1
00:01:37,920 --> 00:01:41,310
...نبلة سامة من بيشيمي من مجموعة الأونيوابان

2
00:01:41,720 --> 00:01:44,280
...أصابة ياهيكو في ذراعه ووضعته في حالة خطرة...

3
00:01:44,680 --> 00:01:48,116
.لكنه شفي بفضل علاج الانسة ميجامي له...

4
00:01:49,440 --> 00:01:52,671
...على أية حال, الآنسة ميجامي كانت الشخص المسؤول عن صنع

5
00:01:53,000 --> 00:01:56,834
.النوع الجديد من الأفيون الذي قتل أحد أصدقاء سونوسكي...

6
00:01:58,280 --> 00:02:02,398
...أُرغِمت الآنسة ميجامي على صناعة الأفيون لحساب كانروي تاكيدا

7
00:02:02,880 --> 00:02:06,839
.لكن سانوسكي لم يغفر الآنسة ميجامي...

8
00:02:10,160 --> 00:02:14,790
...هُددت الآنسة ميجامي من قبل كانروي,وحاولت أنقاذنا

9
00:02:15,240 --> 00:02:18,471
.أستسلمت له,وصممت على الموت

10
00:02:19,920 --> 00:02:23,117
...أدرك سانوسكي حقيقة نوايا آنسة ميجامي وحاول أيقافها

11
00:02:23,480 --> 00:02:26,711
.تمكن من هزيمة شيكيجو
...عضو آخر في مجموعة أونيوابان

12
00:02:26,800 --> 00:02:28,756
.لكن الآنسة ميجامي أُخذت بعيدا...

13
00:02:49,960 --> 00:02:54,511
!لذا كينشين وأنا أقسمنا بحزم أن ننقذ آنسة ميجامي

14
00:03:12,480 --> 00:03:13,071
ماذا؟

15
00:03:18,400 --> 00:03:19,594
!الانسة ميجامي هناك

16
00:03:20,040 --> 00:03:22,793
!الان,سوف نسرع عبر البوابة الامامية دفعة واحدة

17
00:03:23,640 --> 00:03:24,470
!أبتعد عن الطريق

18
00:03:24,760 --> 00:03:26,113
!مجموعة كينشين تعبر

19
00:03:26,280 --> 00:03:27,508
لماذا تقف هناك وأنت مبهور؟

20
00:03:27,840 --> 00:03:28,670
!أقضوا عليهم

21
00:03:38,200 --> 00:03:40,555
.أهلا بعودتك,آنسة ميجامي

22
00:03:40,640 --> 00:03:43,393
...علمت أن ستعودين

23
00:03:44,000 --> 00:03:48,073
أعلم بأن الامر مفاجئ لك,لكن هل لك أن تصنعي لنا بعض الافيون الجديد الان؟

24
00:03:48,920 --> 00:03:49,397
أذن؟

25
00:03:51,640 --> 00:03:53,949
...يا لك من شخص ثوري

26
00:03:54,800 --> 00:03:57,712
...رجعت لأنك أذعنت لنفسك

27
00:03:58,160 --> 00:03:59,309
صحيح,آنسة ميجامي؟

28
00:04:02,240 --> 00:04:04,913
.لو بقيت على قيد الحياة,بأمكانك الندم

29
00:04:05,600 --> 00:04:07,989
.يوما ما سوف تلتقين بعائلتك ثانية

30
00:04:09,120 --> 00:04:10,439
.أذا مت,كل هذا سيكون لا شيء

31
00:04:11,720 --> 00:04:14,712
...لكن هذه الطريقة الوحيدة التي أستطيع

32
00:04:16,800 --> 00:04:17,835
.أنا مستعد

33
00:04:17,960 --> 00:04:19,359
.يجب أن تكون الحال هكذا

34
00:04:20,960 --> 00:04:23,918
...لأقتل كانروي ونفسي

35
00:04:24,720 --> 00:04:25,675
!أنا مستعد...

36
00:04:34,480 --> 00:04:35,959
.هذا يكفي

37
00:04:37,400 --> 00:04:38,389
!أيتها الكلبة

38
00:04:38,840 --> 00:04:41,559
!كنت ألهو بلطف,وملئت رأسك بالهواء الحار

39
00:04:41,880 --> 00:04:43,871
!لا تسخر مني ,كانروي تاكيدا

40
00:04:44,160 --> 00:04:45,354
!سوف أقتلك

41
00:04:46,520 --> 00:04:50,115
...لكن قبل هذا,سوف أعذبك حتى تفشي السر

42
00:04:50,240 --> 00:04:52,356
!لتركيبة الأفيون الجديدة...

43
00:04:52,760 --> 00:04:55,718
!قد يكون هذا مصير أسوء من الموت

44
00:05:02,200 --> 00:05:02,916
...هذا الرجل

45
00:05:03,160 --> 00:05:03,876
.هنا...

46
00:05:11,680 --> 00:05:12,271
...بهذه السرعة

47
00:05:12,400 --> 00:05:13,150
...لا يمكن أن يكون بشر

48
00:05:13,480 --> 00:05:13,957
!تعال

49
00:05:14,080 --> 00:05:14,956
...أذا نظرت بعيدا

50
00:05:16,680 --> 00:05:17,590
!سوف تتأذى...

51
00:05:19,120 --> 00:05:20,030
...قوي جدا

52
00:05:20,160 --> 00:05:22,390
...هذان الاثنان قويان جدا

53
00:05:24,200 --> 00:05:25,792
.أنها مجموعه من أربعة,أحمق

54
00:05:26,040 --> 00:05:27,234
!لا تقلل من شأننا

55
00:05:34,320 --> 00:05:35,673
...فرقة المدفعية,هدّف

56
00:05:35,840 --> 00:05:36,272
!أطلق النار

57
00:05:40,240 --> 00:05:41,878
!لم يجفل , أنه يتحرك بسرعة

58
00:05:44,240 --> 00:05:44,752
!الان

59
00:05:44,880 --> 00:05:45,517
!أطلق النار

60
00:05:45,680 --> 00:05:46,954
!أقفز ياهيكو

61
00:05:47,880 --> 00:05:48,995
!أذهب وقم بشيء نافع

62
00:05:51,000 --> 00:05:51,671
...آوتش

63
00:05:51,800 --> 00:05:52,676
!أنت

64
00:06:04,080 --> 00:06:05,149
هل أنت على ما يرام,ياهيكو؟

65
00:06:05,520 --> 00:06:06,475
!بالطبع

66
00:06:06,640 --> 00:06:07,231
أنظر؟

67
00:06:07,880 --> 00:06:08,949
!هيه,سانوسكي

68
00:06:09,320 --> 00:06:11,629
!كيف تجرأ أن تقذفني هكذا هناك

69
00:06:11,800 --> 00:06:13,791
!كنت أهيء المكان لك

70
00:06:14,080 --> 00:06:14,910
!يجدر بك أن تشكرني

71
00:06:15,000 --> 00:06:15,716
!أنت أبله

72
00:06:16,160 --> 00:06:17,513
.يبدو أن كلاكما مفعمان بالنشاط

73
00:06:19,200 --> 00:06:20,155
.لم أفهم

74
00:06:20,320 --> 00:06:20,991
لماذا؟

75
00:06:21,120 --> 00:06:22,348
لماذا,لأي سبب؟

76
00:06:22,520 --> 00:06:25,592
...لا أفهم لماذا هيمورا باتوساي

77
00:06:26,440 --> 00:06:27,998
...ما الذي يستفيده...

78
00:06:28,400 --> 00:06:30,675
هل ينوب عن تلك المرأة؟...

79
00:06:31,840 --> 00:06:35,150
...لو أن باتوساي القاتل كان يبحث عن الربح فقط

80
00:06:35,680 --> 00:06:38,399
.لأصبح ضابط عالي الرتبة في الجيش الان...

81
00:06:39,360 --> 00:06:42,318
.بالطبع,أناس مثلك لن يفهموا

82
00:06:43,080 --> 00:06:44,638
ما الذي تقوله؟

83
00:06:44,760 --> 00:06:45,988
ما الذي ستفعله؟

84
00:06:46,120 --> 00:06:47,235
!هذه ليست بمزحة

85
00:06:47,360 --> 00:06:49,715
...لمواجهة القاتل الأسطوري

86
00:06:49,840 --> 00:06:50,989
...خطير جدا

87
00:06:56,320 --> 00:06:58,788
.حان وقت الأستسلام , كانروي تاكيدا

88
00:07:00,920 --> 00:07:02,638
,أحضر الانسة ميجامي
.وأنزل الى هنا

89
00:07:09,000 --> 00:07:10,672
!ياي , رائع

90
00:07:10,800 --> 00:07:13,997
!هزيمة ذلك العدد من الناس بنفس واحد

91
00:07:14,160 --> 00:07:17,835
!لا أتوقع الأقل من القاتل الأسطوري,هيمورا باتوساي

92
00:07:19,120 --> 00:07:20,951
.أنه يعلم بشأن كينشين

93
00:07:21,440 --> 00:07:23,715
.أنا متأكد أن مجموعة الأونيوابان قد أجروا أبحاث

94
00:07:24,000 --> 00:07:25,149
.مذهل فقط

95
00:07:25,280 --> 00:07:27,350
.أنا مولع بمبارزتك

96
00:07:27,480 --> 00:07:33,794
!أذا أنضممت الى مجموعة الأونيوابان بجانبي لن يقلقني أي شيء

97
00:07:34,280 --> 00:07:37,955
.سأدفع ما يعادل 50 حارس

98
00:07:38,320 --> 00:07:39,150
ما رأيك بهذا؟

99
00:07:39,320 --> 00:07:41,788
هل ستكون حارسي الشخصي؟

100
00:07:41,880 --> 00:07:44,474
هل ستنزل ,أم لا؟

101
00:07:46,680 --> 00:07:48,477
أّن ما رأيك بما يعادل 100 حارس؟

102
00:07:50,040 --> 00:07:51,473
...مائتان

103
00:07:52,120 --> 00:07:55,715
.قلت لك,أنه لا يتصرف طمعا بالربح

104
00:07:55,960 --> 00:07:56,710
!أخرس

105
00:07:56,840 --> 00:07:57,955
!أبقى هادئ

106
00:08:02,720 --> 00:08:04,597
!حسنا , أنا خسرت

107
00:08:04,840 --> 00:08:05,670
!أستسلم

108
00:08:06,520 --> 00:08:08,192
!سوف أترك ميجامي تاكاني

109
00:08:09,840 --> 00:08:12,752
!على أية حال, أحتاج الى بعض الوقت للتحضيرات

110
00:08:12,880 --> 00:08:13,949
!أمنحني ساعة واحدة

111
00:08:14,080 --> 00:08:15,399
!سوف اتأكد من تسليمها

112
00:08:15,480 --> 00:08:17,118
!لذا أرجوك تراجع للآن

113
00:08:17,680 --> 00:08:19,875
ما الذي تثرثر عنه الان, أيها الفاشل؟

114
00:08:20,800 --> 00:08:21,630
.أوه,كينشين

115
00:08:21,920 --> 00:08:22,909
.قمت بها

116
00:08:23,120 --> 00:08:27,352
...أذا تمكنت من جعل ميجامي أن تكشف عملية صنع الأفيون الجديد في ساعة

117
00:08:53,960 --> 00:08:56,394
!سوف آحضر لأخذ آنسة ميجامي

118
00:08:57,240 --> 00:08:59,071
!أجلس وأنتظر,كانروي

119
00:09:01,640 --> 00:09:06,236
..لأنك حاولت أحدى خدعك الجبانه, أصبح أكثر غضبا

120
00:09:06,520 --> 00:09:10,035
...هذا يعني أن عليك أن تصون الباتوساي من

121
00:09:11,200 --> 00:09:12,553
هل فهمت هذا,هانايا؟

122
00:09:13,080 --> 00:09:16,914
!أحتفظ بمجموعة الأونيوابان لمثل هذه المواقف

123
00:09:17,400 --> 00:09:21,234
!لن أسمح بمثل أخطاء بيشيمي أو هايوتوكو

124
00:09:22,880 --> 00:09:24,393
.لا تخلط الأمور,كانروي

125
00:09:25,160 --> 00:09:27,469
.قائدنا هو الوحيد الذي يقود مجموعة الأونيوابان

126
00:09:28,000 --> 00:09:30,798
.لا أذكر أني تلقيت تعليماتي من أمثالك

127
00:09:32,200 --> 00:09:33,110
ماذا؟

128
00:09:33,480 --> 00:09:37,678
.الوحيد القادر على أعطائنا الأوامر هو قائدنا,أوشي شينوموري

129
00:09:38,480 --> 00:09:43,156
, وفي سبيل قائدنا
.يسعدنا أن نموت دائما

130
00:09:43,400 --> 00:09:47,871
من تعتقد قد أستأجر ذلك القائد مقابل مبلغ كبير من المال؟

131
00:09:48,440 --> 00:09:51,238
!حتى هو لن يجرؤ على مخالفة أوامري

132
00:09:52,200 --> 00:09:53,030
...أيها القذر

133
00:09:53,480 --> 00:09:55,471
.سوف يُقهر الباتوساي

134
00:09:57,960 --> 00:09:58,631
...القائط

135
00:10:00,680 --> 00:10:02,193
.لا شيء أقل من القائد

136
00:10:02,680 --> 00:10:04,910
.على أية حال,أنها ليست من أجلك

137
00:10:06,360 --> 00:10:10,672
.أنه برهان أننا نحن, مجموعة الأونيوابان , الأقوى

138
00:10:11,200 --> 00:10:12,997
ما الذي تقوله؟

139
00:10:13,640 --> 00:10:16,438
.الجوع للمال لن يُفهم أبدا

140
00:10:17,200 --> 00:10:18,679
,الأمبرياليون
...مع أنهم كانوا أعدائنا

141
00:10:21,440 --> 00:10:25,433
.حيث مات الرجال من أجل أهدافهم...

142
00:10:26,560 --> 00:10:31,111
...في عصر الميجي, العديد منهم فسدوا بعد الاعتراف

143
00:10:31,920 --> 00:10:34,673
.لكن يبدو أنه لا يزال يحمل الروح القديمة...

144
00:10:35,240 --> 00:10:37,879
.مضت 10 سنين منذ أن أظهر أحد مثل هذه المقدرة

145
00:10:38,600 --> 00:10:40,955
.أنه فريستنا

146
00:10:41,960 --> 00:10:44,997
...لكن بالطبع, واجبكم هو حمايتي

147
00:10:45,240 --> 00:10:48,312
من يهتم لمصير حثالة مثلك؟

148
00:10:48,440 --> 00:10:49,350
ماذا؟

149
00:10:50,240 --> 00:10:52,071
.هدفهم هو ميجامي تاكاني

150
00:10:53,360 --> 00:10:56,272
.سوف أُبقيها في المرصد على الطابق الثالث

151
00:10:57,000 --> 00:10:59,309
.هانيا,أذهب الى موقعك المفترض فورا

152
00:10:59,680 --> 00:11:00,192
.نعم

153
00:11:00,480 --> 00:11:02,277
ماذا سأفعل؟

154
00:11:03,120 --> 00:11:05,839
.بأمكانك البقاء هنا وحساب أموالك

155
00:11:11,400 --> 00:11:14,676
...تبا لك,أوشي شينوموري

156
00:11:17,640 --> 00:11:20,950
...من هنا,سأتأكد أن الأونيوابان تحمي المنطقة

157
00:11:21,360 --> 00:11:22,509
.لا تهمل دفاعاتك

158
00:11:23,640 --> 00:11:24,868
.يجب أن لا تقود

159
00:11:25,120 --> 00:11:25,916
!أخرس

160
00:11:32,840 --> 00:11:36,116
.هانيا,جاسوس قلعة أيدو مجموعة الأونيوابان

161
00:11:38,560 --> 00:11:41,677
,سأحرس هذه المنطقة بحياتي
.طبقا لأمنية قائدي

162
00:12:00,320 --> 00:12:04,233
.أولئك من مدرسة كاميا جاؤا لأسترجاعك

163
00:12:04,760 --> 00:12:05,636
مجموعة العزيز كينشين؟

164
00:12:06,320 --> 00:12:09,596
.لا تبني آمالك على هذا

165
00:12:09,680 --> 00:12:12,638
.لن يصلوا الى هنا,بأي حال

166
00:12:14,240 --> 00:12:16,708
...ما ينتظرك ليس الانقاذ

167
00:12:16,840 --> 00:12:18,717
.لكن الموت من عذاب كانروي...

168
00:12:22,040 --> 00:12:23,155
.هاك خنجرك

169
00:12:23,280 --> 00:12:25,669
.عيشي في ألم , أو موتي بسلام

170
00:12:25,800 --> 00:12:26,550
.أختاري أنت

171
00:12:35,720 --> 00:12:38,359
.أذا بالامكان, أرغب بتجنب قتال غير ضروري

172
00:12:39,200 --> 00:12:40,838
هل بأمكانك أن تخطو للداخل؟

173
00:12:42,520 --> 00:12:44,750
.أوامر القائد ثابته

174
00:12:48,880 --> 00:12:52,316
.هذا الرجل لديه قفازات مخفيه تحت كفوفه الجلدية

175
00:12:53,960 --> 00:12:54,915
...تلك الوقفه

176
00:12:56,240 --> 00:12:57,389
...مستخدم كيمبو

177
00:12:59,920 --> 00:13:01,239
.الوقت ثمين الان

178
00:13:01,360 --> 00:13:03,669
.أعتذر, سأضطر للقتال بدون تراجع

179
00:13:04,400 --> 00:13:06,277
.نفس الشيء كان سيقال لنفسي

180
00:13:07,360 --> 00:13:08,190
.بأمكاننا المباشرة

181
00:13:15,600 --> 00:13:16,350
ضربة مباشرة؟

182
00:13:18,520 --> 00:13:19,157
!ضربة  اليد العكسية الخلفية

183
00:13:20,880 --> 00:13:21,278
!كينشين

184
00:13:28,160 --> 00:13:28,637
.تبا

185
00:13:29,560 --> 00:13:30,788
ما الخطب , كينشين؟

186
00:13:30,920 --> 00:13:31,830
!أنت أجوف الرأس

187
00:13:32,200 --> 00:13:33,952
لماذا تضرب الجميع؟

188
00:13:34,200 --> 00:13:35,394
!ليست من طبيعتك

189
00:13:35,880 --> 00:13:39,031
ما الذي حدث للتنبؤات التي يستطيع فعلها أسلوب الهيتين ميتسوروغي؟

190
00:13:39,760 --> 00:13:41,876
.أستطعت تفادي ذلك الهجوم الاخير بهامش صغير

191
00:13:42,320 --> 00:13:44,629
.كنت قادر على توقع لكمته,وضربة اليد الخلفية العكسية

192
00:13:45,320 --> 00:13:47,038
...على أية حال,مباشرة قبل عيوني

193
00:13:48,000 --> 00:13:49,353
.أمتدت ذراعه...

194
00:13:49,480 --> 00:13:50,037
ماذا؟

195
00:13:53,520 --> 00:13:54,873
ما الامر, باتوساي؟

196
00:13:55,560 --> 00:13:57,835
.لا يمكن أن تكون هذه مقدرتك الحقيقية

197
00:13:58,560 --> 00:14:00,915
...أن لم تتمكن من الرؤية عبر تقنيتي

198
00:14:01,280 --> 00:14:04,955
.لن تصمد لأكثر من دقيقة بمواجهة قائدنا...

199
00:14:07,640 --> 00:14:08,277
تقنية؟

200
00:14:10,400 --> 00:14:15,997
...منذ اللحظة التي نظرت بها ألي,كنت تحت تأثير تعويذتي

201
00:14:16,680 --> 00:14:18,113
.قبل أن تدرك أي شيء...

202
00:14:24,440 --> 00:14:25,759
...يبدو أنها قد بدأت

203
00:14:27,080 --> 00:14:29,071
.هينايا يستخدم تقنية شين-وان

204
00:14:29,560 --> 00:14:34,918
.أذا لم يتمكن باتوساي من النظر من خلالها,فلن يتمكن من الفوز

205
00:14:35,560 --> 00:14:37,755
.أذا أنا تحت تأثير تعويذة

206
00:14:39,320 --> 00:14:42,517
.أنها مزعجه , لكني علي أن أبطل سحرك أولا

207
00:14:43,280 --> 00:14:45,157
هيه,ما هذه الوقفة؟

208
00:14:45,400 --> 00:14:46,549
.لا أعلم

209
00:14:46,680 --> 00:14:48,398
...تبدو مماثلة لوقفة ال سي-جان

210
00:14:49,200 --> 00:14:49,791
...لا

211
00:14:50,320 --> 00:14:51,469
.أنها وقفة ال شين-كين

212
00:14:52,200 --> 00:14:54,111
."شين-كين مكتوبة"السيف الموثوق به

213
00:14:54,600 --> 00:14:57,068
...أنها وقفة مبارزة دفاعية قديمة

214
00:14:57,200 --> 00:14:59,873
.والتي تسمح برد فعل سريع لأي حركة من حركات الخصم...

215
00:15:00,520 --> 00:15:01,475
شين-كين؟

216
00:15:02,320 --> 00:15:06,552
!هذه وقفة دفاعية تصعب عليك الهجوم

217
00:15:07,360 --> 00:15:10,318
هل جَبُنت بهذه السرعة,باتوساي؟

218
00:15:13,000 --> 00:15:15,912
...بالاعتقاد أن مثل هذا الرجل هو القاتل الاسطوري

219
00:15:16,600 --> 00:15:20,513
!أمثالك ليس لديهم الحق بمقاتلة قائدنا,سيد أوشي

220
00:15:21,640 --> 00:15:24,837
!في هذه اللحظة,أنا,هانايا,سوف أقتلك

221
00:15:25,520 --> 00:15:27,795
...مهما كانت وقفة شين-كين الدفاعية

222
00:15:28,320 --> 00:15:30,629
!من المستحيل تفادي تقنية شين-وان...

223
00:15:39,920 --> 00:15:40,636
!قام بها

224
00:15:40,760 --> 00:15:41,476
!تحاشاها

225
00:15:45,240 --> 00:15:47,674
هل أبطلت سحره , كينشين؟

226
00:15:48,600 --> 00:15:53,151
.سحره ليس أكثر من الأشرطة الموشومه على ذراعيه

227
00:15:54,760 --> 00:15:55,397
آشرطة؟

228
00:15:55,920 --> 00:15:56,591
.فهمت

229
00:15:56,960 --> 00:15:59,633
...تلك الأشرطة تسبب خدعة بصرية

230
00:15:59,720 --> 00:16:01,915
.لجعل الأشياء تبدو أثخن من حقيقتها...

231
00:16:02,280 --> 00:16:04,669
.وهذا ما يجعلك تخطئ في تحديد المسافة

232
00:16:07,720 --> 00:16:10,359
...وقفة الشين-كين خاصتك

233
00:16:10,640 --> 00:16:12,517
...لم تكن دفاعية فقط

234
00:16:12,960 --> 00:16:15,428
لكنك قمت بقياس طول ذراعي الفعلي؟...

235
00:16:16,760 --> 00:16:19,672
!أذن أستخدم السيف المعكوس النصل كمسطرة

236
00:16:20,480 --> 00:16:21,913
...هذا ما متوقع من باتوساي

237
00:16:22,480 --> 00:16:24,630
.لقد أستخففت بك كثيرا

238
00:16:30,160 --> 00:16:33,311
...حتى الان,عانيت من العديد من سوح المعارك

239
00:16:33,440 --> 00:16:35,908
.وفي العديد من الأوقات كنت في مواقف جهنمية

240
00:16:43,440 --> 00:16:45,908
...على أية حال,نؤمن بقائدنا

241
00:16:46,040 --> 00:16:49,555
...وفخر مجموعة الأونيوابان لقلعة أدو...

242
00:16:49,680 --> 00:16:50,874
!واصلت الكفاح...

243
00:16:51,640 --> 00:16:55,679
!ولأجل فخرنا,باتوساي,سأتغلب عليك بالتأكيد

244
00:16:57,080 --> 00:16:57,751
!المخالب المعدنية

245
00:16:59,200 --> 00:17:01,350
.أنت تحتفظ بالانسة ميجامي كرهينة

246
00:17:01,640 --> 00:17:02,755
أي فخر؟

247
00:17:03,280 --> 00:17:03,757
!أخرس

248
00:17:18,760 --> 00:17:20,432
...مع مثل هذه المهارة

249
00:17:23,000 --> 00:17:25,309
...أنت لست ند...

250
00:17:25,800 --> 00:17:26,550
.للسيد أوشي...

251
00:17:29,960 --> 00:17:30,551
...كينشين

252
00:17:31,000 --> 00:17:32,718
.أنا قلق على الآنسة ميجامي

253
00:17:33,000 --> 00:17:33,750
.دعنا نسرع

254
00:17:33,840 --> 00:17:34,989
.أوه,مهلا

255
00:17:37,680 --> 00:17:40,240
.هذا الشخص لديه أكثر من القوة الوحشية

256
00:17:40,880 --> 00:17:41,710
.ليس هو فقط

257
00:17:42,480 --> 00:17:43,037
...شيكيجو

258
00:17:43,840 --> 00:17:44,431
...بيشيمي

259
00:17:45,080 --> 00:17:45,637
...هيوتوكو

260
00:17:46,400 --> 00:17:47,992
...قائد مثل هؤلاء الرجال

261
00:17:48,240 --> 00:17:51,152
ما مدى قوة هذا المقاتل أوشي ؟

262
00:17:53,760 --> 00:17:55,398
هل جراحك على ما يرام,كينشين؟

263
00:17:55,760 --> 00:17:56,829
.أنه جرح صغير

264
00:17:56,960 --> 00:17:58,393
.النزيف توقف,أيضا

265
00:17:58,720 --> 00:18:00,153
!هذه نهاية ميتة

266
00:18:02,360 --> 00:18:04,749
!هؤلاء الرفاق متأهبون للفرار

267
00:18:08,440 --> 00:18:10,158
.كينشين,أنت أيضا أسرع الى الانسة ميجامي

268
00:18:10,240 --> 00:18:12,708
.يبدو أن بأمكاننا ترك هؤلاء الرجال لك

269
00:18:12,880 --> 00:18:15,030
.حسنا,آنسة كاورو,ياهيكو,أثق بكما

270
00:18:15,160 --> 00:18:15,637
!أجل

271
00:18:15,880 --> 00:18:17,154
!أنهما مجرد فتاة وطفل

272
00:18:17,240 --> 00:18:17,990
!لا تسخر منا

273
00:18:18,080 --> 00:18:19,069
ما كان هذا؟

274
00:18:19,800 --> 00:18:22,189
...أسلوب كاميا كاشين

275
00:18:22,720 --> 00:18:24,358
!لا تسخر منه...

276
00:18:43,800 --> 00:18:45,631
أذن أنت القائد؟

277
00:18:48,480 --> 00:18:51,711
...هذا قائد مجموعة أونيوابان قلهة أدو

278
00:18:52,320 --> 00:18:53,594
...أوشي شينوموري

279
00:18:54,320 --> 00:18:56,550
أين كانروي والانسة ميجامي؟

280
00:18:57,600 --> 00:18:59,670
...أذا كنت ترغب بمعرفة مكانهما

281
00:19:00,120 --> 00:19:03,271
.أسأل بسيف المعكوس,هيموراي باتوساي..

282
00:19:05,200 --> 00:19:07,077
.سوف أجيب بهذا

283
00:19:10,000 --> 00:19:14,152
هل سوف تقاتل كينشين بخنجر؟

284
00:19:14,800 --> 00:19:15,789
!لا تكن غبي

285
00:19:16,320 --> 00:19:19,039
...فريستي باتوساي فقط

286
00:19:20,080 --> 00:19:21,433
.أبق أنت خارج الموضوع

287
00:19:21,520 --> 00:19:22,270
ماذا؟

288
00:19:22,680 --> 00:19:25,478
!بأمكاني أن أغلب شخص مثلك

289
00:19:26,480 --> 00:19:27,833
!مثلما غلبت شيكيجو

290
00:19:29,520 --> 00:19:30,236
!مهلا,سانو

291
00:19:34,000 --> 00:19:34,637
...أرى هذا

292
00:19:44,800 --> 00:19:45,391
!سانوسوكي

293
00:19:46,000 --> 00:19:47,319
!هيه,أجمع شتات نفسك

294
00:19:48,000 --> 00:19:49,638
...تخلص من سانوسوكي بضربة واحدة

295
00:19:49,760 --> 00:19:51,910
.عليه أن يستمع الى نصائح الآخرين

296
00:19:54,240 --> 00:19:57,038
.دورك التالي,باتوساي

297
00:19:57,760 --> 00:19:58,431
كوداتشي؟

298
00:19:58,920 --> 00:20:01,559
.نعم ,سيف بين الكاتانا والخنجر

299
00:20:02,360 --> 00:20:05,113
.أنه أقل قوة من الكاتانا لأنه أقصر

300
00:20:05,560 --> 00:20:07,516
.لكنه خفيف ودفاعي جدا

301
00:20:07,760 --> 00:20:09,113
...أنه سيف يمكن أستخدامه بمثابة درع

302
00:20:09,960 --> 00:20:12,633
...على أية حال,حتى أذا كان الكوداتشي مناسب للدفاع

303
00:20:12,840 --> 00:20:14,558
...يضعه في خسارة الهجوم...

304
00:20:14,640 --> 00:20:15,789
...عندها,هو

305
00:20:16,800 --> 00:20:19,234
دفاع أوشي المشدد؟

306
00:20:20,920 --> 00:20:21,397
...لا

307
00:20:21,920 --> 00:20:23,399
ما الامر,باتوساي؟

308
00:20:23,960 --> 00:20:25,439
هل أهاجم؟

309
00:20:25,800 --> 00:20:26,232
...ماذا

310
00:20:28,680 --> 00:20:29,237
!أنه سريع

311
00:20:33,600 --> 00:20:34,191
...أنه

312
00:20:34,640 --> 00:20:36,119
.مثل هانايا,مستخدم للكيمبو...

313
00:20:49,960 --> 00:20:50,437
!كينشين

314
00:20:51,840 --> 00:20:52,989
...أفهم أسلوبك

315
00:20:53,080 --> 00:20:54,957
...أنت تدافع بواسطة الكوداتشي...

316
00:20:55,480 --> 00:20:58,836
.بينما تهاجم بأستخدام نفس الكيمبو مثل هانايا...

317
00:20:59,080 --> 00:21:00,832
...هناك عيب واحد في النظرية

318
00:21:01,440 --> 00:21:03,874
...أنا من علم هانايا الكيمبو

319
00:21:04,160 --> 00:21:04,831
ماذا؟

320
00:21:10,280 --> 00:21:13,352
.السرعة والقوة لا تضاهى بين المعلم والتلميذ

321
00:21:13,480 --> 00:21:15,710
.وأن كنت تظن العكس,ستنتهي هكذا

322
00:21:16,720 --> 00:21:17,630
...هذا لا يمكن

323
00:21:18,040 --> 00:21:18,677
...كينشين

324
00:21:21,560 --> 00:21:22,231
...هذا

325
00:21:22,600 --> 00:21:24,750
.قد يكون مشكلة حقيقية...

326
00:21:28,480 --> 00:21:30,391
...رجل بهذا المقدار من القوة

327
00:21:31,160 --> 00:21:32,229
لأي غرض؟

328
00:23:19,400 --> 00:23:21,789
.نزال الموت بين كينشين وأوشي قد بدأ

329
00:23:22,120 --> 00:23:25,715
.حوصر كينشين في زاوية بسبب هجمات كوداتشي أوشي

330
00:23:26,480 --> 00:23:30,268
.وأخيرا ,أنتهى الحسم بوصول معركتهم

