﻿1
00:00:01,490 --> 00:00:04,626
♪ It seems today
that all you see ♪


10
00:00:28,592 --> 00:00:31,592
<font color=#00FF00>♪ Family Guy 9x18 ♪</font>



11
00:00:31,617 --> 00:00:34,007
ShaDow_1480

12
00:00:34,009 --> 00:00:35,576
والآن نعود إلى

13
00:00:35,644 --> 00:00:37,512
العرض الحصري لقناة
ديزني

14
00:00:37,579 --> 00:00:40,414
علاء الدين) 5)
<i>جعفر) يجيب على تعداد السكان)</i>

15
00:00:40,482 --> 00:00:43,117
حسناً ، وكم من الأشخاص
يعيشون في قصرك؟

16
00:00:43,185 --> 00:00:45,086
هل العصفور محسوب؟

17
00:00:45,154 --> 00:00:46,921
هل الطير يعيش هنا؟

18
00:00:46,989 --> 00:00:49,157
نعم -
إذاً ، نعم ، الطير محسوب -

19
00:00:49,224 --> 00:00:50,691
حسناً ، إثنان

20
00:00:50,759 --> 00:00:52,126
رائع

21
00:00:52,194 --> 00:00:54,028
ما هو مصدرك الأساسي
للدخل

22
00:00:54,096 --> 00:00:56,330
السحر

23
00:00:56,398 --> 00:00:58,366
وقليلاً من الفساد السياسي

24
00:00:58,433 --> 00:01:00,101
لكن الأساسي السحر

25
00:01:00,169 --> 00:01:02,170
نعم ، سأضع فقط السحر

26
00:01:02,237 --> 00:01:05,706
حسناً ، هل أنت شاذ أو
مستقيم ، أم لست متأكداً؟

27
00:01:05,774 --> 00:01:07,909
لماذا تسألني هذا؟

28
00:01:07,976 --> 00:01:10,545
إنه فقط....أنا لا أكتب الأسئلة


29
00:01:10,612 --> 00:01:12,780
أنا أعلم ، لكن هذا يبدو أمر شخصي -
نعم ، أنا أفهمك -

30
00:01:12,848 --> 00:01:14,115
أنت حر بأن لا تجاوب
على هذا

31
00:01:14,183 --> 00:01:15,349
إذا كان هذا إختيارك

32
00:01:15,417 --> 00:01:17,485
لا ، لا ، لا عليك
"يمكنك أن تضع "لست متأكداً

33
00:01:17,553 --> 00:01:19,720
(حسناً ، أنا ذاهبة لـ(باريس

34
00:01:19,788 --> 00:01:22,039
هل أيها الشباب ستكونون
بخير بدوني لمدة أسبوع؟

35
00:01:22,107 --> 00:01:23,474
لا أعلم

36
00:01:23,525 --> 00:01:25,326
أنا أعني ، من سيضع
هذه الثلاث مجلات

37
00:01:25,394 --> 00:01:27,111
في كومة مرتبة
على طاولة القهوة؟

38
00:01:27,162 --> 00:01:28,763
لويس) ، أنا أدرك تحمسك)
حيال الذهاب


39
00:01:28,830 --> 00:01:30,831
مع (بوني) والجميع
لكن...لايمكنني

40
00:01:30,899 --> 00:01:32,867
أن أسمع عن الرحلة عندما
تعودين؟

41
00:01:32,935 --> 00:01:34,402
أنا فقط...أنا أعلم أنه سيكون لديكِ


42
00:01:34,469 --> 00:01:35,970
صور وقصص
...وأنا مجرد

43
00:01:36,038 --> 00:01:38,289
أنا فقط لا أريد أن أتورط
في أي من تلك الفوضى

44
00:01:40,926 --> 00:01:42,310
أجاهزة للذهاب (لويس)؟

45
00:01:42,377 --> 00:01:44,028
(بالطبع ، يا إلهي (بوني


46
00:01:44,096 --> 00:01:45,730
نحن سنحظى بوقت ممتع

47
00:01:45,797 --> 00:01:48,683
وسيكون ممتع جداً الذهاب معك

48
00:01:48,750 --> 00:01:50,184
جو) يكره الطيران)

49
00:01:50,269 --> 00:01:52,520
لأنهم دائماً يضعونه
في الأسفل مع الكلاب

50
00:01:54,139 --> 00:01:56,707
من الأفضل أن (إندونيسيا) تستحق هذا

51
00:01:56,775 --> 00:01:58,442
حسناً، الوداع ، أيها الجميع

52
00:01:58,510 --> 00:02:00,444
أولاد ، إهتموا بوالدكم
بينما أنا ذاهبة

53
00:02:00,512 --> 00:02:01,646
أحبكم

54
00:02:01,697 --> 00:02:02,947
وداعاً ، أمي -
وداعاً -

55
00:02:03,014 --> 00:02:04,198
بيتر) كدت أنسى)

56
00:02:04,266 --> 00:02:05,483
خذ بعض المال للبقالة

57
00:02:05,534 --> 00:02:07,201
ولائحة بمواعيد الأولاد

58
00:02:07,269 --> 00:02:08,836
الرجل السمين مسؤول لأسبوع؟

59
00:02:08,904 --> 00:02:10,605
سيصبح مجنون

60
00:02:10,672 --> 00:02:12,473
مثل عندما ما كان مدرب ملاكمة

61
00:02:12,541 --> 00:02:13,908
إلكمه ، إلكمه مجدداً

62
00:02:13,992 --> 00:02:15,526
إلكمه الآن ، مجدداً ، الآن أنت تُضرب


63
00:02:15,577 --> 00:02:16,994
أعد اللكمة ، لا تدعه يضربك


64
00:02:17,045 --> 00:02:18,696
إبتعد عن الطريق
إلكمه


65
00:02:18,747 --> 00:02:20,648
تعلم ما سأقوله لك

66
00:02:20,716 --> 00:02:22,583
علي أن ألكمه -
عليك أن تلكمه أكثر -


67
00:02:26,655 --> 00:02:28,439
هل تحققتم من فايسبوك (جو)؟

68
00:02:28,507 --> 00:02:30,291
أعلم ، مريع



70
00:02:33,662 --> 00:02:35,596
"ومن ثم الرمز الذي يعني "غمزة

71
00:02:35,664 --> 00:02:37,598
حقاً؟ ، أعني ، لماذا
لماذا الغمزة؟

72
00:02:37,666 --> 00:02:39,033
هل هناك شيء ما

73
00:02:39,101 --> 00:02:40,434
من المفترض بنا
أن نفهمه؟

74
00:02:40,502 --> 00:02:42,169
هل هو متخلف؟

75
00:02:42,237 --> 00:02:44,038
هل هو لم يزيد من نشاطاته؟

76
00:02:44,106 --> 00:02:46,307
ومن يهتم لو زاد

77
00:02:46,375 --> 00:02:47,875
أحمق

78
00:02:47,943 --> 00:02:51,245
التالي ، مراسلنا ذو الحيل الفظيعة
(كين ريداوسكي)

79
00:02:51,313 --> 00:02:53,314
يغضب عن منتج لا تهتم به

80
00:02:53,382 --> 00:02:55,116
الميزان الرقمي

81
00:02:55,183 --> 00:02:56,484
شكراً ، (كين) ، وصل
هذا للتو


82
00:02:56,551 --> 00:02:58,552
كان هناك تأكيد لإنتشار
إنفلونزا الماعز

83
00:02:58,620 --> 00:03:00,054
في ثانوية (جيمس وودز

84
00:03:00,122 --> 00:03:01,672
إنفلونزا الماعز ، لابد أنك
تمازحني


85
00:03:01,740 --> 00:03:02,974
كل سنة ، الإعلام الغبي

86
00:03:03,041 --> 00:03:04,792
يحاول إخافتنا ، بهذا
النوع من الأشياء

87
00:03:04,860 --> 00:03:06,677
وكل سنة ، يتضح بأنه
لاشيء


88
00:03:06,745 --> 00:03:08,162
نعم ، إنه لاشيء -
أعلم -

89
00:03:08,230 --> 00:03:09,680
كل سنة ، إنه لاشيء -
حسناً ، الآن ، إنتظروا -

90
00:03:09,748 --> 00:03:10,915
ربما هناك شيئاً يتعلق بهذا

91
00:03:10,983 --> 00:03:12,083
قال مسؤولي الصحة

92
00:03:12,150 --> 00:03:13,951
أنَّ اللقاح ليس متوفر بعد

93
00:03:14,019 --> 00:03:15,786
وإذا لم تخافوا بَعد
هذه بعض اللقطات

94
00:03:15,854 --> 00:03:17,788
لأناس يعطسون
في طاولة السلطة

95
00:03:20,659 --> 00:03:22,426
إلهي -
هذه بعض اللقطات -

96
00:03:22,494 --> 00:03:24,028
لأناس يلعقون
البوابات الدوارة للمترو

97
00:03:26,732 --> 00:03:28,733
هذه بعض اللقطات لرجل

98
00:03:28,800 --> 00:03:30,768
حامل الإنفلونزا ويتبادل القبل
معك بينما أنت نائم

99
00:03:33,739 --> 00:03:34,939
يا إلهي

100
00:03:35,007 --> 00:03:36,340
(بينما ثانوية (جيمس وودز
تبقى مفتوحة


101
00:03:36,408 --> 00:03:38,809
نود تذكير الطلاب
بغسل أيديهم بشكل متكرر

102
00:03:38,877 --> 00:03:40,845
ومراقبة العلامات المبكرة
للعدوى

103
00:03:40,912 --> 00:03:43,147
يجب أن أخرج الأولاد من هناك

104
00:03:43,215 --> 00:03:44,415
عن ماذا تتحدث؟

105
00:03:44,466 --> 00:03:45,733
(أنا أتحدث حول التعليم المنزلي (برايان

106
00:03:45,801 --> 00:03:47,668
فقط حتى إنتهاء الأزمة

107
00:03:47,736 --> 00:03:48,836
بيتر) هذا رد فعل مبالغ فيه)

108
00:03:48,904 --> 00:03:50,237
لا أظن أن (لويس) ستكون سعيدة

109
00:03:50,305 --> 00:03:51,955
لو سحبت الأولاد من المدرسة

110
00:03:52,007 --> 00:03:53,491
حسناً ، تركتني مسؤولاً ، ألم تفعل؟


111
00:03:53,558 --> 00:03:54,992
بالإضافة ، أنت تعرفني

112
00:03:55,060 --> 00:03:57,611
عندما أضع في ذهني شيء
لا أردع بسهولة

113
00:03:57,679 --> 00:03:59,613
مثل عندما حاولت أن أصبح
لاعب جمباز أولمبي

114
00:04:06,755 --> 00:04:08,039
(فعلتها (بيتر

115
00:04:08,106 --> 00:04:09,407
لماذا أطلقت علي؟

116
00:04:09,474 --> 00:04:11,175
لأنني مدرب غريب مخيف

117
00:04:11,243 --> 00:04:13,844
الآن ، دعني أعطيك
إستحمام غير ملائم 

118
00:04:13,912 --> 00:04:16,847
بينما أدخن ، وأمنعك من 
رؤية والديك

119
00:04:16,915 --> 00:04:19,617
شخص ما يجب أن ينظر
في هذه الرياضة

120
00:04:23,989 --> 00:04:26,057
أود أن أعتذر عن أمس

121
00:04:26,124 --> 00:04:27,792
عندما عينت شركاء مختبر

122
00:04:27,859 --> 00:04:30,494
لقد أتى في إنتباهي
أن هذا فصل للغة الإنجليزية


123
00:04:34,149 --> 00:04:35,216
(غريفين)؟

124
00:04:39,121 --> 00:04:41,622
كريس) ، (ميغ) ، تحدثت)
مع والدكم على الهاتف

125
00:04:41,690 --> 00:04:43,791
وقال أنكم يجب أن تنتقلوا
من المدرسة

126
00:04:43,859 --> 00:04:45,893
لم أصدق أنه كان هو
في البداية

127
00:04:45,961 --> 00:04:47,194
لكن تلقيت إتصال آخر

128
00:04:47,262 --> 00:04:48,963
من الشخص الذي ظننته

129
00:04:49,030 --> 00:04:50,664
يتظاهر بأنه هو

130
00:04:50,732 --> 00:04:52,566
لقد سبب إثارة في مكتبي

131
00:04:58,657 --> 00:04:59,690
هيا ، أولاد

132
00:05:02,294 --> 00:05:03,561
على كل شيء على ما يرام؟

133
00:05:03,628 --> 00:05:04,562
كل شيء بخير

134
00:05:04,629 --> 00:05:05,963
إنه أنا

135
00:05:06,031 --> 00:05:08,132
أنا فقط لبست كوالدكم
لأخدع المدرسين

136
00:05:08,200 --> 00:05:09,100
وأخرجكم من هنا

137
00:05:09,167 --> 00:05:10,134
ماذا تقصد؟

138
00:05:10,202 --> 00:05:11,202
سآخذكم من هنا

139
00:05:11,269 --> 00:05:12,736
هذا المكان يعج
بإنفلونزا الماعز

140
00:05:12,804 --> 00:05:14,155
سأدرسكم تدريس منزلي ، أولاد

141
00:05:14,222 --> 00:05:15,222
حسناً

142
00:05:15,290 --> 00:05:16,724
أبي ، من أين حصلت
على هذه السيارة؟

143
00:05:16,792 --> 00:05:18,159
(إستعرتها من (كواغماير

144
00:05:18,226 --> 00:05:21,045
إنه ليس في المنزل لأنه
إختطف من قبل الفضائيين الليلة الماضية

145
00:05:21,113 --> 00:05:23,647
إذاً ، أنتم فقط لا تفعلون المسبار
الشرجي بعد الآن؟

146
00:05:23,715 --> 00:05:25,850
...هل؟ -
لا ، هذا كان لا أكثر ولا أقل للتقاعد -

147
00:05:25,917 --> 00:05:28,052
أنا أرى

148
00:05:28,120 --> 00:05:30,020
هل مازال لديكم ذلك الشيء؟

149
00:05:33,291 --> 00:05:36,477
يا إلهي ، يا لها من غرفة جميلة

150
00:05:36,545 --> 00:05:38,312
باريس) مذهلة جداً)

151
00:05:38,380 --> 00:05:40,080
لايمكنني التصديق
أننا هنا فعلاً

152
00:05:40,148 --> 00:05:41,482
اعرف

153
00:05:41,550 --> 00:05:45,052
أنظري لكل هؤلاء الناس
على الشارع

154
00:05:45,120 --> 00:05:46,720
ليس كثير من الناس ذو لون هنا

155
00:05:46,788 --> 00:05:48,923
لكن الأشخاص السود
هم حقاً سود


156
00:05:48,990 --> 00:05:50,691
لاحظت هذا ، أيضاً

157
00:05:50,759 --> 00:05:52,593
حسناً ، لقد خططت ليومنا كله

158
00:05:52,661 --> 00:05:53,994
أولاً ، سنذهب لمتحف اللوفر

159
00:05:54,062 --> 00:05:56,664
ثم سنذهب للتسوق
على طول الشانزيليزيه

160
00:05:56,731 --> 00:05:58,933
لويس) ، يجب على الأرجح أن)
أقول لك

161
00:05:59,000 --> 00:06:02,436
لم آتي إلى هنا كل هذه المسافة
للذهاب للمتاحف والأسواق

162
00:06:02,504 --> 00:06:04,004
حسناً ، أنا لا أفهم

163
00:06:04,072 --> 00:06:06,106
لماذا أردتي القدوم إلى هنا ، إذاً

164
00:06:06,174 --> 00:06:09,276
لويس) أتيت إلى هنا)
لأقيم علاقة

165
00:06:09,344 --> 00:06:10,444
علاقة؟

166
00:06:10,512 --> 00:06:11,612
مع مَن؟

167
00:06:11,680 --> 00:06:13,981
أي أحد -
يا إلهي -


168
00:06:14,049 --> 00:06:15,249
حسناً ، هل يمكننا على الأقل

169
00:06:15,317 --> 00:06:17,885
مشاهدة معالم المدينة
على أسلوب الدمى

170
00:06:40,236 --> 00:06:41,804
حسناً ، إهدأوا

171
00:06:41,853 --> 00:06:42,936
صباح الخير ، أيها الصف

172
00:06:43,004 --> 00:06:44,304
صباح الخير ، أبي

173
00:06:44,389 --> 00:06:46,106
سنحتاج لعدة أشياء
لهذا الفصل

174
00:06:46,191 --> 00:06:48,475
الرغبة في التعلم
التعطش للمعرفة

175
00:06:48,543 --> 00:06:51,378
شيء واحد لن نحتاجه
هو هذا

176
00:06:51,446 --> 00:06:53,247
هذا صحيح ، أعلم
أنكم إعتدتم على المعلمين

177
00:06:53,314 --> 00:06:56,733
بإرتداء البدلات الرسمية
وعباءات دراكولا ، لكن ليس هذه المرة

178
00:06:56,785 --> 00:06:59,119
لن يكون هناك تظاهر
في هذا الفصل

179
00:06:59,204 --> 00:07:02,489
سيكون فقط هناك عقول مفتوحة
وآفاق جديدة


180
00:07:02,557 --> 00:07:05,209
إستعدوا للمغامرة

181
00:07:05,276 --> 00:07:07,144
أعرف بعض المعلمين
يعتقدون أن الفصل يجب أن يكون

182
00:07:07,212 --> 00:07:10,764
تمرين في البُنيَة
(لكن ليس سيد (غريفين

183
00:07:10,832 --> 00:07:13,000
هذا ما سيكون عليه فصلي

184
00:07:13,084 --> 00:07:13,967
تعلموا معي

185
00:07:14,052 --> 00:07:14,968
لنعلم بعضنا البعض

186
00:07:15,053 --> 00:07:16,920
يحيا التعلم

187
00:07:19,057 --> 00:07:21,124
كريس) علامة ممتاز)

188
00:07:21,176 --> 00:07:23,010
ميغ) علامة راسب)

189
00:07:27,465 --> 00:07:30,567
هذا كيف تقضين عطلة

190
00:07:30,635 --> 00:07:32,336
بوني) هلاَّ تنظرين إلى هذا؟)

191
00:07:32,403 --> 00:07:34,671
لم أرَ أي شيء كهذا
من قبل

192
00:07:34,739 --> 00:07:37,107
كروسان مع اللوز عليه

193
00:07:37,175 --> 00:07:38,909
هل يمكنك جلب لي بيرة؟

194
00:07:38,976 --> 00:07:41,011
أشعر أنني أنيقة جداً

195
00:07:41,079 --> 00:07:42,012
ماذا ستأكلين؟

196
00:07:42,080 --> 00:07:43,514
أتعلمين ، ما أوده حقاً

197
00:07:43,581 --> 00:07:46,150
قطعة من هذا

198
00:07:46,217 --> 00:07:47,885
بوني) بحق الإله توقفي)

199
00:07:47,952 --> 00:07:51,522
لويس) ، قلت لكِ بالفعل)
أنا في (باريس) لأقيم علاقة

200
00:07:51,589 --> 00:07:53,991
سأفعلها حتى مع مسلم
إذا أضطررت

201
00:07:54,058 --> 00:07:55,692
لكنني فقط لا يمكنني التصديق
أنكِ سترمين

202
00:07:55,760 --> 00:07:58,896
(كل هذه السنوات مع (جو
للإحساس بقذف سخيف

203
00:07:58,963 --> 00:08:01,298
لم أرمِ أي شيء بعيداً

204
00:08:01,366 --> 00:08:04,401
جو) وأنا نمونا متفرقين)
لفترة طويلة

205
00:08:04,469 --> 00:08:06,103
إلى جانب ، أنه لدينا
إنطلاقة جيدة

206
00:08:06,171 --> 00:08:08,071
كنا متزوجين مدة 80 سنة

207
00:08:08,139 --> 00:08:09,406
أنتم ماذا؟

208
00:08:09,474 --> 00:08:11,942
حسناً ، هذا في زواج
من رجل معوق سنوات

209
00:08:12,010 --> 00:08:13,577
(يحيا رعاة بقر (دالاس

210
00:08:13,645 --> 00:08:14,611
مرحباً

211
00:08:14,679 --> 00:08:15,746
عذراً

212
00:08:15,813 --> 00:08:17,548
أنتم أمريكان؟ ، أليس كذلك

213
00:08:17,615 --> 00:08:20,350
أنا معجب بـ(غاري شاندلينغ) الخاص
بكم

214
00:08:20,401 --> 00:08:22,035
إستمع ، أعلم ما تحاول التوصل
بكلامك

215
00:08:22,103 --> 00:08:23,237
ونحن لسنا مهتمات ، حسناً

216
00:08:23,321 --> 00:08:24,855
لذا ، ربما أيضاً تتابع التحرك

217
00:08:24,923 --> 00:08:25,856
أنا مهتمة

218
00:08:28,326 --> 00:08:29,593
(بوني)

219
00:08:29,661 --> 00:08:32,095
أتودين عينة من الرغيف الفرنسي
الدافىء؟

220
00:08:32,163 --> 00:08:33,430
يا إلهي

221
00:08:33,498 --> 00:08:35,999
هدفي أن أفرض نفسي عليكِ

222
00:08:36,067 --> 00:08:39,469
كدت أنسى ما هي الرومانسية

223
00:08:39,537 --> 00:08:40,804
هيا ، (بوني) ، نحن راحلون

224
00:08:40,872 --> 00:08:41,872
ماذا؟

225
00:08:41,940 --> 00:08:43,857
أنا أفعل لكِ صنيع

226
00:08:43,925 --> 00:08:46,793
الكرسي الخاص بي
سينام وحيد الليلة

227
00:08:48,513 --> 00:08:50,664
بوني) هذا جنون)

228
00:08:50,732 --> 00:08:52,199
عديني أنكِ ستضعين
مسألة العلاقة

229
00:08:52,267 --> 00:08:53,300
خارج رأسك

230
00:08:53,368 --> 00:08:55,369
لويس) أنا فقط أستمتع)

231
00:08:55,436 --> 00:08:56,937
أنتِ تلعبين بالنار

232
00:08:57,005 --> 00:08:58,705
إستمعِ ، لا زواج كامل

233
00:08:58,773 --> 00:09:01,225
لكن (جو) رجل أعطيته حياتك

234
00:09:01,292 --> 00:09:03,477
بالإضافة ، لديك فتاة صغيرة

235
00:09:03,545 --> 00:09:05,979
أتريدين حقاً أن تكوني كهذا
النوع من المثال؟

236
00:09:07,248 --> 00:09:08,849
(أظن أنك محقة (لويس

237
00:09:08,917 --> 00:09:10,450
إنه فقط بعض الأحيان أشعر

238
00:09:10,518 --> 00:09:12,819
كأنني لا أعرف (جو) بعد الآن

239
00:09:12,887 --> 00:09:16,840
كأنني أصبحت شخص آخر
(وحتى (جو


240
00:09:19,577 --> 00:09:22,346
♪ صباح الخير ، الولايات المتحدة ♪

241
00:09:22,413 --> 00:09:26,183
لدي إحساس بأن هذا سيكون
يوم رائع

242
00:09:26,250 --> 00:09:29,119
الشمس في السماء لديه
إبتسامة في وجهه

243
00:09:29,187 --> 00:09:32,656
♪ وتحية ساطعة للعرق الأمريكي


244
00:09:35,443 --> 00:09:38,595
إنها تتورم من القول

245
00:09:38,646 --> 00:09:42,399
♪ صباح الخير ، الولايات المتحدة ♪

246
00:09:43,768 --> 00:09:46,653
♪ <i>صباح الخير ، الولايات المتحدة</i> ♪

247
00:09:48,156 --> 00:09:49,823
حسناً ، أيها الصف ، هذه الدورة
ستغطي

248
00:09:49,891 --> 00:09:52,142
كل لحظة هامة في تاريخ
البشرية

249
00:09:52,210 --> 00:09:54,061
إبتداءً من تسوية الغرب القديم

250
00:09:54,128 --> 00:09:57,214
حيث نجا الرواد الشجعان
ضد الصعاب الطويلة

251
00:09:59,033 --> 00:10:01,451
عزيزتي ، يجب أن أذهب
إلى البلدة لأحضر اللوازم

252
00:10:01,502 --> 00:10:04,104
على الأرجح سأكون ميتاً
لكن لو لم أكن


253
00:10:04,172 --> 00:10:06,640
سوف أراك في 18 شهراً
بكيس قماش من الملح

254
00:10:06,708 --> 00:10:08,809
وقصدير من دهون الحيتان
للأطفال

255
00:10:08,876 --> 00:10:10,711
لقد حفرت قبوراً في الخلف
لكم جميعاً

256
00:10:10,778 --> 00:10:13,013
في إحتمال أنكِ ستموتين أيضاً

257
00:10:13,081 --> 00:10:14,948
(كنت رجل جيد (أبراهام

258
00:10:15,016 --> 00:10:16,717
رجاءً أكتبي هذا على قطعة
خشب خام محفورة

259
00:10:16,784 --> 00:10:17,718
بشرفي

260
00:10:17,785 --> 00:10:19,653
سأفعل

261
00:10:22,407 --> 00:10:24,458
في عهد (هنري) الثامن

262
00:10:24,525 --> 00:10:26,827
هل إستمتعت بما فعلته
للتو لك ، سيدي

263
00:10:26,894 --> 00:10:28,462
نعم ، كثيراً جداً

264
00:10:28,529 --> 00:10:31,765
عندما ينتهي هذا ، أنا بالتأكيد
سأحفظ رأسها

265
00:10:31,833 --> 00:10:34,368
جوزيف سميث) يكتشف)
"كتاب "مورمون

266
00:10:34,452 --> 00:10:37,304
(فاتورة (كون إد

267
00:10:37,372 --> 00:10:39,089
أنا أعني ، وصية جديدة
للمسيح

268
00:10:39,156 --> 00:10:40,340
تنص بأن الجميع عليه
أن ينام معي

269
00:10:40,425 --> 00:10:42,059
ماذا؟ -
ولا رقص -

270
00:10:42,126 --> 00:10:43,827
لكن السنوات الحديثة شهدت أيضاً

271
00:10:43,895 --> 00:10:45,946
العديد من الأحداث التاريخية
الهامة

272
00:10:46,014 --> 00:10:50,083
عام 1985 جلب لنا الفيديو الموسيقي 
الأكثر شذوذاً على الإطلاق

273
00:10:53,521 --> 00:10:57,057
Okay, Tokyo.

274
00:10:57,141 --> 00:11:00,727
South America,
Australia, France.

275
00:11:00,812 --> 00:11:02,529
Germany, U.K.

276
00:11:02,597 --> 00:11:06,015
Africa!

277
00:11:13,458 --> 00:11:16,910
♪ Calling out
around the world ♪

278
00:11:16,994 --> 00:11:20,664
♪ Are you ready
for a brand-new beat? ♪

279
00:11:20,715 --> 00:11:23,884
♪ Summer's here,
and the time is right ♪

280
00:11:23,968 --> 00:11:26,670
♪ For dancing in the street ♪

281
00:11:26,721 --> 00:11:29,205
♪ Dancing in Chicago ♪

282
00:11:29,257 --> 00:11:30,640
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

283
00:11:30,708 --> 00:11:32,509
♪ Down in New Orleans ♪

284
00:11:32,560 --> 00:11:33,877
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

285
00:11:33,928 --> 00:11:35,729
♪ In New York City ♪

286
00:11:35,813 --> 00:11:37,013
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

287
00:11:37,065 --> 00:11:40,434
♪ All we need is music,
sweet music ♪

288
00:11:40,518 --> 00:11:42,269
♪ <i>Sweet music</i> ♪

289
00:11:42,353 --> 00:11:44,053
♪ There'll be music
everywhere ♪

290
00:11:44,105 --> 00:11:45,489
♪ <i>Everywhere</i> ♪

291
00:11:45,556 --> 00:11:49,743
♪ They'll be swinging, swaying,
records playing ♪

292
00:11:49,827 --> 00:11:52,446
♪ Dancing in the street ♪

293
00:11:52,530 --> 00:11:54,614
♪ Whoa ♪

294
00:11:54,699 --> 00:11:56,783
♪ It doesn't matter
what you wear ♪

295
00:11:56,868 --> 00:11:59,903
♪ Just as long
as you are there ♪

296
00:11:59,954 --> 00:12:04,207
♪ So come on, every guy,
grab a girl ♪

297
00:12:04,258 --> 00:12:07,677
♪ Everywhere
around the world ♪

298
00:12:07,745 --> 00:12:10,297
♪ They'll be dancing ♪

299
00:12:10,381 --> 00:12:12,432
♪ Dancing in the street ♪

300
00:12:12,517 --> 00:12:14,935
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

301
00:12:15,019 --> 00:12:19,139
♪ It's an invitation
across the nation ♪

302
00:12:19,223 --> 00:12:22,859
♪ A chance for folks to meet ♪

303
00:12:22,927 --> 00:12:24,778
♪ They'll be laughing
and singing ♪

304
00:12:24,862 --> 00:12:26,313
♪ And music swinging ♪

305
00:12:26,397 --> 00:12:28,815
♪ Dancing in the street ♪

306
00:12:28,900 --> 00:12:30,817
♪ Philadelphia, PA ♪

307
00:12:30,902 --> 00:12:32,486
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

308
00:12:32,570 --> 00:12:34,538
♪ Baltimore in DC now ♪

309
00:12:34,605 --> 00:12:36,239
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

310
00:12:36,290 --> 00:12:38,208
♪ Don't forget the motor city ♪

311
00:12:38,275 --> 00:12:39,793
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

312
00:12:39,877 --> 00:12:41,545
♪ On the streets of Brazil ♪

313
00:12:41,612 --> 00:12:43,446
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

314
00:12:43,498 --> 00:12:45,415
♪ Back in the USSR ♪

315
00:12:45,466 --> 00:12:47,083
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

316
00:12:47,135 --> 00:12:49,386
♪ No matter where you are ♪

317
00:12:49,453 --> 00:12:50,620
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

318
00:12:50,671 --> 00:12:53,974
♪ All we need is music,
sweet music ♪

319
00:12:54,058 --> 00:12:55,291
♪ <i>Sweet music</i> ♪

320
00:12:55,343 --> 00:12:57,561
♪ There'll be music everywhere ♪

321
00:12:57,628 --> 00:12:59,146
♪ <i>Everywhere</i> ♪

322
00:12:59,230 --> 00:13:03,099
♪ They'll be swinging, swaying,
records playing ♪

323
00:13:03,151 --> 00:13:05,685
♪ Dancing in the street ♪

324
00:13:05,770 --> 00:13:07,020
♪ Oh ♪

325
00:13:07,104 --> 00:13:09,689
♪ It doesn't matter
what you wear ♪

326
00:13:09,774 --> 00:13:13,243
♪ Just as long
as you are there ♪

327
00:13:13,310 --> 00:13:17,697
♪ So come on, every guy,
grab a girl ♪

328
00:13:17,782 --> 00:13:21,251
♪ Everywhere,
around the world ♪

329
00:13:21,318 --> 00:13:23,170
♪ They'll be dancing ♪

330
00:13:23,254 --> 00:13:25,622
♪ Dancing in the street ♪

331
00:13:25,673 --> 00:13:27,323
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

332
00:13:27,375 --> 00:13:29,759
♪ Way down in L.A. ♪

333
00:13:29,827 --> 00:13:31,044
♪ Every day ♪

334
00:13:31,128 --> 00:13:32,963
♪ Dancing in the street ♪

335
00:13:33,014 --> 00:13:34,714
♪ <i>Dancing in the street</i> ♪

336
00:13:34,799 --> 00:13:37,033
♪ Cross in China, too ♪

337
00:13:37,101 --> 00:13:38,385
♪ Me and you ♪

338
00:13:38,469 --> 00:13:39,886
♪ Dancing in the street ♪

339
00:13:39,954 --> 00:13:41,638
♪ <i>Dancing in the...</i> ♪

340
00:13:41,689 --> 00:13:44,357
هذا حصل ، وتركنا كل هذا يحصل


341
00:13:49,780 --> 00:13:50,847
حسناً ، أيها الصف
شيئان اليوم

342
00:13:50,915 --> 00:13:52,382
أنا لست جيد في الرياضيات

343
00:13:52,450 --> 00:13:54,484
وليست لدي شهادة
لتعليم القيادة

344
00:13:54,552 --> 00:13:56,753
لذا عينت معلم رياضيات
وشاب لتعليم القيادة


345
00:13:56,821 --> 00:13:58,855
حسناً، هل تستعمل سيارتي؟


346
00:13:58,923 --> 00:14:00,524
أو لديك واحدة خاصة
جلبتها معك؟

347
00:14:00,591 --> 00:14:01,892
أنا مدرس الرياضيات

348
00:14:01,959 --> 00:14:03,760
حقاًَ ، لامحالة

349
00:14:03,828 --> 00:14:05,028
...هذا يعني أنك

350
00:14:05,096 --> 00:14:06,663
معلم القيادة -
نعم -

351
00:14:06,731 --> 00:14:08,648
حسناً ، سأكون إبن كلب

352
00:14:08,716 --> 00:14:12,219
حسناً ، حان الوقت لتعلم الرياضيات
 من رجل أسود على ما أعتقد

353
00:14:16,791 --> 00:14:19,526
يالها من مدينة مذهلة

354
00:14:19,594 --> 00:14:21,528
يمكنني رؤيتهم وهم يصورون حلقة
خاصة

355
00:14:21,596 --> 00:14:23,230
من "الخاسر الأكبر" هنا

356
00:14:23,297 --> 00:14:26,533
لويس) ألم تري أنني ربطت)
القفل على مقبض الباب؟

357
00:14:26,601 --> 00:14:28,768
لا ، مايعني هذا؟

358
00:14:28,836 --> 00:14:30,670
هذا ما إعتدنا أن نفعله
في النادي النسائي

359
00:14:30,738 --> 00:14:32,806
عندما يكون لدينا .... صحبة

360
00:14:32,874 --> 00:14:34,174
صحبة؟ ، ماذا

361
00:14:34,242 --> 00:14:35,575
ياإلهي

362
00:14:35,643 --> 00:14:37,844
إستمعي ، (لويس) ، لاتكبري الأمر

363
00:14:37,912 --> 00:14:40,180
(إحتجت التغير من (جو

364
00:14:40,248 --> 00:14:41,798
صباح الخير

365
00:14:41,866 --> 00:14:43,266
(لويس) هذا (فرانسوا)

366
00:14:44,869 --> 00:14:46,720
أنتِ جدية

367
00:14:52,063 --> 00:14:54,664
حسناً ، أيها الطلاب ، 40 منكم
سيبدأون هذا البرنامج الدراسي

368
00:14:54,674 --> 00:14:56,134
لكن فقط 10 سينتهون منها

369
00:14:56,200 --> 00:14:58,701
لماذا كل يوم مقدمة للبرنامج الدراسي؟

370
00:14:58,769 --> 00:15:01,171
أعرف بعض المعلمين يعتقدون
بأنهم يعملون خارج الصندوق

371
00:15:01,238 --> 00:15:02,472
عندما يكون لديهم صف
على العشب

372
00:15:02,540 --> 00:15:04,407
 أنا سأخطو خطوة أبعد

373
00:15:04,475 --> 00:15:06,392
سنستنشق الهواء في الصحراء

374
00:15:24,428 --> 00:15:26,462
إنه جميل جداً

375
00:15:26,547 --> 00:15:28,882
كل شيء جميل جداً

376
00:15:28,933 --> 00:15:30,850
تعال أرقص معي أبي

377
00:15:30,918 --> 00:15:32,802
قريباً ، (ميغ) ، قريباً

378
00:15:32,870 --> 00:15:34,854
لكن أولاً علي أن أستنشق

379
00:15:36,724 --> 00:15:37,924
ومجدداً

380
00:15:39,693 --> 00:15:41,060
ومجدداً

381
00:15:43,597 --> 00:15:46,566
لنذهب إلى تلال (هوليوود) ونقتل
حفنة من الناس

382
00:15:51,572 --> 00:15:54,407
بوني) لو كنت ظربان)

383
00:15:54,475 --> 00:15:57,010
وكنتِ قطة تتجول بإستمرار

384
00:15:57,077 --> 00:15:58,912
في مناطق حيث يكون هناك
طلاء رطب


385
00:15:58,979 --> 00:16:01,047
لنظرت إلى الخط على ظهرك

386
00:16:01,115 --> 00:16:02,282
و فكرت أنك ظربان آخر

387
00:16:02,349 --> 00:16:03,917
وحاولت أن أغتصبك

388
00:16:03,984 --> 00:16:06,986
(وسيكون قانونياً لأننا في (فرنسا

389
00:16:07,054 --> 00:16:10,490
فرانسوا) كأنني في حلم)


390
00:16:10,557 --> 00:16:13,559
بوني) لدي شيء مهم)
جداً لأسألكِ إياه

391
00:16:13,627 --> 00:16:14,560
ما الأمر

392
00:16:14,628 --> 00:16:15,895
إستمتعت جداً بالعلاقة الحميمية

393
00:16:15,963 --> 00:16:17,397
في الأيام الماضية

394
00:16:17,464 --> 00:16:20,533
هل تبقين هنا معي؟

395
00:16:20,601 --> 00:16:22,568
هنا ، في (باريس)؟

396
00:16:22,636 --> 00:16:23,987
(ها أنتِ (بوني

397
00:16:24,071 --> 00:16:25,655
كنتُ أبحث عنك

398
00:16:25,723 --> 00:16:27,290
لويس) هذا توقيت جيد)

399
00:16:27,358 --> 00:16:30,326
هناك شيء علي إخبارك -
ما هو -

400
00:16:30,394 --> 00:16:33,763
فرانسوا) طلب مني البقاء)
في (باريس) معه

401
00:16:33,831 --> 00:16:35,965
أنتِ لن تفعليها ، أليس كذلك؟

402
00:16:36,033 --> 00:16:37,700
حسناً ، لاأعلم

403
00:16:37,768 --> 00:16:39,502
أنا أفكر حيال الأمر

404
00:16:39,570 --> 00:16:41,771
لايمكنني أن أصدق ما أسمعه الآن

405
00:16:41,839 --> 00:16:43,506
(لايمكنك فعل هذا (بوني

406
00:16:43,574 --> 00:16:45,024
هل هذا صحيح؟

407
00:16:45,092 --> 00:16:47,176
الآن أنت تقولين لي
ما يمكنني ولا يمكنني فعله؟

408
00:16:47,244 --> 00:16:49,479
دعوتك إلى هذه الرحلة للتسكع

409
00:16:49,546 --> 00:16:52,715
بينما أمارس الجنس مع غرباء
وهذا كيف تردين الجميل؟

410
00:16:52,783 --> 00:16:55,268
سأراك في الفندق

411
00:16:55,336 --> 00:16:58,204
(أعتذر عن صديقتي (فرانسوا

412
00:16:58,272 --> 00:17:00,206
إذاً ، هل تبقين معي؟

413
00:17:00,274 --> 00:17:01,924
إنه أمر مغري

414
00:17:01,992 --> 00:17:04,060
باريس) مدينة رائعة)

415
00:17:04,128 --> 00:17:06,296
هذا ليس صحيحاً تماماً

416
00:17:06,363 --> 00:17:08,464
لدينا الكثير من العنف الصامت

417
00:17:21,528 --> 00:17:24,030
حسناً ، إختبار اليوم النهائي
سيتألف

418
00:17:24,098 --> 00:17:25,932
من جزئين
 الفم والشرج

419
00:17:26,000 --> 00:17:28,601
أبي ، يجب أن نعود للمدرسة
المدرسة الحقيقية

420
00:17:28,669 --> 00:17:29,502
ماذا تقصدين؟

421
00:17:29,570 --> 00:17:30,837
إنتشار إنفلونزا الماعز

422
00:17:30,904 --> 00:17:32,839
في المدرسة إنتهى ، وبصراحة

423
00:17:32,906 --> 00:17:34,607
أنا أخشى أننا لا نتعلم شيء

424
00:17:34,675 --> 00:17:36,342
ميغ) لايمكن أن تكوني مظلومة)

425
00:17:36,410 --> 00:17:38,027
أنت تتعلمين كل شيء
شاهدي

426
00:17:38,095 --> 00:17:40,213
(كريس) تواريخ معركة (هاستينغز) -
لا أعلم -

427
00:17:40,280 --> 00:17:41,714
الحرب الفرنسية الروسية -
لا أعلم -

428
00:17:41,782 --> 00:17:42,782
شيرمان مارس إلى البحر -
لا أعلم -

429
00:17:42,850 --> 00:17:43,950
أزمة الصواريخ الكوبية -
لا فكرة -

430
00:17:44,018 --> 00:17:45,134
درب الدموع -
لم أسمع بها -

431
00:17:45,202 --> 00:17:46,552
(وفاة (شارلمان -
ما هذا؟ -

432
00:17:46,620 --> 00:17:48,087
"معاهدة "اوغسبورغ -
لا أعلم -

433
00:17:48,155 --> 00:17:49,288
كورتيز) يصل إلى أمريكا الجنوبية) -
لا أعلم تماماً -

434
00:17:49,356 --> 00:17:50,440
فضيحة قبة إبريق الشاي -
يبدو مزيفاً -

435
00:17:50,507 --> 00:17:51,641
11 سبتمبر 2001 -
أيضاً يبدو مزيف -

436
00:17:51,709 --> 00:17:52,825
العصر البرونزي -
لا -

437
00:17:52,893 --> 00:17:53,993
"إنجيل الملك "جيمس -
لا -

438
00:17:54,061 --> 00:17:55,161
سان خوان هيل -
لا -

439
00:17:55,229 --> 00:17:56,329
ركبة مجروحة -
توقف -

440
00:17:56,397 --> 00:17:57,530
الإنشقاق الكبير -
أبي -

441
00:17:57,598 --> 00:17:58,498
سأعيدكم للمدرسة

442
00:18:02,720 --> 00:18:04,253
ها أنتِ

443
00:18:04,338 --> 00:18:05,538
(أسرعي ، (بوني

444
00:18:05,606 --> 00:18:07,240
سنفوت طائرتنا

445
00:18:07,307 --> 00:18:09,308
لويس) فكرت كثيراً حيال هذا)

446
00:18:09,376 --> 00:18:11,110
ولن أذهب معك

447
00:18:11,178 --> 00:18:12,745
ماذا ؟ ، ماذا تعنين

448
00:18:12,813 --> 00:18:14,981
(أنا باقية هنا مع (فرانسوا

449
00:18:15,049 --> 00:18:16,749
أنا أفهم ، أتعلمين ، ظننت

450
00:18:16,817 --> 00:18:18,518
أنكِ ستقولين شيء كهذا

451
00:18:18,585 --> 00:18:20,286
ولهذا إتصلت بشخص ما

452
00:18:20,354 --> 00:18:22,055
الذي ربما يكون قادر
على تغيير رأيك

453
00:18:24,992 --> 00:18:27,860
جو) ماذا تفعل هنا؟)

454
00:18:27,928 --> 00:18:29,812
(أتيت حالما قالت (لويس) لي (بوني

455
00:18:29,880 --> 00:18:31,531
رجاءً لا تفعليها

456
00:18:31,598 --> 00:18:33,833
أنا آسف أني
كنت أهملك مؤخراً

457
00:18:33,901 --> 00:18:36,636
لكنني أحبك ، وأحتاجك

458
00:18:36,703 --> 00:18:38,538
رجاءً ، عودي للمنزل معي

459
00:18:38,605 --> 00:18:40,706
جو) ، أنا آسفة)

460
00:18:40,774 --> 00:18:42,508
هذا صعب جداً

461
00:18:42,576 --> 00:18:44,343
فكري عن ما حظينا به معاًُ ، عزيزتي

462
00:18:44,411 --> 00:18:46,112
فكري بشأن إبنتنا الصغيرة

463
00:18:50,234 --> 00:18:53,069
يجب أن تأتي للمنزل معي

464
00:18:53,137 --> 00:18:54,871
بوني) إبقي معي)

465
00:18:54,938 --> 00:18:57,757
أعدك ، أنني سأستغرق 3 سنوات
مع هذه اللهجة

466
00:18:57,808 --> 00:19:00,176
قبل أن أكتشف أني وغد طبيعي


467
00:19:00,244 --> 00:19:02,945
بوني) أصغي إلي ، أنا زوجك)

468
00:19:03,013 --> 00:19:06,666
قد يكون زوجك ، لكن سأفعل
أي شيء لأجلك

469
00:19:06,733 --> 00:19:09,769
هناك شيء واحد لايمكنه فعله

470
00:19:11,288 --> 00:19:13,556
بوني) ، لم أظن أن المرحلة)
ستصل إلى هذا

471
00:19:13,624 --> 00:19:15,224
لكنني أرى طريقة واحدة
متبقية

472
00:19:15,292 --> 00:19:17,309
لأثبت حبي لك

473
00:19:29,072 --> 00:19:30,973
جو) لايمكنني التصديق)

474
00:19:31,041 --> 00:19:32,775
أنت تسير

475
00:19:32,843 --> 00:19:35,344
نعم ، نعم

476
00:19:35,412 --> 00:19:37,613
سأفعل أي شيء للحب

477
00:19:37,681 --> 00:19:39,816
لكن لن أفعل هذا

478
00:19:39,883 --> 00:19:42,118
جو) ، أحبك)

479
00:19:42,186 --> 00:19:43,886
أحبك كثيراً

480
00:19:43,954 --> 00:19:45,838
(أحبك ، أيضاً ، (بوني

481
00:19:51,645 --> 00:19:53,513
(لنذهب للمنزل (جو

482
00:20:00,954 --> 00:20:02,455
أتعلم ماذا؟

483
00:20:02,523 --> 00:20:04,023
(يمكنك الإحتفاظ بـ(باريس) ، (فرنسا

484
00:20:04,091 --> 00:20:05,658
سآخذ (كوهاغ) لأي يوم

485
00:20:05,726 --> 00:20:07,660
أعني ، كل ما هو ذلك المكان
رجال نحيفين

486
00:20:07,728 --> 00:20:09,896
يحتكون بك في الحافلات
وقطار الأنفاق

487
00:20:09,963 --> 00:20:11,647
يوخزونك بالفخذ مع ذلك الشيء

488
00:20:11,715 --> 00:20:13,432
نعم ، البلدان غريبة

489
00:20:13,500 --> 00:20:15,635
لكن على الأقل أنقذتي زواج
(بوني) و (جو)

490
00:20:15,702 --> 00:20:18,271
أعلم ، طيور الحب
كلاهما لم يغادرا غرفة النوم


491
00:20:18,338 --> 00:20:20,006
منذ أن عدنا

492
00:20:25,746 --> 00:20:27,380
الرومانسية

493
00:20:27,447 --> 00:20:29,732
بالتكلم عن الأمر ، لم نمارس الجنس
أسبوع كامل

494
00:20:29,800 --> 00:20:31,067
نعم ، لكن ماذا عن الأطفال؟

495
00:20:31,134 --> 00:20:32,535
إنهم في المدرسة

496
00:20:32,603 --> 00:20:35,054
إتضح أنني لم أكن
المدرس الذي ظننته أنا

497
00:20:35,122 --> 00:20:36,639
هذا كل ما هو عليه فصلي

498
00:20:36,707 --> 00:20:38,224
تعلموا معي ، أيها الأولاد

499
00:20:38,292 --> 00:20:39,442
لنعلم بعضنا البعض

500
00:20:39,526 --> 00:20:43,946
كريس) أنت تعرف هذا)

501
00:20:44,014 --> 00:20:45,915
شيرمان مارس إلى البحر

502
00:20:45,999 --> 00:20:48,567
نعم ، أخيراً ، أحد ما يفهمه

503
00:20:49,610 --> 00:20:51,043
أولاد

504
00:20:51,126 --> 00:20:52,693
مرفقي

505
00:20:52,863 --> 00:20:54,797
جميع القديسين في المسيحية

506
00:20:54,818 --> 00:20:55,985
تحطم مرفقي

507
00:20:56,053 --> 00:20:57,453
تحطم

508
00:20:58,065 --> 00:20:59,198
أحد ما يحضر الممرضة

509
00:20:59,266 --> 00:21:01,629
أحضروا الممرضة السوداء
الكبيرة

510
00:21:01,790 --> 00:21:03,992
...أنا
!

511
00:21:04,059 --> 00:21:07,559
ShaDow_1480
