1
00:00:35,088 --> 00:00:38,008
" فاسكويز " سينال يوماَ ميدانياَ بهذا

2
00:00:42,513 --> 00:00:45,724
هذا نخب النتهاء المضجعة

3
00:00:45,766 --> 00:00:46,850
هذا ما قالته

4
00:00:46,934 --> 00:00:48,977
أفترض أنك لن تتوقف الآن

5
00:00:49,061 --> 00:00:51,438
لا أرى سبباَ جيداَ لماذا علي

6
00:00:51,522 --> 00:00:53,273
لأنها عاهرة دون قيمة

7
00:00:53,357 --> 00:00:55,609
لا أظن أنني رأيتك
هنا من قبل

8
00:00:55,692 --> 00:00:57,569
عملي يبقيني مشغولاَ

9
00:00:57,653 --> 00:01:01,573
لكنني على ما أخبرت به
أنه إجازة مكتسبةَ جيداَ

10
00:01:01,615 --> 00:01:04,284
ممرضة
مساعدة صغيرة

11
00:01:04,368 --> 00:01:05,035
هيا

12
00:01:05,118 --> 00:01:09,122
آخر نصف ثاني لي
لم تكن أكثر من ربة منزل وحيدة

13
00:01:09,206 --> 00:01:10,916
حينما أظهر
أجعلها تنتحب

14
00:01:12,876 --> 00:01:14,503
وهي التي مع أطفالها صحيح ؟

15
00:01:14,586 --> 00:01:15,337
أجل

16
00:01:15,420 --> 00:01:17,464
ما رأيك أنني كنت
أعرف أنها أحبت الخيانة ؟

17
00:01:17,506 --> 00:01:19,800
والمسألة أنك حين فرغت منها

18
00:01:19,800 --> 00:01:21,051
يمكنك دائماَ اللعب معهم

19
00:01:22,386 --> 00:01:23,428
أيها السادة

20
00:01:25,472 --> 00:01:28,433
آسف على المقاطعة

21
00:01:28,517 --> 00:01:31,436
هل يمكنكما أخفاض الصوت قليلاَ ؟

22
00:01:33,355 --> 00:01:35,941
لماذا نفعل ذلك ؟

23
00:01:35,983 --> 00:01:39,111
لأنني لم أطلب فاشلين
مع مشروبي الويسكي

24
00:01:42,406 --> 00:01:43,657
ماذا قلت ؟

25
00:01:44,199 --> 00:01:48,453
أي امرأة رحيمة ما يكفي
لتسمح لك مشاطرة سريرها

26
00:01:48,453 --> 00:01:51,832
تستحق أكثر من الإهانة
خلف ظهرها

27
00:01:51,999 --> 00:01:55,878
فلم لا تتوقف محاولتك
جاهداَ لإثارة إعجاب صديقك ؟

28
00:01:55,919 --> 00:01:59,214
تناول مشروبك
ونحن بألف خير

29
00:01:59,298 --> 00:02:03,927
يبدوا لي أنك تحط
سفينتك في ميناء أعداء يا صديقي

30
00:02:03,969 --> 00:02:06,346
ذلك ما أخبروني به

31
00:02:09,975 --> 00:02:12,269
بحسب علمي آخر مرة
كانت بلداَ حرة

32
00:02:12,978 --> 00:02:14,646
أنا أقابل شخصاَ هنا

33
00:02:14,646 --> 00:02:15,856
أنا لا أكترث حقاَ

34
00:02:15,898 --> 00:02:18,192
أعتقد إذاَ أننا
في طريق مسدود

35
00:02:18,275 --> 00:02:20,277
أعتقد ذلك

36
00:02:21,403 --> 00:02:22,821
لا احتياج لهذا

37
00:02:22,905 --> 00:02:25,574
فلم لا يأخذ الجميع نفساَ هادئاَ ؟

38
00:02:25,657 --> 00:02:26,366
هيا

39
00:02:26,450 --> 00:02:28,911
لنأخذ جميعاَ جولة حول المنزل

40
00:02:28,994 --> 00:02:32,206
نحن إثنان وأنت واحد

41
00:02:32,247 --> 00:02:35,042
هل تحب تلك الاحتمالات ؟

42
00:02:35,125 --> 00:02:37,169
أنا مرتاح إن كنت أنت

43
00:02:45,552 --> 00:02:49,056
الأفضل ألا تتصل بمحامي
بعد أن نقضي عليك

44
00:02:49,097 --> 00:02:52,226
ليس هذا ما قد أقلق
عنه لو كنت مكانك

45
00:03:23,257 --> 00:03:26,093
أظن هذا على وشك أن يكفي

46
00:03:26,927 --> 00:03:28,512
لا أريد أي مشاعر ضغينة

47
00:03:28,554 --> 00:03:29,805
أنتم أفضل الزبائن

48
00:03:29,847 --> 00:03:32,766
ولهذا لم أصوب هذا
على أحد بالتحديد

49
00:03:32,808 --> 00:03:36,478
لكنني لن أسمح لكم
بضرب شخص حتى الموت خلف مطعمي

50
00:03:36,562 --> 00:03:39,356
لم أكن سأقتله
سوى إعطائه ما سيأتيه

51
00:03:39,356 --> 00:03:43,026
يبدوا لي أنه حصل
على ذاك وأكثر

52
00:03:43,110 --> 00:03:46,738
لا تعود هنا ثانيةَ

53
00:03:46,738 --> 00:03:49,199
هل تسمعني أيها الشاذ ؟

54
00:03:56,707 --> 00:03:58,166
أجل

55
00:03:58,250 --> 00:04:00,085
جميل

56
00:04:04,798 --> 00:04:05,674
" ريلين "

57
00:04:06,008 --> 00:04:08,177
" ريلين " بحق الله ما الذي فعلت ؟

58
00:04:08,260 --> 00:04:10,387
لقد تأخرت

59
00:04:10,429 --> 00:04:12,639
انهض

60
00:04:45,505 --> 00:04:48,717
أجل لكنك لم تستطع إسكات فمك
لدقيقتين أليس كذلك ؟

61
00:04:49,009 --> 00:04:51,845
إنهم يهينون شرف فتاة شابة

62
00:04:55,724 --> 00:04:58,977
هل ترفض الخادمة التنظيف بعدك ؟

63
00:05:00,103 --> 00:05:02,063
ربما هي في إجازة أيضاَ

64
00:05:02,147 --> 00:05:04,190
تأكدت من " آرت " في دار المحكمة

65
00:05:04,190 --> 00:05:07,652
وأخبرني أنه ليس بمهارة شديدة
اقترح عليك أخذ أسبوع راحة

66
00:05:07,694 --> 00:05:12,073
من الواضح أن الشؤون الداخلية
تريدني مشوياَ على بصقة

67
00:05:13,408 --> 00:05:16,578
إنه قلق عليك

68
00:05:17,287 --> 00:05:18,413
هل قال ذلك ؟

69
00:05:18,455 --> 00:05:20,040
إنه حدس

70
00:05:21,750 --> 00:05:23,752
لهذا أردت مقابلتي ؟

71
00:05:24,461 --> 00:05:27,589
لأنك قلقة مثلك ؟

72
00:05:29,549 --> 00:05:31,092
جاء إلي " وين دافي "

73
00:05:31,176 --> 00:05:32,427
" وين دافي "

74
00:05:32,510 --> 00:05:33,803
كيف أعرف ذلك الاسم ؟

75
00:05:33,845 --> 00:05:35,805
كان على تلك القائمة
التي أعطيتها لك

76
00:05:35,847 --> 00:05:40,518
جئت للمنزل وكان جالساَ
على طاولة المطبخ

77
00:05:40,560 --> 00:05:41,895
هل اقتحم المنزل ؟

78
00:05:42,228 --> 00:05:44,647
لقد دخل لا أستطيع
قول أن شيئاَ كان مقتحماَ

79
00:05:44,647 --> 00:05:45,398
هل يهددك ؟

80
00:05:45,398 --> 00:05:46,274
ليس مباشرةَ يقول أنه من الأمن

81
00:05:50,737 --> 00:05:54,532
مثل " قاري " دور الغبي
واتهمني بكوني متطفلة

82
00:05:55,075 --> 00:05:57,452
أيضاَ ذكر أنك جئت لزيارته

83
00:05:57,452 --> 00:05:59,662
ووضعت بعض الأجرة في حسابه

84
00:05:59,704 --> 00:06:02,123
لماذا ذهبت إلى " ريلين " ؟

85
00:06:02,165 --> 00:06:04,584
لو كانت الأسماء نقية ؟
لماذا ذهبت لرؤية " قاري " ؟

86
00:06:04,626 --> 00:06:07,087
لقد كنا ...

87
00:06:07,170 --> 00:06:08,755
كنا متزوجان

88
00:06:08,838 --> 00:06:10,757
قبل ست سنوات " وينونا "

89
00:06:10,799 --> 00:06:14,928
وفي ذلك الوقت لم تكن
غرائزك أحيانأَ مخطئة

90
00:06:15,011 --> 00:06:19,349
فإن كنت تخبريني هناك مشكلة
أعتقد أن هناك مشكلة

91
00:06:19,349 --> 00:06:23,228
وافترضت للتو أن مشكلتي
لها علاقة بزوجي الجديد

92
00:06:24,062 --> 00:06:26,606
حسناَ إنه حدس

93
00:06:27,232 --> 00:06:28,149
يا إلهي

94
00:06:28,233 --> 00:06:32,445
لماذا لا تخبريني فقط لماذا تعتقدين
أن " وين دافي " كان في منزلك ؟

95
00:06:32,529 --> 00:06:33,738
لا أدري

96
00:06:33,780 --> 00:06:34,406
لا أدري

97
00:06:34,489 --> 00:06:38,159
أعني " قاري " له صفقات تطوير
في قطعة أرض اشتراها منذ مدة

98
00:06:38,159 --> 00:06:40,036
لذا تخميني أنه لو كان في ورطة

99
00:06:40,036 --> 00:06:42,872
فلابد أن لها علاقة بذلك صحيح ؟

100
00:06:42,872 --> 00:06:45,125
وقت صعب للتطوير

101
00:06:45,458 --> 00:06:48,503
إن كنت تفكر بالعودة للتحدث
مع " قاري " أرجو ألا تفعل

102
00:06:48,503 --> 00:06:51,631
حياتي الأصلية مرهقة كفايةَ من دون
زوج قديم يأتي ويضايق زوجاَ جديداَ

103
00:06:51,715 --> 00:06:53,508
جيد لم أكن ذاهباَ

104
00:06:53,591 --> 00:06:56,678
الشيء الذي سأفعل الآن
هو الذهاب لمنزل " وين دافي "

105
00:06:57,178 --> 00:06:59,055
فقط أجري حواراَ سلمياَ

106
00:06:59,097 --> 00:07:01,057
هل تظن نفسك مؤهلاَ لذلك ؟

107
00:07:01,141 --> 00:07:05,270
حالياَ أظنه كل ما
أنا مؤهل له

108
00:07:06,938 --> 00:07:09,399
لقد كبرت على الشجارات

109
00:07:10,650 --> 00:07:12,527
بالتحديد كبرت على الخسارة

110
00:07:21,369 --> 00:07:23,997
حسناَ

111
00:07:24,080 --> 00:07:27,083
شكراَ لك " ريلين "

112
00:07:27,125 --> 00:07:27,959
أنت رجل طيب

113
00:07:28,251 --> 00:07:30,295
ليس طيباَ كفايةَ

114
00:07:49,646 --> 00:07:50,147
عزيزي ؟

115
00:07:50,189 --> 00:07:51,648
لا يعجبني مذاق هذا

116
00:07:53,567 --> 00:07:54,568
انظر ماذا وجدت

117
00:07:56,570 --> 00:07:57,780
يا إلهي

118
00:07:57,780 --> 00:07:58,655
كيف الحال " توبي " ؟

119
00:08:00,324 --> 00:08:01,116
كيف الأحوال ؟

120
00:08:01,158 --> 00:08:02,826
ليس كثيراَ ليس كثيراَ

121
00:08:02,826 --> 00:08:04,995
تبدوا كمليون دولار

122
00:08:05,204 --> 00:08:07,915
سيداتي رحبوا بالسيد " قاري "

123
00:08:07,998 --> 00:08:10,084
مرحباَ فتيات
كبير جداَ

124
00:08:10,084 --> 00:08:11,043
أجل إنهم يكبروني

125
00:08:11,043 --> 00:08:13,379
أفكر أن أضع لهم بعض
الوسادات وأرسلهم للميدان

126
00:08:13,379 --> 00:08:14,880
بناتنا لا يلعبون الكرة
أثناء مراقبتي

127
00:08:14,963 --> 00:08:17,216
أفكر بصراحة في وضع بعض الوسادات
لزوجتي وعرقلتها

128
00:08:17,925 --> 00:08:19,468
لم لا تذهبان للداخل تلحقان بالركب ؟

129
00:08:19,551 --> 00:08:21,053
هناك النبيذ والجبن في
الثلاثة لو أردتم

130
00:08:21,053 --> 00:08:23,681
لا تشربي كل الشاي

131
00:08:23,722 --> 00:08:26,767
سوف نوفر هذا النبيذ والجبن
لنادي كتب " أماندا "

132
00:08:28,477 --> 00:08:31,021
مازلت لا أستطيع تخطي هذا المكان

133
00:08:31,105 --> 00:08:33,816
أفكر بالعودة إلى " بريطانيا "
حينما كنت شريحة اللحم " قريفن "

134
00:08:33,816 --> 00:08:37,653
لم افكر يوماَ أنني قد أرى اليوم
الذي يكون فيه أولادك زوجتك ساحتك الخلفية

135
00:08:37,736 --> 00:08:40,030
كما تعلم جميعنا سوف نكبر يوماَ ما

136
00:08:42,157 --> 00:08:43,450
دعني أنظر لهذا الشيء ثانيةَ

137
00:08:43,742 --> 00:08:44,410
تقصد هذا هنا ؟

138
00:08:44,827 --> 00:08:45,953
أتدري ما هو ؟

139
00:08:46,036 --> 00:08:47,246
أجل

140
00:08:47,287 --> 00:08:48,539
لا تؤذي نفسك الآن

141
00:08:48,580 --> 00:08:50,708
يا إلهي انظر لهذا

142
00:08:50,749 --> 00:08:52,835
أسوأ يوم في حياتي أيضاَ

143
00:08:52,918 --> 00:08:56,338
كنت أجلس على هامش الطرقات
بملابس الشوارع حينما ربحوا ذلك الشيء

144
00:08:56,422 --> 00:08:57,047
أجل

145
00:08:57,089 --> 00:08:57,965
كيف حال ركبتك ؟

146
00:08:58,048 --> 00:09:00,551
إنها بخير لأجل اللعب مع الفتيات

147
00:09:00,592 --> 00:09:02,845
أجريت ركضاَ جيداَ

148
00:09:02,886 --> 00:09:05,180
حصلت على منزل حصلت على خاتم

149
00:09:05,264 --> 00:09:07,558
أجل ولديك نبيذ وجبن في الثلاجة

150
00:09:07,599 --> 00:09:09,143
نبيذ وجبن في الثلاجة

151
00:09:11,854 --> 00:09:16,567
اسمع " توبي " جميل مني رؤيتك
لكنه ليس نداءاَ اجتماعياَ

152
00:09:16,608 --> 00:09:17,609
حقاَ ؟

153
00:09:17,693 --> 00:09:18,527
أجل

154
00:09:18,527 --> 00:09:21,321
إذاَ أنت شاهد يهوذا الآن ؟

155
00:09:21,405 --> 00:09:21,989
كلا كلا

156
00:09:21,989 --> 00:09:24,742
في الحقيقة لدي لك فرصة استثمارية

157
00:09:24,825 --> 00:09:26,035
حقاَ ؟

158
00:09:26,035 --> 00:09:29,413
ملكز تسوق سوف نحفر
الأرض لبدايته في الخريف

159
00:09:29,496 --> 00:09:31,040
نبحث عن ميزانية إضافية

160
00:09:31,040 --> 00:09:34,209
فإن كنت لم تخرب كل أموال بطولات
الركبي " إن إف لي " على المتعريات وغيرها

161
00:09:34,209 --> 00:09:37,463
فلدي بعض المخططات في الخارج
في سيارتي أود إطلاعك عليها

162
00:09:37,504 --> 00:09:41,717
" قاري " هل تذكر حين نمت
مع " ديبي دونالدز " في سريري ؟

163
00:09:41,800 --> 00:09:43,427
جئت للمنزل من التدريب

164
00:09:43,886 --> 00:09:48,640
وكانت لديك نفس النظرة التي تحملها لي الآن
تعرف أنك مخفق

165
00:09:48,724 --> 00:09:50,476
والآن أي سرير تنام فيه ؟

166
00:09:54,063 --> 00:09:56,982
أعني كل شيء كان يزدهر

167
00:09:57,066 --> 00:09:59,651
عبر السطح أعني
لا يمكنك بيع منزل بسرعة كافية

168
00:09:59,651 --> 00:10:02,112
وجائت تلك الأرض

169
00:10:02,196 --> 00:10:03,572
عملت واجبي المنزلي

170
00:10:03,655 --> 00:10:05,282
أعني بدت الأرقام جيدة

171
00:10:05,366 --> 00:10:07,117
وسقط الأسفل

172
00:10:07,409 --> 00:10:12,373
أجل لقد تمددت زيادة وأخذت
بعض المال من أشخاص ما كان يجب علي

173
00:10:12,414 --> 00:10:14,666
إنا في بقعة صعبة

174
00:10:14,750 --> 00:10:15,751
هل تتحدث عن مصرف ؟

175
00:10:15,834 --> 00:10:19,505
كلا إنه مستثمر خاص

176
00:10:19,588 --> 00:10:21,048
عن كم من المال تتحدث ؟

177
00:10:22,508 --> 00:10:24,551
الكثير
ستة أرقام ؟

178
00:10:24,760 --> 00:10:26,261
توشك على السبعة

179
00:10:27,680 --> 00:10:29,848
تعرف أنني لا أستطيع
فعل شيء لك

180
00:10:29,890 --> 00:10:31,016
ليس بهذا الرهن العقاري

181
00:10:31,058 --> 00:10:33,394
زوجتي السابقة وهذه الزوجة والأولاد

182
00:10:33,477 --> 00:10:35,020
تعرف أن علي
الاهتمام بأولادي

183
00:10:35,270 --> 00:10:36,021
أجل

184
00:10:36,105 --> 00:10:37,272
أجل سمعتك لا عليك

185
00:10:37,356 --> 00:10:39,733
أتدري ؟ سافكر
بأمر آخر

186
00:10:43,153 --> 00:10:46,699
أي نوع من الضغوطات
يضعونها عليك ؟

187
00:10:47,116 --> 00:10:51,912
جاء المنزل فيما لست موجوداَ
وهدد زوجتي

188
00:10:52,496 --> 00:10:55,874
ولا أعرف ما يستطيعون فعله

189
00:10:58,043 --> 00:11:00,963
سأخبرك بشيء

190
00:11:01,005 --> 00:11:02,840
هذا ما أستطيع فعله لأجلك

191
00:11:02,923 --> 00:11:05,217
يمكنني المجيء معك لذلك المكتب

192
00:11:05,217 --> 00:11:08,178
أصدهم عنك قليلاَ
اشتري لك بعض الوقت

193
00:11:11,140 --> 00:11:14,393
أقدر لك العرض " توبي "
لكن ليس لهذا جئت هنا

194
00:11:19,189 --> 00:11:22,317
تعرف أنني أحياناَ أشتاق
لكوني أسوأ رجل في الميدان

195
00:11:23,402 --> 00:11:25,070
ومتى غير هذا أحصل
على " تي بون " ؟

196
00:11:26,655 --> 00:11:28,949
نادي الكتب ؟

197
00:11:49,427 --> 00:11:50,928
أيها السادة

198
00:11:51,012 --> 00:11:51,888
مساء الخير

199
00:11:51,971 --> 00:11:53,306
مساء الخير هل يمكنني خدمتك ؟

200
00:11:53,389 --> 00:11:55,099
آمل ذلك فعلاَ

201
00:11:55,892 --> 00:11:58,102
أفهم أنكما في الأعمال الأمنية

202
00:11:58,102 --> 00:12:00,938
وكما ترى فمؤكد أنني أحتاج شيئاَ منها

203
00:12:03,232 --> 00:12:04,692
قد نتحدث عن ذلك

204
00:12:04,692 --> 00:12:07,111
لكن أولاَ علي معرفة
من أنت ومن أشار لك بالموقع

205
00:12:07,195 --> 00:12:08,654
أنا " ريلين "

206
00:12:09,322 --> 00:12:14,202
وأرشدني صديق لي
رجل يدعى " قاري هوكينز "

207
00:12:15,828 --> 00:12:20,041
أخشى أنه كان تبليغاَ خاطئاَ
لكن شكراَ على اهتمامك سيد " ريلين "

208
00:12:21,709 --> 00:12:23,628
ليس هذا كثير
من صفقة بيع

209
00:12:29,050 --> 00:12:32,261
ماذا تفعلون هنا إذاَ ؟

210
00:12:32,303 --> 00:12:34,430
صعب معرفة
ذلك بالنظر في المكان

211
00:12:34,472 --> 00:12:36,891
أرى مسبقاَ طلاء الرصاص
وحشرات الغبار

212
00:12:37,058 --> 00:12:38,559
الرجل طلب منك المغادرة

213
00:12:38,726 --> 00:12:40,353
أقترح عليك أن تفعل

214
00:12:41,229 --> 00:12:43,147
فهمت

215
00:12:43,106 --> 00:12:45,733
يمكنكم الذهاب لمنازل
الناس وتهديدهم

216
00:12:45,733 --> 00:12:47,902
لكن لا يمكنكم تحمل
حوار سلمي

217
00:12:47,985 --> 00:12:49,028
حسناَ على مهلك

218
00:12:49,112 --> 00:12:50,488
تعرضك لركل مؤخرة مرةَ واحدة

219
00:12:50,530 --> 00:12:53,032
ولست أطمح لأخرى

220
00:12:53,116 --> 00:12:55,785
أريد فقط معرفة
كم مدى تورطكم مع " قاري "

221
00:12:55,868 --> 00:12:58,496
إن كنت تشعر بالفضول
لماذا لا تذهب وتسأله ؟

222
00:12:58,579 --> 00:12:59,497
فعلت ذلك

223
00:12:59,539 --> 00:13:01,290
كان متردداَ بالتحدث بذلك

224
00:13:01,290 --> 00:13:05,712
إذاَ ربما الإجابة في ذاتها سيد " ريلين "

225
00:13:06,045 --> 00:13:07,505
ربما ذلك

226
00:13:07,547 --> 00:13:09,132
حان وقت الذهاب الآن

227
00:13:09,173 --> 00:13:10,800
أجل

228
00:13:10,883 --> 00:13:13,177
أفترضك على حق

229
00:13:16,264 --> 00:13:19,058
سأقول شيئاَ أخيراَ

230
00:13:19,058 --> 00:13:22,353
ثم على أمل ألا نرى
بعضنا ثانيةَ

231
00:13:22,395 --> 00:13:25,940
سيأخذ مني يوماَ ربما
اثنان لفهم الموضوع كله

232
00:13:25,982 --> 00:13:28,943
في الوقت الحالي إما
أحد منكم يذهب إلى " قاري " أو زوجته

233
00:13:28,943 --> 00:13:32,071
سأعود ثانيةَ وأقلب
الموجود كله

234
00:13:32,155 --> 00:13:33,072
هل هذا مفهوم ؟

235
00:13:33,156 --> 00:13:34,323
شكراَ سيد " ريلين "

236
00:13:34,407 --> 00:13:36,868
وصل مغزاك جيداَ

237
00:13:36,951 --> 00:13:39,704
ممتاز

238
00:13:41,497 --> 00:13:42,165
الحق به

239
00:13:42,206 --> 00:13:44,959
اكتشف من هو واتصاله
مع " قاري " و " وينونا "

240
00:13:45,043 --> 00:13:47,128
ومن ثم ضعه تحت الأرض

241
00:13:54,260 --> 00:13:56,596
ليست تلك الأيام القديمة " دافي "
هذه العقود شرعية

242
00:13:56,596 --> 00:13:58,056
أتفق معك سيد " آرنيت "

243
00:13:58,056 --> 00:13:59,557
وتعرف أن لديك أكثر اهتمام بالقلب

244
00:13:59,557 --> 00:14:02,560
لكن الماريشال الفيدرالي دخل
إلى مكتبي وهددني

245
00:14:02,602 --> 00:14:03,936
انتظر " دافي "

246
00:14:03,936 --> 00:14:05,563
نعم ؟

247
00:14:05,646 --> 00:14:07,607
تعالي هنا عزيزتي

248
00:14:07,607 --> 00:14:08,483
سنهتم بالأمر

249
00:14:08,691 --> 00:14:10,151
" دافي " هل مازلت هنا ؟

250
00:14:10,276 --> 00:14:12,528
أجل ماذا تريد مني فعله ؟ سيدي

251
00:14:12,528 --> 00:14:16,032
اذهب إلى " قاري " ذكره
بوضوح وببساطة بالتزاماته

252
00:14:16,074 --> 00:14:18,076
تباَ

253
00:14:18,076 --> 00:14:19,535
بهدوء يا فتاة هذه ليست مسابقة

254
00:14:19,535 --> 00:14:20,286
هل تعرفين ما أقصد ؟

255
00:14:20,328 --> 00:14:22,080
آسف " دافي " ماذا كنت أقول ؟

256
00:14:22,121 --> 00:14:23,748
أذكرر " قاري " بالتزاماته

257
00:14:23,831 --> 00:14:24,374
صحيح

258
00:14:24,415 --> 00:14:26,668
ذكره وأنا واثق
أنه سيرى الأمور بطريقتنا

259
00:14:29,796 --> 00:14:31,881
سيد " آرنيت " هل اسألك سؤالاَ ؟

260
00:14:31,923 --> 00:14:32,965
ألقه

261
00:14:33,049 --> 00:14:35,343
هل تتلقى الجنس الفموي
في مكتبك الآن ؟

262
00:14:38,930 --> 00:14:40,390
سأتصل بك لاحقاَ

263
00:14:43,267 --> 00:14:48,189
سيد " هوكينز " كنت للتو أتحدث عنك
وجلبت معك صديقاَ

264
00:14:48,356 --> 00:14:49,691
" دافي " كيف حالك ؟

265
00:14:49,732 --> 00:14:51,859
أنا بخير أنا بخير

266
00:14:51,859 --> 00:14:52,819
كان يوماَ مشغولاَ

267
00:14:52,860 --> 00:14:56,781
صديق لك مر لزيارتي
السيد " ريلين "

268
00:14:56,864 --> 00:15:00,034
بجا قلقاً جداَ عليك
وزوجتك الجميلة

269
00:15:00,034 --> 00:15:00,868
جاء " ريلين " ؟

270
00:15:00,910 --> 00:15:03,079
أجل مباشرةَ في مكتبي

271
00:15:04,038 --> 00:15:06,416
يخال لنفسه شيئأَ من القوة
أليس كذلك ؟

272
00:15:07,750 --> 00:15:09,419
" قاري "

273
00:15:09,502 --> 00:15:10,586
سأخبرك بشيء

274
00:15:10,670 --> 00:15:13,297
كل ما يهمني هو الحصول على المال

275
00:15:13,381 --> 00:15:17,218
كل هذه الزيارات القصيرة
للمكتب بدأت تصبح مملة

276
00:15:17,218 --> 00:15:19,971
هذا ما جئت لمناقشته

277
00:15:19,971 --> 00:15:20,513
رائع

278
00:15:20,513 --> 00:15:21,139
حسناَ

279
00:15:21,139 --> 00:15:24,350
أقدر الاتفاق بيننا وأنا بالكامل

280
00:15:24,392 --> 00:15:26,561
نويت الالتزام بطرفي منه لكن

281
00:15:26,602 --> 00:15:31,733
" آرنيت " أجرى استثماراَ
وفي الاستثمار

282
00:15:31,774 --> 00:15:34,402
ليس علي إخبارك
يأتي مع مخاطر محددة

283
00:15:34,777 --> 00:15:36,529
تبدوا مألوفاَ

284
00:15:36,571 --> 00:15:37,280
هل تقابلنا ؟

285
00:15:37,363 --> 00:15:40,116
لا تثر قلقك إلي
أجري انتباهك للرجل

286
00:15:40,158 --> 00:15:41,743
حسناَ

287
00:15:41,784 --> 00:15:43,327
بالطبع

288
00:15:43,411 --> 00:15:44,662
" قاري "

289
00:15:44,746 --> 00:15:45,455
كنت تقول ...

290
00:15:45,538 --> 00:15:47,498
كنت أقول أن كل أموال

291
00:15:47,498 --> 00:15:49,667
زعيمك مقيدة بالملكية

292
00:15:49,667 --> 00:15:52,837
والملكية لا تساوي
نصف ما كانت ذات يوم

293
00:15:53,171 --> 00:15:58,092
إذاَ تقول بيع الملكية
الآن سيكون قرار عمل فاشل

294
00:15:58,092 --> 00:15:58,760
أجل

295
00:15:58,801 --> 00:16:00,720
أجل هكذا بالضبط .

296
00:16:00,762 --> 00:16:03,348
والسوق بدأ ينقلب

297
00:16:03,389 --> 00:16:08,102
لذا ننتظر عدة سنوات نجعل البناء في طريقه
وسوف نتدحرج

298
00:16:11,773 --> 00:16:13,691
هذا يقودني للجنون

299
00:16:13,733 --> 00:16:15,109
هل أنت واثق أننا لم نتقابل ؟

300
00:16:15,193 --> 00:16:16,819
لن تريد معرفتي

301
00:16:16,903 --> 00:16:17,945
اسمع الآن ...

302
00:16:18,029 --> 00:16:18,780
مألوف جداَ

303
00:16:18,863 --> 00:16:19,739
دع هذه لي

304
00:16:19,781 --> 00:16:20,740
" قاري " دعها لي

305
00:16:20,823 --> 00:16:22,200
دعني الآن أخبرك شيئاَ

306
00:16:22,283 --> 00:16:27,121
أخبر زعيمك أن ماله
ليس متاحاَ في هذا الوقت اتفقنا ؟

307
00:16:27,205 --> 00:16:31,042
لو احتاج التحدث مع " قاري "
أخبره أن يرفع سماعة الهاتف ويتصل

308
00:16:31,084 --> 00:16:34,379
في الوقت الحالي لا تؤذي هذا الرقم

309
00:16:34,462 --> 00:16:36,214
واترك زوجته وشأنها

310
00:16:36,297 --> 00:16:37,799
هل تفهم ؟

311
00:16:37,882 --> 00:16:39,509
هل تفهم ؟

312
00:16:39,550 --> 00:16:41,177
يبدوا هذا بصعوبة عادلاَ

313
00:16:41,260 --> 00:16:42,845
فأنا كنت لطيفاَ مع زوجة " قاري "

314
00:16:42,929 --> 00:16:45,515
أجل وكل ما أقوله هو

315
00:16:45,515 --> 00:16:47,892
أنني قد أجلب لرئيسك
ماله في الغد

316
00:16:47,975 --> 00:16:55,274
لا يمكنك فعل ذلك ...
وإلا يمكنني مضاعفة ماله في الغد

317
00:17:01,906 --> 00:17:06,327
اسمع لا أعرف لماذا تخدم السيد
" هوكينز " أو كيف

318
00:17:06,411 --> 00:17:10,123
لكنني سأمنحك هذه الفرصة
لتخليص نفسك من مأزقه

319
00:17:10,123 --> 00:17:12,917
قبل أن تتورط بشيء

320
00:17:12,917 --> 00:17:16,004
بصراحة تامة
لا تريد التورط فيه

321
00:17:16,004 --> 00:17:20,383
وأنا سأعطيك دقيقة لتخليص
نفسك من أمام وجهي

322
00:17:20,383 --> 00:17:24,721
قبل أن أدهن مكتبك ببولك

323
00:17:29,475 --> 00:17:33,604
حسناَ سأذهب للسيد " آرنيت " وأخبره
بكل شيء قلته لي

324
00:17:33,604 --> 00:17:35,106
هذا بالضبط ما ستفعل

325
00:17:35,106 --> 00:17:35,857
حسناَ

326
00:17:35,898 --> 00:17:37,316
فقط أطلب منه التفكير بالأمر

327
00:17:37,316 --> 00:17:38,443
لا شيء للتفكير " قاري "

328
00:17:38,484 --> 00:17:40,486
هيا

329
00:18:06,303 --> 00:18:08,972
نكتة جميلة

330
00:18:10,891 --> 00:18:13,101
يسرني رؤيتك صاحياَ وسليماَ

331
00:18:13,185 --> 00:18:15,854
لم أعرف كم نال منك هؤلاء

332
00:18:15,854 --> 00:18:17,773
لا شيء لن يشفى

333
00:18:17,814 --> 00:18:21,651
كلهم متشابهون
قد يكون الأفضل إن لم تضع سرجك هنا الليلة

334
00:18:21,693 --> 00:18:24,029
اسمع لا أتطلع لمزيد
من المشاكل

335
00:18:24,112 --> 00:18:25,864
لا أريد حتى العودة لهؤلاء الرجال

336
00:18:25,947 --> 00:18:27,532
يعلم الله أنني لم أكن أطلب ذلك

337
00:18:27,574 --> 00:18:31,078
لكن كانت لدي قبعة
ادخرت استثماراَ كبيراَ لأجلها

338
00:18:31,161 --> 00:18:32,704
أرغب في استرجاعها

339
00:18:32,788 --> 00:18:34,164
لم أجد قبعتك

340
00:18:34,247 --> 00:18:38,210
حسناَ لو ظهر هؤلاء
أو انقلبوا راجعين

341
00:18:38,210 --> 00:18:41,630
اقدر لك الاتصال بي

342
00:18:45,217 --> 00:18:48,303
لا أقصد الوقاحة " ماريشال "

343
00:18:48,303 --> 00:18:53,266
لكن ألن يكون أسهل
لو تشتري لنفسك قبعةَ جديدة ؟

344
00:18:53,350 --> 00:18:54,726
محتمل

345
00:18:54,768 --> 00:18:57,270
لكن ليس أسهل من ملاحقتها

346
00:18:57,354 --> 00:18:59,356
أقدر لك ذلك

347
00:19:08,782 --> 00:19:12,494
اللعنة " ريلين "
كيف تبدوا لفتاة الأخرى ؟

348
00:19:12,577 --> 00:19:14,663
أفضل

349
00:19:14,705 --> 00:19:15,872
ماذا حدث مع " تاهيتي " ؟

350
00:19:15,956 --> 00:19:17,457
لا أحب البطاقات البريدية

351
00:19:17,499 --> 00:19:19,459
تأكلك البعوض هناك

352
00:19:19,501 --> 00:19:20,877
الجميع يتحدث الفرنسية

353
00:19:20,919 --> 00:19:22,087
هناك مسرح سينما واحد

354
00:19:22,129 --> 00:19:24,214
الأفضل أن أبقى هنا

355
00:19:24,256 --> 00:19:25,590
الجميلة " قيل "

356
00:19:25,674 --> 00:19:27,884
قابلي صديقي " راي راي "

357
00:19:29,970 --> 00:19:32,222
سررت بلاقئك " راي راي "

358
00:19:32,222 --> 00:19:33,432
هل أحضر لك شيئَأ ؟

359
00:19:33,432 --> 00:19:34,725
كلا شكراَ لك

360
00:19:34,808 --> 00:19:37,019
فقط الإيصال عزيزتي

361
00:19:37,102 --> 00:19:38,270
سأخبرك بشيء

362
00:19:38,729 --> 00:19:42,691
تلك الفتاة عليها أن
تعاني بشدة وتبعد مبتلة

363
00:19:42,733 --> 00:19:46,194
أنا واثق أن سجين سابق انقلب مخبراَ
هو ما تبحث هي عنه

364
00:19:46,194 --> 00:19:48,071
أنت حاقد " ريلين "

365
00:19:48,071 --> 00:19:49,072
لماذا أنا هنا " بينتر " ؟

366
00:19:49,156 --> 00:19:51,033
سألت هنا وهناك
عن " وين دافي "

367
00:19:51,074 --> 00:19:51,700
رجل مجنون

368
00:19:51,742 --> 00:19:53,952
إنه زئبقي
ليدير مشروعه الخاص

369
00:19:53,952 --> 00:19:55,746
في الأساس
ينتهي به العمل كالرجل الأوط

370
00:19:55,787 --> 00:19:56,830
" زئبقي "

371
00:19:56,913 --> 00:19:59,249
شخص كان يقرأ في القاموس

372
00:19:59,332 --> 00:20:00,542
شكراَ

373
00:20:00,125 --> 00:20:01,918
أي فكرة عمن يعمل معه ؟

374
00:20:01,960 --> 00:20:05,213
الخبر أنه يدعم ظهر
" إيميت آرنيت " هل تعرفه ؟

375
00:20:05,255 --> 00:20:07,841
بالسمعة
هل مصادرك موثقة ؟

376
00:20:07,883 --> 00:20:09,885
كما كلب " سلوقي "
في " كنتاكي "

377
00:20:11,345 --> 00:20:12,888
" آرنيت " مزاحم شوراع

378
00:20:12,971 --> 00:20:14,848
ماذا يفعل بمتاجرة قروض الجسر ؟

379
00:20:14,931 --> 00:20:16,433
حين انقلب الاقتصاد

380
00:20:16,433 --> 00:20:18,935
أدرك أنه يمكنه أخذ
أموال الناس بشكل شرعي

381
00:20:19,019 --> 00:20:21,730
قروض مال مصالح عليا
لا أسئلة

382
00:20:21,813 --> 00:20:24,816
كثير هذه الأيام يبحثون
عن قارب نجاة

383
00:20:24,900 --> 00:20:28,320
في النهاية حين لا
يستطيعون رد الدين

384
00:20:28,320 --> 00:20:29,946
سيأخذ كل مالهم وأكثر

385
00:20:29,946 --> 00:20:30,822
أجل أعرف الحيلة

386
00:20:30,906 --> 00:20:32,282
اسمع " آرنيت " لا يتنزه في رحلة

387
00:20:32,366 --> 00:20:37,287
لكن ذلك الرجل " دافي " و " بيلي ماك "
إنهم بطاقاتك المتوحشة

388
00:20:37,371 --> 00:20:39,915
سمعت العام الماضي
عن رجل لم يدفع

389
00:20:39,915 --> 00:20:43,710
وجدوا أخيه مقطوع
الرأس ومخيطاَ بدلاَ منه كرة قدم

390
00:20:44,044 --> 00:20:44,920
أنت تمزح

391
00:20:45,003 --> 00:20:46,046
هذا ما سمعت

392
00:20:46,129 --> 00:20:47,464
تفضلوا

393
00:20:47,506 --> 00:20:48,340
لا إزعاج الآن

394
00:20:48,382 --> 00:20:52,135
شكراَ لك جزيلاَ عزيزتي

395
00:20:52,594 --> 00:20:53,887
ادفع لها بقشيشاَ جيداَ

396
00:20:53,929 --> 00:20:56,056
لا رجل يحصل على المضاجعة وهو بخيل

397
00:20:56,139 --> 00:20:59,768
أفضل تلميح قد أعطيها
لها أن تبتعد عنك

398
00:20:59,810 --> 00:21:01,103
حاقد من القدم للرأس

399
00:21:01,144 --> 00:21:05,816
ألا ترتدي في العادة
نوع قبعات البغيضين ؟

400
00:21:25,293 --> 00:21:27,671
جميعكم انتهيتم مبكراَ

401
00:21:29,631 --> 00:21:32,551
عليك قفل بابك " توبي "

402
00:21:32,634 --> 00:21:37,264
كان يقودني للجنون محاولة
معرفة كيف أعرفك

403
00:21:37,347 --> 00:21:39,349
ثم وصلتني الفكرة

404
00:21:39,391 --> 00:21:44,146
" توبي قريفين " قائدة الموسم البريطاني
للركبي وبطل الغوص الكبير

405
00:21:45,272 --> 00:21:49,568
كنت أحاول مساعدة صديق

406
00:21:50,777 --> 00:21:53,405
سوف تتركان عائلتي خارج الموضوع

407
00:21:53,447 --> 00:21:56,408
أخذت فرصتك للابتعاد " توبي "

408
00:21:56,450 --> 00:21:59,453
كان عليك اغتنامها

409
00:21:59,494 --> 00:22:01,747
هل ستقتلاني في مطبخي ؟

410
00:22:01,788 --> 00:22:04,708
في الحقيقة " بيلي ماك " هنا
كان يحفر للبحث عن منطقة

411
00:22:04,750 --> 00:22:11,006
" بيلي " هنا كان يعمد
ببطولة وزن الريشة في زمانه لكنه أصيب أيضاَ

412
00:22:11,089 --> 00:22:13,091
مشابهاَ لما فعلت

413
00:22:13,175 --> 00:22:15,635
إذاَ تريد مذاقاَ
من لكمة " تو بي قريفن "

414
00:22:17,179 --> 00:22:20,098
تريد قصةَ تخبر بها أصدقائك ؟

415
00:22:20,098 --> 00:22:22,184
أتدري ما جزئي المفضل بالملاكة ؟

416
00:22:22,601 --> 00:22:26,188
أن يدفع لك لتبرح
ضرباَ كل الملونين

417
00:22:41,036 --> 00:22:43,455
يبدوا أن " بيلي "
ما يزال يمتلك شيئاَ

418
00:22:45,415 --> 00:22:48,335
لا قفازات هنا " توبي "

419
00:22:48,418 --> 00:22:52,297
لا حكام لنفخ صافرة لك

420
00:23:09,731 --> 00:23:11,274
هل تعمل متأخراَ ؟

421
00:23:11,316 --> 00:23:12,651
أجل هذا صحيح

422
00:23:12,734 --> 00:23:13,694
هل تحدثت مع " آرنيت " ؟

423
00:23:13,735 --> 00:23:14,695
فعلت ؟

424
00:23:18,198 --> 00:23:21,159
كنت أصف موقفه تجاه مقترحاتك

425
00:23:21,243 --> 00:23:22,244
بصفته غير مستقبل

426
00:23:23,620 --> 00:23:26,581
على فرض رجل ذكي " قاري "
فأنت تتخذ بعض القرارات السيئة

427
00:23:26,623 --> 00:23:28,875
جلب " توبي " للموضوع على سبيل المثال

428
00:23:28,959 --> 00:23:30,252
" توبي " ؟

429
00:23:30,335 --> 00:23:31,503
أجل تطلب مني دقيقة

430
00:23:31,545 --> 00:23:33,296
لكنني اكتشفت أخيراَ كيف أعرفه

431
00:23:33,380 --> 00:23:34,548
يا له من لاعب

432
00:23:34,631 --> 00:23:36,758
مخزي موضوع ركبته

433
00:23:39,886 --> 00:23:43,807
هل اعتقدك بصدق أن
" آرنيت " سوف يستلقي مبتعداَ ؟

434
00:23:43,849 --> 00:23:47,936
أحضر المال صباح الغد
في التاسعة بما فيه الفوائد

435
00:23:49,021 --> 00:23:50,772
جد لك طريقة

436
00:23:50,856 --> 00:23:52,649
وإلا سيكون
الخاتم التالي لزوجتك

437
00:24:25,640 --> 00:24:26,892
مكان جميل

438
00:24:27,934 --> 00:24:28,894
ماذا تريد ؟

439
00:24:28,977 --> 00:24:31,188
ما هذه الرائحة ؟

440
00:24:31,271 --> 00:24:33,940
هل لديك قطة ميتة هنا ؟

441
00:24:34,024 --> 00:24:36,401
لن تبتسم حين أكسر أسنانك

442
00:24:36,485 --> 00:24:39,654
هل ستتسلل وتتموج
بعيداَ عن مسار الرصاصة ؟

443
00:24:39,696 --> 00:24:40,989
لأن ذلك أود رؤيته

444
00:24:41,073 --> 00:24:42,616
اجلس

445
00:24:42,699 --> 00:24:44,201
كيف عرفت أين أعيش ؟

446
00:24:44,284 --> 00:24:45,535
كان ذلك سهلاَ

447
00:24:45,619 --> 00:24:48,038
فقط سالت كل ما رايت
أين أغبى ملاك منهار

448
00:24:48,121 --> 00:24:51,333
لم يكن ملاكماَ .. عاش في " كنتاكي " كلها
وكلهم أرشدوني بالمجيء هنا

449
00:24:51,416 --> 00:24:52,959
حسناَ ماذا تريد ؟

450
00:24:53,043 --> 00:24:55,671
أريد أن تخبرني ماذا خطط
" دافي " لـ " قاري "

451
00:24:55,754 --> 00:24:57,005
لماذا لا تسأل " دافي " ؟

452
00:24:57,047 --> 00:24:57,839
أنا فقط أتلقى أوامر

453
00:24:57,923 --> 00:25:01,635
لو اردت سؤال " دافي "
لجعلت مسدسي مصوباَ نحوه

454
00:25:03,220 --> 00:25:04,346
حسناَ

455
00:25:04,429 --> 00:25:08,850
أتريد معرفة ما سنفعل
بـ " قاري " وزوجتك السابقة ؟

456
00:25:08,934 --> 00:25:09,851
أجل

457
00:25:09,935 --> 00:25:12,104
لسنا بالغباء الذي توقعت هاه ؟

458
00:25:12,187 --> 00:25:14,481
أعرف لماذا تهتم
بتلك العاهرة الغبية

459
00:25:14,481 --> 00:25:16,358
قلل احترامها ثانيةَ
وسأضع ثقباَ في ساقك

460
00:25:16,441 --> 00:25:19,903
مما أفهمه أنها وقعت
على الطلاق مما يعني أنها هجرتك

461
00:25:20,487 --> 00:25:23,657
لو بلغ شخص أنه سيطيح
بزوجتي السابقة فربما أشكره

462
00:25:23,657 --> 00:25:25,450
هذه عواطف جياشة منك " بيلي ماك "

463
00:25:25,492 --> 00:25:27,994
لماذا تتركك رجل القانون ؟

464
00:25:28,078 --> 00:25:29,913
إشارة إلى أن سلاحك
لم يعد يثير حماستها ؟

465
00:25:29,996 --> 00:25:30,831
لا أدري

466
00:25:30,831 --> 00:25:32,416
عليك أن تسألها

467
00:25:32,499 --> 00:25:34,710
قد افعل ذلك

468
00:25:34,793 --> 00:25:38,380
أخبرني ما يخطط " دافي "

469
00:25:40,507 --> 00:25:41,508
بحق المسيح

470
00:25:41,591 --> 00:25:42,592
الآن

471
00:25:42,634 --> 00:25:44,136
كنا سنأخذها

472
00:25:44,803 --> 00:25:45,887
ماذا تقصد ؟

473
00:25:45,929 --> 00:25:48,181
في حالة أن " قاري " لم يظهر المال
كنا نخطط لخطف الزوجة

474
00:25:48,223 --> 00:25:49,725
واستخدامها لإجبار " قاري "

475
00:25:49,182 --> 00:25:50,142
متى ؟

476
00:25:50,851 --> 00:25:52,185
ابن ...

477
00:25:52,269 --> 00:25:54,855
" بيلي " الطلقة التالية لك

478
00:25:57,524 --> 00:25:58,650
الليلة

479
00:25:59,609 --> 00:26:01,778
يفترض أن أسلمها لـ " دافي " خلال ساعة

480
00:26:01,778 --> 00:26:04,239
لكنه طلب مني التوقف
والتقاط بعض أكيس الزبالة

481
00:26:04,281 --> 00:26:05,157
أكياس الزبالة ؟

482
00:26:05,240 --> 00:26:06,533
لأجل ماذا ؟

483
00:26:08,035 --> 00:26:11,246
" دافي " مجنون

484
00:26:12,080 --> 00:26:13,582
أتدري " بيلي ماك " ؟

485
00:26:13,665 --> 00:26:17,169
فقط لمجرد أنك لا تجيد الملاكمة
وغبي لا يعني أنك ستنتهي ميتاَ

486
00:26:18,420 --> 00:26:20,380
لا يهمي حياتي أو موتي

487
00:26:20,464 --> 00:26:23,175
لن توقف " دافي "

488
00:26:23,842 --> 00:26:26,011
هنا " قاري "
لست موجوداَ حالياَ

489
00:26:26,136 --> 00:26:28,388
أرجوك أن تترك رسالة وسأعود إليك

490
00:26:27,721 --> 00:26:28,305
" قاري "

491
00:26:35,645 --> 00:26:36,480
" ريلين " ؟

492
00:26:36,480 --> 00:26:38,023
" وينونا " كنت أتصل بك

493
00:26:38,023 --> 00:26:38,690
هل أنت بخير ؟

494
00:26:38,690 --> 00:26:39,733
أجل ماذا يجري ؟

495
00:26:39,775 --> 00:26:40,734
أين أنت ؟

496
00:26:41,276 --> 00:26:42,110
في المنزل

497
00:26:42,194 --> 00:26:43,111
هل " قاري " معك ؟

498
00:26:43,195 --> 00:26:44,905
كلا لا أعرف أين هو

499
00:26:44,905 --> 00:26:45,822
حسناَ اسمعيني

500
00:26:45,822 --> 00:26:48,200
عليك إحضار مسدسك والخروج من ذلك المنزل

501
00:26:48,200 --> 00:26:49,659
" ريلين " ماذا يحدث ؟

502
00:26:49,743 --> 00:26:51,286
لست بأمان هنا

503
00:26:51,370 --> 00:26:54,331
خذي السلاح وتعالي لمقابلتي
وسأشرح كل شيء

504
00:26:54,331 --> 00:26:55,207
لا يمكنني ذلك

505
00:26:55,499 --> 00:26:56,416
لم لا ؟

506
00:26:56,416 --> 00:26:57,751
لأن المسدس ليس هنا

507
00:26:57,751 --> 00:26:59,044
لابد أن " قاري " أخذه معه

508
00:26:59,461 --> 00:27:01,004
حسناَ لست بأمان هناك

509
00:27:01,004 --> 00:27:04,174
أريد أن تقابليني على القهوة في طريق 29
وسأكون هناك خلال حوالي ..

510
00:27:04,174 --> 00:27:05,592
لن أفعل ذلك

511
00:27:06,218 --> 00:27:07,844
" وينونا " هذه ليست مزحة

512
00:27:07,928 --> 00:27:09,179
تباَ " ريلين "

513
00:27:09,221 --> 00:27:12,474
لن أترك هذا المنزل حتى
يخبرني شخص ماذا يجري

514
00:27:12,557 --> 00:27:16,520
حسناَ اسمعي فقط أقفلي الأبواب
وسأحضر بأقصى سرعة

515
00:27:16,561 --> 00:27:18,105
حسناَ

516
00:27:31,409 --> 00:27:33,328
لديك الكثير من الأعصاب
بالرجوع لهذا المنزل

517
00:27:33,411 --> 00:27:34,579
أنا آسف جداَ

518
00:27:34,579 --> 00:27:35,955
بكل تأكيد أنت آسف

519
00:27:36,289 --> 00:27:38,499
أريد أن تدير مؤخرتك

520
00:27:38,499 --> 00:27:40,210
وافعل كل ما عليك
بتفعلها بشكل جيد

521
00:27:40,210 --> 00:27:40,752
هل تفهمني " قاري " ؟

522
00:27:42,337 --> 00:27:43,296
لا عليك

523
00:27:43,379 --> 00:27:45,340
يا إلهي " توبي "

524
00:27:45,381 --> 00:27:48,343
أعطنا دقيقة

525
00:27:49,385 --> 00:27:50,094
آسف جداَ

526
00:27:50,136 --> 00:27:51,262
هل الفتيات بخير ؟

527
00:27:51,304 --> 00:27:53,389
الجميع بخير

528
00:27:53,473 --> 00:27:54,891
عدا عنك

529
00:27:55,183 --> 00:27:56,768
سأكون بخير

530
00:27:56,976 --> 00:27:59,270
من الواضح أنهم لحقوا بك أيضاَ

531
00:27:59,312 --> 00:28:00,313
أجل

532
00:28:00,355 --> 00:28:03,775
لا أعرف ما ستفعل " قاري "
لكنك وحدك الآن

533
00:28:03,858 --> 00:28:05,318
أجل لا أعرف

534
00:28:05,401 --> 00:28:08,154
لا أعرف أيضاَ

535
00:28:08,238 --> 00:28:12,408
لكن هؤلاء الرجال
لن يعودوا هنا ثانيةَ

536
00:28:13,952 --> 00:28:15,286
هيا الآن

537
00:28:16,329 --> 00:28:18,373
حسناَ " توبي "

538
00:28:21,793 --> 00:28:25,880
آسف لتورطك في هذا

539
00:28:32,512 --> 00:28:34,597
اذهب الآن

540
00:28:50,071 --> 00:28:52,657
أخبرني ما يجري الآن

541
00:28:52,699 --> 00:28:54,117
إنها مافيا " ديكسي " القديمة

542
00:28:54,158 --> 00:28:55,952
يعملون مبدئياَ خارج " فرانكفورت "

543
00:28:55,994 --> 00:28:57,537
إنهم خطرون جداَ

544
00:28:57,620 --> 00:28:59,873
و " قاري " غارق بشدة معهم

545
00:28:59,873 --> 00:29:02,250
لا أصدق حدوث هذا

546
00:29:02,333 --> 00:29:05,170
إنه سمسار عقار بحق المسيح

547
00:29:06,212 --> 00:29:07,964
ما يزال لا يرد على هاتفه ؟

548
00:29:07,964 --> 00:29:09,090
كلا ذهب مباشرةَ للبريد الصوتي

549
00:29:09,174 --> 00:29:10,216
ألا يمكنك...
لا أدري

550
00:29:10,258 --> 00:29:11,885
ألا يمكنك تعقب إشارته ؟

551
00:29:11,926 --> 00:29:13,386
ليس إن لم يرد عليه

552
00:29:16,806 --> 00:29:19,893
حسناَ اسمعي

553
00:29:21,436 --> 00:29:26,191
علي إخراجك من المنزل

554
00:29:27,525 --> 00:29:31,821
تعتقد حقاَ أن هؤلاء الرجال قد

555
00:29:31,905 --> 00:29:33,907
قد يقتلونه ؟

556
00:29:33,990 --> 00:29:37,368
ليس فقط هو

557
00:29:37,452 --> 00:29:39,454
حسناَ

558
00:29:39,495 --> 00:29:43,082
يا إلهي

559
00:29:43,124 --> 00:29:45,084
حسناَ أتوسل لك " ريلين "

560
00:29:45,168 --> 00:29:46,377
أتوسل إليك

561
00:29:46,419 --> 00:29:50,173
إن كنت تكترث لأي شيء من أمري
أرجوك فقط اذهب لمساعدته

562
00:29:51,841 --> 00:29:54,677
" وينونا " أنت تعرفي

563
00:29:54,761 --> 00:29:57,805
بصدق هل تعتقدين أنني
سأتركك في هذا المنزل

564
00:29:57,805 --> 00:30:00,517
لو خرجت للبحث عن " قاري " ؟

565
00:30:00,600 --> 00:30:01,601
لا

566
00:30:01,684 --> 00:30:02,977
اذهبي معي إذاَ

567
00:30:03,019 --> 00:30:05,188
دعيني آخذك لمكان آمن

568
00:30:05,271 --> 00:30:08,816
ومن ثم سأذهب لأجده

569
00:30:12,529 --> 00:30:13,696
اتفاق ؟

570
00:30:17,951 --> 00:30:20,036
اتفاق

571
00:30:28,378 --> 00:30:31,339
والآن على فرض أنه ليس غبياَ
ما يكفي لمقابلة " دافي "

572
00:30:31,339 --> 00:30:34,008
أريد أن تفكري في
أين قد يكون

573
00:30:35,260 --> 00:30:38,221
هذا الأمر يشعرني بالراحة ...

574
00:30:38,304 --> 00:30:41,850
عبث " قاري " هكذا

575
00:30:41,933 --> 00:30:44,811
كلا لست هنا للشماتة

576
00:30:44,894 --> 00:30:48,064
" قاري "

577
00:30:48,147 --> 00:30:50,817
كان دائماَ حالماَ

578
00:30:50,859 --> 00:30:54,070
كانت دائماَ له تلك الخطط الجبارة

579
00:30:54,112 --> 00:30:55,738
لقد اتخذ قراره

580
00:30:55,780 --> 00:30:57,907
لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك

581
00:30:57,991 --> 00:31:02,745
كل ما أستطيع فعله الآن
التأكد أن الخيارات المخطئة لا تؤذيك

582
00:31:06,749 --> 00:31:10,503
أتدري " ريلين " سألتني مرة

583
00:31:10,587 --> 00:31:13,214
لماذا هو

584
00:31:13,298 --> 00:31:15,216
هذا هو السبب

585
00:31:15,425 --> 00:31:20,263
ليس أنني أحببته أكثر
أو توقعته أذكى أو أجمل منظر

586
00:31:20,346 --> 00:31:22,557
السبب هو

587
00:31:22,640 --> 00:31:24,601
إنه يطمح لأمور

588
00:31:25,101 --> 00:31:30,690
ومتأصلة فيه الإثارة
بالحياة ومبادئها

589
00:31:30,690 --> 00:31:31,191
أجل

590
00:31:31,482 --> 00:31:32,984
وكيف ذلك ينجح معك ؟

591
00:31:32,984 --> 00:31:36,196
يا إلهي توقعتك لن تشمت

592
00:31:36,279 --> 00:31:39,532
وأنا توقعتك امرأة ذكية واقعية

593
00:31:40,074 --> 00:31:40,700
أتدري " ريلين " ؟

594
00:31:40,742 --> 00:31:44,162
اضطهادك مهلك

595
00:31:44,204 --> 00:31:48,791
لا أعرف كيف تتحمل ذلك
لكنني لم أعد أطق احتماله

596
00:31:48,875 --> 00:31:51,669
احتجت بعض الأمل في حياتي

597
00:31:55,006 --> 00:31:58,259
وبقدر سخف ما يبدوا
لك الآن فأنا أحبه

598
00:32:00,303 --> 00:32:02,013
لقد بنينا حياةَ معاَ

599
00:32:02,013 --> 00:32:04,807
وكانت حياةَ طيبة أريد استكمالها

600
00:32:08,102 --> 00:32:10,480
سأفعل كل ما يمكنني
لأستعيده

601
00:32:10,522 --> 00:32:11,189
حسناَ

602
00:32:11,272 --> 00:32:13,316
شكراَ لك

603
00:32:27,330 --> 00:32:28,456
من هناك ؟

604
00:32:30,625 --> 00:32:32,544
إنه " ريلين " " قاري "

605
00:32:32,836 --> 00:32:34,879
" ريلين " ؟

606
00:32:34,963 --> 00:32:36,506
لا ترتدي قبعتك

607
00:32:37,298 --> 00:32:39,801
هل ستضع السلاح جانباَ ؟

608
00:32:41,386 --> 00:32:43,388
لا أستطيع فعل ذلك ماريشال

609
00:32:43,471 --> 00:32:47,559
لا أدري كيف
سيحل قتلي مشاكلك

610
00:32:47,976 --> 00:32:49,561
أنا الوحيد هنا

611
00:32:49,602 --> 00:32:51,104
لست كذلك

612
00:32:55,650 --> 00:32:58,444
ستفعل هذا فعلاَ ؟

613
00:32:58,486 --> 00:33:02,198
توقعتك تعلم ماريشال " قيفنز "
حياتي تساوي أكثر من موتي

614
00:33:02,240 --> 00:33:03,867
كيف فهمت ذلك ؟

615
00:33:03,950 --> 00:33:07,704
أعتقد بقتل نفسي على
الأقل ستحصل " وينونا " على التأمين

616
00:33:07,787 --> 00:33:09,581
يا إلهي " قاري "

617
00:33:09,622 --> 00:33:12,041
لو كان هذا ما تلاحقه
الأفضل أن تعطني المسدس

618
00:33:12,125 --> 00:33:13,459
سأفعلها بنفسي

619
00:33:13,668 --> 00:33:17,213
الآن ستقتلي أثناء إجازتي

620
00:33:18,548 --> 00:33:21,134
ماذا حدث لوجهك ؟

621
00:33:21,176 --> 00:33:22,510
هاه ؟

622
00:33:22,594 --> 00:33:24,304
لا شيء لا تقلق حيال ذلك

623
00:33:24,304 --> 00:33:26,306
ما فعلوه بسببي

624
00:33:26,389 --> 00:33:27,515
كلا " قاري "

625
00:33:27,557 --> 00:33:29,350
كان هذا من فعلي

626
00:33:29,434 --> 00:33:31,477
والآن استمع إلي

627
00:33:31,561 --> 00:33:35,773
أي غبي سيعرف أنه
بقتل نفسك سينفي هذا الغطاء

628
00:33:35,773 --> 00:33:38,902
وستكون " وينونا " بأسوأ حال
وهي هكذا الآن

629
00:33:38,985 --> 00:33:40,612
لذا أخبرني

630
00:33:40,695 --> 00:33:43,323
هل هذا ما تريد ؟

631
00:33:45,158 --> 00:33:47,243
اللعنة

632
00:33:47,285 --> 00:33:50,663
كل ما حاولت هو تحسين الوضع
مازلت أزيد الأمر سوءاَ أكثر فأكثر

633
00:33:50,705 --> 00:33:51,789
يا لي من فاشل

634
00:33:53,082 --> 00:33:55,919
هذا هذا مضحك ؟

635
00:33:56,169 --> 00:33:57,128
ليس كذلك

636
00:33:57,170 --> 00:33:59,631
الأمر فقط

637
00:33:59,714 --> 00:34:01,716
هل يمكنك أن تبعد هذا ؟

638
00:34:01,758 --> 00:34:03,676
آسف

639
00:34:04,052 --> 00:34:06,679
كان سيقام مجمع تجاري هاه ؟

640
00:34:08,306 --> 00:34:11,184
وجهة تسوق

641
00:34:11,226 --> 00:34:13,603
أخبرني عنها

642
00:34:13,686 --> 00:34:15,188
الآن ؟

643
00:34:15,230 --> 00:34:18,107
أجل بما أننا في المجمع أليس كذلك ؟

644
00:34:20,276 --> 00:34:24,656
" قاري " سلمه لي
قبل أن يقتلك أحد منا

645
00:34:24,739 --> 00:34:26,407
حسناَ

646
00:34:27,742 --> 00:34:32,121
تسوق ومطاعم

647
00:34:32,205 --> 00:34:33,581
مسرح أفلام بعشر شاشات

648
00:34:33,665 --> 00:34:35,291
لدينا أسطبل خيل للأطفال

649
00:34:35,291 --> 00:34:38,878
أعني كانت " كنتاكي "
حقيقيةَ من الحد للحد

650
00:34:38,962 --> 00:34:40,046
لا شيء مثلها في أي مكان

651
00:34:40,129 --> 00:34:43,466
وكل هذه الطبقة
على طراز الامبراطور الصيني " فون شواي "

652
00:34:43,466 --> 00:34:45,468
مصممة على قضاء الشجاعة

653
00:34:46,386 --> 00:34:48,596
إذاَ سيكون المشروع في العراء ؟
أجل

654
00:34:48,888 --> 00:34:51,558
ماذا تفعلون خلال الشتاء ؟

655
00:34:51,641 --> 00:34:54,227
سيكون الجزء الأفضل

656
00:34:54,310 --> 00:34:58,147
سننصب خيمة للمشاة
باستخدام مساحة التثبيت

657
00:34:58,147 --> 00:35:01,276
ثم نسحب حبل أضواء
طوال تلك الأشجار

658
00:35:01,359 --> 00:35:05,238
ثم لدينا عربة يجرها خيل
تركب من الممر الرئيسي هنا

659
00:35:05,280 --> 00:35:10,159
وفي وقت الكريسمس نضع ورشة عمل
لـ " سانتا " في البقعة الشمالية

660
00:35:10,869 --> 00:35:13,746
أعترف لك بذهولي

661
00:35:13,830 --> 00:35:14,831
شكراَ لك

662
00:35:14,873 --> 00:35:15,832
شكراَ " ريلين "

663
00:35:15,915 --> 00:35:18,626
أقدر ذلك

664
00:35:18,710 --> 00:35:21,546
لكنه لا يستحق الموت عليه

665
00:35:21,629 --> 00:35:23,673
أجل

666
00:35:28,761 --> 00:35:32,390
سأذهب معك لو أردت مني

667
00:35:36,603 --> 00:35:39,355
هذا ما تفعله في إجازتك ؟

668
00:35:39,439 --> 00:35:42,817
الواضح أن " تاهيتي " مقرفة

669
00:35:49,031 --> 00:35:51,325
هناك في المكتب ؟

670
00:35:51,408 --> 00:35:52,951
وقد دفعت لها ؟

671
00:35:52,993 --> 00:35:57,664
ليس على العملية
وإنما على المغادرة حين فرغت

672
00:35:57,706 --> 00:36:01,293
والآن إن كنت سترتب بعض الاحتمالات
على ظهور فتانا " قاري " هنا

673
00:36:01,335 --> 00:36:02,461
علام ستضعهم ؟

674
00:36:02,544 --> 00:36:04,254
ربما سأضعها احتمالات ثلاثة إلى واحد

675
00:36:04,296 --> 00:36:05,464
أظنني سأقبل بذلك الرهان

676
00:36:05,547 --> 00:36:09,051
احتمالات رجوعه بما تريد منه
هي سبعة لواحد

677
00:36:09,134 --> 00:36:12,095
احتمال مخيب

678
00:36:12,179 --> 00:36:13,263
رجل يملك شجاعة هاه ؟

679
00:36:13,347 --> 00:36:15,724
فقط لو فكر أنه أذكى منا

680
00:36:15,807 --> 00:36:16,850
لكنه ليس كذلك

681
00:36:16,934 --> 00:36:17,893
كلا

682
00:36:18,727 --> 00:36:21,396
ماذا عن احتمالات مجيئه وحده ؟

683
00:36:21,480 --> 00:36:23,482
صفر

684
00:36:28,362 --> 00:36:29,780
يا لكما من زوج

685
00:36:29,863 --> 00:36:31,406
سوف أقوم بتفتيشكم

686
00:36:31,490 --> 00:36:33,617
خاب أملي برؤيتك
هنا " بيلي ماك "

687
00:36:33,700 --> 00:36:34,952
هل وجدت تلك القطة ؟

688
00:36:34,993 --> 00:36:36,161
أنت تدين لي بمسدس

689
00:36:36,245 --> 00:36:39,790
حسناَ وجدت واحداَ علي
ومرحباَ بك إليه

690
00:36:39,873 --> 00:36:40,999
لابد أنك " إيميت آرنيت "

691
00:36:41,083 --> 00:36:42,084
هذا صحيح

692
00:36:42,125 --> 00:36:44,044
سررت بلقائك " ماريشال "

693
00:36:44,086 --> 00:36:46,046
" قاري "

694
00:36:46,129 --> 00:36:48,173
كنت آمل أنك جئت
بالمال معك

695
00:36:48,173 --> 00:36:49,466
لأرى كيف الذي أعطيتك إياه

696
00:36:49,466 --> 00:36:53,303
لكنني أفترض إيصال الكاشير كافي

697
00:36:53,387 --> 00:36:56,014
لا أملك المال سيد " آرنيت "

698
00:36:56,598 --> 00:36:58,851
ماذا تقترح أن نفعل حيال ذلك ؟

699
00:37:03,647 --> 00:37:07,276
داخلها خطاب موقع من كاتب العدل
يؤول بالملكية إليك

700
00:37:07,276 --> 00:37:10,988
تم تقييمها حالياَ
بحوالي السعر المدين لك

701
00:37:11,071 --> 00:37:15,534
لكن لو انتظرت سنوات
فسوف تساوي أكثر بكثير

702
00:37:15,576 --> 00:37:19,329
اتصل بوسيطي سيرتب
لك ضمان الحركة

703
00:37:19,371 --> 00:37:21,748
لا تأخذ هذا فعلاَ با عتبار

704
00:37:21,748 --> 00:37:23,584
هذا كل ما لدي سيد " آرنيت "

705
00:37:23,584 --> 00:37:26,086
أعني إن لم تكن تريد الأرض
فربما تقتلني الآن

706
00:37:26,086 --> 00:37:27,504
احذر لما تأمله " قاري "

707
00:37:27,504 --> 00:37:29,464
لا يهم أظنه سيقبلها

708
00:37:29,548 --> 00:37:32,050
في الحقيقة أظن
هذا ما أراد طوال الوقت

709
00:37:32,134 --> 00:37:36,680
وقتلنا لن يترك سوى بعض الدم لمسحه
وبعض الشرطة تشم هنا وهناك

710
00:37:36,763 --> 00:37:40,309
لا تريد ذلك إن
كنت رجل أعمال شرعي

711
00:37:46,732 --> 00:37:48,066
سآخذ الأرض

712
00:37:48,108 --> 00:37:49,651
ماذا تفعل ؟

713
00:37:49,735 --> 00:37:51,403
هل أنت مطور الآن ؟

714
00:37:51,486 --> 00:37:52,487
ربما

715
00:37:52,571 --> 00:37:55,073
ما أسمع هذه الأيام
هو الوقت الأمثل للشراء

716
00:37:55,073 --> 00:37:56,116
هل أنت سمساره العقاري ؟

717
00:37:56,116 --> 00:37:56,783
كلا هو محق

718
00:37:56,825 --> 00:37:57,784
الآن هو الوقت الأمثل

719
00:37:57,826 --> 00:38:01,079
اخرس " قاري "

720
00:38:01,163 --> 00:38:03,040
لقد كنا نعمل تحت انطباع

721
00:38:03,040 --> 00:38:06,126
أنك ستدفع لنا جزءاَ من الأموال المستردة

722
00:38:06,126 --> 00:38:06,835
وسأفعل

723
00:38:06,835 --> 00:38:07,669
ادفع لي إذاَ

724
00:38:07,669 --> 00:38:10,422
إن كنا مستوين هنا
فأود أنا و " قاري " الذهاب

725
00:38:10,464 --> 00:38:11,507
لا تتحركا

726
00:38:11,590 --> 00:38:12,758
بحق المسيح

727
00:38:12,799 --> 00:38:14,343
هيا " ايميت " هيا

728
00:38:14,593 --> 00:38:17,262
أرني صورة " بنجامين " على النقد
الذي دائماَ يتعارك عليه أبناء الوطن

729
00:38:17,304 --> 00:38:18,931
" أيميت " أفترض أنك
ستتصرف هنا

730
00:38:18,931 --> 00:38:21,391
كيف يفترض أن أعرف أنه
لن يظهر بالمال ؟

731
00:38:21,391 --> 00:38:22,976
صحيح لكن في نهاية المطاف

732
00:38:22,976 --> 00:38:23,602
" دافي " محق

733
00:38:23,602 --> 00:38:25,062
ماذا حدث لحصتنا لو
عقدت ذلك الاتفاق ؟

734
00:38:25,145 --> 00:38:26,396
فقط سيطر على نفسك

735
00:38:26,396 --> 00:38:26,980
إهدأ

736
00:38:26,980 --> 00:38:27,981
سوف نجلب لك حصتك

737
00:38:28,065 --> 00:38:28,941
من ماذا ؟ من أرض ؟

738
00:38:28,982 --> 00:38:30,442
هل أنا مزارع ؟

739
00:38:30,526 --> 00:38:32,361
أرني المال " إيميت "

740
00:38:32,361 --> 00:38:35,822
وإلا أقسم بالله أنني
سأحضر موقد لحام وخنجر كبير

741
00:38:35,822 --> 00:38:38,909
وسأجعل جسدك بأصغر قطعة ممكنة

742
00:38:38,992 --> 00:38:41,537
" دافي " عليك السيطرة على
مشاعرك الآن

743
00:38:41,620 --> 00:38:42,454
أخفض ذلك المسدس

744
00:38:42,538 --> 00:38:44,456
أعطني المال اللعين

745
00:39:04,935 --> 00:39:07,771
أقتل الناس الذين
أريد أكثر مقابل أقل

746
00:39:10,858 --> 00:39:14,653
هنا نائب العمدة " ريلين قيفنز "

747
00:39:14,736 --> 00:39:18,657
سأحتاج سيارات فرق وإسعاف

748
00:40:22,513 --> 00:40:24,181
" قيفنز "

749
00:40:24,264 --> 00:40:26,225
هيا هيا

750
00:40:27,643 --> 00:40:29,520
" جو " رتبنا ثانيةَ

751
00:40:29,561 --> 00:40:31,522
صديقي هنا سيدفع

752
00:40:31,563 --> 00:40:35,442
" جو " دعني أهتم بهذا

753
00:40:38,779 --> 00:40:40,822
أظنني أخبرتك ألا تعود هنا

754
00:40:40,906 --> 00:40:42,574
فقط جئت للقبعة

755
00:40:44,159 --> 00:40:46,453
نوعاَ ما بدأت أحبها

756
00:40:46,537 --> 00:40:47,579
مناسبة تماماَ

757
00:40:47,621 --> 00:40:52,501
إنها قبعة 10 قالون
على رأس عشرين قالون

758
00:40:55,337 --> 00:40:57,881
كنا نحاول ممارسة بعض المرح

759
00:40:57,965 --> 00:40:59,883
أنت من خرج عن المسار

760
00:41:01,051 --> 00:41:05,514
إن كان هذا كما يبدوا
فلن أغادر دون القبعة

761
00:41:09,017 --> 00:41:11,436
وسأكون واعياَ هذه المرة

762
00:41:24,867 --> 00:41:27,536
كنت دائماَ أخطط
لأن أردها لك

763
00:41:27,619 --> 00:41:30,789
لماذا تظنني ارتديتها هنا ؟

764
00:41:30,789 --> 00:41:40,257
شكرا جو
ترجمة : حاذف ترم
 hathef@windowslive.com

765
00:41:43,302 --> 00:42:00,903
synchronized by hatemmonir