1
00:00:00,320 --> 00:00:02,560 
...فـي الحـلقـات السابــقة

2
00:00:03,320 --> 00:00:08,120 
عشر أعوام، منذ عدنا للمنزل
ووجدنا المحقق (رغلان) بإنتظارنا

3
00:00:08,160 --> 00:00:11,320 
كانت والدتي
وقد تعرّضت للطعن

4
00:00:11,360 --> 00:00:14,880 
ثلاثة أشخاص قتلوا بنفس الطريقة التي قتلت
بها أمّها في نفس الوقت تقريباً

5
00:00:14,880 --> 00:00:17,480 
نعتقد أننا نتعامل مع محترف -
قاتل مأجور؟ -

6
00:00:17,480 --> 00:00:20,600 
...قبضتُ عليه
الرجل الذي قتل أمّي

7
00:00:22,320 --> 00:00:24,920 
هناكَ أحد إستأجره لقتلها
من أستأجركَ لقتلها؟

8
00:00:24,920 --> 00:00:26,480 
إنسي ذلك
لن تعرفيه أبداً

9
00:00:26,480 --> 00:00:27,720 
...ولكني إضطررتُ لإطلاق النار عليه

10
00:00:29,080 --> 00:00:31,160 
قبل أن أعرف من هو...

11
00:00:34,000 --> 00:00:37,440 
بذاتِ يومٍ قريب
سأجد الشخص الذي إستأجر (كونان) لقتلها

12
00:00:37,960 --> 00:00:40,440 
وأريدكَ أن تكون هنا عندما أجده

13
00:01:24,080 --> 00:01:25,520 
(بيكيت)

14
00:01:25,560 --> 00:01:28,680 
(أيّتها المحققة (بيكيت -
أجل -

15
00:01:28,720 --> 00:01:30,800 
(أنا (جون رغلان

16
00:01:30,800 --> 00:01:36,000 
كنتُ المحقق الرئيسي بجريمة قتل والدتكِ
قبل 12 عاماً

17
00:01:37,520 --> 00:01:40,200 
(أنا أتذكّركَ، أيّها المحقق (رغلان

18
00:01:40,560 --> 00:01:43,840 
...إسمعي، أنا

19
00:01:45,320 --> 00:01:49,000 
يجب أن نتحدّث حول قضيّة أمّكِ

20
00:01:49,040 --> 00:01:51,080 
هناك شيء لا تعلمينه

21
00:01:51,120 --> 00:01:55,200 
هناك محلّ قهوة في الجادّة الرابعة
قابلِيني هناك خلال ساعة واحدة

22
00:01:55,240 --> 00:01:58,360 
لوحدكِ، بدون شرطة

23
00:02:07,400 --> 00:02:09,040 
(بيكيت) -
مرحباً -

24
00:02:09,040 --> 00:02:11,880 
هلمّي بالدخول

25
00:02:13,720 --> 00:02:16,600 
أيمكننا التحدّث للحظة؟

26
00:02:21,360 --> 00:02:23,320 
هذا هو

27
00:02:29,760 --> 00:02:32,720 
أيّتها السيّدة، أيّ جزء من "بدون شرطة" لم تفهميه؟

28
00:02:32,760 --> 00:02:35,240 
إنّه ليس شرطيّ -
حسناً، فمن هو إذن؟ -

29
00:02:35,240 --> 00:02:37,240 
شخصٌ أثق به

30
00:02:39,520 --> 00:02:44,000 
المزيد من القهوة؟ -
شكراً لكِ -

31
00:02:47,400 --> 00:02:50,800 
أخبرني ما لا أعرفه حول جريمة قتل أمّي

32
00:02:52,280 --> 00:02:56,760 
الجميع يشرب قهوتهم في أكواب كرتونيّة
في هذه الأيّام

33
00:02:56,800 --> 00:02:58,680 
أو أكواب لها يدٌ

34
00:02:58,680 --> 00:03:00,000 
...ولكن هذه

35
00:03:00,000 --> 00:03:03,960 
هناك شيء حولها
...يجعل السيراميك يدفئ يديكَ

36
00:03:05,720 --> 00:03:07,480 
...إنّها غريبة

37
00:03:07,920 --> 00:03:10,400 
الأشياء التي لاحظتها

38
00:03:12,600 --> 00:03:15,840 
لقد حصلتُ على الوجه العبوس من الطبيب

39
00:03:15,840 --> 00:03:18,000 
سرطان الغدد الليمفاويّة

40
00:03:18,000 --> 00:03:22,040 
ستّة أشهر -
آسف لسماع ذلك -

41
00:03:24,960 --> 00:03:29,520 
كلّ عام عند الأعياد يطلقون أغنية عيد الميلاد
على شاشة التلفزيون المحلي

42
00:03:29,520 --> 00:03:34,640 
عندما كنتُ طفلاً
(أتذكّر كم أخافني (جيكوب مارلي

43
00:03:34,680 --> 00:03:38,280 
إجباري على سحب... تلك السلسلة
في شتى أنحاء العالم

44
00:03:38,280 --> 00:03:44,440 
"لقد إرتديتُ السلسلة، وتقدّمتُ في الحياة" -
"وقمتُ بالإرتباط وصلة لوصلة" -

45
00:03:46,680 --> 00:03:53,560 
خبّأتُ الكثير من الخطايا خلف شارتي
والآن عليّ حملها

46
00:03:53,560 --> 00:03:55,640 
...ولكن قضيّة أمّكِ

47
00:03:55,680 --> 00:03:57,240 
تلكَ كانت عبئاً

48
00:03:57,240 --> 00:04:02,440 
لماذا؟ لأنّكَ كتبتَ عنف عصاباتٍ عشوائي
عندما كنتَ تعلم أنّه لم يكن كذلك؟

49
00:04:02,440 --> 00:04:04,200 
لقد فعلتُ ما قيل لي -
أجل -

50
00:04:04,280 --> 00:04:08,440 
وظللتُ هادئاً
لأنني كنتُ خائفاً

51
00:04:09,560 --> 00:04:15,240 
قبل نحو سنة، كان هناك رهينة في المركز
(قتلتِ رجلاً يدعى (ديك كونان

52
00:04:15,240 --> 00:04:19,680 
كانت أمراً ضخماً في الصحف
وقد لاحظ الناس ذلك

53
00:04:19,680 --> 00:04:23,880 
من الذي إستأجر (كونان) لقتل أمّي؟ -
أنتِ بحاجة إلى بعض سياق الكلام هنا -

54
00:04:23,880 --> 00:04:29,720 
بدأ هذا الشيء قبل 19 عاماً
(قبل أن أعرف من كانت (جوانا بيكيت

55
00:04:30,320 --> 00:04:40,120 
قبل 19 عاماً... ارتكبتُ خطًأ شنيعاً
وبدأ ذلك بإسقاط أحجار الدومينو

56
00:04:40,480 --> 00:04:42,640 
...وواحدة منها كانت أمّكِ

57
00:04:43,720 --> 00:04:47,000 
لينبطح الجميع على الأرض
!حالاً

58
00:04:49,360 --> 00:04:51,680 
!إبتعدوا عن النافذة

59
00:04:51,680 --> 00:04:53,880 
لقد أصبتِ -
أنا بخير. هذا ليس دمّي -

60
00:04:56,800 --> 00:05:02,240 
لينكولن 40"، لديّ طلقات ناريّة في الجادّة الرابعة"
أنا بحاجة إلى الدعم وسيّارة إسعاف

61
00:05:02,240 --> 00:05:04,600 
لينكولن 40"، كرّر موقعكَ مجدداً"

62
00:05:04,640 --> 00:05:07,560 
صوتكِ منقطع، "لينكولن 40" الرجاء التكرار -
(كاسل) -

63
00:05:07,560 --> 00:05:11,360 
المقسّم إلى "لينكولن 40"، الرجاء التكرار

64
00:05:11,400 --> 00:05:15,720 
المقسّم إلى "لينكولن 40"، هل أنت هناك؟

65
00:05:16,200 --> 00:05:22,240 
"لينكولن 40"...
يرجى أخذ العلم، أصبحت هذه جريمة قتل

66
00:05:30,560 --> 00:05:38,640 
((كــاســل - Castle))
((الـمـوسـم الـثالـث - الحـلقـة الـ 13))
((بعـنوان : الـتــدمـيـــر))
((تـرجـمـة : عــماد عـبد الله))

67
00:05:44,000 --> 00:05:47,000 
شرطي متقاد من شرطة "نيويورك" قتل بالرصاص
أمام واحدٍ من جماعتي

68
00:05:47,000 --> 00:05:52,000 
ممّا يعني أنني سأقوم بمؤتمر صحافي لعين
أخبريني أنّكِ لم تأتِ إلى هنا بدون دعمٍ

69
00:05:52,080 --> 00:05:54,360 
...سيّدي، أنا -
كنّا نحن دعمها، حضرة الكابتن -

70
00:05:54,360 --> 00:06:00,360 
نعم، كنّا هناكَ بالأسفل -
أجل -

71
00:06:01,440 --> 00:06:05,440 
ماذا سأفعل بكِ؟ -
سوف تتركني أعمل في هذه القضيّة -

72
00:06:05,440 --> 00:06:07,440 
أنتِ مقرّبة من القضيّة كثيراً
كلّ شيء على وجهكِ

73
00:06:07,440 --> 00:06:10,120 
(أنتِ تفكّرين، بما كان سيخبرني به (رغلان
قبل وفاته

74
00:06:10,120 --> 00:06:12,400 
عندما يجب أن تفكّري بكيفيّة القبض على قاتله

75
00:06:12,400 --> 00:06:16,840 
سيّدي، لقد قتل (رغلان) لأنّه كان
سيخبرني شيئا حول قضيّة أمّي

76
00:06:16,840 --> 00:06:19,960 
لا أحد يعرفه أفضل منّي -
أجل، ولكنّي أعرفكِ -

77
00:06:19,960 --> 00:06:22,960 
سوف ترغبين بحمل إطباقات المقص
وتركضي بها حول المنزل معهم

78
00:06:22,960 --> 00:06:25,360 
ولكن أخبركِ الآن
سيري على الأقدام، ولا تركضي

79
00:06:25,360 --> 00:06:28,680 
إذهبي إلى حيث تؤدّي الأدلّة
وليس العكس

80
00:06:29,480 --> 00:06:30,640 
هل تفهميني؟

81
00:06:30,640 --> 00:06:34,840 
نعم، يا سيدي
بوضوحٍ تام

82
00:06:38,000 --> 00:06:39,840 
عثرتُ على رصاصة
محشوّة في الحجيرة

83
00:06:39,840 --> 00:06:42,520 
عيار 338 ماغنوم
مصمم بغرابة لقتل الأشخاص

84
00:06:42,520 --> 00:06:46,880 
هل تستطيع أن تريني المسار؟ -
نعم، من هنا -

85
00:06:55,200 --> 00:06:58,680 
حسناً، إنّه المبنى المقابل
الطابق الرابع

86
00:06:58,720 --> 00:07:00,680 
(أسبوزيتو) -
أجل، سوف أقفله -

87
00:07:00,720 --> 00:07:02,840 
ولابدّ أنّ شخصاً ما قد رأى شيئاً ما هناك

88
00:07:02,880 --> 00:07:06,960 
رايان)، أراهن أنّ قاتل (رغلان) قد تتبّعه إلى هنا)
أيمكنك التحقيق مع جيرانه

89
00:07:06,960 --> 00:07:09,320 
وترى ما إذا كان هناكَ أيّ شخص
يتجوّل حول منزله هذا الصباح؟

90
00:07:09,320 --> 00:07:12,000 
لكِ ذلك -
شكراً -

91
00:07:14,000 --> 00:07:16,520 
أهلاً -
أهلاً، هل أنتَ بخير؟ -

92
00:07:16,520 --> 00:07:19,480 
أجل، أعتقد أنني أزلتُ كلّ تلك الدماء عن يدي

93
00:07:19,520 --> 00:07:25,960 
الأمر مختلف عندما يحدث في أمامكَ
قريب بما فيه الكفاية لترى ضوء خروج الطلقة

94
00:07:26,800 --> 00:07:32,480 
أجل، عندما رأيتُ الدمّ على قميصكِ
ظننتكِ من أطلق النار عليها

95
00:07:37,640 --> 00:07:42,080 
سأذهب إلى المركز
ماذا عن توصيلكَ إلى منزلك؟

96
00:07:42,080 --> 00:07:44,360 
هذا محال

97
00:07:45,840 --> 00:07:47,240 
حسناً

98
00:07:55,360 --> 00:07:59,880 
لقد تحققتُ من الطابق الرابع
لا توجد هناك بصمات ولا أغلفة ولا شهود

99
00:07:59,880 --> 00:08:04,360 
ولكن الخبر السارّ هو أنّه مبنى آمن
السبيل الوحيد للدخول أو الخروج من خلال الردهة

100
00:08:04,360 --> 00:08:07,720 
ولا أحد يمرّ من بوّابات الردهة بدون بطاقة -
إذن مطلق النار كان لديه بطاقة -

101
00:08:07,720 --> 00:08:09,880 
أجل، هم يرسلون قائمة بكلّ موظفيهم

102
00:08:09,920 --> 00:08:13,360 
ويحمّلون أيضاً فيديو المراقبة من الردهة -
مرحباً -

103
00:08:13,400 --> 00:08:18,280 
لذا... قد تحدّثتُ إلى الجيران
كان (رغلان) أرملاً، ولم أتكّن من العثور على أقرباء

104
00:08:18,280 --> 00:08:21,000 
قال (سوبر) أنّه لا يأتيه زوّار حتّى

105
00:08:21,000 --> 00:08:24,400 
بإستثناء مرّة واحدة في ذات حين
"حيث يأتي صديقه لمشاهدة مباراة لفريق "اليانكي

106
00:08:24,400 --> 00:08:27,720 
...(غاري مكاليستر)
زميل (رغلان) القديم في الأكاديميّة

107
00:08:27,720 --> 00:08:30,760 
إذهب إلى (مكاليستر)، وأعرف إذا كان سيأتي
أريد أن أتحدّث إليه

108
00:08:30,760 --> 00:08:32,360 
لكِ ذلك

109
00:08:34,160 --> 00:08:36,080 
قبل 19 عاماً

110
00:08:36,080 --> 00:08:40,440 
ما هذا؟ -
كان (رغلان) سيخبرنا عن شيء حدث قبل 19 عاماً -

111
00:08:40,440 --> 00:08:44,360 
جريمة قتل أمّي كانت قبل 12 عاماً
ذلك ليس منطقيّاً على الإطلاق

112
00:08:45,440 --> 00:08:49,960 
كما تعلمين، لقد ضحّيتُ بأفضل سنواتي
وأسوأ الزيجات لأجل هذه المدينة اللعينة

113
00:08:50,800 --> 00:08:53,160 
تظنّ أنّ ذلك سيكون كافياً، ولكنّه لا يكون كذلك

114
00:08:53,840 --> 00:08:59,400 
كان علي أن ألتهم صديقي المقرّب، أيضاً -
متى رأيتَ (جون رغلان) لآخر مرّة؟ -

115
00:08:59,440 --> 00:09:01,560 
قبل أسبوع
أخبرني أنّه يحتضر

116
00:09:01,600 --> 00:09:06,840 
ماذا قال لكَ أيضاً؟ -
أليس ذلك كافياً؟ -

117
00:09:06,880 --> 00:09:10,640 
لكنني لا أفهم، كان (رغلان) متقاعداً
قبل أن تدخلي بسلك العمل

118
00:09:10,640 --> 00:09:11,640 
ماذا أراد منكِ؟

119
00:09:11,640 --> 00:09:16,280 
كان (رغلان) يساعدني بقضيّة معلّقة
كنت أعمل عليها

120
00:09:16,320 --> 00:09:18,640 
وأظنّ أنّه قتل لإبقائه صامتاً

121
00:09:18,640 --> 00:09:23,840 
إسمع، يبدو أنّ (رغلان) يعتقد أنّ القضيّة
لها علاقة بشيء فعله قبل 19 عاماً

122
00:09:23,840 --> 00:09:27,080 
كيف كان في ذلك الوقت؟ -
كيف كان؟ -

123
00:09:27,120 --> 00:09:32,320 
لم يكن (جون رغلان) ملاك
وكانت "نيويورك" مدينة مختلف آنذاك

124
00:09:32,320 --> 00:09:35,520 
وأنا هنا لأقول لكِ، الحذر الشديد
لم يكن ينهي العمل سريعاً

125
00:09:35,560 --> 00:09:37,440 
أنتِ شرطيّة واقفة على أرض لعينة

126
00:09:37,480 --> 00:09:41,160 
إذا كنتِ تريدين تقصّي الحقائق المعيبة
فيمكنكِ إعتباري خارجاً

127
00:09:41,160 --> 00:09:47,200 
(أنا لا أسعى لتشويه ذكرى (رغلان
أنا أحاول العثور على قاتله

128
00:09:51,080 --> 00:09:53,920 
أخبرته ألاّ يتعامل مع ذلك الرجل

129
00:09:53,920 --> 00:09:56,200 
مع من؟ -
(فولكان سيمونز) -

130
00:09:56,240 --> 00:09:59,360 
فولكان سيمونز)؟) -
"يدير نصف تجارة المخدّرات في "نيويورك -

131
00:09:59,360 --> 00:10:01,360 
أحبّ أن يلعب (رغلان) دور المهر

132
00:10:01,360 --> 00:10:06,760 
قبل 19 أو 20 عاماً في ذلك الوقت
بدأت تظهر عليه سلسلة من سوء الحظ

133
00:10:06,760 --> 00:10:09,720 
وكان مفلساً حينها -
وبعدها لم يعد مفلساً -

134
00:10:09,760 --> 00:10:12,080 
وبعدها لم يعد مفلساً

135
00:10:12,080 --> 00:10:16,080 
خرجت إشاعات أنّه يعمل بتوزيع المنشّطات
(لحساب (سيمونز

136
00:10:16,080 --> 00:10:19,600 
يوزّع المنتج في البلدة
عبر سيّارة الشرطة الخاصّة به

137
00:10:19,600 --> 00:10:24,840 
عمل (رغلان) بقسم جرائم القتل لمدّة أربع سنوات
وأعرف أنّ (سيمونز) يتحكّم بالناس

138
00:10:25,720 --> 00:10:30,080 
إذا كانت قضيّتي
(فسألقي نظرة فاحصة في (فولكان سيمونز

139
00:10:30,080 --> 00:10:35,360 
الإعتداء ومحاولة القتل والإبتزاز
...والحيازة بقصد البيع، وتخويف شاهدٍ

140
00:10:37,000 --> 00:10:40,040 
يبدو وكأنّه إستقام
لم يحجزه أحد منذ سنوات

141
00:10:40,080 --> 00:10:42,040 
ماذا يعني ذلك، هل أصبح متديّناً؟

142
00:10:42,040 --> 00:10:44,200 
هذا يعني أنّه أصبح ذكيّاً
السباحة في المياه العميقة

143
00:10:44,240 --> 00:10:46,400 
أعتقد أنّه قطع شوطاً طويلاً
"منذ "واشنطن هايتس

144
00:10:46,400 --> 00:10:49,320 
إنتظر لحظة، ماذا؟ هل قلتَ "واشنطن هايتس"؟ -
...في الماضي -

145
00:10:49,320 --> 00:10:51,800 
كان (سيمونز) يدير تجارة المخدّرات
"في "واشنطن هايتس

146
00:10:55,120 --> 00:11:00,840 
أمّي ومجموعة من زملائِها، وضعوا معاً في حملة
"تدعى "استعادة السيطرة على الحيّ

147
00:11:00,840 --> 00:11:04,480 
كانوا يحاولون إخراج تجّار المخدّرات
"من الشوارع في "واشنطن هايتس

148
00:11:04,480 --> 00:11:08,120 
وبإدارة (سيمونز) لتجارة المنشّطات
في هذا الحي، لكانت الحملة كلّفته الكثير

149
00:11:08,120 --> 00:11:10,320 
(هذا الرجل المأجور، (كونان
نعلم أنّه يتاجر بالمنشّطات

150
00:11:10,360 --> 00:11:12,240 
ربّما بهذه إتّصل (سيمونز) به

151
00:11:12,240 --> 00:11:14,400 
إذن (سيمونز) يستأجر
كونان) لقتلهم جميعاً)

152
00:11:14,400 --> 00:11:19,760 
(بما في ذلك والدتكِ، ويدفع لصديقه (رغلان
لشطب جرائمهم ووضعها كجرائم عنف عصاباتٍ

153
00:11:19,760 --> 00:11:21,560 
ليس هناك أيّ وسيلة لتتبّع
جرائم القتل إليه مرّة أخرى

154
00:11:21,560 --> 00:11:26,160 
حتّى يهدد (رغلان) بكشف دوره في المؤامرة
وقام (سيمونز) بإسكاته

155
00:11:26,160 --> 00:11:28,000 
سنحتجزه قبل الغداء

156
00:11:30,760 --> 00:11:36,480 
لقد كبرتِ منذ آخر مرّة كنتُ هنا
كنتِ حينها في الـ 16

157
00:11:36,480 --> 00:11:39,560 
تصارع بعض البثور في الجزء الخلفي
من سيّارة أبيها

158
00:11:39,560 --> 00:11:41,840 
يتساءل عمّا إذا كنتِ ستعطيها له أم لا

159
00:11:41,840 --> 00:11:44,200 
أنتَ. هذا يكفي

160
00:11:44,200 --> 00:11:48,320 
إنّه لطيف معكِ
ما يجعله شجاعاً

161
00:11:48,360 --> 00:11:51,040 
ما كانت علاقتكَ مع المحقق (جون رغلان)؟

162
00:11:51,040 --> 00:11:53,840 
رغلان)؟)
رغلان)، (رغلان)، (رغلان)؟)

163
00:11:53,840 --> 00:11:58,160 
الشرطي العطش، أليس كذلك؟
لا يسعكَ اختيار الفائز لإنقاذ حياته؟

164
00:11:58,200 --> 00:12:04,320 
حسناً، أيّتها المحققة، علاقتنا كما وصفتها
تجاوز قيود النظام الأساسي المتعددة السابقة

165
00:12:04,320 --> 00:12:08,800 
لا توجد هناك قيود للنظام الأساسي بجرائم القتل
(سيّد (سيمونز

166
00:12:08,800 --> 00:12:14,040 
وهنا نبدأ ما هو معروف بالمواجهة الأوّليّة
خلال هذه المرحلة من الإستجواب

167
00:12:14,040 --> 00:12:16,320 
غزو عزلة المشتبه به الشخصيّة

168
00:12:16,320 --> 00:12:20,000 
من أجل زيادة عدم راحته
هل تريد غزو عزلتي الشخصيّة؟

169
00:12:20,000 --> 00:12:23,240 
أنظر إليّ

170
00:12:26,760 --> 00:12:30,800 
(قبل 12 عاماً، قادت (جوانا بيكيت
حملة كبيرة لإستعادة السيطرة على الحي

171
00:12:30,800 --> 00:12:33,600 
"في "واشنطن هايتس -
ولابدّ أنّ ذلك أزعجكَ -

172
00:12:33,640 --> 00:12:35,840 
وهذا سيكون موضوع متنامياً

173
00:12:35,880 --> 00:12:40,320 
من خلال تقديم الجريمة لعيون المشتبه فيه -
جوانا بيكيت) قد قتلت) -

174
00:12:40,360 --> 00:12:42,240 
جنباً إلى جنب مع إثنين من زملائها

175
00:12:42,280 --> 00:12:45,520 
كانت مهمّة إحترافيّة
نفّذت بناءً على أوامركَ

176
00:12:45,520 --> 00:12:49,880 
وكان بيدكَ الحيوان الأليف
المحقق (جون رغلان) ليدفنهم

177
00:12:55,400 --> 00:13:01,240 
أنظر إلى وجهها
وأخبرني أنّكَ لا تتذكّرها

178
00:13:01,240 --> 00:13:04,040 
...(أوَتعلمين، أيّتها المحققة (بيكيت

179
00:13:05,320 --> 00:13:08,520 
أظنّ أنني أتذكّرها...

180
00:13:08,560 --> 00:13:13,440 
تنزف في الزقاق كالقمامة التي كانت عليها

181
00:13:13,440 --> 00:13:15,040 
سيّد (سيمونز)، إحذر

182
00:13:15,040 --> 00:13:19,240 
سافلة ثريّة من أعلى المدينة
"في رحلات السفاري بـ"هايتس

183
00:13:20,200 --> 00:13:25,600 
كان على شخص ما أن يحذّرها ألاّ تطعم الحيوانات

184
00:13:25,600 --> 00:13:26,480 
...أيّها

185
00:13:26,520 --> 00:13:29,680 
إذا كانت قد حذّرت، لما قد تعرّضت للأكل

186
00:13:29,720 --> 00:13:31,640 
...ممّا أسمع على الرغم من ذلك

187
00:13:31,680 --> 00:13:33,800 
كانت لذيذة جداً

188
00:13:33,840 --> 00:13:36,160 
!(بيكيت)

189
00:13:36,960 --> 00:13:38,120 
!(تراجع، يا (كاسل

190
00:13:38,160 --> 00:13:41,480 
(تذكّر حياتك القديمة، يا (فولكان
تلذذ بها

191
00:13:41,480 --> 00:13:44,480 
لأنني سآخذها كلّها

192
00:13:44,480 --> 00:13:46,200 
تنحّي -
بيكيت)، هذا يكفي) -

193
00:13:46,200 --> 00:13:48,360 
تنحّي

194
00:13:51,000 --> 00:13:52,960 
هل تريد بعض أيضاً؟
هيّا

195
00:13:53,000 --> 00:13:55,640 
!حسناً، هذا يكفي

196
00:13:55,680 --> 00:13:57,480 
إضطررتُ لتحرير ذلك السافل الآن

197
00:13:57,480 --> 00:13:59,440 
أتدركين ذلك؟ -
سيّدي، لقد سمعتَه -

198
00:13:59,440 --> 00:14:01,440 
لقد كان ذلك بمثابة إعتراف بجريمة القتل

199
00:14:01,440 --> 00:14:05,640 
بربّك، لقد تلاعب بكِ. وتركته يتخلل إليكِ
كالمبتدئة

200
00:14:05,640 --> 00:14:10,040 
(ليس لدينا أيّ شيء لإتّهامه بجريمة قتل (رغلان
أو أمّكِ. أنتِ خارج هذه القضيّة

201
00:14:12,560 --> 00:14:14,680 
كلا يا سيدي. لا يمكنكَ أن تفعل ذلك
ليس الآن

202
00:14:14,680 --> 00:14:15,680 
لقد فعلتُ ذلك للتو -
كلا -

203
00:14:15,680 --> 00:14:18,560 
!لقد فعلتُ للتو
والآن عودي إلى المنزل

204
00:14:27,480 --> 00:14:29,840 
بيكيت)؟)

205
00:14:30,320 --> 00:14:32,480 
كايت)؟) -
أنتَ أيضاً، يا (كاسل). فلتخرج -

206
00:14:32,480 --> 00:14:35,760 
ماذا فعلتُ؟ -
لا أريدكَ أن تلعب دور (نانسي درو) في هذا -

207
00:14:36,040 --> 00:14:39,640 
إعتباراً من هذه اللحظة، أنتما المتولّيان
(قضيّة قتل (رغلان

208
00:14:40,640 --> 00:14:41,960 
...أيّها الكابتن

209
00:14:41,960 --> 00:14:46,120 
...أنا وشريكي لا نرغب أن نكون عاصين -
ولكننا بكلّ احترام نرفض الإحالة -

210
00:14:46,120 --> 00:14:47,960 
ما المكتوب على شارتي؟

211
00:14:47,960 --> 00:14:49,880 
"الكابتن" -
فلتقرآ الآن النص المكتوب بخطّ صغير -

212
00:14:49,880 --> 00:14:53,800 
تقول أخرجا من هنا، وقوما بحلّ جريمة قتل
رغلان)، قبل أن أعيدكما إلى تنظيم حركة المرور)

213
00:14:53,800 --> 00:14:55,480 
نعم، سيدي -
نعم، سيدي -

214
00:14:55,480 --> 00:14:58,920 
تريدان مساعدتها؟
أعثرا على مطلق النار، وحِلاّ القضيّة اللعينة

215
00:15:10,360 --> 00:15:12,720 
ماذا لو كان أنتَ؟

216
00:15:14,520 --> 00:15:16,440 
لم أكن أعرف أنّكِ بالمنزل

217
00:15:16,480 --> 00:15:18,600 
سمعتُ عن إطلاق النار في الأخبار

218
00:15:18,600 --> 00:15:22,080 
كان يمكن أن تكون أنتَ
تعرف ذلك، أليس كذلك؟

219
00:15:22,120 --> 00:15:23,840 
أجل، ولكنّي بخير
لم يكن أنا

220
00:15:23,840 --> 00:15:29,680 
ريتشارد)، هذه ليست أحد كتبكَ)
أنتَ لا تعرف النهاية. كنتَ محظوظاً البارحة

221
00:15:29,680 --> 00:15:33,560 
أنتِ تبالغين، يا أمّاه
من أين يأتي هذا؟

222
00:15:33,560 --> 00:15:36,920 
كيف يمكنكَ أن تسألني شيئاً كهذا؟

223
00:15:38,040 --> 00:15:41,240 
(فكّر بمقدار حبّك لـ(ألكسيس
ومقدار حبّي لكَ

224
00:15:41,280 --> 00:15:45,120 
ولا تجرؤ على سؤالي
من أين يأتي هذا

225
00:15:47,920 --> 00:15:53,480 
لقد تقدّمتُ بمعظم حياتكَ بدمك وسحرك
وبدون كمّيّة صغيرة من المواهب

226
00:15:53,480 --> 00:15:59,040 
ولكن هذا عالم حقيقي
ولا تستطيع سحر الطريق لتفادي رصاصة

227
00:16:01,320 --> 00:16:04,200 
أوتظنّين أنني يجب أن أستقيل؟

228
00:16:04,200 --> 00:16:07,720 
أعتقد أنّكَ يجب أن تكون صادقاً مع نفسكَ
حول سبب فعلكَ هذا

229
00:16:08,320 --> 00:16:11,400 
لقد كتبتَ 22 رواية قبل أن تلتقي بها

230
00:16:11,400 --> 00:16:16,360 
ولم تحتج إلى قضاء كلّ يوم في مركز للشرطة
من أجل إنهائها

231
00:16:17,960 --> 00:16:20,040 
الأمر لم يعد حول الكتب بعد الآن

232
00:16:23,840 --> 00:16:28,040 
إذن، أتظنّ أنّ (سيمونز) إستأجر القنّاص؟ -
وإذا وجدنا القنّاص، فيمكننا سؤاله -

233
00:16:28,040 --> 00:16:30,840 
فكّرتُ أنّ عليه تفكيك بندقيته، أليس كذلك؟ -
أجل -

234
00:16:30,840 --> 00:16:34,560 
إخفاء سلاحه لجعله أقلّ شكوكاً
لأجل إدخاله إلى الردهة

235
00:16:34,560 --> 00:16:38,080 
شيء يصلح أن يكون بداخل حقيبة -
كلّ من في الردهة يحمل يحمل حقيبة -

236
00:16:38,080 --> 00:16:39,440 
يجب أن تكون المحقق

237
00:16:42,720 --> 00:16:46,360 
لا يمكننا الخروج فارغي الأيدي من هذه القضيّة -
أعلم، يا أخي -

238
00:16:47,920 --> 00:16:50,240 
مهلاً، هذا لم يكن حادثاً

239
00:16:52,240 --> 00:16:55,120 
لقد سحب بطاقتها
حسناً، ستخبرنا البطاقة

240
00:16:55,120 --> 00:16:56,880 
من هو القناص -
إنتظر لحظة -

241
00:16:57,360 --> 00:16:58,400 
إنّه لا يرتدي قفازات

242
00:16:58,400 --> 00:16:59,920 
ماذا في ذلك؟
لم يلمس أيّ أسطح قابلة لتشكيل البصمات

243
00:16:59,920 --> 00:17:02,800 
أجل، ولكن لمسها
يمكننا أخذ بصمة جثة هامدة، أليس كذلك؟

244
00:17:02,800 --> 00:17:03,960 
فلمَ لا نستطيع أخذ بصمة حيّة؟

245
00:17:03,960 --> 00:17:05,160 
ربّما تستحمّ الآن

246
00:17:05,160 --> 00:17:09,840 
ليس بالضرورة. اليوم هو السبت
ونحن بالكاد بعد ظهر اليوم. هيا

247
00:17:21,200 --> 00:17:24,080 
(مرحباً، يا (كاسل -
أهلاً -

248
00:17:25,160 --> 00:17:26,400 
أين (جوش)؟

249
00:17:26,400 --> 00:17:29,000 
"إنّه في "أفريقيا
يقوم بإنقاذ العالم

250
00:17:30,240 --> 00:17:33,320 
...أحضرتُ لكِ بعض

251
00:17:33,320 --> 00:17:35,200 
...ظننتُ بعد كلّ شيء

252
00:17:35,200 --> 00:17:39,480 
...قد ترغبين في
تفضّلي

253
00:17:41,240 --> 00:17:44,480 
شكراً لكَ
هذا جميل حقاً

254
00:17:45,000 --> 00:17:47,520 
أتريد الدخول؟ -
بالتأكيد -

255
00:17:52,360 --> 00:17:55,360 
يا للروعة

256
00:17:57,920 --> 00:18:00,360 
أوَتعلمين، كنتُ أفكّر في طريقي إلى هنا

257
00:18:00,360 --> 00:18:02,680 
...كلّ رجال الشرطة الصالحين
(هاري القذر)

258
00:18:02,680 --> 00:18:06,200 
"كوبرا)، والرجل من "أكاديمية الشرطة)
...الذي يصدر ضجيج المروحيّات

259
00:18:06,200 --> 00:18:08,840 
لديهم جميعاً شيء واحد مشترك -
مساعد"؟" -

260
00:18:08,840 --> 00:18:13,400 
ذلك، ويفعلون أفضل ما يجيدونه
بعد طردهم من قضيّة

261
00:18:13,400 --> 00:18:15,720 
أذلك كلّ ما أتيت لتقوله لي؟

262
00:18:15,720 --> 00:18:23,000 
(قام (مونتغمري) بطردنا من جريمة قتل (رغلان
ولكنّه لم يقل شيئاً حول قضيّة والدتكِ، صحيح؟

264
00:18:23,000 --> 00:18:26,720 
وإليكِ خطتي... أتسلل عائداً إلى المركز
مرتدياً قبّعة

265
00:18:26,720 --> 00:18:29,680 
فدائماً ما يأخذ (مونتغمري) إستراحة
بعد 15 دقيقة من الساعة

266
00:18:29,680 --> 00:18:35,640 
آخذ ملفّ والدتكِ، مرتدياً أحذية ناعمة
من المدخل الجنوبي و... ماذا؟

267
00:18:35,640 --> 00:18:38,000 
(تعال يا (كاسل
أريد أن أريكَ شيئاً

268
00:18:45,240 --> 00:18:49,000 
أوَتعرفين، ببعض الأحيان أنسى
أنّكِ تعيشين مع هذا كلّ يوم

269
00:18:50,680 --> 00:18:55,320 
أيعرف (جوش) حول هذا؟ -
كلا -

270
00:18:56,360 --> 00:19:01,480 
متى بدأته؟ -
"خلال الصيف، عندما كنتَ في "هامبتونز -

271
00:19:03,840 --> 00:19:06,560 
وإلى أيّ مدى وصلتِ؟ -
حسناً، بغضّ النظر عن أمّي -

272
00:19:06,560 --> 00:19:09,320 
(كانت هناك أيضاً (ديان كافانو
(جنيفر ستيوارت)

273
00:19:09,320 --> 00:19:14,160 
متطوّعتين من وقت لآخر لمبادرة العدالة
(والضحيّة الرابعة كان (سكوت موراي

274
00:19:14,160 --> 00:19:16,800 
كان الحاجب في قاعة المحكمة

275
00:19:16,800 --> 00:19:19,520 
أوَتعلم يا (كاسل)، حتّى اليوم
كنتُ أضع هذا

276
00:19:19,520 --> 00:19:23,560 
في النظرية القائلة بأنّهم قتلوا
بسبب قضيّة قانونيّة كانوا يعملون عليها

277
00:19:23,760 --> 00:19:29,160 
طلبت أمّي ملفاً من المحكمة قبل قتلها
وقد إختفى هذا الملف

278
00:19:29,160 --> 00:19:32,120 
حسناً، لابدّ أنّ أمّكِ لديها مذكّرات شخصيّة

279
00:19:32,120 --> 00:19:36,200 
دفتر مواعيد، شيء يمكنه أن يخبركِ
ما كانت تعمل عليه قبل يوم من وفاتها

280
00:19:36,200 --> 00:19:38,960 
لقد تصفّحتُ كلّ ذلك قبل تسع سنوات
ولا يوجد شيء به

281
00:19:38,960 --> 00:19:41,120 
أجل، ولكن هناكَ الكثير قد حدث منذ ذلك الحين

282
00:19:42,520 --> 00:19:45,120 
ربّما فوّتِ شيئاً

283
00:19:45,120 --> 00:19:50,240 
أكان ذلك الرجل الذي لمس ذراعي قاتلاً؟
توقّعتُ هذا، لمَ أجذب السيئين دائماً؟

284
00:19:50,240 --> 00:19:55,480 
واعدتُ هذا الرجل، (غريغ) لمدّة شهرين، وأيقنتُ
أنّه الشخص المنشود، إتصلتُ به ذات ليلةٍ

286
00:19:55,480 --> 00:19:56,840 
وأجاب زميله على الهاتف وأخبرني

287
00:19:56,840 --> 00:20:00,880 
أنّ (غريغ) قد مات، وكنتُ محطّمة
أنا وزميله نثرنا رماده

288
00:20:00,880 --> 00:20:02,320 
..."في "سنترال بارك
الرماد كلّه

289
00:20:02,320 --> 00:20:05,080 
وعملتُ خلال برنامج تخطّي مراحل الحزن
مع مدرّبي

290
00:20:05,080 --> 00:20:09,400 
والكثير من الرجال العشوائيين، وكنتُ على
وشكِ التقبّل عندما إصطدمتُ بـ(غريغ) في حانة

291
00:20:09,400 --> 00:20:11,880 
لقد زيّف موته -
غير معقول -

292
00:20:11,880 --> 00:20:17,360 
أعلم، جلّ ما كان عليه فعله هو أن يقول أنّه لا 
يرغب في المواعدة بعد الآن. أعني، لستُ مجنونة

294
00:20:17,360 --> 00:20:19,800 
يبدو أننا وجدنا بصمة -
شكراً لكَ -

295
00:20:19,800 --> 00:20:23,760 
حسناً، شيء جيّد أنني أنام بوقتٍ متأخر

296
00:20:25,280 --> 00:20:30,200 
لا يوجد شيء في دفتر مواعيدها
هذا لا يعني أنّه سيكون منطقيّاً على أيّ حال

297
00:20:30,200 --> 00:20:33,960 
كان لديها نظام خاصّ بها
أعني، أنا وأبي لم نتمكّن من فهمه أبداً

298
00:20:35,360 --> 00:20:38,560 
يا للروعة، أنتِ فاتنة
هل إلتقطت أمّكِ هذه الصورة؟

299
00:20:38,560 --> 00:20:41,880 
أجل، قبل ثلاثة أسابيع من وفاتها

300
00:20:46,840 --> 00:20:51,080 
لم يسبق أن رأيتكِ نشطة وحيويّة؟ -
ثق بي، يا (كاسل)، فلم يكن جميلاً -

302
00:20:51,080 --> 00:20:52,640 
عليّ الآن رؤيتها

303
00:21:01,960 --> 00:21:02,840 
ماذا؟

304
00:21:04,920 --> 00:21:08,800 
هناك 24 صورة بهذه المسودّات
ولكن يوجد هنا 20 صورة فقط

305
00:21:13,800 --> 00:21:14,680 
ما هو؟

306
00:21:14,840 --> 00:21:16,520 
لا أعرف. شارع فارغ؟

307
00:21:26,240 --> 00:21:28,520 
كاسل)، هنا حيثُ قتلت أمّي)

308
00:21:32,520 --> 00:21:36,240 
أنا لا أفهم. أعني، هذه الصور قد ألتقطت
قبل أسبوع من مقتلها

309
00:21:36,240 --> 00:21:38,560 
لمَ ستأخذ صوراً لذلك الزقاق؟

310
00:21:38,560 --> 00:21:42,160 
لا أعرف، ظننتُ دائماً أنّه مجرّد مكان ملائم
ليؤدّي القاتل هجومه

311
00:21:42,160 --> 00:21:46,950 
أعني، كان مظلماً ومنعزلاً -
ماذا لو كان هناك أكثر من ذلك؟ -

313
00:21:46,960 --> 00:21:50,440 
ماذا لو كانت تنقّب عن شيء قد حدث
في ذلك الزقاق عندما قتلوها؟

314
00:21:50,760 --> 00:21:52,680 
حسناً، لابدّ أن أذهب إلى سجلّ المحفوظات
القديمة والتقارير

315
00:21:52,680 --> 00:21:55,600 
والكابتن (مونتغمري) لن يسمح لي
بالعودة إلى المركز الآن

316
00:21:55,640 --> 00:21:56,600 
أنا سأذهب

317
00:22:03,560 --> 00:22:06,520 
(هال لوكوود)
ذكر أبيض في الـ 32 عاماً

318
00:22:06,520 --> 00:22:08,080 
السجلّ نظيف

319
00:22:08,520 --> 00:22:11,600 
ووفقاً لهذا، لم يحصل (لوكوود) على
مخالفة مروريّة واحدة

320
00:22:11,600 --> 00:22:15,560 
تاريخه الإئتماني يعود فقط إلى نحو عامين -
حسناً، لابدّ أنّها هويّة تغطية -

321
00:22:15,920 --> 00:22:18,000 
بطاقته الإئتمانية نشطة

322
00:22:18,000 --> 00:22:21,520 
تبيّن أنّ (لوكوود) مُستأجر بجناح الشركات
في وسط المدينة بالوقت الحالي

323
00:22:23,800 --> 00:22:24,720 
...!شرطة "نيويورك"! أدخل! أدخل

324
00:22:24,720 --> 00:22:26,280 
!شرطة "نيويورك"، خالي

325
00:22:26,680 --> 00:22:27,560 
خالي

326
00:22:28,320 --> 00:22:29,240 
خالي

327
00:22:35,600 --> 00:22:38,960 
يبدو أننا فوّتناه للتو -
يا صاح، أنظر إلى هذا -

328
00:22:41,240 --> 00:22:42,600 
لقد كان يراقبها

329
00:22:51,800 --> 00:22:55,280 
رايان) و(أسبوزيتو) تتبّعوا القناص)
إلى جماح الشركات بوسط المدينة

330
00:22:56,120 --> 00:22:58,120 
(لقد كان يراقبكِ منذ قتل (رغلان

331
00:22:58,320 --> 00:23:02,120 
هذا ليس مجرّد شخص غريب التصرّفات مع بندقية
"ونسخة من فيلم "الحارس في حقل الشوفان

332
00:23:02,480 --> 00:23:05,360 
...هذا رجل محترف
مدرّب تدريباً عالياً ومموّل تمويلاً جيّداً

333
00:23:05,360 --> 00:23:07,800 
ربما جزء من فريق -
سيّدي، علينا أن نُعلِم (كاسل) الآن -

334
00:23:07,800 --> 00:23:09,200 
هو يعرف، فقد عاد إلى المركز

335
00:23:09,200 --> 00:23:12,120 
وأمسكتُ به في الحمّام
يخبّئ بعض التقارير القديمة

336
00:23:13,200 --> 00:23:16,480 
أتريدين إخباري عن ذلك؟ -
أتريد أن تعرف حقاً؟ -

337
00:23:17,880 --> 00:23:21,200 
إسمعي، سأضّطر لوضع بعض تفاصيل الأمن حولكِ
ولكني أريدكِ أن تبقي في المنزل

338
00:23:21,200 --> 00:23:24,920 
إذا كان هذا القناص يسعى خلفي
فالمكان الأكثر أماناً بالمدينة هو المركز

339
00:23:24,920 --> 00:23:29,560 
(عليكَ أن تسمح لي بفعل هذا (روي
اسمح لي أن أعود وأعمل على قضيّة أمّي

340
00:23:29,560 --> 00:23:33,480 
كلا، أنا آسف
بالطبع لا

341
00:23:35,960 --> 00:23:38,680 
حللت وحدة الجرائم الكبسولات
(التي وجدناها في جناح (لوكوود

342
00:23:38,680 --> 00:23:44,480 
ووجد أنها تحتوي على جرعة مركّزة بشكل كبير
"لدواء مضادّ للقلق يدعى "برازيبام

343
00:23:45,240 --> 00:23:46,200 
ذلك يتناسب

344
00:23:46,560 --> 00:23:48,520 
القنّاص الماهر يطلق الرصاص بين نبضات القلب

345
00:23:48,520 --> 00:23:52,520 
بالعودة إلى القوّات الخاصّة، بعض الرجال يستخدم
الأدوية المضادّة للقلق لإبطاء معدّل ضربات القلب

346
00:23:52,520 --> 00:23:55,560 
ما يمنحه وقتاً لإطلاق النار -
ولكن هذه لم تأتي من أيّ مختبر تجاري -

347
00:23:55,560 --> 00:23:57,280 
كانت عملٌ باليد، شخص ما في الشارع

348
00:23:57,280 --> 00:24:00,520 
شخص ما جيّد جداً مع المواد الكيميائية -
(شخص مثل (فولكان سيمونز -

349
00:24:00,520 --> 00:24:02,480 
ظننتُ الشيء نفسه
ولكن تحقق من هذا

350
00:24:03,640 --> 00:24:07,000 
يستخدم التجار في بعض الأحيان
مثل هذه الرموز لتمييز منتجاتهم

351
00:24:07,000 --> 00:24:08,960 
(هذه الرموز لا تنتمي إلى (سيمونز

352
00:24:09,080 --> 00:24:12,480 
"إنّها علامة تجاريّة لصيدلي في شارع "سوهو
(يدعى (تشاد رودريك

353
00:24:12,920 --> 00:24:14,600 
(تشاد رودريك)

354
00:24:15,000 --> 00:24:16,600 
لابدّ أنّكَ شخصٌ محظوظ

355
00:24:17,120 --> 00:24:19,920 
لقد تمّ إلقاء القبض عليكَ
بتهمة حيازة السودوإيفيدرين

356
00:24:19,920 --> 00:24:25,240 
وحيازة ثلاث وصفات طبّيّة مزوّرة
وصناعة مادة خاضعة للرقابة

357
00:24:25,240 --> 00:24:26,680 
ولكن لم تدان أبداً

358
00:24:27,000 --> 00:24:30,280 
تلك مجرّد سوء فهم
أنا مجرّد طالب جامعي

359
00:24:30,360 --> 00:24:33,440 
مع محامي أبي على قائمة الطلب السريع

360
00:24:36,960 --> 00:24:37,640 
هل تعرف سبب وجودكَ هنا؟

361
00:24:37,640 --> 00:24:43,760 
كلا، ولكنّي سأخمّن أنّ له علاقة مع سخط الفصل
أراهن أنّها معاملة خاصّة لك للإستجواب في محّطتكَ

362
00:24:44,160 --> 00:24:46,440 
...أنتَ هنا لأنّك بعتَ هذه

363
00:24:48,320 --> 00:24:49,360 
لهذا

364
00:24:51,160 --> 00:24:52,960 
(ولكننا لسنا شرطة المنشّطات، يا (تشاد

365
00:24:52,960 --> 00:24:55,040 
...لذا فإنّ هذه
لا نبالي لها

366
00:24:55,040 --> 00:24:58,160 
أمّا هو... فنريده

367
00:25:03,680 --> 00:25:08,880 
أخش أنني لا أستطيع مساعدتكما، لا يمكنكما
إعتقالي، فلا يوجد لديكما دليل على أيّ شيء

368
00:25:08,880 --> 00:25:12,040 
(لن نقبض عليكَ، يا (تشاد

369
00:25:12,040 --> 00:25:14,960 
...نحن سنعتقلكَ لفترة من الوقت

370
00:25:15,280 --> 00:25:16,440 
في الحجز

371
00:25:16,560 --> 00:25:18,440 
أجل، لدينا سجين ذو تسريح مشروط بالداخل

372
00:25:18,560 --> 00:25:19,920 
...جرائم جنسيّة

373
00:25:20,120 --> 00:25:23,120 
طوله 6.1، بضعة فواتير ونقود

374
00:25:23,680 --> 00:25:28,720 
يدعونه بالنعناع
ويودّ أن يلتقي شابّاً وسيماً من محطّتكَ

375
00:25:28,720 --> 00:25:33,080 
"نعلم أنّكَ بعتَ لعميل "برازيبام
وهي مواد خاضعة للرقابة

376
00:25:33,080 --> 00:25:35,960 
ولكن... لدينا عرض خاصّ اليوم

377
00:25:36,600 --> 00:25:39,480 
كل ما نريد معرفته هو
أين يمكننا إيجاده

378
00:25:39,480 --> 00:25:40,400 
...أو

379
00:25:40,920 --> 00:25:44,320 
...يمكنكَ الذهاب إلى الحجز
وتقابل صديقكَ الجديد

380
00:25:45,320 --> 00:25:46,280 
...إسمعا

381
00:25:47,800 --> 00:25:50,720 
لقد بعتُ هذه قبل أسبوعين
ولكن ليس له

382
00:25:50,720 --> 00:25:52,360 
أنا لم أرَ قط هذا الرجل من قبل في حياتي

383
00:25:52,360 --> 00:25:54,720 
من الذي كان اشترى الحبوب؟ -
جولين)، إحدى المشترين المنتظمين) -

384
00:25:54,720 --> 00:25:57,880 
أخبرني عنها -
شقراء، في الـ 30 -

385
00:25:57,880 --> 00:26:00,240 
"أعتقد أنّها تعيش في مكان بـ"بروكلين -
اسمها الأخير؟ -

386
00:26:00,240 --> 00:26:06,360 
لا أعرف. تظهر فحسب عندما تريد شيئاً
أقسم لكما. لا أعرف حتّى كيفية الإتّصال بها

387
00:26:12,240 --> 00:26:14,680 
هل تحدّثتِ إلى (مونتغمري)؟ -
أجل -

388
00:26:16,680 --> 00:26:19,120 
كاسل)، هناك شيء أريدكَ أن تقوم به)

389
00:26:20,800 --> 00:26:21,760 
سمّيه

390
00:26:21,840 --> 00:26:22,800 
عد إلى المنزل

391
00:26:23,200 --> 00:26:26,280 
إنسي ذلك
"الخوف غير موجود في لعبة "دوجو

392
00:26:26,320 --> 00:26:28,320 
إسمع، لقد وقّعتُ على هذا
عندما إرتديتُ تلكَ الشارة

393
00:26:28,320 --> 00:26:32,200 
وأنتَ لم تفعل، إنّها ليست معركتكَ -
بل هي كذلك -

394
00:26:32,720 --> 00:26:35,160 
أنا لا أتسكّع حولكِ لإزعاجكِ فقط

395
00:26:35,160 --> 00:26:38,960 
أنا لا أذهب إلى مسارح جرائم القتل في منتصف
الليل لإشباع فضول بعض المهووسين

396
00:26:39,400 --> 00:26:41,520 
إذا كان الأمر هكذا
لكنتُ إستقلتُ منذ زمن طويل

397
00:26:41,520 --> 00:26:43,760 
حسناً، فلمَ تستمرّ بالعودة، يا (ريك)؟

398
00:26:50,600 --> 00:26:52,960 
إسمعي، قد لا يكون معي شارة

399
00:26:53,640 --> 00:26:56,640 
إلا إذا حسبتِ الشارة المصنوعة من الشوكولاته
التي قدّمتها لي (ألكسيس) في عيد ميلادي

400
00:26:58,760 --> 00:26:59,880 
...ولكن أخبركِ هذا

401
00:26:59,880 --> 00:27:03,040 
شئنا أم أبينا
أنا مساعدكِ

402
00:27:04,000 --> 00:27:06,320 
المساعد دائماً ما يتعرّض للقتل

403
00:27:08,200 --> 00:27:09,280 
شريك إذن

404
00:27:14,120 --> 00:27:16,320 
حسناً، ماذا وجدتَ؟

405
00:27:16,920 --> 00:27:21,280 
هل تتذكّرين ما قاله (رغلان) في المقهى
أنّ هذا له علاقة بشيء حدث قبل 19 عاماً؟

406
00:27:21,280 --> 00:27:23,960 
إتّضح أنّه قبل جريمة قتل أمّكِ
كان هناك جريمة قتل أخرى في هذا الزقاق

407
00:27:23,960 --> 00:27:26,560 
بالقديم عندما كان مدخلاً إلى نادٍ

408
00:27:26,560 --> 00:27:28,960 
"يدعى "أبناء باليرمو
وكان مستراحاً للمافيا

409
00:27:28,960 --> 00:27:30,120 
لم أكن أعرف أنّه كان نادٍ

410
00:27:30,120 --> 00:27:32,360 
حسناً، لقد أغلق قبل سنوات من مقتل أمّكِ

411
00:27:32,360 --> 00:27:36,240 
بعد أن قتل عميل للمباحث الفدراليّة اسمه (بوب
أرمين) في خلف ذلك الزقاق

412
00:27:36,240 --> 00:27:39,040 
يقول أنّ (أرمين) كان يعمل متخفّياً في المافيا

413
00:27:39,040 --> 00:27:41,440 
(على نحو ما إكتشف المافيا أمر (أرمين

414
00:27:41,440 --> 00:27:44,040 
واستخدموا حلاًّ عائليّاً قديماً -
إعداماً سريعاً -

415
00:27:44,040 --> 00:27:46,160 
ألقت إدارة شرطة "نيويورك" القبض
على منفّذ طريقة المافيا

416
00:27:46,160 --> 00:27:48,920 
...(في جريمة قتل (أرمين
(رجل اسمه (جو بولغاتي

417
00:27:48,920 --> 00:27:52,600 
وأقرّ لاحقاً بأنّه مذنب
وأحزري من كان ضابط الإعتقال

418
00:27:52,960 --> 00:27:54,320 
(الضابط (جون رغلان

419
00:27:54,320 --> 00:27:56,240 
كانت أمّكِ محامية للحقوق المدنيّة

420
00:27:56,240 --> 00:27:58,240 
(أسبق وأن ذكرت جريمة قتل (أرمين

421
00:27:58,240 --> 00:27:59,600 
أو إدانة (بولغاتي)؟ -
كلا -

422
00:27:59,600 --> 00:28:01,920 
ولكن لابدّ أنّ هناكَ صلة في مكان ما

423
00:28:02,840 --> 00:28:04,960 
(أراهن أنّ بإمكان (بولغاتي
إلقاء بعض الضوء على ذلك

424
00:28:05,440 --> 00:28:07,320 
(لم أقتل (بوبي أرمين

425
00:28:07,320 --> 00:28:10,920 
ما الدافع وراء إقراركَ بالذنب؟ -
لأنني لا أحبّ الإبر -

426
00:28:10,920 --> 00:28:13,080 
المحقق (رغلان) حددكَ في الزقاق

427
00:28:13,080 --> 00:28:16,120 
بوقت إرتكاب الجريمة -
(أجل، كنتُ في ذلك الزقاق مع (بوبي -

428
00:28:16,120 --> 00:28:19,400 
كنتُ الشاهد الوحيد على مقتله
ولكن لم تكن عمليّة قتل

429
00:28:19,400 --> 00:28:21,640 
بل كانت عمليّة إختطاف من أحد الجوانب

430
00:28:21,640 --> 00:28:24,560 
ثلاثة رجال يرتدون أقنعة تزلج
حمّلوني في شاحنة صغيرة

431
00:28:24,560 --> 00:28:27,920 
وقالوا أنّهم يريدون أن يأخذوني في جولة بالمدينة

432
00:28:27,960 --> 00:28:32,800 
حاول (بوبي) إيقافهم، فأخذ أحد أسلحتهم
وانتهى به الأمر ميتاً

433
00:28:32,800 --> 00:28:34,400 
أكان الرجال من عائلة منافسة؟

434
00:28:34,400 --> 00:28:38,160 
كلا، محال. كان لدينا هدنة بالسابق
...بسبب وجود

435
00:28:38,160 --> 00:28:40,120 
...طاقم الشبح
مختطفين محترفين

436
00:28:40,120 --> 00:28:42,520 
يستهدفون كلّ خمس أعضاء من الأسر

437
00:28:42,960 --> 00:28:47,520 
(إسمعا، كنتُ في ذلك الزقاق مع (بوبي
ولكن لا أحد آخر يمكن له أن يعرف ذلك

438
00:28:49,880 --> 00:28:51,640 
كان زقاقاً خارج نطاق الرؤية

439
00:28:51,840 --> 00:28:54,240 
والأشخاص الآخرين الذين كانوا هناك
(عندما قتل (بوبي

440
00:28:54,240 --> 00:28:56,440 
هم الأشخاص الذين أطلقوا النار عليه

441
00:28:57,960 --> 00:28:59,760 
...أخبريني إذن، أيّتها المحققة

442
00:29:00,640 --> 00:29:05,560 
كيف يمكن لـ(رغلان) أن يعرف أنني كنتُ هناكَ؟ -
أتقول أنّ (رغلان) كان أحد الخاطفين؟ -

443
00:29:09,600 --> 00:29:10,880 
...كانت هناك

444
00:29:11,640 --> 00:29:14,360 
(محاميّة تدعى (جوانا بيكيت
هل تعرفها؟

446
00:29:14,360 --> 00:29:18,880 
لقد قتلت في الزقاق قبل حوالي سبع سنوات
من سجنك

447
00:29:19,360 --> 00:29:21,120 
أنتِ تشبهينها، أوَتعرفين ذلك؟

448
00:29:23,120 --> 00:29:24,680 
...أوّل ما دخلتِ إلى هنا

449
00:29:25,920 --> 00:29:27,840 
كان وكأنني أنظر إلى شبح

450
00:29:29,120 --> 00:29:32,520 
بالطريقة التي تحدّثت بها عنكِ
كان يجب أن أعرف أنّكِ ستصبحين شرطيّة

451
00:29:34,040 --> 00:29:38,080 
لقد أرسلتُ رسائل لكلّ محام يمكنني إيجاده

452
00:29:39,000 --> 00:29:42,800 
وكانت والدتكِ الوحيدة
التي راسلتني

453
00:29:42,800 --> 00:29:45,280 
الوحيدة التي كانت على إستعداد لمنحي فرصة

454
00:29:45,800 --> 00:29:49,680 
لم تبالي أنني بلطجي -
بل كلّ ما كانت تبالي به هو الحقيقة -

455
00:29:49,680 --> 00:29:52,840 
لقد جاءت لزيارتي هنا
وقالت أنّها ستنظر في قضيّتي

456
00:29:53,320 --> 00:29:55,240 
بوقتٍ لاحق، إكتشفتُ أنّها قتلت

457
00:29:57,640 --> 00:30:00,080 
لا تعرّضي نفسكِ للقتل
في مطاردة هذا الشيء

458
00:30:00,400 --> 00:30:02,960 
إسمعيها منّي
لا يوجد شيء أكثر خطورة بالخارج

459
00:30:02,960 --> 00:30:04,760 
من قاتل معه شارة

460
00:30:14,520 --> 00:30:17,280 
سوف نتحدّث عن تعريف
الأمر المباشر في وقتٍ لاحق

461
00:30:17,320 --> 00:30:18,880 
ولكن الآن، أريد سماع ما وجدتماه

462
00:30:18,880 --> 00:30:20,160 
...حسناً، إليكم ما نعرفه حتّى الآن

463
00:30:20,160 --> 00:30:25,680 
قبل 19 عاماً، (رغلان) وشرطيّان آخرين
خطفا عضواً بالمافيا للحصول على فدية

464
00:30:25,680 --> 00:30:29,280 
(فشلت الأمور عندما حاولوا إختطاف (جو بولغاتي -
قتلوا عن طريق الخطأ -

465
00:30:29,280 --> 00:30:31,640 
عميلاً للمباحث الفيدراليّة يعمل متخفّياً
(اسمه (بوب أرمين

466
00:30:31,880 --> 00:30:34,760 
(لحماية أنفسهم، وجّهوا جريمة قتل (أرمين
(إلى (بولغاتي

467
00:30:34,760 --> 00:30:40,360 
وبعد سبع سنواتٍ، أمّي ومجموعة من زملائها
(حاولوا أن يستأنفوا الحكم على (بولغاتي

468
00:30:40,360 --> 00:30:44,840 
عرف رجال الشرطة أنّه إذا ظهرتِ الأمور
فسيكونون عرضة للخطر

469
00:30:44,960 --> 00:30:47,520 
(لذا إستأجروا (ديك كونان
لقتلهم جميعاً

470
00:30:47,520 --> 00:30:53,600 
وكتب (رغلان) أنّها جرائم عنف عصابات عشوائيّة -
لظلّت تلكَ النهاية، ولكن إكتشف (رغلان) أنّه يحتضر -

471
00:30:53,600 --> 00:30:57,000 
وقرّر البوح بالحقيقة
لذا كان عليهم إسكاته أيضاً

472
00:30:57,000 --> 00:30:59,240 
قال (بولغاتي) أنّ هناكَ ثلاثة خاطفين
في تلك الشاحنة

473
00:30:59,240 --> 00:31:01,920 
وهذا يعني على الأقل أنّ هناك اثنين من المتآمرين
موجودين بالخارج الآن

474
00:31:01,920 --> 00:31:03,200 
ونعلم بالفعل واحدة منهم

475
00:31:03,200 --> 00:31:06,120 
(صديق (رغلان) القديم بالأكاديميّة، (غاري مكاليستر -
كيف تعرف ذلك؟ -

476
00:31:06,120 --> 00:31:08,760 
لقد سحبتُ الملف سجلّ المقسّم من المحفوظات

477
00:31:08,800 --> 00:31:11,480 
(كانت هناك وحدة دعم لـ(رغلان
...(عندما ألقى القبض على (بولغاتي

478
00:31:11,480 --> 00:31:15,440 
...رجل من وحدة الدوريّة
(الضابط (غاري مكاليستر

479
00:31:16,840 --> 00:31:18,440 
أقبض على ذلك السافل

480
00:31:19,560 --> 00:31:22,600 
لم يكن لـ(فولكان سيمونز) علاقة بهذا

481
00:31:22,600 --> 00:31:27,280 
ولكن بصفتكَ شرطي سابق، فأنتَ تعرف أنّه
يصلح لذلك الجزء، وهكذا إستغللته لتشتيتنا

482
00:31:27,280 --> 00:31:32,200 
(بينما الحقيقة هي أنّكَ أنتَ و(رغلان
متورّطين حتّى أعناقكما بجريمة قتل وإختطاف

483
00:31:34,280 --> 00:31:38,080 
إسمعي، من السهل أن تكوني بمنطق القاضي الآن
ولكنّكِ لم تكوني هناك

484
00:31:38,320 --> 00:31:42,480 
لقد فعلنا ما ظننا أنّ علينا أن نفعله -
وفعلت الكثير -

485
00:31:42,520 --> 00:31:45,080 
الإختطاف والتستّر

486
00:31:45,080 --> 00:31:47,320 
لقد قتلتَ عميلاً فيدراليّاً
(وبعد ذلك وجّهت الإتّهام على (بولغاتي

487
00:31:47,320 --> 00:31:51,000 
(أتريدين أن أخبركِ عن (جو بولغاتي
عن الأشخاص الذين وضعهم في المستشفى

488
00:31:51,000 --> 00:31:52,800 
والذين وضعهم في النهر؟

489
00:31:53,000 --> 00:31:55,880 
هو وبقيّة أؤلئكَ المتواطئين
يتغذوّن على هذه المدينة منذ عقود

490
00:31:55,880 --> 00:31:59,280 
إلا أنّكَ لم تستطع الإقتراب منهم
لأنّهم قد إشتروا الجميع

491
00:31:59,280 --> 00:32:01,200 
...وهذا الجزء
هذا الجزء أريدكِ أن تعرفيه

492
00:32:01,200 --> 00:32:04,440 
لأنّ هذا الجزء لستُ خجلاً منه
لأننا على الأقل حاولنا فعل شيء

493
00:32:04,520 --> 00:32:08,320 
لم يكن جميلاً ولا قانوني
ولكن كان صواباً

494
00:32:08,320 --> 00:32:10,720 
خطف أشخاص وطلب فدية يعتبر صواباً؟

495
00:32:12,480 --> 00:32:14,560 
نحن ندعوه السجن

496
00:32:14,680 --> 00:32:18,360 
أجل، نخطفهم من الشارع ونأخذهم لمكان ما
ونقوم بإعدادهم

497
00:32:18,360 --> 00:32:21,240 
ونضع فيهم الخوف، على الأقل لفترة من الوقت

498
00:32:21,600 --> 00:32:23,760 
لكننا نعرف أننا لا نستطيع حجزهم إلى الأبد

499
00:32:25,440 --> 00:32:26,760 
لذا نطلق سراحهم

500
00:32:27,400 --> 00:32:29,200 
وأنا هنا لأقول لكما
أننا فعلناها بإحتراف

501
00:32:29,200 --> 00:32:32,960 
إذا أراد هؤلاء الأوغاد العودة إلى الشارع
فسيتعيّن عليهم دفع ثمن طريقهم

502
00:32:32,960 --> 00:32:36,880 
(عندما أعدّت أمّي جلست الإستئناف لـ(بولغاتي
أصبحتَ قلقاً أن تكشفكَ

503
00:32:36,880 --> 00:32:39,880 
لذا إستأجرتَ (ديك كونان) لقتلها -
كلا -

504
00:32:39,880 --> 00:32:41,520 
(وبعد ذلك عندما رجع الضمير إلى (رغلان

505
00:32:41,520 --> 00:32:45,200 
قمتَ بقتله أيضاً -
كلاّ، لا علاقة لي بذلك -

506
00:32:46,480 --> 00:32:49,640 
كان ذلك... كان ذلك شخص آخر

507
00:32:49,640 --> 00:32:51,720 
من؟ -
شخص لن تمسّيه أبداً -

508
00:32:51,720 --> 00:32:52,600 
من؟

509
00:32:56,640 --> 00:32:58,720 
أنتِ لا تفهمين، أيّتها المحققة

510
00:32:59,560 --> 00:33:01,360 
لقد أيقظتِ التنين

511
00:33:02,080 --> 00:33:08,640 
وهذا أكبر بكثير ممّا تدركين
وقد إنتهيتُ من الكلام

512
00:33:08,840 --> 00:33:10,160 
أريد محامياً

513
00:33:11,040 --> 00:33:13,480 
إنّه يخاف من شخص ما
وليس شرطيّاً

514
00:33:14,920 --> 00:33:16,320 
سوف نجد مطلق النار

515
00:33:16,680 --> 00:33:17,760 
أعتقد أنّ لدينا خيط عنه

516
00:33:17,760 --> 00:33:20,880 
(وفقاً لـ(رودريك)، امرأة اسمها (جولين
إشترت تلكَ الكبسولات التي وجدناها

517
00:33:20,880 --> 00:33:22,800 
في جناح (لوكوود) للشركات -
خليلة؟ -

518
00:33:22,800 --> 00:33:25,680 
هذا محتمل. كلّ ما حصلنا عليه هو
"شقراء في الـ 30، تعيش في "بروكلين

519
00:33:25,680 --> 00:33:28,120 
لذا أدخلنا مواصفاتها إلى قاعدة البيانات

520
00:33:28,120 --> 00:33:29,760 
...ضيّقناه إلى إمرأتين

521
00:33:29,760 --> 00:33:32,720 
(جولين جرانجر) و(جولين أندرس)

522
00:33:33,080 --> 00:33:34,400 
حسناً، فلتأخذوا (جوليس أندرس) يا رفاق

523
00:33:34,400 --> 00:33:37,240 
وسنأخذ (جرانجر). إتّصلا بي عندما تجدانها -
تلقّيت ذلك -

524
00:34:08,200 --> 00:34:10,400 
(جوليني جرانجر)
"شرطة "نيويورك

525
00:34:12,400 --> 00:34:13,320 
جولين)؟)

526
00:34:30,160 --> 00:34:31,000 
(أسبوزيتو)

527
00:34:31,000 --> 00:34:34,600 
جوليني جرانجر) قد ماتت) -
نحن في طريقنا. دعنا نذهب -

528
00:34:40,040 --> 00:34:41,280 
!غطّي أذنيكَ

529
00:34:41,880 --> 00:34:45,160 
!(أسبوزيتو)؟ (أسبوزيتو)

530
00:34:51,600 --> 00:34:54,000 
ماذا لديكَ؟ -
ما سمعته كان دوياً -

531
00:34:54,000 --> 00:34:55,200 
لابدّ أنّ (لوكوود) خطفهم

532
00:34:55,200 --> 00:34:57,640 
الشيء الوحيد الذي إستعدناه حتى الآن
هواتفهم الخليوية

533
00:34:57,640 --> 00:35:00,800 
لقد ألقى هاتفيهما، حتّى لا نتمكّن من تتبّعهم
بإستخدام نظام تحديد المواقع

534
00:35:00,800 --> 00:35:03,640 
لم نعثر على هاتف (جولين) أيضاً
لابدّ أنّ (لوكوود) تخلّص منه

535
00:35:03,640 --> 00:35:07,080 
لأنّ هاتفها يربطها به
لقد إتّصلت منه عليه

536
00:35:07,120 --> 00:35:09,720 
لابدّ أنّ الهاتف في مكان ما هنا

537
00:35:16,480 --> 00:35:18,600 
أريد أن أهنئّكما

538
00:35:19,120 --> 00:35:23,440 
أنا لا أعرف كيف وجدتما مكاني، ولكنّي أقوم
بهذا النوع من العمل منذ زمن طويل

539
00:35:23,440 --> 00:35:25,560 
ولكن لم يقترب منّي أحد إلى هذا القرب

540
00:35:25,960 --> 00:35:31,320 
مشكلتي هي أنّ تحقيقكم
قد ذهب إلى أبعد ممّا كنتُ أتوقع

541
00:35:31,320 --> 00:35:38,920 
والآن من أجل إنهائي لمهمّتي
أريد أن أعرف بالضبط ما تعرفه عنّي وعن رئيسي

542
00:35:42,080 --> 00:35:46,360 
لديّ الكثير من الإحترام لكما يا رفاق

543
00:35:48,240 --> 00:35:49,400 
ماذا؟
لديّ فعلاً

544
00:35:50,520 --> 00:35:53,080 
الآن، سأعقد معكَ إتّفاقاً

545
00:35:53,240 --> 00:35:56,840 
أخبرني كلّ ما أحتاج إلى معرفته
من محترف إلى آخر

546
00:35:57,880 --> 00:36:00,200 
وسوف أضع رصاصة في دماغك

547
00:36:00,480 --> 00:36:04,160 
إذا لم تقم بذلك
فستجعل أعصابي تفور

548
00:36:05,200 --> 00:36:09,280 
وسوف تترجّاني قبل نهاية هذه الليلة

549
00:36:19,280 --> 00:36:22,000 
"دعنا نذهب مع الخيار "ب -
أجل -

550
00:36:23,160 --> 00:36:24,920 
نحن بالتأكيد سنجعل أعصابكَ تفور

551
00:36:28,080 --> 00:36:28,880 
ما هو رقم حسابها؟

552
00:36:28,880 --> 00:36:33,320 
58-92-639-11-99

553
00:36:33,400 --> 00:36:37,040 
حسناً، إذا كان بإمكاننا معرفة اسم أمّها العذري
فسوف يرسل لنا كلمة المرور

554
00:36:37,040 --> 00:36:41,640 
(أحتاج كلّ ما تجده عن (جولين جرانجر
خصوصاً اسم أمّها العذري

555
00:36:51,440 --> 00:36:52,800 
إسمع، أيّها المهرّج الحقير

556
00:36:53,320 --> 00:36:55,560 
كنتُ بالمدرسة الكاثوليكية لمدّة 12 عاماً

557
00:36:55,560 --> 00:36:58,320 
...لقد كانوا يستخدمون ذلك عليّ للحديث عن

558
00:36:58,520 --> 00:37:00,000 
(أنتَ ميّت، يا (لوكوود -
أجل -

559
00:37:00,000 --> 00:37:02,000 
أوَتعلم، دائماً ما يبدأون بالتبجّح

560
00:37:02,000 --> 00:37:04,640 
والتسوّل يأتي في وقتٍ لاحق
أترى، هذا ماء مثلج

561
00:37:04,640 --> 00:37:08,600 
سوف يحرق كالجحيم عندما يصل إلى رئتيه
ولكنه لن يفقد الوعي على الفور

562
00:37:08,600 --> 00:37:12,640 
ولكن كلّ هذا يتوقف عندما تخبرني
!بمقدار ما تعرفه الشرطة

563
00:37:14,520 --> 00:37:16,320 
لابدّ أنّ (لوكوود) أحد الأرقام الأخيرة
التي إتّصلت بها

564
00:37:16,320 --> 00:37:21,640 
وجدته، 917-555-0176

565
00:37:21,640 --> 00:37:23,840 
أحتاج إلى تتبّع بإستخدام نظام تحديد المواقع -
كاسل)، لقد فعلتَ ذلك مرّة أخرى) -

566
00:37:25,160 --> 00:37:29,040 
هذا الرجل سيلمح فريق التدخّل السريع
(من بعد مبنى، ويحذّر (لوكوود

567
00:37:31,040 --> 00:37:33,360 
نتّصل بالفرسان
وكلاهما سيموت

568
00:37:35,320 --> 00:37:40,000 
أنا مستعدّة لسماع أفكار غبيّة هنا -
جيّد. لأنّ لديّ واحدة -

569
00:37:55,560 --> 00:37:57,480 
(لن يبيعها، يا (كاسل

570
00:38:31,280 --> 00:38:32,600 
كان هذا مدهش

571
00:38:35,880 --> 00:38:38,080 
أعني الطريقة التي ضربته بها
...كانت

572
00:38:41,280 --> 00:38:42,960 
دعنا نذهب
أجل

573
00:38:50,080 --> 00:38:50,960 
!حسنا

574
00:38:53,880 --> 00:38:56,560 
لا تخبر هذا الوغد بأيّ شيء

575
00:38:56,560 --> 00:38:58,520 
أنا آسف، يا أخي
لا أستطيع مشاهدة هذا

576
00:38:58,520 --> 00:39:01,760 
اسمعني. أنتَ متأخّر جداً

577
00:39:02,280 --> 00:39:05,760 
الشرطة تعلم بالفعل كلّ شيء عنّي وعن أمّك

578
00:39:08,480 --> 00:39:10,000 
أطلق النار على أحد ركبتيه

579
00:39:10,000 --> 00:39:10,520 
!لا

580
00:39:10,520 --> 00:39:12,720 
!لا! لا! مهلاً

581
00:39:12,720 --> 00:39:15,400 
!لا! بربّك. لا! مهلاً

582
00:40:14,560 --> 00:40:15,480 
هل أنتَ بخير؟

583
00:40:19,800 --> 00:40:20,800 
لم أكن بأفضل حال أبداً

584
00:40:35,680 --> 00:40:36,440 
(مرحباً، يا (تشاك نوريس

585
00:40:36,440 --> 00:40:37,960 
* التنـفس فـي الليـل *

586
00:40:41,640 --> 00:40:44,440 
كيف هي اليد؟ -
مؤلمة -

587
00:40:44,440 --> 00:40:47,240 
* الـريـاح فـي جانـبي *

588
00:40:48,480 --> 00:40:49,720 
كيف حال (رايان) و(أسبوزيتو)؟

589
00:40:49,720 --> 00:40:53,440 
...إنخفاض بدرجة الحرارة
ومحرجان

590
00:40:54,240 --> 00:40:56,000 
إحزر أيّ واحدة ستلتئم أوّلاً

591
00:40:56,480 --> 00:40:58,440 
* فـوق كـلّ هـذه الكلـمات *

592
00:40:58,440 --> 00:41:01,080 
* والوعود التي لم نتمـكّن مـن الحـفاظ علـيها *

593
00:41:02,280 --> 00:41:03,160 
...شكراً لكَ

594
00:41:05,320 --> 00:41:06,760 
لكونكَ دعمي هناكَ

595
00:41:08,640 --> 00:41:09,840 
دائماً

596
00:41:09,840 --> 00:41:11,160 
* أحيـاناً نقـع *

597
00:41:13,160 --> 00:41:16,680 
* مـن الـضـوء *

598
00:41:19,800 --> 00:41:23,040 
* لكنّـها تضـيء لنـا فـي هـذه الليـلة *

599
00:41:23,800 --> 00:41:27,600 
* مـعـاً سـنـدافـع *

600
00:41:31,200 --> 00:41:34,400 
لقد حجزناكَ كشخص مجهول
(أنتَ بالتأكيد لستَ (هال لوكوود

601
00:41:35,320 --> 00:41:36,480 
من الذي إستأجركَ؟

602
00:41:41,480 --> 00:41:44,200 
* بالتـأكـيد هـي عـلامـة الآن *

603
00:41:44,640 --> 00:41:46,320 
* أنّـكَ كـنـتَ مـحـقّـاً *

604
00:41:46,360 --> 00:41:47,920 
لقد وضعتُ الكثير من الناس في هذا المكان

605
00:41:47,920 --> 00:41:50,720 
* وهناك المـشـاعـر السرّيّـة *

606
00:41:52,240 --> 00:41:53,960 
بعضهم يريدون قتلي

607
00:41:54,200 --> 00:41:57,440 
وآخرين لم يعاملوا بشكل لائق في حياتهم

608
00:41:57,920 --> 00:42:03,160 
لذا شكّلوا لي هذه المودّة
كأنني مُدرّستهم المفضّلة

609
00:42:03,360 --> 00:42:06,240 
* ومـعـاً سـوف نـنـهـض *

610
00:42:06,240 --> 00:42:09,280 
...بعض هؤلاء قد يزورك أثناء وجودكَ هنا

611
00:42:10,520 --> 00:42:13,000 
مثل الأشباح تقوم بزيارة البخيل

612
00:42:14,480 --> 00:42:18,640 
وبعد بعض الوقت معهم
قد تجد نفسكَ رجلاً مختلفاً

613
00:42:21,240 --> 00:42:25,800 
لذا سأعود إلى هنا
أسبوع بعد أسبوع

614
00:42:26,720 --> 00:42:28,680 
...لأسألكَ عن الذي إستأجركَ

615
00:42:30,360 --> 00:42:32,440 
حتى تحدث تلكَ المعجزة

616
00:42:32,440 --> 00:42:36,200 
* تخـطّـى هـذه المـشـاعـر *

617
00:42:38,720 --> 00:42:50,980 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـدالله
Translated By : aemad111
facebook.com/Emad1990
aemad111@hotmail.com</font>