18:36,274 --> 00:18:38,818
وتوقفو عند انتهاك المرور

336
00:18:38,901 --> 00:18:41,237
باكستر) قرر أن يذهب الى )

337
00:18:41,320 --> 00:18:42,655
(هيليرس)
حتى

338
00:18:42,697 --> 00:18:45,908
قاد (باكستر) مباشرةً إلى شجرة
خلال

339
00:18:45,950 --> 00:18:48,452
الزجاجة الأمامية، وإلى ما بعد الموت

340
00:18:48,536 --> 00:18:51,622
وهو سقط تحت اللجنة
لذا حصل (كوبير) على تهمة قتل

341
00:18:51,664 --> 00:18:54,959
لذا، لماذا لم يصمد
فقط ثلاثة شهور حتى يفرج عنه؟

342
00:18:55,001 --> 00:18:57,712
أعني، هل لديه بنت
أو متزوج او لديه حفيدة

343
00:18:57,753 --> 00:18:59,380
تخرجة من المدرسة؟

344
00:18:59,422 --> 00:19:01,924
لا أطفال ووالده ووالدته قد ماتا

345
00:19:02,008 --> 00:19:03,634
....هو كان متزوج عندما

346
00:19:03,718 --> 00:19:05,386
في السابق . . . المرأه

347
00:19:05,469 --> 00:19:07,972
كانت راقصه في السابق
(أسمها (شيرلي كيلسو

348
00:19:08,014 --> 00:19:09,891
لم يتطلقا حتى
الى قبل خمسة سنوات

349
00:19:09,974 --> 00:19:10,975
مازالت تعيش في البلدة

350
00:19:11,058 --> 00:19:12,435
أعتقد بأنّني قد ذهبت الى هناك

351
00:19:12,476 --> 00:19:13,769
أنا سأخذ فريق

352
00:19:13,811 --> 00:19:14,812
ونتفقد بمراقبة

353
00:19:14,896 --> 00:19:16,355
أنا سأذهب معه

354
00:19:16,439 --> 00:19:17,857
لا شيء ضدّ الأطلاع

355
00:19:17,940 --> 00:19:19,192
واحد من المراة

356
00:19:19,275 --> 00:19:24,113
يصوت لـ (شيرلي) أكثر مرحاً

357
00:19:30,119 --> 00:19:32,538
ماذا قلت له بحق الجحيم؟

358
00:19:32,622 --> 00:19:39,670
سألقاك عند السيارة

359
00:19:39,754 --> 00:19:40,796
(مرحباً، (وينونا

360
00:19:40,838 --> 00:19:43,382
ماذا قلت إلى (غاري)؟

361
00:19:43,466 --> 00:19:46,219
(أعتقد بأنّني قلت " مرحباً (غاري"

362
00:19:46,302 --> 00:19:47,720
لماذا
ماذا قال بأنني قلت ؟

363
00:19:47,803 --> 00:19:48,721
هو لم يفعل

364
00:19:48,763 --> 00:19:50,515
فقط هو لم يكمل بقية
ذلك الليله

365
00:19:50,598 --> 00:19:51,474
و في الصباح هو كن يهتز مريضاً

366
00:19:51,557 --> 00:19:53,017
وكل ليلة منذ ذلك الحين، وهو

367
00:19:53,100 --> 00:19:54,352
يتفقدالنوافذ و

368
00:19:54,435 --> 00:19:56,854
يتفقد الباب
ثم يتفقدها ثاني مره

369
00:19:56,938 --> 00:19:57,939
لا أعرف

370
00:19:58,022 --> 00:20:01,567
وينونا)، هل (غاري) ياخاف بسهوله)

371
00:20:01,609 --> 00:20:03,069
ماذا تخطط

372
00:20:03,194 --> 00:20:04,278
أنت لن تباغت إذا

373
00:20:04,362 --> 00:20:05,655
شخص ما اقتحم بيتك

374
00:20:05,738 --> 00:20:06,739
منتصف الليل ؟

375
00:20:06,781 --> 00:20:10,618
أنا لا أخطط على أي شيء

376
00:20:19,252 --> 00:20:21,963
سمعت بأنك أصبت
من قبل مدان كبير السن

377
00:20:22,004 --> 00:20:23,798
أوه، هل 55 ما زال يبدو قديم اليك؟

378
00:20:23,840 --> 00:20:26,133
أنت ستطلق عليه
انت مسكته؟

379
00:20:26,175 --> 00:20:29,095
أنا لن تشاهديني
غير متوقع من بعد الأن

380
00:20:29,178 --> 00:20:32,265
أنت لن أشاهدك من بعد الأن

381
00:20:37,896 --> 00:20:42,317
الفن يخبرني أنت كنت
قناص مع الحراس

382
00:20:42,400 --> 00:20:45,320
نعم كنت

383
00:20:45,403 --> 00:20:48,323
كم من المدة
كنت تراقب الهدف؟

384
00:20:48,406 --> 00:20:49,657
ثلاثة أيام

385
00:20:51,493 --> 00:20:54,913
يعتبر هذا قليلاً في
(قرية (قندهار

386
00:20:54,996 --> 00:20:56,539
تراقب رجل لمدة طويلة

387
00:20:56,581 --> 00:20:59,292
يمكن أن يتعرف عليه
أفضل من زوجتة

388
00:20:59,334 --> 00:21:01,169
هكذا يقرأ الورقة ، يلتقط

389
00:21:01,252 --> 00:21:04,172
أنفه، أي زجاجه يحب

390
00:21:04,214 --> 00:21:07,425
للشاي، وأي واحد للحليب. .

391
00:21:07,509 --> 00:21:09,427
أي مزح يحب

392
00:21:09,469 --> 00:21:13,765
عندما هو. . . عندما هو يفعل

393
00:21:13,807 --> 00:21:16,184
إذا هو لطيف إلى الكلب
عندما يكون حوله.

394
00:21:16,267 --> 00:21:19,062
أين خرجة
با شيء ما مثل ذلك؟

395
00:21:19,145 --> 00:21:20,605
أبقاء مركزاً ؟

396
00:21:20,689 --> 00:21:21,815
نعم

397
00:21:21,898 --> 00:21:22,982
حسناً، يخبرونا إلى

398
00:21:23,066 --> 00:21:24,067
أن نأتي بالقصص حول

399
00:21:24,109 --> 00:21:25,110
أنفسنا والهدف

400
00:21:25,151 --> 00:21:26,736
ماذا تعني با القصص ؟

401
00:21:26,820 --> 00:21:28,071
حسناً لا شيء

402
00:21:28,154 --> 00:21:32,534
تخيل أخذ (شيرلي) إلى أحد الأفلام
(وتشاهد (برايس

403
00:21:32,617 --> 00:21:35,370
محق لم يصطحبها
الى مطعم صيني

404
00:21:35,412 --> 00:21:37,163
هم في النهاية توقفوا عنده

405
00:21:37,247 --> 00:21:38,957
وهذه نهاية القصه

406
00:21:38,998 --> 00:21:40,417
لماذا هذه

407
00:21:40,500 --> 00:21:42,335
وجدو بعض الناس

408
00:21:42,377 --> 00:21:44,170
أصبحو يشاركون في الحكايات لذا

409
00:21:44,212 --> 00:21:47,841
هم يخبرون عن أنفسهم
ويحبون أن يتكلمو مع الهدف ؟

410
00:21:47,924 --> 00:21:52,262
وعندما يحصلون على الضوء الأخضر
هم لا يستطعون أن يسحبوا الزناد

411
00:21:56,182 --> 00:21:58,476
هل هذه حدث لك

412
00:21:58,560 --> 00:21:59,728
هل تلك هي

413
00:21:59,769 --> 00:22:03,732
يبدو ذلك

414
00:22:07,152 --> 00:22:11,114
المارشا

415
00:22:11,197 --> 00:22:13,074
شيرلي كيلسو)؟)

416
00:22:13,116 --> 00:22:14,909
أعتقد أنها هنا

417
00:22:14,993 --> 00:22:17,620
مرحباً إلى
لا تنظر حولك

418
00:22:25,337 --> 00:22:26,212
من هذا؟

419
00:22:26,296 --> 00:22:27,922
أنهم مع المارشا

420
00:22:28,006 --> 00:22:30,717
أنا أحرز بأنهم
يبحثون عن زوجي السابق

421
00:22:30,800 --> 00:22:32,469
إبن عمي (دوبري). . . هو يبقى

422
00:22:32,552 --> 00:22:35,305
معي حتى يقف على أقدامه
حتى يتم البناء

423
00:22:35,347 --> 00:22:37,057
هل تريدون بيرة أو شيء

424
00:22:37,098 --> 00:22:40,894
نعم أنا أريد واحده

425
00:22:40,935 --> 00:22:41,811
كانت فقط مزحه

426
00:22:41,895 --> 00:22:42,771
لا يمكن أن نأخذ بيرة

427
00:22:42,812 --> 00:22:44,564
حسناً أنا لا أريد أن أشغلكم
أليس كذلك؟

428
00:22:44,647 --> 00:22:47,150
أي منكما رأى أَو
سمع من (دوغلاس كوبير)؟

429
00:22:47,192 --> 00:22:49,194
تعني منذ أن أنكسر
أَو منذ الأبد ؟

430
00:22:49,277 --> 00:22:50,695
منذ ليلة البارحة

431
00:22:50,737 --> 00:22:53,823
لا وأنا أقسم لك
لو تعطيني بطاقتك أَو رقمك

432
00:22:53,907 --> 00:22:56,659
وأظهر نفسه ستكون
أول شخص أتصل به

433
00:22:56,743 --> 00:22:58,912
زواجي به كان اكبر
خطأ في حياتي

434
00:22:58,995 --> 00:23:01,915
بقيتي متزوجه به
حتى قبل خمس سنوات

435
00:23:01,998 --> 00:23:04,459
كان هناك فوائد ضريبة

436
00:23:04,542 --> 00:23:08,922
أيّ فكرة لماذا هو هرب
لشهور قليلة كان سيخرج ؟......

437
00:23:08,963 --> 00:23:09,714
لا أطلاقاً

438
00:23:09,798 --> 00:23:11,466
أعني أنت تسألني وهو
أختفى لمدة طويلة

439
00:23:11,508 --> 00:23:13,301
أعني ليس لديه
أي شيء هنا

440
00:23:13,343 --> 00:23:15,178
متى أخر مره عندما رأيتيه؟

441
00:23:15,220 --> 00:23:19,391
قبل الطلاق نعم

442
00:23:19,432 --> 00:23:20,975
ماذا رأيك

443
00:23:21,059 --> 00:23:23,978
متأكد حول أنها كبرة قضية
مشاهدة زوجها السابق

444
00:23:24,020 --> 00:23:27,023
بالطبع، ذلك لربما يكون
(لدوبري)

445
00:23:27,107 --> 00:23:28,900
أنت هل لا تفكر حولى ابن العم؟

446
00:23:28,983 --> 00:23:30,026
ربما أو ربما لا

447
00:23:30,068 --> 00:23:32,612
بأي من الطّرق، هي ستضربه

448
00:23:32,696 --> 00:23:34,781
هذا لبد أن يكون سيء

449
00:23:34,864 --> 00:23:38,535
خارج السجنِ، تتوقع
إعادة لم الشمل الزوجي السعيد

450
00:23:38,618 --> 00:23:39,994
أعتقد, مهما كان

451
00:23:40,078 --> 00:23:41,329
لمدة طويلة أنت تطلقة

452
00:23:41,371 --> 00:23:42,789
رؤية سيدتك الكبيرة السن تعاشر

453
00:23:42,872 --> 00:23:47,794
مع شخص آخر لابد أن ذلك أزعجك

454
00:23:53,842 --> 00:23:55,343
إذا (كوبير) أظهر نفسه

455
00:23:55,427 --> 00:23:58,054
لن تتصلي بالرقم
بطاقة ذلك المارشا

456
00:23:58,138 --> 00:23:58,805
نعم ؟

457
00:23:58,888 --> 00:24:01,599
حسناً (كوبير) لن يكون سعيدة
اذا رأنا مع بعض

458
00:24:01,683 --> 00:24:02,767
تباً من يهتم به ؟

459
00:24:02,809 --> 00:24:05,854
هو الوحيد الذي يعرف
فرصة الدخول الى البيت

460
00:24:05,937 --> 00:24:06,896
هو لا يهم

461
00:24:06,980 --> 00:24:07,981
أتمنى بأنه يظهر نفسه

462
00:24:10,567 --> 00:24:12,777
أنا سعيد بأنك تشعر
با هذه الطريقة

463
00:24:12,819 --> 00:24:14,029
اجلسى

464
00:24:14,112 --> 00:24:16,531
أجلسي هناك

465
00:24:22,370 --> 00:24:24,080
كيف لك أن تختار البيوت

466
00:24:24,664 --> 00:24:26,458
رأيت التقرير على التلفزيون في السجن

467
00:24:26,541 --> 00:24:28,626
حول شخص ما يقتحم البيوت

468
00:24:28,668 --> 00:24:31,629
(في (ريفيربروك
بتمزق الطوابق

469
00:24:31,671 --> 00:24:33,048
الآن، أعرف بأنك ليس
لديك المال الأن

470
00:24:33,131 --> 00:24:35,133
عرفت منذ الدقيقة
التي رأيت بهذه الخرابه

471
00:24:35,216 --> 00:24:38,178
كيف أخترتم البيوت

472
00:24:38,219 --> 00:24:40,013
أنت أخبرتني بأنك
أخفيت المال في

473
00:24:40,096 --> 00:24:41,765
بيت قيد الإنشاء التطوير

474
00:24:41,056 --> 00:24:43,433
وأنا فقط

475
00:24:43,516 --> 00:24:45,727
فهمت با أنه
(سيكون في (ريفيربروك

476
00:24:45,769 --> 00:24:47,479
أختيار البيوت عشوائياً

477
00:24:47,520 --> 00:24:49,105
حسناً أنت دائماً تقول

478
00:24:49,147 --> 00:24:50,899
أن رقم حضك 323

479
00:24:50,982 --> 00:24:53,360
لذا ذهبنا الى البيوت
التي بعنوان 323

480
00:24:55,070 --> 00:24:56,738
أنتم تنمون سوية؟

481
00:24:56,780 --> 00:24:58,114
نحن أبنا عم

482
00:24:58,156 --> 00:25:00,950
حسناً من كل المستحضرات
الواقيات الجنسية، وأدوات

483
00:25:00,992 --> 00:25:02,535
فقط تجلسين

484
00:25:02,619 --> 00:25:04,621
برأي أنت تنامين
مَع شخص ما

485
00:25:04,704 --> 00:25:06,873
حسناً هو ليس مثل نحن
أول أبناء العم أَو أيّ شئ

486
00:25:06,956 --> 00:25:08,375
ليس هناك حاجة إلى
أخفاء عنه

487
00:25:08,458 --> 00:25:09,125
هو يعرف على أي حال

488
00:25:09,209 --> 00:25:11,920
كان هناك أداة واحدة. . .
نوع  تذبذب شيء بالكرة

489
00:25:11,961 --> 00:25:14,339
الصلات التي تذهب شاملة
يجعله تذبذب في جميع أنحاء

490
00:25:14,422 --> 00:25:15,465
ذلك شبق الأرنب

491
00:25:15,507 --> 00:25:16,466
هو أكثر رواجاً

492
00:25:16,508 --> 00:25:18,510
إذا أنا أعرف بأنك أردت
شيء ما مثل ذلك، أنا سيكون عندي

493
00:25:18,593 --> 00:25:19,719
حصلت عليه لك في تلك الأيام

494
00:25:19,803 --> 00:25:20,970
أنا كنت فــ 22 عندما تزوجتك

495
00:25:21,054 --> 00:25:22,847
أنت أول رجل أنام معه

496
00:25:22,931 --> 00:25:24,057
لم أعرف ماذا أريد

497
00:25:24,099 --> 00:25:26,726
نحن يمكن أن نكمل
المحادثة المثيرة لاحقاً

498
00:25:26,810 --> 00:25:29,396
حول أستحقاقات الجنس المختلفة
لكن الآن، لربما نحن

499
00:25:29,479 --> 00:25:30,605
يجب أن نركز على

500
00:25:30,689 --> 00:25:33,024
كيف سنخرجك من تحت
عيون ذلك المارشا

501
00:25:33,066 --> 00:25:34,609
"وماذا كل هذا "نحن

502
00:25:34,693 --> 00:25:37,320
أَنا فقط هنا أن أتأكد
با أنك ما وجدة المال

503
00:25:37,404 --> 00:25:38,822
نعم،لكننا يمكن أن نساعدك

504
00:25:38,905 --> 00:25:39,739
نحن حصلنا على أدوات

505
00:25:39,823 --> 00:25:41,199
نحن حصلنا على خلع
مفتاح حانة

506
00:25:41,282 --> 00:25:42,325
حسناً سأخذها

507
00:25:42,367 --> 00:25:43,493
كيف أنت ستخرج

508
00:25:43,535 --> 00:25:45,161
أنت تعرف أن ذلك المارشا يراقب

509
00:25:45,203 --> 00:25:47,455
أنا سأنتظر حتى بعد الظلام
وأنا سأتسلل من الباب الخلفي

510
00:25:47,539 --> 00:25:49,249
أوه، أنت ذاهب ماشياً
(إلى (ريفيربروك

511
00:25:49,290 --> 00:25:49,874
أنا لدي سيارة

512
00:25:49,958 --> 00:25:50,750
أنا سأسرق على واحده

513
00:25:50,792 --> 00:25:54,337
أنت فقط تتركنا... من الذي
سيوقفنا من أتصال على المارشا

514
00:25:54,421 --> 00:25:55,213
نقطة جيدة

515
00:25:55,296 --> 00:25:58,675
ربما فقط سا أقتلك

516
00:25:58,717 --> 00:26:02,512
أنا لن أقتلك
وأنت لن تدعو ذلك المارشا

517
00:26:02,595 --> 00:26:05,932
لـ أرسالي بعيداً من
السرقات التي بنيتها

518
00:26:05,974 --> 00:26:07,976
أنت تعرف كيف
طريق أجراس اللص ؟

519
00:26:08,018 --> 00:26:08,518
أعرف

520
00:26:08,560 --> 00:26:12,063
يقلق اللص الذي جاءَ
من طول السنوات الـ15 الأخيرة؟

521
00:26:12,147 --> 00:26:13,565
الليف البصري أساسها الشبكة ؟

522
00:26:13,648 --> 00:26:15,400
أنا كنت مركب جرس إنذار من قبل

523
00:26:15,442 --> 00:26:19,821
كيف تعتقد بأننا دخلنا وخرجنا
من تلك البيوت بدون القبض علينا؟

524
00:26:19,904 --> 00:26:21,239
حسناً لك ذلك

525
00:26:22,198 --> 00:26:23,199
10 %.

526
00:26:23,283 --> 00:26:24,534
شيرلي)، أيضاً)

527
00:26:24,617 --> 00:26:25,660
نحن فريق

528
00:26:25,744 --> 00:26:26,411
حسناً

529
00:26:26,494 --> 00:26:30,248
% لكن ستشاركون في 10

530
00:26:30,290 --> 00:26:35,337
والأن أريدك أن تذهب
وتراقب ذلك المارشا

531
00:26:35,420 --> 00:26:37,881
إبن العم (دوبري)؟

532
00:26:37,964 --> 00:26:41,051
نعم سأفعل ذلك

533
00:26:50,769 --> 00:26:53,271
أعرف بأنك يجب أن تكون غاضب لكن

534
00:26:53,355 --> 00:26:55,857
أقسم بأنني بقيت ركبتي سوية

535
00:26:55,940 --> 00:26:57,984
ل10 سنوات بعدما دخلت

536
00:26:58,026 --> 00:27:00,153
أخيراً أدركت بأنني كان لا بد أن أعيش

537
00:27:00,195 --> 00:27:02,072
حبيبتي أنا أتفهم ذلك

538
00:27:02,155 --> 00:27:06,242
بصراحة، أَنا متفاجئ أنت ما سعيتي
الى مالي حتى الى قبل الآنَ

539
00:27:06,326 --> 00:27:09,287
حسناً نحن الأن
اضطرينا الى ذلك

540
00:27:09,329 --> 00:27:12,499
(ناس في (ريفيربروك. . .
هم كَانوا ياعيدون عرض من

541
00:27:12,582 --> 00:27:14,250
بيع بسبب الأنخفاض

542
00:27:14,334 --> 00:27:16,878
ونحن فقط لم نرد
أي شخص ما يعثر عليه

543
00:27:16,920 --> 00:27:17,545
هذه فقط

544
00:27:17,629 --> 00:27:19,047
ذلك كان السبب هاه ؟

545
00:27:19,089 --> 00:27:20,256
نعم

546
00:27:20,298 --> 00:27:25,095
ليس علاقة بي
بخروجي في ثلاثة شهور ؟

547
00:27:26,179 --> 00:27:27,806
أنا أخبرت (دوبري) عنه

548
00:27:27,889 --> 00:27:29,474
قبل شهور، وهو يعرف أجراس الأنذار

549
00:27:29,557 --> 00:27:32,018
وهو فقط فكر
نحن يجب أن نحاول

550
00:27:32,102 --> 00:27:35,355
أنت تعرف (دوبري) عنده
الطموح الخطط

551
00:27:35,438 --> 00:27:38,733
لأي غرض لتغيير كبديل في المحلات

552
00:27:38,817 --> 00:27:41,027
ليس فقط بديل

553
00:27:53,998 --> 00:27:55,208
(أيفا)

554
00:27:55,291 --> 00:27:58,712
أخبرت المدير أنا
صديقتك ؟

555
00:27:58,753 --> 00:28:01,589
لست أفترض
فقط أقول بأنني قلت ذلك

556
00:28:01,673 --> 00:28:03,425
أنا فقط أردت مفاجئتك

557
00:28:03,508 --> 00:28:05,468
وأنتي فعلتي

558
00:28:10,515 --> 00:28:15,061
(لا استطيع أن أنام معك (أيفا

559
00:28:15,103 --> 00:28:18,898
الأن أنظر من يكون الذي يفترض

560
00:28:18,982 --> 00:28:23,278
أعرف حول المساعد
المحامي الذي يريد الكلام معك

561
00:28:23,361 --> 00:28:25,613
أنا لا يمكن أن أقضي غرامي مع

562
00:28:25,697 --> 00:28:29,075
شاهد في  إطلاق نار
الذي أنا أشتركت فيه

563
00:28:29,117 --> 00:28:31,578
هل بأمكان نحن فقط نقوم بـ القليل؟

564
00:28:31,619 --> 00:28:34,289
لا

565
00:28:34,330 --> 00:28:38,001
أتريدني أن أقود
عائدة إلى (هارلانّ)؟

566
00:28:38,043 --> 00:28:39,878
أو يمكنك البقاء

567
00:28:39,961 --> 00:28:43,340
أنا يمكن أن أنام على الأرضية دائماً

568
00:28:43,423 --> 00:28:45,550
هو سريرك

569
00:28:45,633 --> 00:28:49,012
أنا سأخذ الأرضية

570
00:28:49,095 --> 00:28:54,017
يمكن أننا فقط وضع
موسيقى ونرقص ؟

571
00:28:54,100 --> 00:28:57,979
(أتعرفين لماذا (بينتيكوستالس
لا تمارس الجنس حينا النهوض ؟

572
00:28:58,021 --> 00:28:59,522
هو يمكن أن يؤدي الرقص؟

573
00:29:02,692 --> 00:29:03,943
دائم تتحدثين عن السيارات

574
00:29:04,027 --> 00:29:08,907
هذه السيارة لها "رائحة
"شخص ما قد مات فيها

575
00:29:09,949 --> 00:29:12,994
أنت لديك سيارة
فيها رائحة شخص قد مات فيها

576
00:29:13,036 --> 00:29:14,704
(تقصدين (باكستر

577
00:29:14,746 --> 00:29:18,875
تقنياً، هو مات خارج السيارة
عندما ضرب بالشجرةَ

578
00:29:18,917 --> 00:29:20,960
(لا أنا لا أقصد (باكستر

579
00:29:21,044 --> 00:29:23,546
أنا أتكلم عن السيارة الحمراء

580
00:29:23,630 --> 00:29:24,923
يالهي

581
00:29:25,006 --> 00:29:26,424
ذلك الـ71 الجريئ

582
00:29:26,508 --> 00:29:27,884
دعوته با الصاروخ

583
00:29:27,926 --> 00:29:29,552
الصاروخ

584
00:29:29,594 --> 00:29:30,470
هذه صحيح

585
00:29:30,553 --> 00:29:33,556
أخبرني حصل عليه رخيص
من رجل كبير السن الذي أمتلكه

586
00:29:33,640 --> 00:29:36,184
مات فيه ولا أحد يريد
شراء سيارة رجل قد مات فيه

587
00:29:36,267 --> 00:29:39,229
وأنا أستمريت بالمزح

588
00:29:39,312 --> 00:29:41,481
وبعد ذلك ذهبنا لتجربتها
في البلادة . . تعرف

589
00:29:41,564 --> 00:29:43,233
والنوافذ أسفل، ونتنفس

590
00:29:43,316 --> 00:29:45,902
الهواء الليلي. . . وفجأة

591
00:29:45,944 --> 00:29:48,947
......أسمع هذا الصوت

592
00:29:48,988 --> 00:29:52,867
وووه ...تعرف مثل شبح

593
00:29:52,909 --> 00:29:55,829
وأنا حاولة التغوط من الخوف

594
00:29:55,912 --> 00:29:59,165
وهذا كان لا يستطيع التوقف عن الضحك

595
00:29:59,207 --> 00:30:00,375
وبعد ذلك أراني الشريط

596
00:30:00,458 --> 00:30:01,751
المسجلة تحت عب المقعد

597
00:30:01,835 --> 00:30:02,961
يبدو مثل الشبح

598
00:30:03,044 --> 00:30:04,004
هل بالإمكان أن تصدق ذلك؟

599
00:30:04,087 --> 00:30:05,255
لعلى حاجة لأبقاء

600
00:30:05,338 --> 00:30:06,589
حول أيام الزمن أَو

601
00:30:06,631 --> 00:30:07,882
يحتاجا لأبقاء قطار المال؟

602
00:30:07,966 --> 00:30:10,176
أي العنوان الذي أنت تبحث عنه؟

603
00:30:10,260 --> 00:30:12,137
أنا ليس

604
00:30:12,178 --> 00:30:15,515
عندما أخفيت المال في
هذه البيوت ما زالت تبنى

605
00:30:15,557 --> 00:30:17,058
لم تكن لديها عنوان

606
00:30:17,100 --> 00:30:18,768
أذا ماذا تبحث عنه

607
00:30:18,852 --> 00:30:22,355
أنت كنت تقولين في شيء
رقمي المحظوظ . . 323

608
00:30:22,439 --> 00:30:25,900
لكن ليس با عنوان

609
00:30:25,984 --> 00:30:27,402
أستخبرنا أم لا

610
00:30:27,444 --> 00:30:28,111
حسناً

611
00:30:28,194 --> 00:30:29,571
أول شيء بنوا خارج

612
00:30:29,612 --> 00:30:31,740
هنا كان تلك المدرسة
عندما كنا صغار

613
00:30:31,781 --> 00:30:33,033
تلك كانت نقطة البداية

614
00:30:33,116 --> 00:30:34,909
أخذت الطريق الثالث و

615
00:30:34,993 --> 00:30:36,911
ثانياً يسار والبيت الثالث على الطريق

616
00:30:36,995 --> 00:30:44,002
. . 323. . .
أي ...... . هنا

617
00:30:44,085 --> 00:30:46,296
هناك  قبو

618
00:30:46,379 --> 00:30:48,673
تباً

619
00:31:02,020 --> 00:31:02,979
لا جرس إنذار

620
00:31:03,021 --> 00:31:05,565
على ما يبدو أنا ما كنت بحاجه إلى
مساعدتك

621
00:31:05,648 --> 00:31:08,401
بقدر حول أحتياجنا
لمهاراتك بسرقت سيارة

622
00:31:08,485 --> 00:31:09,569
حسناً سرقت واحده

623
00:31:09,611 --> 00:31:13,448
كان يمكن أن نستاجر واحده أسرع
وهي لن تكون فيها رائحة مثل قبر

624
00:31:13,531 --> 00:31:15,450
أستمر وسيصبح نسبتك
5 %.

625
00:31:16,159 --> 00:31:17,327
مهما تقول يا رجل العجوز

626
00:31:17,369 --> 00:31:21,122
أنتم يارجال تريدون المجادلة
أَو أنت تريدون أن تجدو بعضاً من المال ؟

627
00:31:27,170 --> 00:31:28,546
(حسناً (مارثا ستيوارت

628
00:31:28,630 --> 00:31:29,631
فقط أسقط ذلك.

629
00:31:29,673 --> 00:31:31,174
هنا

630
00:31:31,257 --> 00:31:32,092
أنا قادم

631
00:32:39,743 --> 00:32:43,246
لربما حسبت خطأ

632
00:32:43,329 --> 00:32:45,081
أنا حسبت صح

633
00:32:45,123 --> 00:32:47,792
ربما أنت حسبت
خطأ قبل 15 سنة

634
00:32:47,834 --> 00:32:51,629
أنا لم أحسب خطأ. .
ليس قبل وليس الأن

635
00:32:51,671 --> 00:32:55,592
أن الأمكانيات الوحيدة يمكن
وجد الناس المال و

636
00:32:55,675 --> 00:32:59,095
وذهب لمدة طويلة أَو تلك المدرسة
تحركة بطريقة ما

637
00:32:59,179 --> 00:33:01,056
الآن، ماذا تعتقد أنت
على الأرجح؟

638
00:33:01,097 --> 00:33:02,390
دعني أوضح هذا

639
00:33:02,432 --> 00:33:07,187
بعد كل هذا الوقت
أنت ليس لديك أي فكره عن ذلك المال

640
00:33:07,270 --> 00:33:09,105
لا أعتقد ذلك

641
00:33:09,147 --> 00:33:13,360
حسناً أعتقد بأننا لا نحتاجك حقاً
مع ذلك، أليس كذلك؟

642
00:33:27,665 --> 00:33:30,251
هيا دعينا نذهب

643
00:33:30,335 --> 00:33:32,545
أنا آسفه

644
00:33:32,629 --> 00:33:36,174
أنت أختفيت لوقت طويل جداً
وأنا فقط لا أستطيع أن أنتظر

645
00:33:36,257 --> 00:33:41,054
أنا آسفه

646
00:33:41,096 --> 00:33:45,016
تبدو جيد كوب

647
00:33:45,100 --> 00:33:48,520
هيا

648
00:33:48,603 --> 00:33:50,980
هل تعرف أين مكان المال

649
00:33:51,022 --> 00:33:52,023
حسنأ اعرف الأن

650
00:33:53,483 --> 00:33:55,860
أين أنت ذاهب

651
00:33:55,902 --> 00:33:58,488
أنا لن أدخل الا تلك السيارة ثانية

652
00:33:58,571 --> 00:34:00,990
نحصل على المال
ونحن سنأخذ لأنفسنا سيارة أخرى

653
00:34:01,074 --> 00:34:02,325
ليس أحد سيوقفنا

654
00:34:02,409 --> 00:34:03,326
الأن هيا

655
00:34:37,027 --> 00:34:38,319
(رايلان)

656
00:34:38,403 --> 00:34:39,696
أعتقد أعرف أين

657
00:34:39,779 --> 00:34:40,905
(مال (كوبير

658
00:34:43,700 --> 00:34:44,909
هيا حبيبتي

659
00:34:44,993 --> 00:34:46,870
عندما نحصل على ذلك المال

660
00:34:46,911 --> 00:34:54,753
أنا سأشتري أي شيء تريدين

661
00:34:52,459 --> 00:34:54,753
تباً

662
00:34:59,466 --> 00:35:03,511
علي أن أسأل.... لماذا القبعة

663
00:35:03,595 --> 00:35:07,849
بأمانة، حاولة على واحده سابقاً
وهو لائم

664
00:35:07,932 --> 00:35:08,933
تباً

665
00:35:21,863 --> 00:35:27,702
أنت ستعمل بالضبط كما أقول لك أو
ستحصل على إثنان في الصدر واحده في الرأس

666
00:35:27,744 --> 00:35:30,622
أنت أحضرت عفريت

667
00:35:30,705 --> 00:35:32,457
أوه، اللعنه لا هو أتى بكل أجراس الإنذار

668
00:35:32,499 --> 00:35:34,250
ويحشوهم في داخل السيارة

669
00:35:34,334 --> 00:35:35,877
هذا الأيام، هذا كل ما يمكنني
أن أوصل اليه

670
00:35:35,960 --> 00:35:37,545
حاولت أن أصبح فرس

671
00:35:37,587 --> 00:35:39,005
لذا، ماذا حدث؟

672
00:35:39,089 --> 00:35:41,049
يأخذون المال ويهربون؟

673
00:35:41,091 --> 00:35:43,885
لا. ما كان هناك

674
00:35:43,968 --> 00:35:46,346
حسناً لماذا اطلق عليك؟

675
00:35:46,429 --> 00:35:47,972
لا اعرف

676
00:35:48,014 --> 00:35:49,849
أنا لا أهتم

677
00:35:51,184 --> 00:35:54,479
أعتقدت بأنني أندلعت سبب
المال لكن رأيت

678
00:35:54,562 --> 00:35:55,605
(شيرلي)

679
00:35:58,775 --> 00:36:02,028
(حسناً ربما أعتقد (دوبري
عثر على المال

680
00:36:02,112 --> 00:36:03,655
حسناً أنا لا أرى الجحيم

681
00:36:03,697 --> 00:36:05,532
أخبرته أذا المال ليس

682
00:36:05,615 --> 00:36:07,409
هنا شخص ما وجده وذهب

683
00:36:07,450 --> 00:36:10,078
أَو ذلك المدرسة تحركة

684
00:36:10,120 --> 00:36:14,165
نعم، أنا اعرف أين المال
أذ كان يتعلق بالمدرسة

685
00:36:14,207 --> 00:36:15,834
أي واحده

686
00:36:15,917 --> 00:36:21,047
نحن عبرنا على أثنان

687
00:36:21,089 --> 00:36:22,590
تباً

688
00:36:22,632 --> 00:36:28,013
15سنة وقت طويل

689
00:36:28,054 --> 00:36:30,015
أخبرتك نحن يجب أن لا
نأخذ المال

690
00:36:30,056 --> 00:36:31,725
أنتي تمتعتي به
بقدر ما أنا تمتعة

691
00:36:31,766 --> 00:36:32,517
أصمت

692
00:36:32,559 --> 00:36:33,476
كيف عثرة عليه

693
00:36:33,560 --> 00:36:37,355
"حسناً السيد "أَنا رخيص جداً
أجر سبّاك حول وضع

694
00:36:37,439 --> 00:36:39,357
غسالة صحون جديدة وفاضت

695
00:36:39,441 --> 00:36:41,735
المكان كامل وبعد
كان لا بد أن يستبدل الأرضيةَ

696
00:36:41,818 --> 00:36:42,986
اوه  نعم.....أنا غبي

697
00:36:43,028 --> 00:36:45,905
لكن إذا ما كان هذا أنا
ماكنا نحن سنجد المال

698
00:36:45,989 --> 00:36:47,532
ونحن لن نكون
جالسين هنا الآن

699
00:36:47,574 --> 00:36:50,118
حيث كان كل حزرك الثاني
متى تحصلين على أثدائك الجديدة؟

700
00:36:50,201 --> 00:36:52,328
أنت تتمتع بهم
أكثر بكثير من أنني أتمتع بهم

701
00:36:52,412 --> 00:36:53,204
هم لطفاء جداً

702
00:36:53,288 --> 00:36:53,955
أوه شكرا لك

703
00:36:53,997 --> 00:36:56,458
اصمتوا

704
00:36:56,541 --> 00:37:02,172
الآن، اريد ما تبقى من المال
الأن أَو ابدا بالرمي

705
00:37:02,255 --> 00:37:04,215
لا شيء هناك

706
00:37:04,299 --> 00:37:05,342
أنا سأبدا نعك

707
00:37:05,425 --> 00:37:06,092
لا لا

708
00:37:06,176 --> 00:37:07,427
أنه يقول الحقيقة

709
00:37:07,510 --> 00:37:12,474
أي بعد القارب والسيارة وا
الأثداء والتلفزيون جميعاً ذهبت

710
00:37:19,356 --> 00:37:21,358
هو مقيدهم  إلى الكراسي

711
00:37:21,441 --> 00:37:22,692
نحن سناخذ الخلف

712
00:37:22,776 --> 00:37:24,486
(رايتشل) و(رايلان)
تأخذا المقدمه

713
00:37:24,569 --> 00:37:26,363
هل لديك قصة الى ابن العم (دوبري)؟

714
00:37:26,404 --> 00:37:27,947
نعم، لكنه بسيط جداً

715
00:37:28,031 --> 00:37:31,368
هو لا يجب أن يعلم
حين أطلق عليه

716
00:37:31,451 --> 00:37:35,705
هذه قصة جيد

717
00:37:38,750 --> 00:37:41,211
بكم تلك الأحذية

718
00:37:41,294 --> 00:37:42,962
$700

719
00:37:43,046 --> 00:37:46,007
700دولار
ل حذاء

720
00:37:46,049 --> 00:37:48,343
هم من صنع تمساح

721
00:37:51,179 --> 00:37:53,014
هل حصلت على أنتباه تمساحك؟

722
00:37:54,265 --> 00:37:56,101
ستحصل على كل
سنت اخير لدينا

723
00:37:56,142 --> 00:37:59,145
فقط رجاءً لا تطلق

724
00:38:00,313 --> 00:38:01,815
شيرلي)، حل المراة)

725
00:38:01,856 --> 00:38:04,192
هي قد يمكن أن
تخذنا إلى المصرف

726
00:38:04,234 --> 00:38:04,859
حسناً

727
00:38:04,901 --> 00:38:06,403
لا تباً

728
00:38:06,486 --> 00:38:08,279
توقفي

729
00:38:08,363 --> 00:38:10,448
البنوك ليست مفتوحة هذه الساعة

730
00:38:10,490 --> 00:38:12,325
تباً

731
00:38:12,409 --> 00:38:13,326
دعني أفكر

732
00:38:14,577 --> 00:38:15,829
يو أس مارشا

733
00:38:15,870 --> 00:38:18,039
أنا كنت أتسائل إذا
يمكن أن أدخل

734
00:38:18,081 --> 00:38:19,582
........لا يمكن أن تدخل

735
00:38:19,666 --> 00:38:23,003
دوبري)، هذا ليس بيتك)

736
00:38:23,086 --> 00:38:25,463
سيد (لونير)، هل لي أن داخل؟

737
00:38:25,505 --> 00:38:27,215
ياالهي نعم أدخل

738
00:38:27,257 --> 00:38:29,009
يا، أنت لا تدعو
الطلقات هنا

739
00:38:29,050 --> 00:38:31,678
فقط مجيئ داخل إلى
لأوضح الأشياء إليك

740
00:38:31,761 --> 00:38:33,763
ليس هناك شيء توضحه

741
00:38:33,805 --> 00:38:35,056
عشر ثواني

742
00:38:35,140 --> 00:38:38,184
دوبري)، يمكن أنك فقط تبقي)
بندقيتك أسفل ل10 ثواني؟

743
00:38:38,268 --> 00:38:41,938
انا يمكن أن أخبر كلاكما ماذا يجري

744
00:38:42,022 --> 00:38:46,443
أنت يمكن أن ترى أيديي

745
00:38:46,526 --> 00:38:48,069
حسناً

746
00:38:49,320 --> 00:38:50,530
. . . حسناً

747
00:38:50,613 --> 00:38:51,823
حسناً

748
00:38:51,865 --> 00:38:57,412
. . . حسناً أتريدني أقف
حتى يمكنني أن أراك؟

749
00:38:57,495 --> 00:38:59,497
الأن سأعطيك إختيار.

750
00:38:59,581 --> 00:39:03,168
أنت لن يعجبك
لكنه حقيقي بسيط

751
00:39:03,209 --> 00:39:07,839
إذا ترفع بندقيتك ثانيةً
أنت ميت

752
00:39:07,881 --> 00:39:10,592
هدف نحو العائلة أنت ميت

753
00:39:10,675 --> 00:39:14,429
أذا تحركت سريع جداً من
حيث أنت تقف... ميت

754
00:39:14,471 --> 00:39:16,014
في الحقيقة، أنا أقول القي

755
00:39:16,097 --> 00:39:17,599
السلاح وضع ايديك

756
00:39:17,682 --> 00:39:19,059
وراء رأسك ..هذا الوحيدون

757
00:39:19,142 --> 00:39:26,149
الخيار الفعال
لكن هذا أختيارك

758
00:39:26,232 --> 00:39:29,903
حسناً نحن لدينا أسلحه
ورهائن هنا

759
00:39:29,986 --> 00:39:32,030
أَرى ذلك

760
00:39:32,072 --> 00:39:35,742
تعتقد حقاً بأنك يمكن أن تسبقنا
قبل أن يسحب أحدنا الزناد؟

761
00:39:35,784 --> 00:39:37,243
أوه، هذا ليس عني

762
00:39:37,327 --> 00:39:42,540
(هذا حول النائب (تيم جوتيرسون
قناص في الحرب الأفغانيه

763
00:39:43,458 --> 00:39:45,418
حسناً أنا لا أراه

764
00:39:45,502 --> 00:39:48,129
أصبحا لديك
قناص في جيبك؟

765
00:39:48,213 --> 00:39:52,133
حسناً هو خارج خلف
عبر الشارع هناك

766
00:39:52,217 --> 00:39:55,929
هل هو يكذب ؟

767
00:39:56,012 --> 00:39:59,557
حسناً .. . أَرى السيارات والناس

768
00:39:59,641 --> 00:40:01,810
أنا لا أَرى قناص

769
00:40:01,893 --> 00:40:03,561
لا لا لا

770
00:40:03,645 --> 00:40:06,272
هو هناك وأنا لن أكون هنا

771
00:40:06,314 --> 00:40:08,233
أين مفتاح الضوء
لهذه الغرفة؟

772
00:40:08,316 --> 00:40:09,567
الآن، (دوبري)، أعرف

773
00:40:09,651 --> 00:40:10,985
تلك ما كانت على القائمة لكن. . .

774
00:40:11,069 --> 00:40:12,904
أين مفتاح الضوء اللعين؟

775
00:40:12,987 --> 00:40:14,030
على الحائط من قبل صديقك

776
00:40:14,072 --> 00:40:15,073
شيرلي)، أعثري على المفتاحِ)

777
00:40:15,115 --> 00:40:15,865
(شيرلي)

778
00:40:15,949 --> 00:40:17,409
عندما أعد ثلاثة
أقلبي المفتاح

779
00:40:17,492 --> 00:40:18,493
شرلي) لا تفعلي)

780
00:40:18,535 --> 00:40:22,205
واحد اثنان ثلاثة

781
00:40:39,431 --> 00:40:42,350
لماذا لم تتركي المفتاح شغال

782
00:40:42,434 --> 00:40:46,521
هو ما كان لديه حاجة
لطلق النار على زوجي

783
00:40:46,521 --> 00:40:47,814
بعد أسبوع

784
00:40:47,856 --> 00:40:50,859
وقع هنا، هنا، وهنا

785
00:40:50,984 --> 00:40:52,944
ذاهب العزف المنفرد ثانيةً؟

786
00:40:53,028 --> 00:40:54,738
النائب الآخر في السيارة

787
00:40:54,779 --> 00:40:55,780
تتعلم درسك؟

788
00:40:55,864 --> 00:40:57,282
حتى أنسى

789
00:40:57,323 --> 00:40:59,451
أنهض أمشي خلال

790
00:40:59,534 --> 00:41:03,038
ضع أقدامك على الأقدام

791
00:41:03,121 --> 00:41:05,915
أتعرف المثقاب

792
00:41:05,999 --> 00:41:07,208
كيف الوتر؟

793
00:41:07,292 --> 00:41:14,132
حسناً يخبروني سباكتي بخير
لكن بكل إتجاه أتحرك آَذي

794
00:41:14,174 --> 00:41:17,093
أعتقد أنهم جيدون

795
00:41:17,177 --> 00:41:18,386
هل عثرتم على المال؟

796
00:41:18,470 --> 00:41:21,389
الزوجين عثروه في البيت

797
00:41:21,431 --> 00:41:25,435
يتمتعون به؟

798
00:41:25,518 --> 00:41:28,480
إشتروا الكثير من الاشياء

799
00:41:28,563 --> 00:41:30,190
هل رأيت (شيرلي)؟

800
00:41:30,231 --> 00:41:31,941
أسف لم افعل

801
00:41:32,025 --> 00:41:35,487
أعرف بأنها ما زالت تحت الحراسة

802
00:41:35,570 --> 00:41:37,739
لكنها ساعدتكم على نيل رجال(دوبري)،صح

803
00:41:37,822 --> 00:41:39,532
هم يجب أن يخرجو بشيء

804
00:41:39,616 --> 00:41:41,826
هي ما زالت ستسحب بعض الوقت

805
00:41:43,661 --> 00:41:48,416
لربما نحن سنخرج
نفس الوقت تقريباً

806
00:41:48,500 --> 00:41:49,751
ربما

807
00:41:49,793 --> 00:41:50,919
ربما

808
00:41:52,253 --> 00:41:55,215
رجل

809
00:41:56,132 --> 00:42:00,970
تبدو في حالة جيدة

810
00:42:01,388 --> 00:42:08,895
ترجمه :: فهم القحطاني
By. Doo$H faHam
www.TVeGY.com

811
00:42:08,895 --> 00:42:20,573
synchronized by hatemmonir