1
00:04:37,321 --> 00:04:38,441
ولدت و ترعرعت

2
00:00:04,957 --> 00:00:07,158
في وقت ساحر

3
00:00:07,226 --> 00:00:10,129
في بلدة ساحرة

4
00:00:10,182 --> 00:00:12,350
بين سحرة

5
00:00:14,754 --> 00:00:17,155
الكثير من الاشخاص لم يدركو 

6
00:00:17,256 --> 00:00:19,157
أننا نعيش في شبكة من السحر

7
00:00:19,258 --> 00:00:21,793
™خمسون ولاية, خمسون سطر™

8
00:00:21,861 --> 00:00:25,964
لكنني كنت أعرف كل ذلك من البداية

9
00:00:25,998 --> 00:00:28,166
مرحبا, أبي,هل هي آمنة  وضع الطفلة في الماء هكذا؟

10
00:00:28,267 --> 00:00:30,401
هل أنت تمزح؟
انها سمكة تقريبا

11
00:00:30,469 --> 00:00:31,770
لماذا لا تنضم إلينا؟

12
00:00:31,871 --> 00:00:33,404
كنت أفكر أود الذهاب إلى(ريفر كورت) ؟

13
00:00:33,472 --> 00:00:35,673
حسنا, صديقي,
نستطيع الذهاب

14
00:00:35,775 --> 00:00:37,876
حسنا, كنت أفكر

15
00:00:37,910 --> 00:00:40,011
يمكن أن أذهب بنفسي

16
00:00:40,079 --> 00:00:41,880
ممم

17
00:00:41,981 --> 00:00:43,681
تشاك وبعض الرفاق
هناك

18
00:00:43,716 --> 00:00:46,084
وسأذهب مباشرة إلى هناك
وأعود مباشرة إلى المنزل. أعدك

19
00:00:46,185 --> 00:00:48,787
مباشرة إلى هناك
و مباشرة إلى المنزل, هاه؟

20
00:00:48,888 --> 00:00:49,921
آ-ها. بالتأكيد

21
00:00:49,989 --> 00:00:51,489
هممم

22
00:00:51,524 --> 00:00:52,624
حســنا

23
00:00:52,691 --> 00:00:54,726
خذ معك هاتفك,
و امشي في الأرصفة

24
00:00:54,794 --> 00:00:56,494
ولا تتكلم مع الغرباء

25
00:00:56,529 --> 00:00:58,696
رائع. شكرا,أبي
أعدك

26
00:00:58,798 --> 00:00:59,497
جـايمي

27
00:01:01,233 --> 00:01:04,302
أنت إبني. أحبك
أريدك أن تكون آمنا

28
00:01:04,336 --> 00:01:05,403
أفهمك

29
00:01:05,504 --> 00:01:07,305
أحبك
أحبك, أيضا, ليــديا

30
00:01:07,339 --> 00:01:08,940
إلى اللقاء
باي

31
00:01:10,276 --> 00:01:12,377
لا تخرج من المنزل
لوحـــــــدك

32
00:01:12,444 --> 00:01:15,146
حتى تصبح عل الأقل في الثلاثون, صحيح؟

33
00:01:15,247 --> 00:01:17,882
ربما أربعون

34
00:01:17,950 --> 00:01:19,951
ناقشيــها مع والدتك

35
00:01:19,985 --> 00:01:25,890
™كنت أتمنى أنني أكثر نعومة™

36
00:01:25,958 --> 00:01:27,859
أعتقد أنني بدأت أظهر حامل

37
00:01:27,893 --> 00:01:29,794
هذا رائع,حبيبتي

38
00:01:29,862 --> 00:01:32,363
هل تريد أن تشاهد؟

39
00:01:32,464 --> 00:01:35,200
هل هناك فرصة للمشاهدة بعد التاسعة صباحا؟

40
00:01:35,267 --> 00:01:36,868
جوليان

41
00:01:36,902 --> 00:01:38,570
حسنا, حبيبتي,
دعيـــني أرى

42
00:01:38,604 --> 00:01:39,604
حسنا

43
00:01:43,876 --> 00:01:45,977
أنت نحيفة جدا

44
00:01:46,011 --> 00:01:48,613
ألا تراها؟

45
00:01:48,681 --> 00:01:50,782
ربما, لكن كنت ملزم  منذ مدة طويلة

46
00:01:50,883 --> 00:01:52,584
بقول
"أنت نحيفة جدا,"

47
00:01:52,618 --> 00:01:54,285
وهذا ما سوف أفعله

48
00:01:54,320 --> 00:01:56,754
تبا, جوليان
قل لي أنت بديــنة

49
00:02:00,759 --> 00:02:03,161
مرحبا

50
00:02:03,262 --> 00:02:05,163
ماذا هناك؟

51
00:02:05,197 --> 00:02:07,198
أفتقد شايري
"شايري هي الاريكة"

52
00:02:07,266 --> 00:02:10,501
قبل قليل كان هنا
يقوم بأعماله الخاصة

53
00:02:10,569 --> 00:02:13,404
يتسلى مع كولمان
و المبرد "نصف ماء نصف جليد"؟

54
00:02:13,472 --> 00:02:16,875
و بعدها جرافة عملاقة
أتت من بعيد و

55
00:02:16,976 --> 00:02:18,543
آسفة, حبيبي

56
00:02:18,544 --> 00:02:20,178
لقد كرهتي شايري

57
00:02:20,246 --> 00:02:23,348
هاي؟
"كرهت" كلمة قوية يا

58
00:02:23,382 --> 00:02:27,352
إعتقدت فقط أيامه السعيدة
كانت خلفه

59
00:02:27,453 --> 00:02:29,554
™كنا صغار
كنا صغار ™

60
00:02:29,655 --> 00:02:33,057
™ كنا صغار
لم نهتم ™

61
00:02:34,994 --> 00:02:36,160
سوف أفتقدك

62
00:02:36,262 --> 00:02:39,264
™أو يعوم في الهواء؟™

63
00:02:39,298 --> 00:02:41,399
™ غيرت رأيي,
غيرت رأيي ™

64
00:02:41,467 --> 00:02:45,103
سوف أفتقدك

65
00:02:45,170 --> 00:02:48,106
أعلم أنني قلت لك كنت سعيدة
بإلتحاقك لقوات الطيران

66
00:02:48,173 --> 00:02:52,610
لكن الحقيقة
لست سعيدة إطلاقا

67
00:02:52,678 --> 00:02:56,814
سوف أفتقدك
و أقلق عليك

68
00:02:56,916 --> 00:02:59,651
أنا بالفعل كذلك

69
00:03:02,521 --> 00:03:05,556
قابليني هنا

70
00:03:05,624 --> 00:03:08,726
سنة بعد اليوم

71
00:03:08,827 --> 00:03:12,363
و إذا فعلت

72
00:03:12,431 --> 00:03:14,866
أعدك بأنني سأكن لك
نفس المشاعر

73
00:03:14,934 --> 00:03:16,768
التي أحس بها الآن

74
00:03:16,835 --> 00:03:18,770
™ أتمنى , أتمنى أتمنى™

75
00:03:18,837 --> 00:03:21,773
52أسبوع

76
00:03:21,840 --> 00:03:23,675
سأكون هنا

77
00:03:23,742 --> 00:03:27,979
™ أتمنى , أتمنى أتمنى™

78
00:03:28,047 --> 00:03:30,949
™ ™ أتمنى إسمي™™

79
00:03:31,050 --> 00:03:32,050
مرحبا, صديقي
مرحبا

80
00:03:32,151 --> 00:03:33,351
أين كنت؟

81
00:03:33,385 --> 00:03:35,954
كنا ننتظر فيك
حتى اعتقدت أنها سنة كاملة

82
00:03:35,988 --> 00:03:38,456
آسف.كنت أتجول لوحدي

83
00:03:38,490 --> 00:03:39,791
إنتظر

84
00:03:39,858 --> 00:03:41,592
ما هاذا؟

85
00:03:41,660 --> 00:03:42,794
ماذا؟

86
00:03:42,861 --> 00:03:44,963
شريط الحذاء الأنثوي

87
00:03:44,997 --> 00:03:46,497
لا شيء

88
00:03:46,565 --> 00:03:48,866
يا إلاهي, من يملك الأخرى ماما

89
00:03:48,901 --> 00:03:51,469
لا. ماديسون

90
00:03:51,503 --> 00:03:53,304
هذا أسوء

91
00:03:53,372 --> 00:03:55,173
رفاق
إلعبو كرة إنثوية

92
00:03:55,207 --> 00:03:57,608
سوف آخذ
كوالسكي بدلا منه

93
00:04:04,383 --> 00:04:06,384
™ أتمنى , أتمنى أتمنى™

94
00:04:06,385 --> 00:04:10,688
™ أتمنى , أتمنى أتمنى™

95
00:04:10,723 --> 00:04:12,323
™ أتمنى , أتمنى أتمنى™

96
00:04:12,391 --> 00:04:14,225
™ أتمنى , أتمنى أتمنى™

97
00:04:14,293 --> 00:04:15,893
مرحبا جايمي

98
00:04:15,928 --> 00:04:19,297
مرحبا
هاي,يا  رفاق, إنتظرو

99
00:04:19,398 --> 00:04:23,601
™ ...إسمي هو كليمونتين™

100
00:04:27,606 --> 00:04:35,113
™ كل هذا الوقت الضائع ™

101
00:04:35,147 --> 00:04:36,514
مرحبا, آنسة. سكولنك,
هل تشاك هنا؟

102
00:04:36,615 --> 00:04:38,449
إتصلت به سابقا,
ولم  يرد

103
00:04:38,517 --> 00:04:39,717
ويجب أن أرحل اليوم

104
00:04:39,818 --> 00:04:41,619
آسفة, إنه ليس هنا

105
00:04:41,653 --> 00:04:44,122
حسنا

106
00:04:44,223 --> 00:04:46,657
حسنا, آآه, هل تستطيعين إخباره أني أتيت لرؤيته

107
00:04:46,725 --> 00:04:49,127
و سوف أكتب له رسالة
في أكرب وقت ممكن

108
00:04:49,228 --> 00:04:50,928
سوف أخبره

109
00:04:50,963 --> 00:04:52,330
حظ سعيد

110
00:04:52,431 --> 00:04:54,832
™ أتمنى , أتمنى أتمنى™

111
00:04:54,933 --> 00:04:59,270
™ أتمنى , أتمنى أتمنى™

112
00:04:59,338 --> 00:05:01,039
™ أتمنى , أتمنى أتمنى™

113
00:05:01,073 --> 00:05:05,443
™ أتمنى , أتمنى أتمنى™

114
00:05:05,477 --> 00:05:11,516
...™ أتمنى , أتمنى أتمنىإسمي هو كليمونتين™

115
00:05:26,632 --> 00:05:29,267
™ أنا لا أريد أن أكون أي شيء ™

116
00:05:29,334 --> 00:05:32,837
™ بخلاف ما كنت
أحاول أن أكون في الآونة الأخيرة ™

117
00:05:32,871 --> 00:05:35,540
™ كل ما علي القيام به
هو التفكير في نفسي™

118
00:05:35,641 --> 00:05:38,543
™  براحة بال ™

119
00:05:38,644 --> 00:05:41,345
™ أنا لا أريد أن أكون أي شيء ™

120
00:05:41,380 --> 00:05:44,782
بخلاف ما كنت
أحاول أن أكون في الآونة الأخيرة ™

121
00:05:44,850 --> 00:05:47,752
كل ما علي القيام به
هو التفكير في نفسي™

122
00:05:47,786 --> 00:05:50,955
™  براحة بال ™

123
00:05:51,056 --> 00:05:53,157
™ لقد تعبت
من البحث في الغرف ™

124
00:05:53,192 --> 00:05:54,592
™ أتساءل ماذا أفعل ™

125
00:05:54,660 --> 00:05:57,095
™ أو من من المفترض أن أكون ™

126
00:05:57,162 --> 00:06:00,098
™ أنا لا أريد أن أكون أي شيء ™

127
00:06:00,165 --> 00:06:03,568
™ غير نفسي ™

128
00:06:03,593 --> 00:06:07,593
<font color=00fff00> One Tree Hill الحلقة 22 من الموسم الثامن</font>
<font color=#00FFFF>بعنوان:هذا هو بيتي - هذا هو بيتي</font>
<font color=00fff00> ترجمة باديس 34</font>

129
00:06:07,618 --> 00:06:11,118
== ترجمة<font color=#00ff00> باديس 34</font> ==
<font color=#00FFFF>مشاهدة طيبة </font>

130
00:06:22,600 --> 00:06:24,334
أنت, أنظر

131
00:06:24,402 --> 00:06:26,636
جميل
أنظري كم أنت بدينة

132
00:06:26,704 --> 00:06:29,205
إخرص, جوليان

133
00:06:32,109 --> 00:06:34,110
حصلت على الاستطلاعات

134
00:06:34,211 --> 00:06:36,246
حسنا, في هذه الحالة

135
00:06:36,314 --> 00:06:38,915
سوف نقرأ لك واحدة

136
00:06:39,016 --> 00:06:41,017
ومهما قالو

137
00:06:41,118 --> 00:06:43,120
أنا أقول
الفلم رائع

138
00:06:42,321 --> 00:06:45,321
و كل واحد شاهده

139
00:06:46,123 --> 00:06:48,124
و كل واحد
سيشاهده

140
00:06:58,169 --> 00:07:01,838
"دعونا نتفق جميعا الآن
أنهم دمروا الأفلام"

141
00:07:01,939 --> 00:07:03,340
يا إلاهي

142
00:07:07,144 --> 00:07:13,083
أفلام اليوم أصبحت ثقيلة
تامة, وقابلة للتنبؤ

143
00:07:13,150 --> 00:07:15,952
نادرة هي الأفلام
اللتي تهمس

144
00:07:18,289 --> 00:07:21,191
أما بعد 
في هذا الصدد

145
00:07:21,258 --> 00:07:26,363
يأتي فيلم جوليان بايكر
"سبعة أحلام حتى الثلاثاء"

146
00:07:26,397 --> 00:07:28,264
بصوت خافت

147
00:07:28,299 --> 00:07:33,036
يمر  عبر ضجيج 
صناعة الأفلام الحديثة

148
00:07:39,710 --> 00:07:42,712
مع سيناريو رائع

149
00:07:42,780 --> 00:07:45,615
ويؤدي دور البطولة



150
00:07:45,616 --> 00:07:48,785
آليكس دوب

151
00:07:48,886 --> 00:07:51,988
آليكس دوب

152
00:07:52,089 --> 00:07:53,723
 فجأة
لا أستطيع قول آليكس دوبري

153
00:07:53,791 --> 00:07:55,225
لقد قلتها قبل قليل

154
00:07:55,292 --> 00:07:56,826
كيف يمكنك أن تكون هاديء جدا قبل العرض؟

155
00:07:56,894 --> 00:07:58,328
عرضنا الأول في

156
00:07:58,396 --> 00:07:59,529
15ثانية 

157
00:07:59,597 --> 00:08:01,498
15ثانية 

158
00:08:01,532 --> 00:08:02,932
لأنه حان وقتنا
ملي

159
00:08:03,000 --> 00:08:04,701
كنا نعمل

160
00:08:04,802 --> 00:08:07,704
و مساعدتي المظيفة 
تبدو جميلة جدا

161
00:08:07,805 --> 00:08:09,005
10ثوان

162
00:08:09,040 --> 00:08:11,241
يا إلاهي

163
00:08:11,532 --> 00:08:13,500
ما هو إسمي؟
أملك هذا أيضا

164
00:08:17,738 --> 00:08:18,922
صباح الخير
تري هيل

165
00:08:19,007 --> 00:08:20,173
أنا ماوث ماكفادن

166
00:08:20,241 --> 00:08:21,908
وبجانبي
الأكثر جاذبية

167
00:08:21,959 --> 00:08:24,628
والاكثر ذكاء  في
البرنامج, ميليسنت هاكسبل

168
00:08:24,712 --> 00:08:26,880
واليوم
نبدأ فصلا جديدا

169
00:08:26,948 --> 00:08:29,049
مع صباح ™ماوث و ميليسنت™ٍ

170
00:08:29,100 --> 00:08:30,873
أفضل صباح ™ميليسنت و ماوث™ٍ

171
00:08:30,874 --> 00:08:31,918
ها نحن ذا

172
00:08:31,919 --> 00:08:33,753
حقا,أعتقد
أن الجميع يتفق معي

173
00:08:33,754 --> 00:08:35,106
عليكم إرسال بريد الكتروني
 او شيء من هذا القبيل

174
00:08:35,107 --> 00:08:35,972
حسنا

175
00:08:35,973 --> 00:08:37,774
رأيت, 10ثواني فقط في هذا 
البرنامج

176
00:08:37,859 --> 00:08:39,359
وها أنت تتسببين بالمشاكل

177
00:08:39,427 --> 00:08:41,445
آسفة,كنت أقصد
ميلي و ماوث

178
00:08:41,529 --> 00:08:42,779
محاولة جيدة

179
00:08:42,847 --> 00:08:44,431
لماذا لا تقدمي
ضيفنا الأول على الإطلاق في البرنامج 

180
00:08:44,482 --> 00:08:46,400
في صباح ™ماوث و ميلي™ٍ 

181
00:08:46,451 --> 00:08:48,735
اوه. تبدو أجمل
بالطريقة أخرى. لكن مهما يكن

182
00:08:48,803 --> 00:08:51,555
ضيفنا الأول على الإطلاق   
لديها افتتاح لفيلمين نهاية هذا الاسبوع

183
00:08:51,622 --> 00:08:53,773
و سترحل هذا الأسبوع
لتبدأ الفيلم الثالث

184
00:08:53,825 --> 00:08:55,625
إذن نحن محظوظين جدا
لقدومها

185
00:08:55,710 --> 00:08:59,546
رحبوا, صديقتي 
العزيزة, آلكس دوب

186
00:08:59,613 --> 00:09:01,614
آلكس دوبراي

187
00:09:04,836 --> 00:09:07,554
™مثل هذا من شأنه أن يكون كافيا
لا, هذا غير كافي™

188
00:09:07,622 --> 00:09:09,840
مرحبا!
شكرا لقدومك

189
00:09:09,924 --> 00:09:12,392
™ Oh, oh-oh ™

190
00:09:12,460 --> 00:09:14,227
™ oh, oh ™

191
00:09:14,295 --> 00:09:16,463
™ لماذا تريد أن تظهر™

192
00:09:16,514 --> 00:09:19,266
مكالمة بريدية

™ ...في قميص قديم أحبه? ™

193
00:09:19,317 --> 00:09:22,135
™ why you gotta tell me
that I'm looking good? ™

194
00:09:22,186 --> 00:09:25,272
أنت, آدامس
وصلتك رسالة أخرى

195
00:09:25,323 --> 00:09:27,607
™ أتقدم من أجل حضنة? ™

196
00:09:27,658 --> 00:09:31,862
™ مثلك لا أعرف
أنا قادمة لإلتصق
 ™

197
00:09:31,946 --> 00:09:33,280
™ لماذا عليك™

198
00:09:33,331 --> 00:09:38,702
™ لماذا تريدني ان أبقى أريدك؟ ™

199
00:09:42,156 --> 00:09:45,492
™ so, oh ™

200
00:09:45,543 --> 00:09:48,211
™ لماذا عليك™

201
00:09:48,296 --> 00:09:51,515
™لماذا تريدني لماذا تريدني ان أبقى أريدك؟ ™

202
00:09:51,599 --> 00:09:54,718
لماذا تريدني لماذا تريدني ان أبقى أريدك؟ ™

203
00:09:57,472 --> 00:09:59,005
مرحبا, ماديسون

204
00:09:59,056 --> 00:10:01,441
مرحبا

205
00:10:01,509 --> 00:10:04,010
™في هذه البلدة الصغيرة ™

206
00:10:04,061 --> 00:10:06,730
ماذا حصل لشريط الحذاء الأسود
لاشيء

207
00:10:06,814 --> 00:10:13,019
™نعم ، كان عليك أن تأتي
مشيا وتبقى  هنا™ 

208
00:10:15,289 --> 00:10:17,857
هؤلاء هم ال75رجل
الذين لديهم فرصة كبيرة

209
00:10:17,909 --> 00:10:19,159
للعب في الدوري الاميركي للمحترفين

210
00:10:20,545 --> 00:10:22,862
هؤلاء هم الرجال
الذين

211
00:10:22,914 --> 00:10:24,965
لكن, بطريقة أو بأخرى,
كل سنة

212
00:10:25,032 --> 00:10:26,967
هنالك دائما رجل واحد
يتفوق على الصعاب

213
00:10:27,034 --> 00:10:30,237
شخص يعمل بجد أكثر
وينتهي به المطاف في الدوري

214
00:10:30,304 --> 00:10:31,922
لا تعتقد أن لدينا فرصة
تمثل في

215
00:10:31,989 --> 00:10:33,206
واحد من ال75 المرشحين؟

216
00:10:33,257 --> 00:10:35,258
نايت, نحن لانمتلك ولا مكتب 

217
00:10:35,343 --> 00:10:38,044
في مكان ما يوجد
هناك يوجد ناثان سكوت الجديد

218
00:10:38,095 --> 00:10:39,712
يجب علينا فقط أن نجده

219
00:10:39,764 --> 00:10:42,132
و كيف نفعل ذلك؟

220
00:10:42,200 --> 00:10:44,401
نذهب على الطريق

221
00:10:44,485 --> 00:10:47,554
هاي, نايثن, متي سوف تذهب؟

222
00:10:47,605 --> 00:10:50,390
نايثن؟

223
00:10:50,441 --> 00:10:52,192
هاي. ماذا تفعل

224
00:10:52,243 --> 00:10:54,578
ليديا أرادت
أن تجرب الديكور الجديد

225
00:10:54,662 --> 00:10:56,713
آوه, نعم, أليس كذلك؟

226
00:10:56,781 --> 00:10:57,897
نعم. شاهدي

227
00:10:59,200 --> 00:11:00,116
™ Mahna mahna ™

228
00:11:00,201 --> 00:11:01,751
™do doo do-do-do ™

229
00:11:01,836 --> 00:11:02,786
™ mahna mahna™

230
00:11:02,870 --> 00:11:03,870
™ do do-do-do ™

231
00:11:03,921 --> 00:11:05,455
™ mahna mahna ™

232
00:11:05,540 --> 00:11:08,091
™ھ do doo do-do-do,
do-do-do, do-do-do ™

233
00:11:08,176 --> 00:11:11,461
™do-do-do-do-do,
do-do, doo do â™

234
00:11:16,634 --> 00:11:20,253
لا أعلم!
ماذا يفعل أبي?

235
00:11:20,304 --> 00:11:22,589
™ Huh? ™

236
00:11:22,640 --> 00:11:24,024
™mahna mahna™

237
00:11:24,091 --> 00:11:25,525
™do doo do-do-do ™

238
00:11:25,593 --> 00:11:26,593
™ mahna mahna ™

239
00:11:26,644 --> 00:11:28,278
™ do do-do-do ™

240
00:11:28,362 --> 00:11:29,729
™mahna mahna ™

241
00:11:29,780 --> 00:11:31,781
™do doo do-do-do,
do-do-do, do-do-do ™

242
00:11:31,866 --> 00:11:35,602
™ do-do-do-do-do,
do-do, doo do ™

243
00:11:35,653 --> 00:11:39,122
™ mahna mahna™

244
00:11:39,207 --> 00:11:40,957
براافوو

245
00:11:46,780 --> 00:11:48,999
هل أعجبك 
الفيلم, جايم؟

246
00:11:49,083 --> 00:11:50,116
لا بأس به

247
00:11:50,167 --> 00:11:52,469
لم يكن واقعي كثيرا,
أعتقد

248
00:11:52,553 --> 00:11:54,137
لماذا تقول ذلك؟

249
00:11:54,222 --> 00:11:59,059
حسنا, أتعلمين الجزء الذي
سامحت فيه الفتاة صديقها

250
00:11:59,126 --> 00:12:01,628
لا يمكن ان تكون في
الحياة الواقعية

251
00:12:01,679 --> 00:12:05,348
هل حدث بينك و ماديسون شيء؟

252
00:12:05,433 --> 00:12:07,133
نعم

253
00:12:07,184 --> 00:12:08,351
هذا

254
00:12:33,854 --> 00:12:35,854
هل أنت طفلتي؟

255
00:12:35,880 --> 00:12:38,249
هل أنت طفلتي؟
نعم أنت كذلك

256
00:12:38,250 --> 00:12:40,518
طفلتي الحلوة

257
00:12:40,586 --> 00:12:41,803
انت ملكي
برووك؟

258
00:12:42,939 --> 00:12:45,357
أنت لست طفلتي
صحيح؟

259
00:12:45,424 --> 00:12:47,776
لا أنت لست ملكي
إطلاقا

260
00:12:47,860 --> 00:12:50,278
ماذا كانت عمتك بروك
تقول لك ,ليديا سكوت؟

261
00:12:50,363 --> 00:12:51,947
هل هي تحاول أن  تنتزعك مني
نعم

262
00:12:53,399 --> 00:12:55,200
هل أنتما مستعدتان
لافتتاح المقهى الجــديد

263
00:12:55,267 --> 00:12:57,485
نعم
نحن كذلك

264
00:12:57,570 --> 00:13:00,104
هاي. شكرا لك
على كل شيء

265
00:13:00,156 --> 00:13:03,325
أعلم أنك كنت
تعمل كثيـــرا وتسافر

266
00:13:03,409 --> 00:13:05,944
و بما أنك هنا
هذا يعني الكثير بالنسبة لي

267
00:13:05,995 --> 00:13:07,412
لم أستطع
أن أفوته

268
00:13:07,463 --> 00:13:09,164
حسنا يا رفاق
ماوث يقول أنهم جاهزين

269
00:13:09,248 --> 00:13:10,498
حسنا
حسنا

270
00:13:10,583 --> 00:13:11,883
إذهبي لأبوك
حسنا سأحملها

271
00:13:14,921 --> 00:13:15,954
حسنا, هنا؟

272
00:13:16,005 --> 00:13:19,758
نحن على الهواء
في 5,4,3,2

273
00:13:22,345 --> 00:13:24,946
اليوم نحن مباشرة من تقاطع
فرونت اوف قرايس

274
00:13:25,014 --> 00:13:26,348
حيث ذات مرة

275
00:13:26,415 --> 00:13:28,817
كان يوجد مكان
اسمه "كارن كافيه"ـ

276
00:13:28,884 --> 00:13:32,804
أين كانت هيلي سكوت
تعمل و تخدم الزبائن 

277
00:13:32,855 --> 00:13:35,607
فيما بعد تم تحويل المكان الى
البيت الرسمي ل كلوز اوفر بروز

278
00:13:35,658 --> 00:13:39,611
أين عملت ل ومع 
صديقتي الرائعة برووك دايفز

279
00:13:39,662 --> 00:13:41,947
بروووك, لماذا نحن 
هنا اليوم؟

280
00:13:41,998 --> 00:13:46,117
حسنا, اليوم الكبير 
لإعادة إفتتاح "كارن كافي"ـ

281
00:13:46,168 --> 00:13:50,171
أين سوف هيلي سكوت
تعمل و تخدم الزبائن من جديد 

282
00:13:50,256 --> 00:13:53,008
لكن دعونا نبدأ
مع فقرة الآداء 

283
00:13:53,092 --> 00:13:54,542
سيداتي ,سادتي

284
00:13:54,627 --> 00:13:57,379
"كارن كافي" 
يعود للعمل من جديد

285
00:14:01,801 --> 00:14:05,720
™ We spotted the ocean ™

286
00:14:05,805 --> 00:14:09,891
â™ھ at the head of the trail â™ھ

287
00:14:09,976 --> 00:14:13,061
â™ھ where are we going â™ھ

288
00:14:13,145 --> 00:14:17,232
â™ھ so far away? â™ھ

289
00:14:17,316 --> 00:14:21,185
â™ھ somebody told me â™ھ

290
00:14:21,237 --> 00:14:25,290
â™ھ that this is the place â™ھ

291
00:14:25,357 --> 00:14:29,227
â™ھ where everything's better â™ھ

292
00:14:29,295 --> 00:14:33,081
â™ھ and everything's safe â™ھ

293
00:14:33,165 --> 00:14:35,383
â™ھ walk on the ocean â™ھ

294
00:14:35,468 --> 00:14:37,552
عملك ممتاز هنا
in here.

295
00:14:37,636 --> 00:14:39,387
™ Step on the stones ™
شكرا.حبيبي

296
00:14:39,472 --> 00:14:41,339
أنت أنانية قليلة
أعتقد, أليس كذلك؟

297
00:14:41,390 --> 00:14:43,207
تعلمين, أنت جذابة و موهوبة؟
â™ھ flesh becomes water â™ھ

298
00:14:43,259 --> 00:14:48,930
توقف
™wood becomes bone ™

299
00:14:49,015 --> 00:14:52,901
â™ھ half an hour later â™ھ

300
00:14:52,985 --> 00:14:56,821
â™ھ we packed up our things â™ھ

301
00:14:56,889 --> 00:15:00,692
â™ھ we said we'd send letters â™ھ

302
00:15:00,743 --> 00:15:04,579
â™ھ and all of those
little things â™ھ

303
00:15:04,663 --> 00:15:08,666
â™ھ they knew we were lying â™ھ

304
00:15:08,734 --> 00:15:11,920
â™ھ but they smiled
just the same â™ھ

305
00:15:12,004 --> 00:15:16,458
â™ھ it seemed they'd already â™ھ

306
00:15:16,542 --> 00:15:20,261
â™ھ forgotten we came â™ھ

307
00:15:20,346 --> 00:15:23,982
â™ھ walk on the ocean â™ھ

308
00:15:24,050 --> 00:15:25,216
â™ھ step on the stones â™ھ

309
00:15:25,267 --> 00:15:27,919
هرموني انتهى بها المطاف مع رون

310
00:15:27,970 --> 00:15:29,054
لحد الآن

311
00:15:29,105 --> 00:15:30,105
إلى الأبد

312
00:15:30,189 --> 00:15:33,091
أعتقد أن هاري أخذها 
أمر مفروغا منه

313
00:15:33,142 --> 00:15:35,527
لا تستطيع ان تفعل ذلك
بالفتيات

314
00:15:35,594 --> 00:15:38,429
إذن كيف الأحوال
مع ماديسون؟

315
00:15:39,698 --> 00:15:42,266
حسنا, لقد أرجعت لي
شريط حذائي

316
00:15:42,318 --> 00:15:45,820
أحضرت لها شريط جديد 
ووضعته في خزانتها

317
00:15:45,905 --> 00:15:48,272
لك ارجعت الشريط الجديد
أيضا

318
00:15:48,324 --> 00:15:50,408
آسفة, يا صديقي

319
00:15:50,459 --> 00:15:53,161
أنظر,كل ما تستطيع فعله
أخبرها كيف تشعر تجاهها

320
00:15:53,245 --> 00:15:54,879
والباقي
عليها

321
00:15:54,947 --> 00:15:56,548
و لعلمك فقط

322
00:15:56,615 --> 00:15:59,918
سيكون من الجنون لمادسون
انها لم ترى كيف انت رائع

323
00:15:59,969 --> 00:16:03,121
 أريدهاأنا فقط
أن تحبني من جديد

324
00:16:10,479 --> 00:16:13,982
هل تعلمين لماذا كلاي
أطلق اسم "الثبات"ـ عل الوكالة

325
00:16:14,066 --> 00:16:17,168
بسبب حديث جمعه
مع دان

326
00:16:17,236 --> 00:16:22,157
للقد أخبر دان أنه يملك
الثبات لمواجهة كل الشدائد

327
00:16:22,241 --> 00:16:25,443
™ Walk on the ocean ™

328
00:16:25,494 --> 00:16:27,145
أحيانا في الليل

329
00:16:27,196 --> 00:16:30,498
 أحاول فقط فهم
كيف وصلنا إلى هنا

330
00:16:30,583 --> 00:16:33,585
كيف ل والدي
أن يصبح الرجل الذي هو عليه الآن

331
00:16:33,652 --> 00:16:37,989
كيف أنا أصبحت مهما يكن ما
أنا عليه الآن

332
00:16:38,040 --> 00:16:40,925
â™ھ Walk on the ocean â™ھ

333
00:16:40,993 --> 00:16:43,461
أتمنى فقط أن بإمكانه
معرفة أولادنا

334
00:16:43,529 --> 00:16:45,079
مم

335
00:16:45,147 --> 00:16:47,699
أعلم أنه لا يستطيع, لكن

336
00:16:47,766 --> 00:16:50,218
أتمنى فقط أن بإمكانه

337
00:16:50,302 --> 00:16:52,937
â™ھ Wood becomes bone â™ھ

338
00:16:53,005 --> 00:16:54,272
مم

339
00:17:01,947 --> 00:17:06,284
يبدو أنك  حصلت 
على دقتي قلبين هنا

340
00:17:06,351 --> 00:17:08,519
هذا طبيعي ؟ أليس كذلك؟

341
00:17:08,571 --> 00:17:10,688
أقصد --أقصد,
قلبي وقلب الجنين؟

342
00:17:10,739 --> 00:17:11,906
حسنا,
دعيني أعيد الشرح

343
00:17:11,991 --> 00:17:13,491
إذا حسبنا على طريقتك

344
00:17:13,542 --> 00:17:15,693
يبدو أنك  حصلت 
على 3دقات قلب هنا

345
00:17:15,744 --> 00:17:17,245
هل أنت متأكد,دكتور؟

346
00:17:17,329 --> 00:17:19,380
أقصد,
هل هذا يعني؟

347
00:17:19,465 --> 00:17:22,634
حسنا, لقد عملت هنا 30سنة لكن
نعم أنا متأكد

348
00:17:22,701 --> 00:17:25,136
هنيــئا لكم

349
00:17:25,204 --> 00:17:27,005
أنت حامل بتوأم

350
00:17:27,056 --> 00:17:29,224
ما

351
00:17:33,596 --> 00:17:37,048
â™ھ Grow sweeter each season â™ھ

352
00:17:37,099 --> 00:17:40,718
â™ھ as we slowly grow old â™ھ

353
00:17:49,437 --> 00:17:51,254
ربما أنت مبكر قليلا؟


354
00:17:51,305 --> 00:17:53,890
لا

355
00:17:53,941 --> 00:17:55,809
في الثلاث أشهر القادمة
سوف نحلق عاليا, أنا متأكد

356
00:17:55,893 --> 00:17:57,927
إقتربي

357
00:18:08,956 --> 00:18:12,042
أتعلمين كيف قلت لك
لا داعي للقلق؟

358
00:18:13,378 --> 00:18:16,380
حسنا, أعتقد أن ما
ينبغي قوله هو

359
00:18:16,447 --> 00:18:20,000
أنا أعلم أنك ستخافين ,
لكن عندما تقلقي, أنا موجود من أجلك

360
00:18:20,084 --> 00:18:21,668
حسنا

361
00:18:23,454 --> 00:18:25,639
اوه-هووه, يا إلاهي, 38

362
00:18:28,509 --> 00:18:30,060
رائع

363
00:18:31,729 --> 00:18:33,630
اووه

364
00:18:39,737 --> 00:18:42,556
هذه هي معجزتنا
بروك دايفز

365
00:18:42,623 --> 00:18:44,658
والآن
إنهما إثنتان

366
00:18:46,527 --> 00:18:49,312
و لا فتاة
تستحقهما أكثر منك

367
00:18:59,540 --> 00:19:02,426
هل هذه برتقالة 
أم ليمون هندي؟


368
00:19:02,493 --> 00:19:05,762
   هذا ليمون هندي
هذه برتقالة


369
00:19:05,830 --> 00:19:08,348
همم. ربما ينبغي عليك
تقديم فقرة الطهي.

370
00:19:08,433 --> 00:19:10,383
أووه

371
00:19:10,468 --> 00:19:12,252
مرحبا, جيري
ماذا هناك

372
00:19:12,320 --> 00:19:14,604
تلقيت اليوم مكالمة من القناة الأم
من شارلوت 

373
00:19:14,672 --> 00:19:17,107
يريدون إيقاظ
برنامجهم الصباحي

374
00:19:17,174 --> 00:19:19,910
لكن...هناك مشكلة

375
00:19:19,977 --> 00:19:21,611
أي نوع من المشاكل؟

376
00:19:21,679 --> 00:19:22,896
بيلي باركر

377
00:19:22,980 --> 00:19:24,681
من هو بيلي باركر؟

378
00:19:24,732 --> 00:19:26,867
بيلي باركر هو مضيف
برنامجهم الصباحي

379
00:19:26,951 --> 00:19:28,652
لقد عمل هناك منذ مدة طويلة 

380
00:19:28,703 --> 00:19:30,454
إذن يريدون
تبديله؟

381
00:19:30,521 --> 00:19:32,155
لا. يريدون مساعدته

382
00:19:32,206 --> 00:19:33,373
صحيح, جيري؟

383
00:19:33,458 --> 00:19:35,375
نعم

384
00:19:35,460 --> 00:19:39,212
كيف يبدو لك"ميللي و بيللي"ـ الآن

385
00:19:39,297 --> 00:19:43,500
â™ھ Don't leave me helpless,
don't leave me lost â™ھ

386
00:19:43,551 --> 00:19:47,254
â™ھ don't leave me waiting,
you're all I've got â™ھ

387
00:19:47,338 --> 00:19:50,807
â™ھ don't leave me helpless,
don't leave me lost â™ھ

388
00:19:50,875 --> 00:19:54,594
â™ھ don't leave me waiting,
you're all I've got â™ھ

389
00:19:54,679 --> 00:19:58,932
â™ھ all because you know me well â™ھ

390
00:19:59,016 --> 00:20:01,651
â™ھ like a child
knows a mother's face â™ھ

391
00:20:01,719 --> 00:20:06,106
â™ھ oh, and I don't
have to tell you â™ھ

392
00:20:06,190 --> 00:20:13,246
â™ھ you got my heart,
got my heart in chains â™ھ

393
00:20:13,331 --> 00:20:15,615
â™ھ tears on my pillowcase â™ھ

394
00:20:15,700 --> 00:20:18,201
â™ھ yeah, yeah â™ھ

395
00:20:18,252 --> 00:20:19,953
â™ھ yeah â™ھ

396
00:20:20,037 --> 00:20:22,839
â™ھ but I don't want it
any other way â™ھ

397
00:20:22,907 --> 00:20:26,910
â™ھ oh, you know me well â™ھ

398
00:20:26,961 --> 00:20:31,014
â™ھ I don't want it
any other way â™ھ

399
00:20:31,081 --> 00:20:34,050
â™ھ oh, you know me well â™ھ

400
00:20:34,101 --> 00:20:36,603
â™ھ I don't want it
any other way â™ھ

401
00:20:36,687 --> 00:20:39,806
â™ھ no, no â™ھ

402
00:20:42,727 --> 00:20:46,029
â™ھ Yeah, yeah â™ھ

403
00:20:56,824 --> 00:20:59,659
هل بإمكانك كتابة"شكرا
ل45 ثانية من النعيم"؟

404
00:20:59,744 --> 00:21:01,578
30.

405
00:21:01,629 --> 00:21:03,380
تعال هنا

406
00:21:03,447 --> 00:21:05,632
مرحبا

407
00:21:11,472 --> 00:21:13,590
أنت مستعد
للذهاب للمنزل غدا؟

408
00:21:13,641 --> 00:21:16,226
نعم
لقد تعبت من غرف الفنادق

409
00:21:16,293 --> 00:21:17,677
ليلة إضافية فقط

410
00:21:17,762 --> 00:21:21,181
نذهب لرؤية داني هاورد
و ننهي العمل

411
00:21:21,265 --> 00:21:23,400
إعتقد أن ذلك الطفل من تيكساس
كان جيدا

412
00:21:23,467 --> 00:21:25,435
نعم
كلهم جيدون

413
00:21:25,486 --> 00:21:27,804
يجب علينا أن نجد اللاعب
اللذي سيصبح عظيم

414
00:21:30,191 --> 00:21:32,859
عندما كنت في إعادة التأهيل لظهري

415
00:21:32,944 --> 00:21:35,645
إعتدت على التمرين
ليلا

416
00:21:35,696 --> 00:21:37,614
وكان هناك
البواب  فقط في وقت متأخر من الليل 


417
00:21:37,665 --> 00:21:39,249
الذي يأتي
للتنظيف

418
00:21:39,316 --> 00:21:41,501
مرت عدة أسابيع
ولم نتكلم مع بعض إطلاقا

419
00:21:41,586 --> 00:21:43,152
هو يريد إنجاز عمله
وأنا أريد نجاز عملي

420
00:21:43,204 --> 00:21:44,504
فقط وفقط

421
00:21:44,589 --> 00:21:45,839
لكن في إحدى الليالي

422
00:21:45,923 --> 00:21:48,541
سألني
لماذا كنت دائما هناك حتى وقت متأخر؟

423
00:21:48,626 --> 00:21:53,296
فقلت له أني أحسست أنها 
فرصتي الأخيرة

424
00:21:53,347 --> 00:21:56,883
و إذا لم أحصل عليها
لكن حاولت بأقصى جهد 

425
00:21:56,968 --> 00:21:58,551
فلابأس

426
00:21:58,669 --> 00:22:00,887
لكن ذا استيقضت
في إحدى الليالي

427
00:22:00,972 --> 00:22:04,441
و أدركت
أني أستطيع العمل أكثر

428
00:22:04,508 --> 00:22:07,727
فسيطاردني ضميري
ما حييت

429
00:22:10,347 --> 00:22:12,983
يجب أن نجد طفلا
لديه نفس الإحساس

430
00:22:15,369 --> 00:22:19,789
يجب عليك أخذ الوظيفة

431
00:22:19,857 --> 00:22:22,191
ليس بدونك؟

432
00:22:22,243 --> 00:22:25,629
كما قال جيري,
انها سوق جيدة

433
00:22:25,696 --> 00:22:27,380
إنه عمل الشبكة

434
00:22:29,500 --> 00:22:31,200
ستكون هناك أعمال أخرى

435
00:22:31,252 --> 00:22:32,702
هذا ما كنت أعتقد من قبل

436
00:22:32,753 --> 00:22:35,171
أضعت ما كان لي
مضمونا,ميلي

437
00:22:35,222 --> 00:22:38,008
و قضيت وقتا طويلا
محاولا استرجاعه

438
00:22:38,075 --> 00:22:39,676
â™ھ Now I come... â™ھ

439
00:22:39,727 --> 00:22:42,012
شارلوت
ليست بذلك البعد

440
00:22:42,063 --> 00:22:43,730
نستطيع إيجاد حل

441
00:22:43,814 --> 00:22:48,718
â™ھ To realize
that I'm not happy â™ھ

442
00:22:48,769 --> 00:22:50,670
â™ھ without your eyes â™ھ

443
00:22:50,738 --> 00:22:52,656
هل أنت سعيد شايس ؟

444
00:22:52,723 --> 00:22:55,375
معضم الأيام

445
00:22:55,443 --> 00:22:58,278
 كلنا نملك لحظات 
صحيح؟

446
00:22:58,362 --> 00:22:59,562
مم

447
00:23:01,565 --> 00:23:02,999
كيف حال آلكس؟

448
00:23:12,827 --> 00:23:15,845
توقفت عن الكتابة

449
00:23:15,913 --> 00:23:19,499
â™ھ Can it be something
in your eyes? â™ھ

450
00:23:19,567 --> 00:23:21,434
â™ھ can it be something... â™ھ

451
00:23:21,519 --> 00:23:23,586
هي تواعد شخصا ما

452
00:23:23,637 --> 00:23:26,606
شايس,
هي ممثلة مشهورة

453
00:23:26,691 --> 00:23:29,609
نعم. إعتقدت
أنها ستنتظرني

454
00:23:29,694 --> 00:23:33,229
هل ذكرت للتو
أنها ممثلة مشهورة؟

455
00:23:33,297 --> 00:23:35,615
مازالت
أشعر بالسوء

456
00:23:39,436 --> 00:23:42,155
كل ليلة,
أغني أغنية عن الحب

457
00:23:42,239 --> 00:23:45,909
بعدها أجلس في حافلتي,
و أكتب أغنية عن الحب

458
00:23:45,960 --> 00:23:48,411
و الشيء الوحيد الذي
 أعرفه جيدا عن الحب


459
00:23:48,462 --> 00:23:50,930
هو أنه مجهول

460
00:23:50,998 --> 00:23:53,733
â™ھ Oh, my God â™ھ

461
00:23:53,801 --> 00:23:56,786
و الآن علي الذهاب
قبل أن يسحق قلبي

462
00:23:56,837 --> 00:23:59,756
لكن "أنت مغرم بها"ـ
ـ ظاهر على وجهك

463
00:23:59,807 --> 00:24:03,393
اقترب

464
00:24:03,460 --> 00:24:06,146
أنا فخورة بك

465
00:24:06,230 --> 00:24:08,698
و اشتقت اليك

466
00:24:08,766 --> 00:24:11,434
و أنت

467
00:24:11,485 --> 00:24:14,270
جميل كالعادة

468
00:24:14,321 --> 00:24:16,606
طريف, كنت سأقولها لك

469
00:24:19,476 --> 00:24:22,412
كنت مصدر إلهام لي

470
00:24:22,479 --> 00:24:25,982
طيبة قلبك ألهمتني

471
00:24:26,033 --> 00:24:28,651
لا تتركي العالم
يأخذها منك

472
00:24:40,014 --> 00:24:41,765
إرتدي ملابسك

473
00:24:41,832 --> 00:24:43,967
هل لديك فكرة
كم هي الساعة الآن؟

474
00:24:44,018 --> 00:24:45,385
نعم.

475
00:24:50,191 --> 00:24:52,859
حسنا, إذن, ماذا قال لك البواب؟

476
00:24:52,943 --> 00:24:55,195
صديقي,لقد كنت نائما قبل 7دقائق.

477
00:24:55,279 --> 00:24:56,980
في الصالة الرياضية, عندما كنت
تشرح له

478
00:24:57,031 --> 00:24:58,231
لماذا تبقى هناك
لوقت متأخر

479
00:24:58,315 --> 00:24:59,682
ماذا قال لك؟

480
00:24:59,733 --> 00:25:02,285
قال إذا كان العمل بجد
هو المفتاح, سأعمل بجد

481
00:25:02,352 --> 00:25:03,453
لماذا؟

482
00:25:03,520 --> 00:25:08,324
â™ھ I was six years her elder â™ھ

483
00:25:08,375 --> 00:25:10,460
â™ھ she had yet
to give herself away â™ھ

484
00:25:10,527 --> 00:25:15,081
هاذا هو السبب

485
00:25:15,166 --> 00:25:17,500
دعني أخمن 
داني هاورد

486
00:25:17,551 --> 00:25:19,535
إلى متى كنت تبقى في الصالة الرياضية
أغلب الليالي؟

487
00:25:19,587 --> 00:25:22,839
1:00 a.m.
وبعض الأحيان 2:00

488
00:25:22,890 --> 00:25:25,258
كم هي الساعة الآن؟

489
00:25:25,342 --> 00:25:27,494
تقريبا الثالثة فجرا

490
00:25:27,561 --> 00:25:30,180
â™ھ Selling my soul
in customer service â™ھ

491
00:25:30,231 --> 00:25:33,216
â™ھ addressing the wealthy
and fighting the urge â™ھ

492
00:25:33,267 --> 00:25:37,070
â™ھ to tell them all
just how I feel â™ھ

493
00:25:40,241 --> 00:25:45,061
â™ھ don't know what to say â™ھ

494
00:25:45,112 --> 00:25:51,400
â™ھ to keep this hunger away â™ھ

495
00:25:51,452 --> 00:25:57,207
â™ھ to shed the skin
built up from sin â™ھ

496
00:25:57,258 --> 00:26:01,911
â™ھ in a moment
of peace and beauty â™ھ

497
00:26:07,184 --> 00:26:09,102
مرحبا

498
00:26:09,170 --> 00:26:11,855
ما هاذا؟

499
00:26:11,922 --> 00:26:14,991
بدوت وحيدا 
بدون أريكتك

500
00:26:15,059 --> 00:26:17,777
كنت وحيدا
بدون فتاتي

501
00:26:19,897 --> 00:26:21,447
اقتربي

502
00:26:21,532 --> 00:26:27,270
â™ھ You fill the lace
so generously â™ھ

503
00:26:29,373 --> 00:26:31,241
â™ھ Contrast of her pale flesh
and darkness â™ھ

504
00:26:31,292 --> 00:26:32,441
مم

505
00:26:32,493 --> 00:26:36,829
هذا يبدو مريح
أكثر من القديم؟

506
00:26:36,914 --> 00:26:39,966
â™ھ Crucifix
floated on her chest â™ھ

507
00:26:40,050 --> 00:26:41,918
مرحبا, يا جميل

508
00:26:41,969 --> 00:26:44,671
â™ھ Wanted me to notice her â™ھ

509
00:26:44,738 --> 00:26:46,656
أحيانا أجلس هنا

510
00:26:46,724 --> 00:26:49,225
وأشعر كأنه
عيد الميلاد

511
00:26:49,293 --> 00:26:55,064
وأتذكر -- الفرحة
و التوقع

512
00:26:55,132 --> 00:26:56,983
و ال؟إثارة التي شعرت بها

513
00:26:57,067 --> 00:26:59,602
عارفة أن عيد الميلاد 
كان هنا تقريبا 

514
00:26:59,670 --> 00:27:01,304
â™ھ Don't know... â™ھ

515
00:27:01,372 --> 00:27:04,941
أنا اشعرب به الآن

516
00:27:05,009 --> 00:27:07,994
أعرف ذلك الشعوور

517
00:27:10,631 --> 00:27:13,633
إنه كيف شعرت
عندما التقيت بك لأول مرة

518
00:27:15,452 --> 00:27:18,121
إنه كيف مازلت أشعر به
عندما أراك

519
00:27:18,172 --> 00:27:22,041
أسأل نفسي متعجبا
كيف كنت قبل أن ألتقيك؟

520
00:27:22,126 --> 00:27:24,961
و أنا متأكد
في 3أشهر القادمة

521
00:27:25,012 --> 00:27:28,881
سوف أتساءل كيف كنت
قبل أن نحصل على عائــلة

522
00:27:31,018 --> 00:27:37,023
â™ھ She lived by the Bible â™ھ

523
00:27:37,107 --> 00:27:42,845
â™ھ drank until all hell broke loose â™ھ

524
00:27:42,896 --> 00:27:49,819
â™ھ And the pale blue warm-through
made a fine silhouette â™ھ

525
00:27:49,870 --> 00:27:54,991
â™ھ gave away her composition â™ھ

526
00:27:57,711 --> 00:28:03,116
â™ھ don't know what to say â™ھ

527
00:28:03,183 --> 00:28:05,301
â™ھ to keep this hunger away â™ھ

528
00:28:05,369 --> 00:28:06,970
مرحبا ,يا جميل

529
00:28:07,037 --> 00:28:08,171
مرحبا

530
00:28:08,222 --> 00:28:10,974
إشتقت إليك

531
00:28:11,041 --> 00:28:13,092
هل أنت بخير؟

532
00:28:13,177 --> 00:28:15,061
نعم

533
00:28:18,715 --> 00:28:20,566
ممتاز

534
00:28:20,651 --> 00:28:26,889
â™ھ Oh, in a moment
of peace and beauty â™ھ

535
00:29:07,734 --> 00:29:10,769
أنا آسف لنزعي 
شريط حذائي


536
00:29:10,820 --> 00:29:12,738
أنا معجب بك

537
00:29:12,789 --> 00:29:15,290
لم أتوقف عن
إعجابي بك إطلاقا

538
00:29:15,375 --> 00:29:17,459
و أنا آسف

539
00:29:17,543 --> 00:29:19,211
هذا كل شيء

540
00:29:22,665 --> 00:29:24,616
شكرا لك لتفقد
شريكي 

541
00:29:24,667 --> 00:29:25,968
ك مساعد مضيف ممكن

542
00:29:26,052 --> 00:29:27,786
أعتقد
قد يكون جيد

543
00:29:30,340 --> 00:29:32,190
آوه, لا بحق الجحيم

544
00:29:34,243 --> 00:29:36,261
أريد تجربة آداء

545
00:29:36,312 --> 00:29:37,629
هاي

546
00:29:37,697 --> 00:29:40,965
ما تفعلين هنا؟

547
00:29:41,017 --> 00:29:42,434
لن أندم عليها

548
00:29:42,485 --> 00:29:45,804
أفضل جزء من القيام بذلك
كان العمل معك

549
00:29:45,872 --> 00:29:47,439
لا أريد الذهاب إلى شارلوت

550
00:29:47,490 --> 00:29:50,242
أريد صباح "ميللي و ماوث"ـ

551
00:29:50,309 --> 00:29:52,310
ومساء
وطوال الوقت

552
00:29:52,362 --> 00:29:55,364
"ماوث و ميللي"

553
00:29:55,448 --> 00:29:56,748
حقا؟

554
00:30:01,504 --> 00:30:02,754
هذا رائع

555
00:30:02,822 --> 00:30:04,989
أنا جالس هنا
أبدو كالمجنون

556
00:30:05,041 --> 00:30:06,591
قدمي تتعرق

557
00:30:06,659 --> 00:30:08,460
و لم أحصل حتى على
الوظيفة

558
00:30:08,511 --> 00:30:09,711
هل تعلم ماذا؟

559
00:30:09,796 --> 00:30:12,347
تبا لكم

560
00:30:28,564 --> 00:30:32,901
â™ھ This year
all but disappeared â™ھ

561
00:30:32,985 --> 00:30:34,786
â™ھ bought into fairy tales â™ھ

562
00:30:34,854 --> 00:30:39,023
â™ھ but sleeping beauty
just kept score â™ھ

563
00:30:39,075 --> 00:30:41,910
â™ھ and tried to sleep more â™ھ

564
00:30:44,247 --> 00:30:49,584
â™ھ she said, "I'm not quite
myself tonight â™ھ

565
00:30:49,669 --> 00:30:52,471
â™ھ but the way you touch me" â™ھ

566
00:30:52,538 --> 00:30:54,840
أتعلمين
بعد وفاة سارا

567
00:30:54,891 --> 00:30:57,392
ك-كنت دائما
أنظر للماضي

568
00:30:57,477 --> 00:30:59,394
إلى خسارتي

569
00:30:59,479 --> 00:31:02,714
إلى كيف 
كانت لتكون حياتي

570
00:31:02,765 --> 00:31:06,401
و لكن في مكان ما
على طول الطريق

571
00:31:06,486 --> 00:31:09,187
أنت غيرت كل هذا

572
00:31:09,255 --> 00:31:12,257
وعندما أعبر  الباب
و أراك

573
00:31:12,325 --> 00:31:15,694
كأن ثقل  يومي 
كله يذهب بعيدا

574
00:31:15,745 --> 00:31:17,612
â™ھ They drive me crazy â™ھ

575
00:31:17,697 --> 00:31:22,400
اشتقت لك
بلا نهاية 

576
00:31:22,452 --> 00:31:25,954
علمتني
أن أنظر للأمام من جديد

577
00:31:26,038 --> 00:31:29,240
لأيام وليال
معك

578
00:31:29,292 --> 00:31:32,794
و أنا أحبك
كثيرا لذلك

579
00:31:32,879 --> 00:31:35,630
â™ھ Put your back into it â™ھ

580
00:31:35,715 --> 00:31:39,885
â™ھ loaded, oh, my hands
shook to hold her â™ھ

581
00:31:39,936 --> 00:31:41,853
â™ھ I turned her body on â™ھ

582
00:31:41,921 --> 00:31:43,638
â™ھ I turn her body on myself â™ھ

583
00:31:43,723 --> 00:31:46,191
عندما كنت طفلة صغيرة

584
00:31:46,258 --> 00:31:50,529
والدي اعتاد على
قراءة الجريدة كا يوم أحد

585
00:31:50,596 --> 00:31:54,232
و أنا و أمي
نقرأ كتابا  في مكان قريب

586
00:31:54,283 --> 00:31:56,868
وأود أن أجلس
في أعلى الدرج 

587
00:31:56,936 --> 00:31:59,321
و أنظر إليهما  فقط

588
00:31:59,405 --> 00:32:03,158
أنظر إليهما  فقط
لا يزالان معا

589
00:32:03,242 --> 00:32:06,828
وعندما أفكر
في الوقوع في الحب

590
00:32:06,913 --> 00:32:09,280
ذلك ما أتصور

591
00:32:09,332 --> 00:32:12,667
أيام كتلك الايام

592
00:32:12,752 --> 00:32:16,805
و ليال كهذه الليلة

593
00:32:16,889 --> 00:32:24,708
â™ھ Shut your mouth, pull me out
before this all goes gray â™ھ

594
00:32:25,798 --> 00:32:29,034
â™ھ one by one,
they lay the world at my feet â™ھ

595
00:32:29,101 --> 00:32:32,470
â™ھ one by one, they go away â™ھ

596
00:32:37,243 --> 00:32:40,862
â™ھ ooh, ooh â™ھ

597
00:32:40,947 --> 00:32:46,034
جوليان يتكلم


598
00:32:46,118 --> 00:32:47,035
برووك

599
00:32:47,119 --> 00:32:49,254
حبيبتي, أنا هنا

600
00:32:51,490 --> 00:32:52,624
أنا آسفة

601
00:32:52,675 --> 00:32:53,792
شش.

602
00:32:53,843 --> 00:32:56,661
شش. لا كل شيء على مايرام  
قمت بعمل رائع

603
00:32:56,712 --> 00:32:58,513
هل هما بخير؟

604
00:32:58,581 --> 00:33:00,765
طفلانا  هنا

605
00:33:00,833 --> 00:33:03,185
و أنت هنا.

606
00:33:04,971 --> 00:33:08,106
عائلتنا
ستكون بخير

607
00:33:08,173 --> 00:33:11,109
أعدك

608
00:33:11,176 --> 00:33:15,113
â™ھ Who all think
they can save me â™ھ

609
00:33:15,180 --> 00:33:19,367
â™ھ oh, one by one,
they lay the world at my feet â™ھ

610
00:33:19,452 --> 00:33:23,187
â™ھ one by one,
they drive me crazy â™ھ

611
00:33:23,239 --> 00:33:28,226
â™ھ oh, shut your mouth,
pull me out before... â™ھ

612
00:33:28,294 --> 00:33:30,712
مرحبا, يا رفاق

613
00:33:30,796 --> 00:33:32,547
أنا أبوكم

614
00:33:32,632 --> 00:33:34,749
â™ھ One by one,
they lay the world at my feet â™ھ

615
00:33:34,834 --> 00:33:36,200
أعجبني صوت هذا

616
00:33:36,252 --> 00:33:39,087
â™ھ One by one, they go away â™ھ

617
00:33:39,171 --> 00:33:43,058
â™ھ they go away â™ھ

618
00:33:43,142 --> 00:33:48,046
أريدكما فقط أن تفهما
أنكما ستكونان بخير

619
00:33:48,097 --> 00:33:49,314
حسنا؟

620
00:33:49,381 --> 00:33:53,101
إذن لا تخافا
او ترهبا

621
00:33:53,185 --> 00:33:56,187
بسبب هذه الأشياء, أتعلمان؟

622
00:33:56,239 --> 00:33:59,457
بسبب أنه

623
00:34:03,496 --> 00:34:08,867
والدتكم هي برووك دايفس

624
00:34:08,951 --> 00:34:11,620
وقوتها
تكفينا جميعا

625
00:34:14,206 --> 00:34:16,508
أعدكما

626
00:34:24,083 --> 00:34:25,967
هاي

627
00:34:30,690 --> 00:34:35,310
â™ھ This year
all but disappeared â™ھ

628
00:34:57,847 --> 00:35:03,434
â™ھ She said, "hello, mister,
pleased to meet you" â™ھ

629
00:35:04,002 --> 00:35:07,571
أنا فعلا
أحب الرجال بالزي الموحد 

630
00:35:07,656 --> 00:35:12,827
â™ھ I wanna hold her,
I wanna kiss her â™ھ

631
00:35:17,199 --> 00:35:21,335
â™ھ she smelled of daisies,
she smelled of daisies â™ھ

632
00:35:24,706 --> 00:35:26,841
لقد توقفت عن الكتابة لي

633
00:35:26,908 --> 00:35:28,676
â™ھ She drive me crazy â™ھ

634
00:35:28,743 --> 00:35:30,795
أنا آسفة

635
00:35:35,133 --> 00:35:36,767
حسنا, لقد أتيت إلى هنا
كي أخبرك بشيء

636
00:35:36,852 --> 00:35:39,186
و هذا هو

637
00:35:39,254 --> 00:35:41,422
لا يهم

638
00:35:41,473 --> 00:35:45,142
من سنصبح
من هذه اللحظة

639
00:35:45,210 --> 00:35:47,144
هو كل ما أهتم به

640
00:35:49,781 --> 00:35:51,365
نحن؟

641
00:35:51,433 --> 00:35:53,567
نعم نحن

642
00:35:53,618 --> 00:35:56,153
أنا وأنت

643
00:35:56,238 --> 00:36:00,774
â™ھ Hey, hey â™ھ

644
00:36:00,826 --> 00:36:07,948
â™ھ gonna take her for a ride
on a big jet plane â™ھ

645
00:36:07,999 --> 00:36:09,834
â™ھ hey, hey â™ھ

646
00:36:12,754 --> 00:36:14,621
â™ھ hey, hey â™ھ

647
00:36:17,008 --> 00:36:18,859
â™ھ hey, hey â™ھ

648
00:36:21,596 --> 00:36:23,013
â™ھ hey, hey â™ھ

649
00:36:25,434 --> 00:36:27,601
â™ھ hey, hey â™ھ

650
00:36:46,154 --> 00:36:49,607
هذه ابنتي
ليديا

651
00:36:55,931 --> 00:37:01,051
â™ھ This chest
is full of memories â™ھ

652
00:37:01,136 --> 00:37:02,436
هذه
أول ضربة ل جايمي

653
00:37:02,504 --> 00:37:04,772
â™ھ Of gold and silver tears â™ھ

654
00:37:04,839 --> 00:37:06,056
 الفوز المزدوج

655
00:37:09,677 --> 00:37:11,562
كرة القاعدة

656
00:37:11,646 --> 00:37:15,182
انه يحبها

657
00:37:15,233 --> 00:37:19,537
â™ھ And I'll give you
more than years â™ھ

658
00:37:22,040 --> 00:37:26,577
â™ھ for you were once
a child of innocence â™ھ

659
00:37:29,798 --> 00:37:31,031
بني

660
00:37:31,082 --> 00:37:35,386
â™ھ And I see you just the same â™ھ

661
00:37:35,470 --> 00:37:39,723
â™ھ your burdens
couldn't win or lose a thing â™ھ

662
00:37:39,808 --> 00:37:42,176
شكرا لك

663
00:37:47,649 --> 00:37:51,051
â™ھ but you're always on the run â™ھ

664
00:37:51,102 --> 00:37:55,389
أتعلمون
أنا بالفعل أوؤمن بالسحر

665
00:37:55,440 --> 00:37:59,527
ولدت و ترعرعت
في وقت ساحر

666
00:37:59,578 --> 00:38:00,995
في بلدة ساحرة

667
00:38:01,062 --> 00:38:03,497
بين سحرة

668
00:38:03,565 --> 00:38:04,865
ها هو ذا

669
00:38:04,916 --> 00:38:06,567
تشاك سكولنيك

670
00:38:06,618 --> 00:38:07,785
â™ھ Oh, oh, oh â™ھ

671
00:38:07,869 --> 00:38:11,489
â™ھ you can trust and love again â™ھ

672
00:38:11,489 --> 00:38:13,790
â™ھ whoa-oa-oa â™ھ
Ahh!

673
00:38:13,858 --> 00:38:15,508
الكثير من الاشخاص لم يدركو 

674
00:38:15,576 --> 00:38:18,094
أننا عشنا في هذه الشبكة من السحر

675
00:38:18,162 --> 00:38:20,330
متصلين 
بواسطة خيوط الفضة

676
00:38:20,381 --> 00:38:23,199
من الصدفة والظروف

677
00:38:23,250 --> 00:38:24,867
ماذا تفعلين
برووك دايفس

678
00:38:24,919 --> 00:38:26,886
تبدئين خط أزياء قادم
لكلوز اوفر بروز؟

679
00:38:26,971 --> 00:38:29,339
همم. ربما

680
00:38:29,390 --> 00:38:30,707
لكن هذه الأيام

681
00:38:30,758 --> 00:38:34,094
حياتي بالتأكيد
أكثر  بروز اوفر كلوز 

682
00:38:34,178 --> 00:38:36,262
لكنني كنت أعرف كل ذلك من البداية

683
00:38:36,347 --> 00:38:38,598
وااو
طفل من هذا؟

684
00:38:38,683 --> 00:38:40,066
هذا هو طفلنا

685
00:38:40,151 --> 00:38:41,735
هذا دايفز

686
00:38:41,819 --> 00:38:44,821
دايفز, استيقظ
هممم؟

687
00:38:44,888 --> 00:38:47,724
على من حصل أبي؟

688
00:38:47,775 --> 00:38:49,275
هل هذا جود؟

689
00:38:49,360 --> 00:38:51,161
شاهدتم هذا رأيي الخاص

690
00:38:51,228 --> 00:38:53,446
نبدأ جميعا
بمعرفة السحر

691
00:38:53,531 --> 00:38:56,833
نحن نولد مع زوابع
حرائق الغابات

692
00:38:56,900 --> 00:38:58,785
والمذنبات في داخلنا

693
00:38:58,869 --> 00:39:02,789
ولدنا قادرين على الغناء
للعصافير و قراءة الغيوم

694
00:39:02,873 --> 00:39:05,258
ونرى مصيرنا
في حبات الرمل 

695
00:39:05,342 --> 00:39:07,076
ولكن حينها نحصل على السحر

696
00:39:07,128 --> 00:39:09,045
متعلم
خارج مباشرة من أرواحنا

697
00:39:09,096 --> 00:39:11,598
نحصل عليه من مبارك,
يضرب للخارج,

698
00:39:11,682 --> 00:39:13,683
نظيف,
وممشوط

699
00:39:13,751 --> 00:39:15,752
نضعه 
على الطريق السليم والضيق

700
00:39:15,803 --> 00:39:18,254
ويقال لنا أننا  مسؤولين

701
00:39:18,305 --> 00:39:19,472
مرحبا! أوه

702
00:39:19,557 --> 00:39:22,108
إغتسل للعشاء

703
00:39:22,193 --> 00:39:23,610
حسنا
حسنا

704
00:39:23,694 --> 00:39:25,979
ويقال لنا أن نعيش عمرنا

705
00:39:26,063 --> 00:39:30,567
و هل تعرفون
لماذا قيل لنا كل هذا؟

706
00:39:33,918 --> 00:39:35,153
لأن الناس يقومون
بالقول

707
00:39:36,037 --> 00:39:38,605
أو كانوا خائفين
من وحشيتنا وشبابنا

708
00:39:41,695 --> 00:39:43,946
وبسبب السحر الذي عرفناه

709
00:39:43,998 --> 00:39:46,116
جعلهم يشعرون بالخجل والحزن

710
00:39:46,183 --> 00:39:49,803
من تركها
لتذبل في أنفسهم

711
00:39:49,887 --> 00:39:53,173
بعدها تذهب بعيدا جدا
عليها

712
00:39:53,257 --> 00:39:56,292
لا يمكنك
أن تعود أين كنت

713
00:39:56,343 --> 00:39:58,961
يمكنك
أخذ ثواني منه

714
00:39:59,013 --> 00:40:01,347
ثوان فقط
من المعرفة و التذكر

715
00:40:05,903 --> 00:40:08,304
عندما
يبكي الناس في الأفلام

716
00:40:08,355 --> 00:40:10,607
هي بسبب
ذلك المسرح المظلم

717
00:40:10,674 --> 00:40:14,160
التجمع الذهبي من السحر
قد لمس

718
00:40:14,245 --> 00:40:17,530
لمدة قصيرة فقط

719
00:40:17,615 --> 00:40:19,282
ثم يخرجون

720
00:40:19,333 --> 00:40:23,153
إلى الواقع 
من جديد,فيجف مباشرة 

721
00:40:23,220 --> 00:40:25,338
و قد ذهبو
يشعرون قليلا بالحزن

722
00:40:25,422 --> 00:40:27,507
ولا يعلمون لماذا

723
00:40:27,591 --> 00:40:30,710
â™ھ Slow your breath down,
just take it slow â™ھ

724
00:40:30,795 --> 00:40:35,131
â™ھ find your heart now,
whoa-oa-oa â™ھ

725
00:40:35,182 --> 00:40:38,601
عندما تعيد أغنية
ذكرى

726
00:40:38,669 --> 00:40:42,171
â™ھ Whoa-oa-oa â™ھ

727
00:40:42,223 --> 00:40:45,391
â™ھ slow your breath down,
just take it slow â™ھ

728
00:40:45,476 --> 00:40:48,728
عندما يمر الغبار
من خلال الأشعة

729
00:40:48,813 --> 00:40:50,063
يأخذ انتباهك
من العالم

730
00:40:54,285 --> 00:40:56,319
عندما تستمع للقطار

731
00:40:56,370 --> 00:40:58,955
يمر على السكة
من بعيد

732
00:40:59,022 --> 00:41:01,374
وتتساءل إلى
أين قد يكون ذاهبا

733
00:41:01,442 --> 00:41:04,077
â™ھ Find your smile now,
whoa-oa â™ھ

734
00:41:04,161 --> 00:41:09,132
تخطو خطوة أبعد
من أنت و أين أنت

735
00:41:09,199 --> 00:41:12,669
â™ھ Feel the toil it brought you â™ھ

736
00:41:12,720 --> 00:41:16,506
â™ھ slow your breath down,
just take it slow â™ھ

737
00:41:16,557 --> 00:41:19,876
â™ھ find your smile now,
whoa-oa â™ھ

738
00:41:19,927 --> 00:41:22,595
لأقصر من الثواني

739
00:41:22,680 --> 00:41:25,481
لقد دخلت إلى
مملكة السحر

740
00:41:32,890 --> 00:41:35,258
هذا ما أؤمن به

741
00:41:41,682 --> 00:41:45,682
 <font color=#00ff00>ترجمةbadis34</font> 

 <font color=#00ff00>هذه أول ترجمة لي أتمنى أن تنال الإعجاب</font> 

