1
00:00:00,000 --> 00:00:01,290
<font color=#80FF00>Glee هذا ما فاتكم في </font>

2
00:00:01,360 --> 00:00:03,890
المسابقة الوطنية في نيويورك و الجميع متحمسون

3
00:00:03,900 --> 00:00:05,210
جيسي سانت جيمس عاد للمدينة

4
00:00:05,210 --> 00:00:06,960
وهو الآن يبدأ مشروع مستشار عروض الجوقة

5
00:00:07,000 --> 00:00:08,130
... الشيئان اللذان أجيدهما

6
00:00:08,220 --> 00:00:09,930
عرض الجوقة و تدمير المنافسات

7
00:00:09,950 --> 00:00:10,850
الاتجاهات الجديدة يجب أن يوظفوهـ

8
00:00:10,890 --> 00:00:13,210
أولا - لأنهم حقا يريدون الفوز
ثانيا - هو شاب وسيم جدا

9
00:00:13,250 --> 00:00:15,260
وتيري عادت أيضا
وسو تريد غرير العسل

10
00:00:15,260 --> 00:00:15,950
" أن تدمر نادي " قلي

11
00:00:15,960 --> 00:00:17,230
قبل أن يستطيعوا الذهاب لـ نيويورك

12
00:00:17,250 --> 00:00:19,060
<font color=#80FF00>Glee وهذا ما فاتكم في </font>

13
00:00:20,260 --> 00:00:22,080
( الاتجاهات الجديدة )
أود أن أقدم لكم

14
00:00:22,130 --> 00:00:24,270
مستشار الفرقة الجديد

15
00:00:24,350 --> 00:00:26,970
جيسي سانت جيمس

16
00:00:27,050 --> 00:00:29,220
أنا لا أثق بهذا الفتى

17
00:00:29,270 --> 00:00:30,690
... كيف لنا أن نعلم أنه لن يقوم بخداعنا

18
00:00:30,760 --> 00:00:32,560
بفعل شيء غبي ...
حتى يفوز هو و فريقه ؟

19
00:00:32,610 --> 00:00:33,980
لا اعتقد أنني احتاج لعمل المزيد من الخدع

20
00:00:34,060 --> 00:00:35,280
حتى اجعلك تقوم بعمل شيء غبي ، فين

21
00:00:35,360 --> 00:00:37,260
يا رفاق ، جيسي هو فقط مستشار

22
00:00:37,310 --> 00:00:39,310
ما زلت أنا من يتخذ القرارات

23
00:00:39,400 --> 00:00:41,680
الآن أنا أثق بكم بقدر كل الثقة في العالم

24
00:00:41,750 --> 00:00:43,920
أنا فقد اعتقد أن بإمكاننا استخدام كل مساعدة
يمكن الحصول عليها

25
00:00:43,990 --> 00:00:46,050
... لأن

26
00:00:46,120 --> 00:00:47,290
هذه هي اللحظة

27
00:00:47,360 --> 00:00:49,060
لقد كنا نعمل بجد لمدة سنتين

28
00:00:49,120 --> 00:00:51,580
لهذه اللحظة ، وهذه اللحظة قد أتت

29
00:00:51,630 --> 00:00:53,530
والآن ، لقد كنت أتحدث مع جيسي ووافقني

30
00:00:53,600 --> 00:00:55,300
على أنه يجب أن نستمر في اتجاهنا الناجح

31
00:00:55,360 --> 00:00:57,400
في غناء أغاني أصلية للمسابقة

32
00:00:57,470 --> 00:00:59,580
لقد كنت أفكر في أننا يجب أن نغني مجموعة من الأغاني

33
00:00:59,640 --> 00:01:01,720
وأغنية ثنائية -
أنا و رايتشل يجب أن نغني أغنية ثنائية -

34
00:01:01,790 --> 00:01:03,440
لقد برعنا بذلك السنة الماضية
"Faithfully."في المسابقة بأغنية

35
00:01:03,510 --> 00:01:05,770
نعم ، أنتم قمتم بقتلنا
لقد خسرنا

36
00:01:05,840 --> 00:01:07,020
هل تسمح لي ؟ -
نعم -

37
00:01:07,090 --> 00:01:09,590
أنا أتفق على أن رايتشل يجب أن تغني في المقدمة

38
00:01:09,660 --> 00:01:12,010
ولكن ، فين اعتقد أنه من الأفضل لو أبعدناك هذه المرة

39
00:01:12,100 --> 00:01:14,600
الحقيقة أن معظم الأشخاص هنا يغنون أفضل منك

40
00:01:14,650 --> 00:01:17,540
ومايك تشانغ الذي لا يستطيع الغناء
يستطيع الرقص على الأقل

41
00:01:17,600 --> 00:01:20,100
غنائك و رقصك مثل زومبي يريد أن يقضي حاجته

42
00:01:20,160 --> 00:01:21,270
أترون ؟ أترون ما أتحدث عنه ؟

43
00:01:21,320 --> 00:01:22,670
هذا الفتى أحمق

44
00:01:22,740 --> 00:01:25,010
جيسي اعتقد أنه يمكنك أن تكون اكثر احتراما قليلا

45
00:01:25,080 --> 00:01:26,490
مع نصائحك -
محترم ؟ -

46
00:01:26,560 --> 00:01:28,200
نعم -
أنا آسف -

47
00:01:28,260 --> 00:01:29,650
أنا لم ألاحظ أننا نتدرب

48
00:01:29,720 --> 00:01:31,050
من أجل وشاح " محاولة جيدة " في المسابقة

49
00:01:31,120 --> 00:01:33,450
اعتقد أننا شاركنا في ذلك من أجل الفوز

50
00:01:33,520 --> 00:01:34,890
وهناك طريقة واحدة فقط يمكننا من خلالها الفوز

51
00:01:34,950 --> 00:01:36,220
السهام السامة ؟

52
00:01:36,290 --> 00:01:37,890
... استراتيجية " فوكال ادرينالين " سهلة

53
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
حدد المؤدين الأفضل

54
00:01:40,030 --> 00:01:42,330
وابني جميع عرضك منهم

55
00:01:42,390 --> 00:01:44,060
وماذا يفعل البقية ؟

56
00:01:44,130 --> 00:01:45,400
ومن هو النجم الذي سيكون المؤدي ؟

57
00:01:46,850 --> 00:01:48,470
يجب أن نقوم باختبارات لنعرف ذلك

58
00:01:48,520 --> 00:01:50,500
سوف اقوم بوضع ورقة للتسجيل

59
00:01:50,570 --> 00:01:51,850
لاحقا في الظهيرة -
سيد شو -

60
00:01:51,940 --> 00:01:53,940
ألا تعتقد أن هذا ليس أسلوبنا ؟

61
00:01:54,010 --> 00:01:56,620
عادة اتفق معك فين
ولكن هذا هو الوقت الحاسم

62
00:01:56,690 --> 00:01:57,890
اعتقد اننا يجب ان تستمع لجيسي

63
00:02:02,001 --> 00:02:04,001
<font color=#80FF00>Glee S02 E21
عنوان الحلقة / الجنازة
Y1412Y / ترجمة</font>

64
00:02:05,480 --> 00:02:07,350
أنا فقط لا أعلم عن ماذا أنت غاضبة ؟

65
00:02:07,400 --> 00:02:09,640
غرير العسل ، أنا مرضعة غاضبة

66
00:02:09,710 --> 00:02:11,110
" نادي " قلي

67
00:02:11,170 --> 00:02:13,690
سوف يسافرون إلى نيويورك للمسابقة الوظنية
في غضون اسبوع

68
00:02:13,740 --> 00:02:15,380
لقد قام بشراء تذاكر طيران

69
00:02:15,460 --> 00:02:17,360
تذاكر أود أن أفسدها

70
00:02:17,430 --> 00:02:19,880
لقد طلبت من أن تجلبي هاكر كمبيوتر خبير

71
00:02:19,970 --> 00:02:21,830
وأنت جلبت هذا

72
00:02:23,020 --> 00:02:24,670
هل يمكن أن أحصل على اسم مستعار في الرابطة ؟

73
00:02:24,740 --> 00:02:26,000
" اسمك المستعار هو " باندا اكسبرس
<font color=#FF8040>باندا اكسبرس : سلسلة مطاعم تقدم الأكلات الصينية الأمريكية</font>

74
00:02:26,070 --> 00:02:28,120
ولكنني لست صينيا

75
00:02:28,190 --> 00:02:29,670
" وحتى الطعام في " باندا اكسبرس

76
00:02:29,730 --> 00:02:30,990
اسمعي أنا على دراية بكل هذا

77
00:02:31,060 --> 00:02:32,460
كل السفرات الرسمية من هذه المدرسة

78
00:02:32,530 --> 00:02:34,060
تمر عن طريق
وكالة سفريات مرتفعات ليما

79
00:02:34,130 --> 00:02:36,130
وكل ما علينا عمله هو ارسال رسالة بريد الكتروني لهم

80
00:02:36,200 --> 00:02:38,300
عن طريق بريد المدير فيجنز الالكتروني

81
00:02:38,370 --> 00:02:40,270
وما الذي يعيقكم ؟ -
نحن لا نعلم رقمه السري -

82
00:02:40,350 --> 00:02:41,740
المدير فيجنز شخص مغفل

83
00:02:41,820 --> 00:02:43,340
شيء ما أمريكا بأكملها محكمة فيه

84
00:02:43,410 --> 00:02:47,310
ما الرقم السري الأكثر شعبية في أمريكا ؟

85
00:02:47,380 --> 00:02:49,280
واحد اثنان ثلاثة أربعة ؟

86
00:02:51,630 --> 00:02:52,560
تمكنا من الدخول -
رائع -

87
00:02:54,170 --> 00:02:56,250
وكالة السفر اسلت بريدا يوم الأمس

88
00:02:56,340 --> 00:02:58,840
مؤكدة أن مسار الرحلة يتضمن توقف في شيكاغو

89
00:02:58,890 --> 00:03:00,420
قبل الوصول لـ نيويورك

90
00:03:00,510 --> 00:03:02,340
انشأ رسالة تطلب فيها رحلة

91
00:03:02,390 --> 00:03:04,890
متجهة إلى طرابلس

92
00:03:04,980 --> 00:03:06,380
طرابلس ؟
لحظة ، أليست هذه في ليبيا ؟

93
00:03:06,430 --> 00:03:08,550
في اللحظة التي ستلامس فيها الطائرة مدرج المطار

94
00:03:08,600 --> 00:03:10,380
سوف يتم حشدهم بواسطة المسلحين المتشددين

95
00:03:10,430 --> 00:03:12,770
لحظة ، أتحاولين جعل كل من في نادي قلي يقتل ؟

96
00:03:12,850 --> 00:03:14,050
أو يخطف ثم يقتل

97
00:03:15,550 --> 00:03:18,390
باندا ، قم بذلك

98
00:03:18,440 --> 00:03:20,530
احدهم استيقظ في الجانب الخاطئ من السرير اليوم

99
00:03:20,580 --> 00:03:22,990
ليس لديك أدنى فكرة

100
00:03:24,700 --> 00:03:25,900
سيد شوستر ؟

101
00:03:25,950 --> 00:03:27,080
مرجبا بيكي

102
00:03:27,170 --> 00:03:28,200
سدي شوستر ، أنا دونا جاكسون

103
00:03:28,250 --> 00:03:29,500
أنا والدة بيكي

104
00:03:29,570 --> 00:03:32,250
أنا حقا أريد التحدث إليك

105
00:03:32,340 --> 00:03:34,290
" أريد أن أكون في نادي " قلي

106
00:03:34,360 --> 00:03:37,170
حسنا ، هذا عظيم ، بيكي
هل تستطيعين الغناء ؟

107
00:03:37,240 --> 00:03:41,510
ليس في الواقع ، ولكن أيضا هناك أشخاص لا يستطيعون في النادي

108
00:03:41,580 --> 00:03:42,760
ولكن أعتقد أنك

109
00:03:42,850 --> 00:03:44,050
تحصلين علة وقت جيد في التشجيع

110
00:03:44,100 --> 00:03:45,330
سو طردتها

111
00:03:47,250 --> 00:03:49,100
بيكي ، أنت خارج فريق التشجيع

112
00:03:49,190 --> 00:03:51,560
لا أريد أن أراك بعد الآن
هل هذا مفهموم ؟

113
00:03:52,720 --> 00:03:54,690
هل قمت بشيئ خاطئ أيتها المدربة ؟

114
00:03:54,760 --> 00:03:56,230
لقد سمعت ما قلته

115
00:03:56,280 --> 00:03:59,250
أريد أدوات التشجيع خاصتك على مكتبي بنهاية اليوم

116
00:04:01,430 --> 00:04:04,490
أنا لا أعلم ما أقول

117
00:04:04,570 --> 00:04:06,020
بيكي أصبحت مكتئبة

118
00:04:06,090 --> 00:04:07,770
هل لم تعد تأكل

119
00:04:07,820 --> 00:04:10,630
ل يمكن أن أصبح عضوة في نادي " قلي " سيد شو ؟

120
00:04:10,710 --> 00:04:12,580
أنا فقط أود أن أنتمي

121
00:04:14,130 --> 00:04:16,830
بيكي

122
00:04:16,920 --> 00:04:18,950
نحن على بعد أسبوع من المسابقة الوطنية

123
00:04:19,000 --> 00:04:22,550
أعني أن الموسم على وشك النهاية

124
00:04:22,620 --> 00:04:25,510
سوف أحب لو أردت الإنضمام السنة القادمة

125
00:04:25,590 --> 00:04:27,780
ولكن الآن

126
00:04:27,840 --> 00:04:30,340
أنا أخشى أنه لا يوجد مكان لك

127
00:04:30,430 --> 00:04:32,960
نحن نتفهم ذلك

128
00:04:33,020 --> 00:04:34,380
شكرا لك على وقتك

129
00:04:34,450 --> 00:04:35,730
بكل سرور

130
00:04:35,800 --> 00:04:38,400
أكرهـ هذه المدرسة

131
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
أنت شخص فضيع

132
00:04:40,990 --> 00:04:42,660
بيكي كانت مخلصة لك سو

133
00:04:42,740 --> 00:04:44,110
التشجيع أعطاها الشعور بالهدف

134
00:04:44,160 --> 00:04:45,910
ثم تقوم بتمزيق ذلك بدون سبب

135
00:04:45,980 --> 00:04:47,650
أنا سوف أكون صريحة معك ، ويل

136
00:04:47,700 --> 00:04:48,780
أنا لدي سبب

137
00:04:48,830 --> 00:04:50,620
هي تذكرني بأختي

138
00:04:50,670 --> 00:04:52,080
وما دخل هذا بكل شيء ؟

139
00:04:52,150 --> 00:04:53,420
أنت تحبين أختك

140
00:04:53,490 --> 00:04:56,290
فعلا ويليام ، وقد ماتت يوم الأمس

141
00:04:59,310 --> 00:05:00,570
ماذا ؟

142
00:05:02,440 --> 00:05:04,500
أتعلم ، عندما كنا صغار ، كان الناس يقولون لي

143
00:05:04,550 --> 00:05:06,280
جين لن تعيش طويلا

144
00:05:06,350 --> 00:05:10,020
العادة جرت على أن الأشخاص المرضى بمتلازمة داون
لا يعيشون أكثر من 30 عاما

145
00:05:10,100 --> 00:05:14,170
ولكنها وصلت لـ 35 ، ثم إلى 40

146
00:05:14,220 --> 00:05:17,120
وعندما وصلت إلى 50 اعتقد أنه بطريقة ما

147
00:05:17,190 --> 00:05:19,510
ربما نشيخ سويا

148
00:05:20,950 --> 00:05:22,680
الأسبوع الماضي اصيبت بالتهاب رئوي

149
00:05:22,730 --> 00:05:25,530
الطبيب قال بأنه ليس سيئا
وقاموا بإعطائها المضادات الحيوية

150
00:05:28,950 --> 00:05:31,210
لقد كنت هناك من أجلها

151
00:05:31,290 --> 00:05:33,660
لقد أردت أن أبقى تلك الليلة معها

152
00:05:33,710 --> 00:05:36,540
وهي أخبرتني أن أذهب للمنزل

153
00:05:36,630 --> 00:05:38,910
وفي الثانية صباحا، أتاني اتصال

154
00:05:39,000 --> 00:05:41,480
بأنها ماتت في منامها

155
00:05:41,550 --> 00:05:44,500
سو ، أنا آسف جدا

156
00:05:44,550 --> 00:05:46,800
هل يمكن أن تتركني لوحدي ، رجاء ؟

157
00:05:56,680 --> 00:05:58,550
قبل سنتين

158
00:05:58,600 --> 00:06:00,220
كنت أسير في هذه الممر

159
00:06:00,270 --> 00:06:02,270
" لكي أسجل في اختبرات تقديم لنادي " قلي

160
00:06:02,350 --> 00:06:04,570
والآن ، انظروا الي وانظروا لنا

161
00:06:04,660 --> 00:06:06,240
المسابقة الوطنية
الكثير قد تغير

162
00:06:06,320 --> 00:06:08,740
لم يكن لدي شعر مقدم رأس
ولم يكن لدي حبيب

163
00:06:08,830 --> 00:06:11,360
وما زلت أملك طبقة صغيرة من دهن الأطفال

164
00:06:11,410 --> 00:06:13,060
ولكن هناك شيئ لم يتغير .. أحلامي

165
00:06:13,120 --> 00:06:14,700
ما زلت سأكون نجمة

166
00:06:14,750 --> 00:06:17,070
مما يعني أني أريد أن أؤدي الأغنية المنفردة
حتى لو قتلت

167
00:06:17,120 --> 00:06:19,170
أنت لم تسجل لكي تصبح المغني الرئيسي

168
00:06:19,240 --> 00:06:20,500
في المسابقة الوطنية

169
00:06:20,570 --> 00:06:22,120
سانتانا و مرسيدس و كورت سجلوا اسمائهم

170
00:06:23,740 --> 00:06:25,680
أنت قائد الذكور في هذه المجموعة ، فين

171
00:06:25,740 --> 00:06:28,100
الجميع ينظرون إليك اذا ارادوا الإرشاد -
أنا لا أحتاج للمسابقة الوطنية -

172
00:06:28,180 --> 00:06:29,510
لكي أشعر بالراحة بشأن نفسي

173
00:06:29,580 --> 00:06:30,880
لقد كنا نعمل

174
00:06:30,930 --> 00:06:32,930
من أجل هذه اللحظة منذ سنتين

175
00:06:33,020 --> 00:06:34,250
وأنا كنت أضغط على نفسي

176
00:06:34,300 --> 00:06:35,520
لكي أصبح راقصا و مغنيا أفضل خلال السنتين الماضيتين

177
00:06:35,590 --> 00:06:37,640
ثم يظهر جيسي و يمحو

178
00:06:37,720 --> 00:06:40,560
كل ذلك العمل الشاق في 10 ثوان

179
00:06:40,610 --> 00:06:42,140
لقد حطم ثقتي بنفسي

180
00:06:42,230 --> 00:06:43,890
لا ، أنت جيد حقا ، فين

181
00:06:43,950 --> 00:06:45,400
حسنا ، يجب أن تصدقني

182
00:06:45,450 --> 00:06:47,780
أنا جيد بالنسبة لـ ليما

183
00:06:47,870 --> 00:06:49,950
وليس بالنسبة لـ نيويورك

184
00:06:50,040 --> 00:06:51,290
رايتشل أنا آسف

185
00:06:51,370 --> 00:06:52,400
أنا لن أتقدم للاختبار

186
00:07:00,280 --> 00:07:02,580
واو ، ويل
هذا كثير من السترات الصدرية

187
00:07:02,660 --> 00:07:05,230
حسنا لنبدأ

188
00:07:05,280 --> 00:07:09,370
لدينا صندوق سيذهب معك

189
00:07:09,420 --> 00:07:12,740
وصندوق للتخزين و صندوق للتخلص منه

190
00:07:12,790 --> 00:07:13,950
أنا لن أذهب للأبد ، ايما

191
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
بروفات عرض أبريل

192
00:07:15,090 --> 00:07:16,290
تبدأ بعد يومين من المسابقة الوطنية

193
00:07:16,370 --> 00:07:18,210
ومن ثم ليلة الافتتاح بعد ثلاثة أسابيع

194
00:07:18,260 --> 00:07:19,430
اعتقد أننا سوف ننهي تلك الليلة

195
00:07:19,510 --> 00:07:21,910
ثم اعود في حافلة

196
00:07:21,960 --> 00:07:23,380
واعود للسترات الصدرية في اليوم التالي

197
00:07:23,430 --> 00:07:24,720
هل يمكن أن تتوقف ؟
توقف عن كل هذا

198
00:07:24,770 --> 00:07:25,920
أنت خائف جدا من الاعتراف

199
00:07:25,970 --> 00:07:26,920
بأنك سوف تغادر ، ولكنك كذلك

200
00:07:26,970 --> 00:07:27,970
ولهذا طلبت مني

201
00:07:28,050 --> 00:07:29,250
أن أساعد في حزم أغراضك من شقتك

202
00:07:29,300 --> 00:07:30,750
ولهذا نحن نقوم بترتيب ستراتك

203
00:07:32,440 --> 00:07:35,260
هل يعلم الطلاب ؟ -
مستحيل -

204
00:07:35,310 --> 00:07:37,360
لا يمكن أن أجعل أي شيء يلهيهم عن المهمة التي
نحن ذاهبون من أجلها

205
00:07:37,430 --> 00:07:38,860
بجانب ، في الوقت الذي سيكونون فيه قد عادوا

206
00:07:38,930 --> 00:07:41,100
من أجازة الصيف ، سوف أكون عدت للمدرسة

207
00:07:41,150 --> 00:07:43,620
أنت منظمة جدا

208
00:07:43,700 --> 00:07:44,540
شكرا

209
00:07:46,710 --> 00:07:48,210
هذه يجب أن أحتفظ بها

210
00:07:49,770 --> 00:07:51,830
" لقد أرتديت هذه في أول أسبوع في نادي " قلي

211
00:07:51,890 --> 00:07:53,460
صحيح

212
00:07:53,550 --> 00:07:55,280
وماذا عن هذه ؟

213
00:07:55,330 --> 00:07:57,470
هل أرتديتها في أول مرة جربت فيها

214
00:07:57,550 --> 00:07:59,450
جهاز القهوة الجديد في استراحة المدرسين ؟

215
00:07:59,500 --> 00:08:02,220
هذه السترة التي كنت أرتديها في أول مرة قابلتك فيها

216
00:08:04,720 --> 00:08:06,060
حسنا ، أتعلم ؟

217
00:08:06,120 --> 00:08:07,840
يجب أن تستغني عنها جميعا

218
00:08:11,850 --> 00:08:13,130
أنت تتبع أحلامك

219
00:08:27,360 --> 00:08:28,610
أيتها المدربة سلفستر ؟

220
00:08:30,950 --> 00:08:32,580
لقد احضرنا لك بعض الزهور و الأغراض

221
00:08:34,000 --> 00:08:35,670
نحن آسفون لخسارتك

222
00:08:35,750 --> 00:08:37,540
ضعوها هناك مع البقية

223
00:08:37,620 --> 00:08:38,960
لقد كان هناك ترتيبات أكثر

224
00:08:39,010 --> 00:08:40,040
ولكن كان يجب أن ألغي بعضها

225
00:08:40,110 --> 00:08:41,880
لدي حساسية تجاه الشواذ جنسيا

226
00:08:41,960 --> 00:08:44,350
ولا أقصد بذلك أن تكون صفعة لأي واحد منكما

227
00:08:44,430 --> 00:08:47,330
اذا .. لماذا تزعجان نفسيكما بالقيام بذلك

228
00:08:47,380 --> 00:08:50,520
تشتريان لي الزهور وتحاولان أراحتي

229
00:08:50,600 --> 00:08:52,040
بعد أن قمت و بكل نشاط

230
00:08:52,100 --> 00:08:54,310
بجعل حياتكم جحيما

231
00:08:54,360 --> 00:08:55,890
واستمتعت بالقيام بذلك ؟

232
00:08:55,970 --> 00:08:57,980
نحن الاثنان نعلم كيف هو

233
00:08:58,030 --> 00:08:59,810
شعور فقدان شخص قريب منك جدا

234
00:08:59,860 --> 00:09:02,530
أنا نوعا ما أعلم
والدي مات عندما كنت رضيعا

235
00:09:02,610 --> 00:09:04,570
نعم والدهـ ميت
و أمي ميته

236
00:09:04,650 --> 00:09:07,650
اذا كيف تعتقدان أنه يمكنكما مساعدتي ؟

237
00:09:07,700 --> 00:09:10,690
هل أنتما هنا لكي تخبرنا كيف أتعامل مع هذا ؟
على الإطلاق -

238
00:09:10,740 --> 00:09:12,820
لأنه اذا كنت صريحة معكما

239
00:09:12,870 --> 00:09:14,580
ايدي مانستر و هيرمان مانستر

240
00:09:14,660 --> 00:09:17,130
أنا لا أعلم كيف أتعامل مع هذا

241
00:09:19,360 --> 00:09:21,370
لا يمكنني أن أعود لبيت الرعاية ذاك

242
00:09:21,420 --> 00:09:23,870
وابدأ فرز أغراض جين

243
00:09:23,940 --> 00:09:26,370
ولا يمكنني أن اخطط لجنازة

244
00:09:26,440 --> 00:09:28,510
هل أخبرتك والدتك ؟

245
00:09:28,560 --> 00:09:29,890
بقدر ما أنا هو الشخص المعني

246
00:09:29,980 --> 00:09:32,760
لقد قالت لنا وداعا منذ سنوات

247
00:09:32,830 --> 00:09:34,830
اذا كنت حقا تودون مساعدتي

248
00:09:34,900 --> 00:09:36,430
ربما يمكنكم البدء بتوضيح

249
00:09:36,510 --> 00:09:39,100
لماذا حان وقتها ولم يحن وقتي بعد ؟

250
00:09:39,180 --> 00:09:41,770
هي كانت ألطف شخص عرفته

251
00:09:41,850 --> 00:09:45,670
وكما يمكنكما الاثنان أن تشهدا
أن على الأغلب الأكثر لئما

252
00:09:45,740 --> 00:09:47,020
لذا كيف يحدث

253
00:09:47,080 --> 00:09:49,240
أنني ماز ت أقف و أتحدث لكما ؟

254
00:09:52,760 --> 00:09:54,060
يجب أن نساعدها

255
00:09:54,120 --> 00:09:56,170
... لقد طغى عليها الحزن و

256
00:09:56,230 --> 00:09:57,370
وتحتاجنا لكي نساعدها

257
00:09:57,420 --> 00:09:59,090
بجدية ؟
أن أود أن أضع

258
00:09:59,170 --> 00:10:01,620
المرح في الجنازة
بقدرما توده الفتاة التالية

259
00:10:01,710 --> 00:10:03,090
" ولكن لماذا يجب علينا نحن نادي " قلي

260
00:10:03,170 --> 00:10:04,590
مساعدة المدربة سلفستر في مصلحتها الخاصة ؟

261
00:10:04,660 --> 00:10:07,630
نحن لن نقوم بذلك من أجل المدربة سو
نحن نقوم بذلك من أجل أختها

262
00:10:07,710 --> 00:10:09,230
جين مثلنا يا رفاق

263
00:10:09,300 --> 00:10:11,420
أعني أنها كانت شخص منبوذ ومهضوم حقها

264
00:10:11,470 --> 00:10:12,930
طوال حياتها

265
00:10:13,020 --> 00:10:14,450
نحن من بين جميع الناس يجب أن نقوم بذلك

266
00:10:14,520 --> 00:10:16,970
هل يمكن أن أقول شيئا ؟

267
00:10:17,060 --> 00:10:18,810
حتى يموت شخص ، صحيح أنها مأساة

268
00:10:18,890 --> 00:10:21,060
ولكنه يزال جزء من الحياة

269
00:10:21,110 --> 00:10:23,110
ولا يمكنك جعل الموت يوقف حياتك لفترة

270
00:10:23,190 --> 00:10:24,480
الآن أنا لا أقصد أن أكون فظا

271
00:10:24,560 --> 00:10:26,480
ولكن لا أعتقد أنه يجب عليكم أن تنظموا جنازة

272
00:10:26,550 --> 00:10:27,930
في نفس الأسبوع الذي يجب أن تركزوا فيه

273
00:10:27,980 --> 00:10:29,430
على الأغاني الني يجب أن تغنوها في المسابقة الوطنية

274
00:10:29,480 --> 00:10:31,070
هل أنت جاد ؟

275
00:10:31,120 --> 00:10:32,820
هل تتكلم بجد ؟

276
00:10:32,900 --> 00:10:35,270
في الحقيقة نعم

277
00:10:35,340 --> 00:10:37,490
هل تعلم ماذا يفعلون في
فوكال ادرينالين الآن ؟

278
00:10:37,580 --> 00:10:40,110
أنهم في أسبوعهم الثالث من
بروفات الـ 24 ساعة في اليوم

279
00:10:40,160 --> 00:10:41,830
أنه تحت التنقيط الرابع
<font color=#FF8040>يقصد أنه يتغذون بالحقن الوريدية توفيرا للوقت</font>

280
00:10:41,910 --> 00:10:43,750
هكذا هم يعملون بجد

281
00:10:43,800 --> 00:10:45,830
هل تعلمون ماذا يفعلون في فوكال ادرينالين

282
00:10:45,920 --> 00:10:48,120
اذا مات أحدهم وهم يحضرون اغنية ؟

283
00:10:48,170 --> 00:10:50,300
أنه يستخدمون هذا الشيكداعم
مثل نهاية الأسبوع في بيرنيز

284
00:10:50,390 --> 00:10:52,290
لا

285
00:10:52,340 --> 00:10:53,740
شكرا لمساهمتك جيسي ، ولكن

286
00:10:53,810 --> 00:10:55,410
سوف نساعد سو في جنازة اختها

287
00:10:55,480 --> 00:10:58,930
رايتشل لقد قلت بأنني يجب أن أكون أكثر قيادية

288
00:10:58,980 --> 00:11:00,180
لهذا النادي
حسنا ، ها أنا ذا

289
00:11:00,270 --> 00:11:01,630
أنا أقوم بهذا القرار

290
00:11:01,700 --> 00:11:02,520
نحن سنقوم بهذا

291
00:11:13,170 --> 00:11:15,960
سو ، انتظري لحظة

292
00:11:16,010 --> 00:11:17,510
فين و كورت أخبراني بأنك وافقت

293
00:11:17,590 --> 00:11:19,050
بالسماح لأعضاء نادي " قلي " بمساعدتك

294
00:11:19,130 --> 00:11:21,260
... بجنازة أختك ، و أنا

295
00:11:21,330 --> 00:11:23,000
أنا فقط أود أن أقول بأننا نتشرف بذلك

296
00:11:23,050 --> 00:11:25,390
والأمر يتطلب شخصا قويا
لكي يخرج

297
00:11:25,470 --> 00:11:26,770
ويطلب المساعدة

298
00:11:26,840 --> 00:11:28,450
أنا لم أطلب المساعدة هم تطوعوا

299
00:11:28,520 --> 00:11:30,310
وأنا وافقت بشرط

300
00:11:30,360 --> 00:11:32,140
فرانكونتين و السيدة بنطال سيقومان بمساعدتي

301
00:11:32,190 --> 00:11:33,980
في تنظيف غرفة جين في بيت الرعاية

302
00:11:34,030 --> 00:11:35,850
لقد بدأو وكأنه يمكن أن يستخدموا هذا التدريب

303
00:11:35,900 --> 00:11:38,480
وأنا أعجبتني فكرة أن أستخدم طلاب ناديك
كعمال بلا أجر

304
00:11:38,530 --> 00:11:40,150
سو أنا أعلم أنك تمرين بوقت عصيب الآن

305
00:11:40,200 --> 00:11:42,370
وعلى الرغم من اختلافاتنا
أودك أن تعلمي

306
00:11:42,450 --> 00:11:44,490
أنه يمكنك أن تعتمدي علي اذا احتجت ذلك

307
00:11:44,540 --> 00:11:46,740
ويليام ، أنا لن أتجرأ على الاعتماد عليك

308
00:11:46,820 --> 00:11:50,210
الكثير من الدهن في شعرك
و أنا على الإلب سوف أنزلق

309
00:11:54,580 --> 00:11:57,330
أنا ما زلت لست مقتنعا من أنها الفكرة الأفضل

310
00:11:57,380 --> 00:11:59,250
أنا لا أريد لأي واحد منهم
أن يشعر و كأنه خاسر

311
00:11:59,340 --> 00:12:00,800
ولكن هذا الجزء الحاسم من العملية

312
00:12:00,870 --> 00:12:04,760
أنت ترى أنني أخذت مقررا في جامعة كاليفورنيا 
في التحكيم في  برامج تلفزيون الواقع

313
00:12:04,840 --> 00:12:06,810
لذا أنا جاهز بالكامل لأعطاء تعليقات

314
00:12:06,880 --> 00:12:08,390
التي هي جارحة و غير مفيدة

315
00:12:08,480 --> 00:12:10,430
لقد كان صفا رائعا
لقد تعلمت الكثير

316
00:12:10,510 --> 00:12:13,000
نحن جاهزون للمتسابق الأول

317
00:12:13,070 --> 00:12:14,770
اسمي سانتانا لوبيز و سوف اغني

318
00:12:14,850 --> 00:12:16,390
" أغنية ايمي واينهاوس " الرجوع للأسود 

319
00:12:20,610 --> 00:12:26,280
* He left no time to regret *

320
00:12:26,360 --> 00:12:29,780
* Kept his lips wet *

321
00:12:29,870 --> 00:12:35,940
* With his same old safe bet *

322
00:12:36,010 --> 00:12:41,880
* Me and my head high *

323
00:12:41,930 --> 00:12:45,380
* And my tears dry *

324
00:12:45,430 --> 00:12:51,350
* Get on without my guy *

325
00:12:51,420 --> 00:12:57,390
* And I tread a troubled track *

326
00:12:57,440 --> 00:13:00,860
* My odds are stacked *

327
00:13:00,930 --> 00:13:06,770
* I go back to black *

328
00:13:06,820 --> 00:13:11,270
* We only said good-bye
with words *

329
00:13:11,330 --> 00:13:14,880
* I died a hundred times *

330
00:13:14,950 --> 00:13:18,710
* You go back to her *

331
00:13:18,780 --> 00:13:22,120
* And I go back to... *

332
00:13:25,460 --> 00:13:27,620
* Black *

333
00:13:29,840 --> 00:13:33,300
* Black *

334
00:13:33,350 --> 00:13:37,630
* I go back to *

335
00:13:37,680 --> 00:13:42,100
* I go back to... *

336
00:13:42,160 --> 00:13:46,030
* We only said good-bye
with words *

337
00:13:46,110 --> 00:13:50,080
* I died a hundred times *

338
00:13:50,150 --> 00:13:53,120
* You go back to her *

339
00:13:53,170 --> 00:13:59,710
* And I go back to black. *.

340
00:14:01,710 --> 00:14:02,540
رائع سانتانا

341
00:14:04,550 --> 00:14:05,800
شكرا لقدومك

342
00:14:08,100 --> 00:14:09,850
انتظر هذا كل شيء ستقوله ؟

343
00:14:09,870 --> 00:14:12,640
لقد كنت طوال الوقت و انا اغني تدون ملاحظات

344
00:14:14,340 --> 00:14:16,440
حسنا ، اذا كنت تودين أن تعرفي
أنا كنت ادون

345
00:14:16,510 --> 00:14:18,390
أنا ادائك كان عميقا

346
00:14:18,480 --> 00:14:20,510
بالنسبة للعاطفة الحقيقية في الأغنية

347
00:14:20,560 --> 00:14:22,030
حقا ؟

348
00:14:22,100 --> 00:14:24,000
حسنا ، اعتقد أن لدي بعض التعليقات لك

349
00:14:24,060 --> 00:14:25,980
شكرا سانتانا هذا كل ما نحتاجه

350
00:14:26,030 --> 00:14:27,730
أنا على وشك أن أذهب لكل مرتفعات ليما

351
00:14:27,820 --> 00:14:28,630
شكرا لك

352
00:14:32,970 --> 00:14:34,610
مرحبا ، أنا كورت هومل ، وسوف أغني

353
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
أغنية " بعض الناس " لـ جبسي

354
00:14:35,740 --> 00:14:36,910
اختيار رائع كورت

355
00:14:44,670 --> 00:14:47,800
* Some people can get a thrill *

356
00:14:47,870 --> 00:14:51,310
* Knitting sweaters and sitting still *

357
00:14:51,370 --> 00:14:55,650
* That's okay for some people *

358
00:14:55,710 --> 00:14:59,400
* Who don't know they're alive *

359
00:14:59,480 --> 00:15:02,890
* Some people can thrive and bloom *

360
00:15:02,940 --> 00:15:06,410
* Living life in the living room *

361
00:15:06,490 --> 00:15:09,610
* That's perfect for some people *

362
00:15:09,690 --> 00:15:13,610
* Of 105 *

363
00:15:13,700 --> 00:15:19,090
* But I at least gotta try *

364
00:15:19,170 --> 00:15:22,540
* When I think of all the sights
that I gotta see *

365
00:15:22,590 --> 00:15:24,340
* And all the places I gotta play *

366
00:15:24,410 --> 00:15:26,130
* All the things that I gotta be at *

367
00:15:26,210 --> 00:15:27,590
* Come on, Papa,
what do you say? *

368
00:15:27,680 --> 00:15:31,300
* Some people can be content *

369
00:15:31,380 --> 00:15:34,970
* Playing bingo and paying rent *

370
00:15:35,050 --> 00:15:38,250
* That's peachy for some people *

371
00:15:38,310 --> 00:15:45,030
* For some humdrum people to be *

372
00:15:45,100 --> 00:15:51,100
* But some people ain't me *

373
00:15:51,150 --> 00:15:54,600
* I had a dream *

374
00:15:54,660 --> 00:15:58,070
* A wonderful dream, Papa *

375
00:16:01,780 --> 00:16:07,780
* Good-bye to blueberry pie *

376
00:16:07,830 --> 00:16:11,290
* Good riddance to
all the socials I had to go to *

377
00:16:11,340 --> 00:16:13,220
* All the lodges I had to play *

378
00:16:13,290 --> 00:16:14,840
* All the Shriners I said hello to *

379
00:16:14,930 --> 00:16:16,630
* Hey, L.A.,
I'm coming your way *

380
00:16:16,680 --> 00:16:20,230
* Some people sit on their butts *

381
00:16:20,300 --> 00:16:23,630
* Got the dream, yeah, but not the guts *

382
00:16:23,680 --> 00:16:27,020
* That's living for some people *

383
00:16:27,100 --> 00:16:34,360
* For some humdrum people, I suppose *

384
00:16:34,440 --> 00:16:37,330
* Well, they can stay and rot *

385
00:16:43,040 --> 00:16:47,760
* But not Rose. *.

386
00:16:49,510 --> 00:16:51,330
حسنا ، عمل رائع

387
00:16:51,380 --> 00:16:52,830
... كورت

388
00:16:52,900 --> 00:16:55,550
أنت تعلم أن هذه الأغنية كتبت لتغنى من أمرأة ، أليس كذلك ؟

389
00:16:55,630 --> 00:16:57,300
نعم ، أنا على علم بذلك

390
00:16:57,350 --> 00:16:58,880
ونادي " قلي " يتعامل مع هذا النوع من الغناء

391
00:16:58,970 --> 00:17:00,150
الأولاد يغنون أغاني كتبت للفتيات

392
00:17:00,220 --> 00:17:01,690
أنه نوع من الاخبار القديمة

393
00:17:01,770 --> 00:17:03,610
اذا يجب أن تعلم أن الأغنية وضعت

394
00:17:03,670 --> 00:17:05,980
لاحداث جلبة كبيرة من قبل اسطورة من برودواي

395
00:17:06,030 --> 00:17:08,860
مثل ميرمان ، لوبوني ، برناديت

396
00:17:08,950 --> 00:17:10,850
هؤلاء مثل كعب عالي بالنسبة لك حتى تلبسه

397
00:17:10,910 --> 00:17:13,030
وأنا شبه متأكد من أنك لا تستطسع أن تثبت به

398
00:17:17,850 --> 00:17:19,540
في العادة برنامج تلفزيون الواقع في هذه اللحظة يقطعونه 

399
00:17:19,620 --> 00:17:21,910
لعرض اعلان تجاري
ثم نأخذ خمس دقائق راحة

400
00:17:21,990 --> 00:17:23,860
حتى نتمكن من إعادة تنظيم أنفسنا
وتعديل المكياج

401
00:17:23,910 --> 00:17:25,580
لذا أنا سأذهب لغرفة استراحة الأولاد

402
00:17:25,660 --> 00:17:26,800
وأنت تقوم بعمل رائع بالرغم من ذلك

403
00:17:26,860 --> 00:17:28,700
وأنا حقا أعتقد أنه يجب أن تعلق أكثر

404
00:17:28,770 --> 00:17:30,630
لا تكن خجولا

405
00:17:34,490 --> 00:17:37,280
جيسي سانت جيمس
هو بالكامل جيسي سانت المقرف

406
00:17:37,360 --> 00:17:39,080
قال بأنه يجب علي أن لا أغني أغاني الفتيات

407
00:17:39,170 --> 00:17:41,500
أنا أعيش من غناء أغاني الفتيات

408
00:17:41,570 --> 00:17:43,370
أنا اعتقد أن شخص فاز في أربع منافسات لفرق الجوقة

409
00:17:43,420 --> 00:17:45,400
ربما يكون قادرا على اعطائنا بعض البصيرة القيمة

410
00:17:45,460 --> 00:17:47,040
نحن نعلم أنك تحبينه ، رايتشل

411
00:17:47,090 --> 00:17:48,670
ولكن أيجب أن تكوني ساذجة جدا ؟

412
00:17:48,740 --> 00:17:51,040
لا تستخدموا حقيقة أنني كنت أنا وجيسي
نحب بعضنا مرة

413
00:17:51,090 --> 00:17:53,510
كعذر لفوزي الذي لا مفر منه

414
00:17:53,580 --> 00:17:55,250
: تصحيح
لقد كنت تكنين مشاعر له

415
00:17:55,300 --> 00:17:56,630
وقد قام بعمل فطور فوق رأسك

416
00:17:56,720 --> 00:17:58,970
اسمعوا ، أنا و جيسي نقدر نزاهة عرض الجوقة

417
00:17:59,050 --> 00:18:01,220
بشكل كافي مما يمنعنا من افساد المسابقة

418
00:18:01,270 --> 00:18:03,110
هو سوف يصوت للشخص الأفضل

419
00:18:03,190 --> 00:18:04,970
وهذا الشخص سيكون أنا
وأنتم سوف تتخاصمون

420
00:18:05,060 --> 00:18:06,860
على من يأتي ثانيا
لأنني برعت في تلك الأغنية

421
00:18:07,930 --> 00:18:09,030
أنا سوف أفوز بهذا الاختبار

422
00:18:09,100 --> 00:18:10,280
لا مزيد من الازعاج رايتشل

423
00:18:10,360 --> 00:18:12,600
أنا على وشك الذهاب هناك
وسوف أبرع في الغناء

424
00:18:12,650 --> 00:18:13,770
مثل هدية عيد الميلاد

425
00:18:26,050 --> 00:18:30,550
* Oh, she may get weary *

426
00:18:30,620 --> 00:18:35,000
* Them young girls...
they do get wearied *

427
00:18:35,090 --> 00:18:42,400
* Wearing that same old shaggy dress *

428
00:18:42,460 --> 00:18:45,130
* Yeah *

429
00:18:45,180 --> 00:18:50,770
* But when she gets weary *

430
00:18:50,820 --> 00:18:58,160
* Try a little tenderness *

431
00:18:58,250 --> 00:19:03,000
* Oh, maybe, Mmm *

432
00:19:05,000 --> 00:19:08,840
* You won't regret it, no *

433
00:19:08,920 --> 00:19:12,170
* Young girls...
they don't forget it *

434
00:19:12,260 --> 00:19:17,160
* Love is their whole happiness *

435
00:19:17,210 --> 00:19:19,720
* Yeah, yeah, yeah, yeah *

436
00:19:22,270 --> 00:19:26,310
* But it's all so easy *

437
00:19:26,360 --> 00:19:29,780
* All you got to do is try *

438
00:19:29,840 --> 00:19:32,450
* Try a little tenderness *

439
00:19:32,510 --> 00:19:36,400
* Yeah, all youot to do isman *

440
00:19:36,470 --> 00:19:38,880
* Hold her where you want her *

441
00:19:38,950 --> 00:19:41,570
* Squeeze her, don'tease her *

442
00:19:41,640 --> 00:19:43,470
* Never leave her *

443
00:19:43,560 --> 00:19:46,540
* Get to her, got to try *

444
00:19:46,610 --> 00:19:52,200
* Try a little nderness *

445
00:19:52,270 --> 00:19:56,220
* Oh, yeah *

446
00:19:56,290 --> 00:19:58,870
* Squeeze her, don'tease her *

447
00:19:58,940 --> 00:20:00,620
* Never leave her *

448
00:20:00,720 --> 00:20:04,840
* Try, try, try, yeah *

449
00:20:04,910 --> 00:20:07,860
* Tenderness *

450
00:20:07,930 --> 00:20:09,300
* Oh, yeah *

451
00:20:09,370 --> 00:20:13,540
* You got to, you got to, yeah, yeah *

452
00:20:13,600 --> 00:20:15,390
* Rub her gentle, man *

453
00:20:15,440 --> 00:20:17,110
* Don't bruise her, no, no *

454
00:20:17,160 --> 00:20:21,190
* You g to loveer, tease r, squee her, ye *

455
00:20:21,260 --> 00:20:25,920
* Try a ltle tenderness. *.

456
00:20:27,220 --> 00:20:28,550
واو مرسيدس

457
00:20:28,640 --> 00:20:30,000
فقط .. واو

458
00:20:30,050 --> 00:20:31,350
تعلمين ، رأيتك تقفين هناك

459
00:20:31,420 --> 00:20:32,860
أخذتني إلى أول مرة

460
00:20:32,940 --> 00:20:33,920
قمت بأداء اختبار الانضمام لنادي قلي

461
00:20:33,990 --> 00:20:34,860
لقد كنت رائعة ذلك الوقت

462
00:20:34,940 --> 00:20:37,060
ولكنك الآن مبدعة

463
00:20:37,130 --> 00:20:38,640
شكرا لك لغنائك

464
00:20:38,700 --> 00:20:41,310
وشكرا لتذكيري ببدايتنا

465
00:20:41,370 --> 00:20:44,230
: وإلى أين نحن ذاهبون الآن 
المسابقة الوطنية

466
00:20:44,320 --> 00:20:45,480
شكرا لك سيد شوستر

467
00:20:45,550 --> 00:20:46,900
لم أكن لأفعل ذلك بدونك

468
00:20:46,970 --> 00:20:49,740
أنت لست نجمة ، أنت فقط فتاة بإمكانها الغناء

469
00:20:49,820 --> 00:20:50,890
المعذرة ؟

470
00:20:50,960 --> 00:20:52,190
أنا لا اعتقد أنك تودين ذلك 

471
00:20:52,260 --> 00:20:53,390
بشكل كافي ، مرسيدس

472
00:20:53,460 --> 00:20:55,230
كم مرة تدربت على هذه الأغنية ؟

473
00:20:55,300 --> 00:20:56,550
تدربت ؟

474
00:20:56,610 --> 00:20:59,880
لا ، أنا أشعر بما أقوم به
وأغني بعاطفتي

475
00:20:59,970 --> 00:21:02,050
أنا أعيش اللحظة
يا سيد جيمس

476
00:21:02,120 --> 00:21:03,350
أنا لا أحتاج للتدريب

477
00:21:03,420 --> 00:21:05,650
في الحقيقة تحتاجين ذلك

478
00:21:05,720 --> 00:21:07,560
وكم هي المدة التي عملت فيها على تصميم الرقص ؟

479
00:21:07,620 --> 00:21:09,840
لحظة ، لم يكن هناك رقص

480
00:21:09,890 --> 00:21:11,810
أنت كسولة ، مرسيدس

481
00:21:11,880 --> 00:21:14,350
ولكن لست كسولة بشكل يمنعني أنا آتي
وأجعلك تجرب ضربة من قبضتي

482
00:21:14,410 --> 00:21:15,550
أيا كان من سيقوم بأداء الأغنية المنفردة

483
00:21:15,620 --> 00:21:17,550
سيتوجب عليه أن يعمل عليها ليلا نهارا

484
00:21:17,620 --> 00:21:19,320
هل تعتقدين أنك جاهزة لتقومي بذلك ؟

485
00:21:19,390 --> 00:21:20,920
أنا جاهز -
وأنا لا -

486
00:21:28,750 --> 00:21:29,800
أنا أكرهه

487
00:21:31,730 --> 00:21:33,350
مرحبا ، أسمي رايتشل بيري

488
00:21:33,420 --> 00:21:35,990
وسوف أغني أصعب أغنية قمت بغنائها

489
00:21:36,050 --> 00:21:37,250
عظيم ، و أي أغنية ؟

490
00:21:37,320 --> 00:21:39,040
أغنية باربرا التي في نهاية

491
00:21:39,110 --> 00:21:41,010
فيلمي المفضل .. فتاة مرحة

492
00:21:41,070 --> 00:21:42,290
رايتشل في رأسك

493
00:21:42,380 --> 00:21:44,010
هل أنت تغنين لشخص معين ؟

494
00:21:44,080 --> 00:21:46,410
لا

495
00:21:52,090 --> 00:21:56,190
* Oh, my man, I love him so *

496
00:21:58,060 --> 00:21:59,810
* He'll never know *

497
00:22:02,100 --> 00:22:05,060
* All my life is just despair *

498
00:22:06,470 --> 00:22:10,120
* But I don't care *

499
00:22:10,190 --> 00:22:15,120
* When he takes me in his arms *

500
00:22:15,190 --> 00:22:18,960
* The world is bright *

501
00:22:21,060 --> 00:22:24,000
* All right *

502
00:22:27,220 --> 00:22:31,760
* What's the difference if I say *

503
00:22:31,810 --> 00:22:34,230
* I'll go away *

504
00:22:37,260 --> 00:22:40,480
* When I know I'll come back *

505
00:22:40,570 --> 00:22:44,490
* On my knee someday? *

506
00:22:44,550 --> 00:22:48,340
* For whatever my man is *

507
00:22:48,410 --> 00:22:51,160
* I am his *

508
00:22:51,230 --> 00:22:57,050
* Forevermore *

509
00:22:57,120 --> 00:23:02,150
* Oh, my man, I love him so *

510
00:23:02,210 --> 00:23:05,270
* He'll never know *

511
00:23:05,340 --> 00:23:07,980
* All my life is just despair *

512
00:23:08,040 --> 00:23:11,550
* But I don't care *

513
00:23:11,630 --> 00:23:15,680
* When he takes me in his arms *

514
00:23:15,770 --> 00:23:19,510
* The world is bright *

515
00:23:19,570 --> 00:23:25,190
* All right *

516
00:23:25,280 --> 00:23:28,880
* What's the difference if I say *

517
00:23:28,930 --> 00:23:31,600
* I'll go away *

518
00:23:31,690 --> 00:23:33,890
* When I know I'll come back *

519
00:23:33,940 --> 00:23:38,490
* On my knee someday? *

520
00:23:38,560 --> 00:23:42,780
* For whatever my man is *

521
00:23:42,860 --> 00:23:45,660
* I am his *

522
00:23:45,730 --> 00:23:53,540
* Forevermore. *.

523
00:24:06,140 --> 00:24:08,920
ريما تكون فتاة صعبة
ولكنها تستطيع الغناء

524
00:24:08,970 --> 00:24:10,770
برافو

525
00:24:11,920 --> 00:24:12,760
يجب أن أكون صريحا

526
00:24:14,740 --> 00:24:16,060
لقد كنت متألقة

527
00:24:16,110 --> 00:24:18,580
أنا لا أملك أي شيء غير رأس قبعتي

528
00:24:18,650 --> 00:24:20,170
هراء ، هذا كله تزوير

529
00:24:20,230 --> 00:24:22,820
انتظري سانتانا
مثل ما قلت سابقا

530
00:24:22,900 --> 00:24:23,900
أنا من يتخذ القرار الأخير -
حسنا اذا ، اتخذه الآن -

531
00:24:25,770 --> 00:24:27,540
بعيد عن تقليل احترام كل منكم

532
00:24:27,610 --> 00:24:29,460
أنا سوف آخذ بضعة ايام

533
00:24:29,540 --> 00:24:30,710
و افكر في كل النتائج

534
00:24:30,780 --> 00:24:33,450
وسوف اخبرك بقراري يوم الجمعة

535
00:24:33,500 --> 00:24:35,130
عمل رائع ، جميعكم

536
00:24:39,470 --> 00:24:42,290
لقد قسمنا أغراض جين في أكوام

537
00:24:42,340 --> 00:24:44,470
هناك بعض المجلات و الصحف القديمة

538
00:24:44,560 --> 00:24:45,670
التي يمكنك أن تتخلصي منها -
وهذه الاغراض -

539
00:24:45,760 --> 00:24:47,480
أنت بالتأكيد تودين الاحتفاظ بها

540
00:24:47,560 --> 00:24:49,090
صور و دمى حيوانات محشوة

541
00:24:49,150 --> 00:24:50,400
و الكومة الثالثة هذه

542
00:24:50,460 --> 00:24:52,260
هي الأغراض التي لا نعلم ماذا تودين ان تعملي بها

543
00:24:52,320 --> 00:24:53,470
عصي تشجيع

544
00:24:53,520 --> 00:24:55,800
ارمها 
أنها لا تساوي شيئا

545
00:24:55,850 --> 00:24:57,320
هل أنت متأكدة ؟

546
00:24:57,400 --> 00:24:58,900
ويلي ونكا و مصنع الشوكولاته

547
00:24:58,970 --> 00:25:00,320
أنا أحب هذا الفلم

548
00:25:00,410 --> 00:25:02,440
اذا يمكنك أخذه
على الأغلب أنه بال الآن

549
00:25:02,490 --> 00:25:04,610
لقد كانت تشاهده ثلاث مرات على الأقل في الأسبوع

550
00:25:07,830 --> 00:25:08,950
فقط تخلص من جميع الأغراض

551
00:25:09,000 --> 00:25:10,200
ماذا ؟

552
00:25:10,280 --> 00:25:12,370
لقد سمعتموني ، أنها كلها نفايات

553
00:25:12,450 --> 00:25:14,540
سوف آخذ هذا الحيوان المحشو

554
00:25:14,620 --> 00:25:17,760
لقد حصلت جين عليه منذ أن كانت بعمر الست سنوات

555
00:25:17,820 --> 00:25:20,040
كل شيء آخر فقط تخلصوا منه أنا لا أحتاجه

556
00:25:20,130 --> 00:25:21,460
ولكن هناك الكثير من الذكريات هنا

557
00:25:21,510 --> 00:25:23,460
أنت تعلم أنها ليست فترة قصيرة التي قضيتها
... مع ذكريات أختي ، لذا

558
00:25:23,510 --> 00:25:25,210
أنا أعلم كيف هو الامر

559
00:25:25,300 --> 00:25:26,880
عندما تخسر شخصا

560
00:25:26,970 --> 00:25:28,770
عندما يموت شخص ، فهو شعور مؤلم

561
00:25:28,840 --> 00:25:30,800
فطن جدا ، أيها الخزفي

562
00:25:30,850 --> 00:25:33,970
هذا كم كبير من الحكمة منك
التي أود أن أدونها

563
00:25:34,020 --> 00:25:35,440
أيتها المدربة سلفستر ، نحن نحاول المساعدة فقط

564
00:25:35,510 --> 00:25:37,180
أتعلم شيئا يا جبن اللبن المخثر ؟
أنت لا تساعد

565
00:25:37,230 --> 00:25:38,560
أنت في الحقيقة تجعل الأمر أسوء

566
00:25:38,630 --> 00:25:41,230
لذا قدموا لي خدمة وخذوا كل هذه الأغراض للقمامة

567
00:25:41,310 --> 00:25:43,320
في طريقكم لبروفات الأغنية الراقصة

568
00:25:43,370 --> 00:25:45,230
التي تخططون لادائها من اجل تخريب 
جنازة اختي

569
00:25:45,320 --> 00:25:47,120
اذا لماذا وافقت على القيام بهذا ؟

570
00:25:47,190 --> 00:25:48,850
... اذا كنت تكرهيننا كثيرا ، اذا لماذا 

571
00:25:48,910 --> 00:25:50,460
سمحتي لنا بالتخطيط للجنازة ؟

572
00:25:50,520 --> 00:25:52,190
لقد كنت أخشى أن لا يحضر أحد

573
00:25:53,910 --> 00:25:56,630
جين لم تكن تعرف الكثير من الأشخاص

574
00:25:56,700 --> 00:25:58,660
فحسبت بوجود أعضاء نادي " قلي " في الجنازة

575
00:25:58,720 --> 00:26:01,200
على الأقل سيكون هناك بعض الأشخاص

576
00:26:19,370 --> 00:26:21,090
تبدين بشكل جيد

577
00:26:21,180 --> 00:26:22,740
شكرا لقدومك

578
00:26:22,790 --> 00:26:24,290
جين كانت دائما تقف معك

579
00:26:24,380 --> 00:26:26,750
عندما أخبرها بقصص عن كيف كان شعرك شريرا 

580
00:26:29,020 --> 00:26:31,350
هل أتى أحد ؟

581
00:26:31,420 --> 00:26:32,950
أنه عدد كبير في الحقيقة

582
00:26:33,020 --> 00:26:34,610
عمال من بيت الرعاية

583
00:26:34,690 --> 00:26:36,610
الأطباء المقيمين و عائلاتهم

584
00:26:36,690 --> 00:26:38,730
اختك لامست الكثير من الأشخاص

585
00:27:03,330 --> 00:27:05,140
مارأيك ، أيتها المدربة سلفستر ؟

586
00:27:05,220 --> 00:27:06,970
لقد أخبرتنا أن ويلي وانكا

587
00:27:07,060 --> 00:27:08,890
كان فلم جين المفضل

588
00:27:08,960 --> 00:27:12,480
الطريقة التي وصفت بها جين
جعلتنا نعلم كم هي مميزة بالنسة لك

589
00:27:12,560 --> 00:27:15,950
لذا اردنا أن تكون جنازتها مميزة

590
00:27:16,010 --> 00:27:17,150
شيء ليصف

591
00:27:17,230 --> 00:27:18,650
متعة الحياة

592
00:27:18,730 --> 00:27:20,820
أفضل من الحزن وموتها

593
00:27:20,890 --> 00:27:23,100
لقد أحببته

594
00:27:23,150 --> 00:27:24,570
لنجلس

595
00:27:28,930 --> 00:27:31,560
أهلا بكم في الجنازة الغير معتادة

596
00:27:31,630 --> 00:27:33,160
التي لم يسبق أن حضرت مثلها

597
00:27:33,250 --> 00:27:37,420
مما يجعل الأمر منطقيا
لأن جين لم تكن شخصا عاديا

598
00:27:37,490 --> 00:27:40,290
التي كان لي الشرف بأن أقضي كل أحد

599
00:27:40,360 --> 00:27:41,960
من الـ 30 سنة الأخيرة معه

600
00:27:42,020 --> 00:27:47,540
 اعتقد أن أخت جين سو
تريد أن تقول بعض الكلمات

601
00:28:05,360 --> 00:28:07,110
أنا افتقد اختي

602
00:28:09,230 --> 00:28:11,950
كل ليلة في العاشرة أو ما يقاربها

603
00:28:12,020 --> 00:28:14,570
اعتادت على أن تتصل بي

604
00:28:14,660 --> 00:28:19,540
وعندما سألتها لماذا ؟

605
00:28:19,630 --> 00:28:24,500
اخبرتني أن جسدها أخبرها بأنها

606
00:28:24,550 --> 00:28:27,530
أنها تحتاج أن تسمع صوتي

607
00:28:37,980 --> 00:28:39,730
سوف أقرأه

608
00:28:48,070 --> 00:28:49,340
أنا افتقد أختي

609
00:28:50,690 --> 00:28:52,490
رائحة الشامبو الخاص بها

610
00:28:52,560 --> 00:28:54,410
الطريقة التي كانت تحاول دائم اقناعي بها

611
00:28:54,500 --> 00:28:56,110
لكي اقرأ لها كتبا آخر

612
00:28:57,900 --> 00:29:00,830
عندما تحبون شخصا مثل ما احببتها

613
00:29:00,900 --> 00:29:02,720
فأنه جزء منكم

614
00:29:02,790 --> 00:29:05,190
الأمر مثل لو أنكم مرتبطون بحبل مخفي

615
00:29:05,260 --> 00:29:07,040
ولا يهم كم تبعدون عن بعضكم

616
00:29:07,090 --> 00:29:09,580
يمكنكم دائما أن تشعروا بهم

617
00:29:11,800 --> 00:29:13,600
و الآن في كل مرة اصل فيه لهذا الحبل

618
00:29:13,670 --> 00:29:16,180
أعلم أنه ليس هناك شخص على الطرف الآخر

619
00:29:16,250 --> 00:29:18,600
و أشعر و كأنني أسقط في العدم

620
00:29:19,800 --> 00:29:21,360
ثم اتذكر جين

621
00:29:21,420 --> 00:29:24,190
أتذكر حياة سارت بلا أعداء

622
00:29:24,260 --> 00:29:27,780
بلا استياء و بلا ندم
... وأنا ألهمت

623
00:29:27,860 --> 00:29:31,350
أن انهض من سريري و أمضي قدما

624
00:29:31,420 --> 00:29:33,980
أنا افتقد اختي كثيرا

625
00:29:34,050 --> 00:29:36,990
أشعر و كأن جزءا مني تم تمزيقه

626
00:29:38,490 --> 00:29:42,240
فقط لمرة أخيرة أود أن أحضنها

627
00:29:42,290 --> 00:29:45,000
فقط لعشر ثوان اضافية
اهذا كثير لأطلبه ؟

628
00:29:45,080 --> 00:29:47,910
فقط عشر ثوان لأحضنها ؟

629
00:29:47,970 --> 00:29:51,280
ولكنني لا استطيع

630
00:29:51,340 --> 00:29:54,120
ولن أفعل

631
00:29:54,170 --> 00:29:57,060
والشيء الوحيد الذي يمنعني من

632
00:29:57,120 --> 00:29:59,640
أن ابتلع بالكامل من الحزن

633
00:29:59,730 --> 00:30:03,900
هو أن جين سوف تقتليني لو حزنت

634
00:30:03,960 --> 00:30:07,850
لذا في الوقت الحاضر ، أنا فقط سوف أفتقدها

635
00:30:09,070 --> 00:30:10,300
أحبك جيني

636
00:30:11,460 --> 00:30:13,270
ارقدي في سلام

637
00:30:25,200 --> 00:30:27,220
هذه كانت أغنية جين المفضلة

638
00:30:33,680 --> 00:30:36,630
احبسوا انفاسكم
وتمنوا امنية

639
00:30:36,680 --> 00:30:37,760
عدوا حتى الثلاثة

640
00:30:40,070 --> 00:30:43,770
* Come with me *

641
00:30:43,840 --> 00:30:46,670
* And you'll be *

642
00:30:49,060 --> 00:30:51,360
* In a world *

643
00:30:51,450 --> 00:30:56,180
* Of pure imagination *

644
00:30:56,230 --> 00:30:58,870
* Take a look *

645
00:30:58,940 --> 00:31:02,290
* And you'll see *

646
00:31:02,360 --> 00:31:06,790
* Into your imagination *

647
00:31:13,330 --> 00:31:17,020
* We'll begin *

648
00:31:17,090 --> 00:31:19,840
* With a spin *

649
00:31:19,890 --> 00:31:25,350
* Traveling in the world of my creation *

650
00:31:25,400 --> 00:31:27,710
* What we'll see *

651
00:31:27,770 --> 00:31:30,100
* Will defy *

652
00:31:30,180 --> 00:31:36,220
* Explanation *

653
00:31:36,270 --> 00:31:40,780
* If you want to view paradise *

654
00:31:40,860 --> 00:31:45,670
* Simply look around and view it *

655
00:31:45,730 --> 00:31:50,750
* Anything you want to, do it *

656
00:31:50,820 --> 00:31:54,210
* Want to change the world *

657
00:31:54,260 --> 00:31:58,510
* There's nothing to it *

658
00:32:01,350 --> 00:32:05,220
* There is no *

659
00:32:05,270 --> 00:32:08,810
* Life I know *

660
00:32:08,890 --> 00:32:14,310
* To compare with pure imagination *

661
00:32:14,400 --> 00:32:19,620
* Living there, you'll be free *

662
00:32:19,700 --> 00:32:27,120
* If you truly... *

663
00:32:29,430 --> 00:32:39,140
* Wish to be. *.

664
00:32:42,260 --> 00:32:44,090
شكرا

665
00:32:59,110 --> 00:33:01,310
آسفة
صف انتظار طويل عند الحمام

666
00:33:01,360 --> 00:33:03,780
الجميع كانوا يصلحون الماسكرا الخاصة بهم

667
00:33:05,750 --> 00:33:07,950
لقد قمت بعمل رائع في الجنازة

668
00:33:08,000 --> 00:33:09,500
أنا فخورة بك جدا

669
00:33:11,820 --> 00:33:13,820
لماذا تبكي ؟

670
00:33:13,890 --> 00:33:16,120
لأنني أنهي علاقتنا الآن

671
00:33:17,490 --> 00:33:19,330
بسبب رايتشل

672
00:33:20,540 --> 00:33:22,300
لأنك ما زلت تحبها ؟

673
00:33:22,350 --> 00:33:24,210
ما كان يجب أن أفعل هذا معك 

674
00:33:24,300 --> 00:33:25,880
اعتقدت أنني يمكن أن أصلح

675
00:33:25,950 --> 00:33:28,940
كل شيء كان في السنة الماضية

676
00:33:29,000 --> 00:33:30,970
ولكنني لا أقدر

677
00:33:31,040 --> 00:33:33,020
أنا فقط لا أقدر

678
00:33:33,110 --> 00:33:36,530
وذلك الشعور التي كانت تتحدث عن سو هناك

679
00:33:36,610 --> 00:33:39,850
كونك مرتبط بشخص ما

680
00:33:39,900 --> 00:33:42,200
أنا فقط لا أشعر بهذ الشيء تجاهك

681
00:33:42,280 --> 00:33:44,180
ولكنك تشعر به تجاهها ؟

682
00:33:46,040 --> 00:33:47,950
لا

683
00:33:48,020 --> 00:33:49,740
نحن لن ننفصل

684
00:33:49,820 --> 00:33:51,630
يمكنني تحمل حيرتك بشأن رايتشل

685
00:33:51,690 --> 00:33:53,240
حتى تستطيع اجتيازهـ

686
00:33:53,330 --> 00:33:54,580
سوف نبقى معا

687
00:33:54,660 --> 00:33:56,860
و في السنة القادمة سوف نكون ملك و ملكة الحفل

688
00:33:56,910 --> 00:33:57,910
فقط توقفي

689
00:33:59,030 --> 00:34:00,530
حسنأ ؟ أنا لا أريد هذه الحياة

690
00:34:02,500 --> 00:34:04,700
ألم تعودي تشعري بشيء بعد الآن ؟

691
00:34:04,770 --> 00:34:06,690
هذا حقيقي

692
00:34:06,760 --> 00:34:08,060
وهو يحدث

693
00:34:14,270 --> 00:34:16,180
هل أنت سعيد الآن ؟

694
00:34:18,070 --> 00:34:19,740
هل جعلني أشعر بالحزن بهذا الشكل كاف بالنسبة لك ؟

695
00:34:19,820 --> 00:34:21,890
كوين ، أنا آسفة
أنا ما زلت أحبك

696
00:34:21,940 --> 00:34:23,020
فقط لا تلمسني

697
00:34:41,610 --> 00:34:42,780
إبدأ

698
00:34:43,100 --> 00:34:44,380
حسنا ، لقد كانت مسابقة صعبة

699
00:34:44,430 --> 00:34:45,110
ولكن اليكم المعلومات

700
00:34:45,150 --> 00:34:47,780
سانتانا .. لئيمة جدا
كورت .. شخص محب للجدال جدا

701
00:34:47,800 --> 00:34:50,110
مرسيدس .. لقد قلتها مرتين
وسأقولها مجددا

702
00:34:50,130 --> 00:34:52,610
ع-ظ-ا-م كسولة

703
00:34:52,670 --> 00:34:54,000
رايتشل هي الفائزة من الواضح

704
00:34:54,030 --> 00:34:56,530
أنا حقا لست مرتاح من تسجيل هذا الحوار

705
00:34:56,600 --> 00:34:59,120
حسنا ، لا يمكنني التدرب على التحكيم في مسابقات
تلفزيون الواقع من دون كاميرا

706
00:34:59,200 --> 00:35:00,700
أنه مثل التدرب على التزحلق على الجليد من دون 
أدوات التزحلق

707
00:35:00,770 --> 00:35:02,070
لقد قمت بذلك حقا

708
00:35:02,120 --> 00:35:04,040
حسنا ، بريتني هل يمكنك أن تغلقي هذا الجهاز ؟

709
00:35:04,110 --> 00:35:06,240
اضغطي على زر إيقاف التشغيل
انه هناك

710
00:35:06,290 --> 00:35:07,440
نعم ، أنا أعلم كيف أطفؤه ، شكرا

711
00:35:07,500 --> 00:35:09,710
حسنا ، الوضع رائع

712
00:35:09,780 --> 00:35:11,620
جيسي ، ربما يمكنك أن تأتي 

713
00:35:11,670 --> 00:35:13,080
مخفوق الجبت لـ اثنين " و تحكم على قطتي "

714
00:35:13,150 --> 00:35:16,000
موافق -
يجب أن أكون صريحا جيسي -

715
00:35:16,090 --> 00:35:17,390
كلما تحدثنا أكثر بشأن هذا الموضوع

716
00:35:17,460 --> 00:35:18,640
لما زاد شعوري بعدم الارتياح حول كل شيء

717
00:35:18,720 --> 00:35:20,060
أنا أشعر و كأنه طلب مني

718
00:35:20,120 --> 00:35:21,640
أن أختار أي أبنائي هو المفضل لدي

719
00:35:21,730 --> 00:35:23,580
حسنا ، هذا ما قاله لي والدي أمام أشقائي

720
00:35:23,650 --> 00:35:24,610
بالطبع ، البعض ممكن أن يقول

721
00:35:24,680 --> 00:35:26,430
أن هذا يقود إلى إدمان أخي لكلاب السباق

722
00:35:26,500 --> 00:35:29,130
أو إلى شره أختي
ولكن والدي كان مدينان لهما بالحقيقة

723
00:35:31,140 --> 00:35:34,270
أنت تعتقد أننا اذا اخترنا رايتشل يمكن أن ؟ نهزم فوكال ادرينالين

724
00:35:34,320 --> 00:35:35,840
الفوز في الجيب

725
00:35:39,480 --> 00:35:41,610
أيتها المدربة ، هل يمكنني أن أدخل ؟

726
00:35:41,660 --> 00:35:43,860
مرحبا ، بيكي

727
00:35:43,950 --> 00:35:48,290
أنا أعيد عصي التشجيع و مكبر الصوت

728
00:35:48,340 --> 00:35:49,820
اللذان اعطيتنيهما

729
00:35:49,870 --> 00:35:52,340
سوف اشتاق لوقتنا معا

730
00:35:52,420 --> 00:35:54,660
أنا سوف اوقفك هنا بيكي

731
00:35:54,710 --> 00:35:57,260
هل سبق و سمعتي بسن اليأس عن المرأة ؟

732
00:35:57,330 --> 00:36:00,100
حسنا ، لقد قمت بطردك عندما كنت تحت تأثير الغضب الهرموني

733
00:36:00,160 --> 00:36:03,680
أود أن أسميه غضب الرحم ، و أنا اعتذر

734
00:36:03,770 --> 00:36:06,100
و الآن أريد منك أنا تأخذي عصي التشجيع

735
00:36:06,170 --> 00:36:07,350
و مكبر الصوت

736
00:36:07,440 --> 00:36:08,940
أتعلمين لماذا ؟

737
00:36:09,010 --> 00:36:11,480
السنة القدامة ، أنت قادئدة فريق التشجيع

738
00:36:11,530 --> 00:36:13,390
يا الهي شكرا أيتها المدربة

739
00:36:14,360 --> 00:36:15,610
يجب أن اتصل بأمي

740
00:36:15,680 --> 00:36:17,530
توقفي

741
00:36:17,620 --> 00:36:19,530
أنا لم أنتهي 

742
00:36:19,620 --> 00:36:21,150
أريد منك أن تعانقيني

743
00:36:22,900 --> 00:36:24,740
تعالي

744
00:36:38,000 --> 00:36:40,140
أهذا الكرسي مأخوذ

745
00:36:40,200 --> 00:36:42,040
لا

746
00:36:46,260 --> 00:36:48,810
ويليام ، أريد أن أقول شيئا

747
00:36:48,880 --> 00:36:50,180
في تاريخ علاقتنا

748
00:36:50,250 --> 00:36:52,830
لقد قلت لك الكثير من الأشياء

749
00:36:52,900 --> 00:36:54,970
ولكن هناك شيء واحد لم أقله أبدا

750
00:36:55,040 --> 00:36:57,220
حظا موفقا

751
00:36:57,290 --> 00:36:59,320
تعلم ، أنني قضيت كل ذلك الوقت في كرهك

752
00:36:59,390 --> 00:37:00,660
" وكره نادي " قلي

753
00:37:00,730 --> 00:37:02,880
وكنت أقوم بذلك بشكل متناوب

754
00:37:02,940 --> 00:37:04,860
أي طالب من الطلاب أكرهه أكثر

755
00:37:04,930 --> 00:37:06,580
والآن هو الأسيوي الراقص

756
00:37:06,660 --> 00:37:08,550
ولكن بعد ما قمتم به لأختي

757
00:37:08,620 --> 00:37:11,840
لا يمكنني أن أقوم بذلك بعد الآن

758
00:37:11,900 --> 00:37:15,540
لديك شيء تملكه جين ولا أملكه أنا

759
00:37:17,010 --> 00:37:19,180
قلب أبيض

760
00:37:19,240 --> 00:37:20,710
أنت صديق جيد ويليام

761
00:37:20,780 --> 00:37:22,910
وأنا لم أكن كذلك تجاهك

762
00:37:22,980 --> 00:37:24,130
نعم ، أنت حقا لم تكوني كذلك

763
00:37:24,200 --> 00:37:25,850
لذا ، انه وقت التغيير

764
00:37:25,920 --> 00:37:28,420
ابتداء من اليوم
لن أقوم بمضايقة نادي " قلي "على الطلاق

765
00:37:28,470 --> 00:37:31,100
بصراحة ، لدي سمكة أكبر لأقليها

766
00:37:31,190 --> 00:37:33,560
أنا سوف أترشح لمجلس نواب الولايات المتحدة

767
00:37:35,780 --> 00:37:37,110
أنا آسف

768
00:37:37,200 --> 00:37:38,460
ماذا قلت ؟

769
00:37:38,530 --> 00:37:40,360
في آخر سنة من حياتها

770
00:37:40,430 --> 00:37:42,480
جين واجهت تكلفة تضخم الرعاية الصحية

771
00:37:42,550 --> 00:37:45,600
وعجز في مدفوعاتها

772
00:37:45,650 --> 00:37:48,240
لذا حزب حرية سو سلفستر الأمريكي يعتقد

773
00:37:48,290 --> 00:37:50,840
بأنها حمولة من فوني

774
00:37:50,910 --> 00:37:52,660
وهذه مشكلة صغيرة

775
00:37:52,740 --> 00:37:56,410
في نوبة من الغضب 
حولت رحلة نادي قلي إلى ليبيا

776
00:37:56,480 --> 00:37:57,660
انتظري .. ماذا ؟ 

777
00:37:57,730 --> 00:37:58,830
لقد أخذت بعض الجهد

778
00:37:58,920 --> 00:38:00,800
لقد كانت نوبة غضب طويلة

779
00:38:00,870 --> 00:38:03,340
لقد كان عندي بعض المساعدة
باندا اكسبرس قدم لمساعدتي

780
00:38:03,420 --> 00:38:04,860
اذا نحن لن نذهب لـ نيويورك ؟

781
00:38:04,920 --> 00:38:06,590
يمكنني أن أشرح ذلك

782
00:38:09,480 --> 00:38:10,890
حسنا ، أنا سوف أترككما وحدكما

783
00:38:10,960 --> 00:38:12,480
لقد أصبح الأمر حرجا جدا

784
00:38:14,020 --> 00:38:15,850
هذه تذاكر الدرجة الأولى في الخطوط الأمريكية

785
00:38:15,930 --> 00:38:17,270
كيف أمكنك تحمل قيمتها ؟

786
00:38:17,320 --> 00:38:19,150
حسنا ، أتعلم أنه عندما تشتكي 

787
00:38:19,240 --> 00:38:20,850
عن عدوى جدري القرود

788
00:38:20,940 --> 00:38:22,520
في حمام الطائرة

789
00:38:22,610 --> 00:38:24,440
يمكن أن تتحدث مع رئيس شركة الطيران

790
00:38:24,490 --> 00:38:25,910
في الهاتف خلال ساعة ؟

791
00:38:25,980 --> 00:38:27,490
ولكنك لم تفعلي -
لا ، بالطبع لا -

792
00:38:27,580 --> 00:38:29,360
هل سبق وأن ركبت في طائراتهم ؟
أنها نظيفة

793
00:38:29,450 --> 00:38:31,750
لقد اتضح أن أحد نائيبي الرئيس

794
00:38:31,820 --> 00:38:33,320
في الخطوط الأمريكية هو داعم كبير

795
00:38:33,370 --> 00:38:34,530
للفنون أو ما شابه

796
00:38:34,620 --> 00:38:36,870
ذا عندما أخبرته عن قصة نادي قلي العاطفية

797
00:38:36,950 --> 00:38:38,510
أعطاني التذاكر بكل سرور

798
00:38:38,590 --> 00:38:40,040
لكم حتى يجعل الأمر يحدث

799
00:38:40,120 --> 00:38:42,710
هذا رائع تيري

800
00:38:42,790 --> 00:38:44,710
انتظري

801
00:38:44,800 --> 00:38:46,680
ما هو المقابل ؟

802
00:38:46,760 --> 00:38:48,430
أنا سأنتقل لميامي

803
00:38:48,500 --> 00:38:50,830
( متجر ( أوراق في أشياء 
سيفتتح فرعا هناك

804
00:38:50,890 --> 00:38:52,470
وقد طلبوا مني أن أديرهـ

805
00:38:52,520 --> 00:38:54,220
مثل ، مدير كامل ؟

806
00:38:54,310 --> 00:38:57,520
لقد تم إلغاء شيء اسمه مساعد

807
00:38:57,610 --> 00:38:59,840
اسمع ، ويل ، أنا أعلم أني جعلت من حياتك

808
00:38:59,890 --> 00:39:03,230
تحديات بعض الأحيان

809
00:39:05,480 --> 00:39:07,780
لقد كان بسبب أنني أحببتك جدا

810
00:39:07,850 --> 00:39:09,990
لقد أحببتك أيضا

811
00:39:10,040 --> 00:39:12,020
نحن فقط لم نكن نصلح لبعض

812
00:39:13,490 --> 00:39:14,460
ولا ندم بالرغم من ذلك

813
00:39:14,530 --> 00:39:16,540
لا ، ولا حتى واحد

814
00:39:22,220 --> 00:39:24,250
فقط حاولي أن ترتاحي ولو لوقت قليل

815
00:39:24,340 --> 00:39:25,640
هناك ، حسنا ؟

816
00:39:25,700 --> 00:39:26,890
نعم -
أعني ، أنك تستحقين -

817
00:39:26,970 --> 00:39:27,670
أن تستمتعي بنفسك

818
00:39:27,720 --> 00:39:29,260
حسنا

819
00:39:29,340 --> 00:39:31,210
حسنا

820
00:39:33,340 --> 00:39:35,380
أراك لاحقا ، ويل

821
00:39:41,650 --> 00:39:43,550
هل كل شيء بخير مع تيري ؟

822
00:39:43,600 --> 00:39:45,110
نعم و أخيرا

823
00:39:45,190 --> 00:39:46,690
هو كذلك

824
00:39:46,740 --> 00:39:49,060
هل ترتدين أحد ستراتي القديمة ؟

825
00:39:49,110 --> 00:39:51,610
نعم ، لم يكن لدي قلب لأرميها في القمامة

826
00:39:53,080 --> 00:39:54,280
ايما ، هذذا لن يدوم طويلا

827
00:39:54,370 --> 00:39:57,120
أنا أأمل أن يكون

828
00:39:57,190 --> 00:39:59,750
حقا ، ويل أ،ت تستحق ذلك

829
00:39:59,840 --> 00:40:03,160
لقد قمت بعمل الشيء الكثير لفترة طويلة

830
00:40:03,220 --> 00:40:05,290
و الآن جاء دورك

831
00:40:05,380 --> 00:40:07,880
ولكن لا تكن غريبا ، حسنا ؟

832
00:40:12,380 --> 00:40:14,130
شكرا

833
00:40:27,930 --> 00:40:28,900
جيسي ؟

834
00:40:28,950 --> 00:40:30,270
هذا رائع

835
00:40:30,320 --> 00:40:32,100
أنت تتذكرين القرع الرجولي لحذاء الطويل

836
00:40:32,150 --> 00:40:33,450
حسنا ، لماذا طلبت مقابلتي

837
00:40:33,540 --> 00:40:34,790
هنا قبل أن يتم وضع القائمة ؟

838
00:40:34,870 --> 00:40:36,070
هل هو خبر جيد أم سيء ؟

839
00:40:36,120 --> 00:40:38,210
رايتشل لقد آذيتك اليسنة الماضية

840
00:40:38,280 --> 00:40:40,580
وعدت هنا لكي أصحح خطئي

841
00:40:40,630 --> 00:40:42,380
وأتيت هنا لأخبرك

842
00:40:42,450 --> 00:40:44,820
بأنك ستكونين المغني المنفرد المتميز

843
00:40:44,880 --> 00:40:46,220
في المسابقة الوطنية في نيويورك

844
00:40:46,280 --> 00:40:47,550
لحظة ، وكيف تعرف هذا ؟

845
00:40:47,620 --> 00:40:48,720
هل أخبرك السيد شوستر ؟

846
00:40:48,790 --> 00:40:49,970
يكفي أن أقول

847
00:40:50,050 --> 00:40:51,620
أنني كنت متأخدلا في هذا القرار 

848
00:40:58,510 --> 00:41:00,350
لا ، أنا أشعر بالسوء

849
00:41:00,430 --> 00:41:01,970
الجميع عمل بجد

850
00:41:02,020 --> 00:41:03,850
والآن هم فقط سيكرهونني 

851
00:41:03,940 --> 00:41:05,820
هم نوعا ما يكرهونك مسبقا

852
00:41:05,900 --> 00:41:07,350
وأنت تعلمين كما أعلم أنا

853
00:41:07,440 --> 00:41:09,570
أنه أحيانا هذه ضريبة الشهرة

854
00:41:11,750 --> 00:41:15,370
لطالم اعتقدت أن الشهرة هو الشيء الذي يجب 
أن نكترث له

855
00:41:15,440 --> 00:41:17,250
والآن لاحظت أن هناك شيء

856
00:41:17,310 --> 00:41:18,770
اهتم به أكثر

857
00:41:18,860 --> 00:41:20,930
ما هو ؟

858
00:41:20,990 --> 00:41:22,480
أنت

859
00:41:30,030 --> 00:41:31,380
تعالي

860
00:41:31,620 --> 00:41:33,570
اعتقد أنه تم نشر القائمة

861
00:41:42,000 --> 00:41:43,380
هذا لا يبدو منطقيا

862
00:41:43,470 --> 00:41:44,970
يا رفاق لقد كان حوارا صعبا

863
00:41:45,040 --> 00:41:46,300
ولكنه من أجل مصلحة النادي

864
00:41:46,370 --> 00:41:47,470
بالرغم من أنه أمر شخصي للغاية

865
00:41:47,540 --> 00:41:48,870
حاولوا أن لا تأخذوهـ بشكل شخصي

866
00:41:48,920 --> 00:41:51,890
يارفاق اعتقد أنه يجب أن تقرؤوا ما كتب على القائمة

867
00:41:51,980 --> 00:41:53,310
ماذا ؟ لماذا ؟

868
00:41:58,770 --> 00:42:01,150
سيد شو
شكرا لله أنك هنا

869
00:42:01,220 --> 00:42:02,820
لكي تنهي بؤس هؤلاء المتصيدين
هل يمكنك أن تعلن

870
00:42:02,890 --> 00:42:04,520
فوزي حتى أبدأ في أغاضة الخاسرين ؟

871
00:42:04,570 --> 00:42:05,720
لقد استمعت لأدائك ، سانتانا

872
00:42:05,770 --> 00:42:07,240
الفوز لي و انت تعلمين ذلك

873
00:42:07,320 --> 00:42:08,890
أترى جيسي ؟
هذا هو نوع الاقتتال الداخلي

874
00:42:08,940 --> 00:42:10,830
" وسلوك " أنا أولا
الذي أردت أن أتجنبه

875
00:42:10,890 --> 00:42:12,660
ما تسميه اقتتال داخلي أنا أسميه تحفيز

876
00:42:12,730 --> 00:42:14,500
وهذه هي البداية وعند وصولنا للمسابقة الوطنية

877
00:42:14,560 --> 00:42:16,620
سوف اجعلهم يتقاتلون طوعا من اجل الاغنية المنفردة

878
00:42:16,700 --> 00:42:19,170
لا

879
00:42:19,240 --> 00:42:20,870
لقد غيرت رأيي

880
00:42:20,920 --> 00:42:23,340
سوف نعود للطريقة التي أوصلتنا هنا

881
00:42:23,410 --> 00:42:25,570
أغاني أصلية تغنى من قبلكم جميعا

882
00:42:25,630 --> 00:42:27,630
نحن فريق

883
00:42:27,710 --> 00:42:29,630
ونحن نؤدي أفضل عندما نعمل كشخص واحد

884
00:42:29,710 --> 00:42:30,550
سوف تخسرون

885
00:42:30,600 --> 00:42:32,350
مهما كنا سنفعل

886
00:42:32,420 --> 00:42:34,520
سوف نفعله معا

887
00:42:34,580 --> 00:42:37,750
في الحقيقة سانتانا لقد كنت رائعة

888
00:42:37,810 --> 00:42:40,140
شكرا ، لقد كنتم رائعين أيضا

889
00:42:40,220 --> 00:42:41,720
حتى رايتشل

890
00:42:41,780 --> 00:42:43,430
اتمنى لو أنني كنت مثلك سانتانا

891
00:42:43,480 --> 00:42:44,810
أعني ، كيف حصلتي على تلك الخشونة في الصوت ؟

892
00:42:44,900 --> 00:42:47,110
لطيف جدا ، أنا أدخن السجائر

893
00:42:47,180 --> 00:42:48,780
حسنا يا رفاق وقت العودة للعمل

894
00:42:48,870 --> 00:42:50,200
الآن أريد أغنيتين ضاربتين

895
00:42:50,270 --> 00:42:52,450
حالما نصل إلى مطار جون كيندي

896
00:42:55,910 --> 00:42:59,960
شكرا -
على ماذا ؟ -

897
00:43:00,040 --> 00:43:01,880
أنا أعلم أنك مجروحة الآن

898
00:43:01,950 --> 00:43:04,880
ولكنه حقا رائع أنك لم تنسحبي من النادي

899
00:43:04,950 --> 00:43:06,350
اذا انسحبت من النادي ، فإن خططي

900
00:43:06,420 --> 00:43:07,470
لنيويورك سوف تفسد

901
00:43:07,530 --> 00:43:09,120
أي خطط ؟ -
سوف ترى -

902
00:43:09,200 --> 00:43:11,200
<font color=#80FF00>Y1412Y / ترجمة</font>
<font color="#3399FF">موعدنا الأسبوع القادم في
الحلقة الأخيرة من الموسم الثاني</font>

