1
00:02:10,800 --> 00:02:11,676
.أرجوك

2
00:02:12,440 --> 00:02:13,998
.سأدفع أي مبلغ من المال تشاء

3
00:02:14,120 --> 00:02:15,394
...أرجوك أصفح عن حياتي

4
00:02:26,720 --> 00:02:28,472
...ساقاي

5
00:02:33,240 --> 00:02:33,911
.مت

6
00:03:09,120 --> 00:03:10,712
كيف حال الجميع ؟

7
00:03:16,920 --> 00:03:17,875
أذن ,ما رأيك؟

8
00:03:18,080 --> 00:03:19,399
!لفتت أكمامي لهذا

9
00:03:19,880 --> 00:03:20,915
!قل أي شيء

10
00:03:23,600 --> 00:03:26,831
!أوه,سانوسوكي يسيل لعابه لانها جيدة جدا

11
00:03:27,160 --> 00:03:27,956
.أمزح معك

12
00:03:29,680 --> 00:03:30,192
.مقرف

13
00:03:33,600 --> 00:03:34,476
...أنه لاذع

14
00:03:34,720 --> 00:03:35,470
...أنه كثير التوابل جدا

15
00:03:35,560 --> 00:03:36,197
!لا تتذمر

16
00:03:36,520 --> 00:03:40,433
!لكي تعيش ,على الناس أن تتحمل بعض الاشياء

17
00:03:43,760 --> 00:03:44,397
...كينشين

18
00:03:44,560 --> 00:03:47,028
...لا بد أن الامر قاسي عليك أن كان هكذا كل يوم

19
00:03:47,440 --> 00:03:49,396
...لا,طبخ الانسة كاورو جيد

20
00:03:49,520 --> 00:03:52,239
.يبدو أطيب طعما في كل مرة آكله

21
00:03:53,080 --> 00:03:54,593
...أنه ليس طعام من أرض غريبة

22
00:03:55,960 --> 00:03:57,757
!أن كانت لديك شكوى, لا تأتي الى هنا

23
00:03:57,960 --> 00:03:59,916
!أنت تأتي الى هنا طلبا للطعام المجاني كل يوم بأي حال

24
00:04:00,320 --> 00:04:01,958
!تخليت عن القتال مقابل المال,لذا أنا مفلس

25
00:04:02,480 --> 00:04:03,629
!لا تكن تافه جدا

26
00:04:05,880 --> 00:04:06,437
!حقا

27
00:04:06,560 --> 00:04:07,595
!ما خطب هذا

28
00:04:13,200 --> 00:04:15,475
...أعتذر على مقاطعتكم

29
00:04:16,200 --> 00:04:17,189
...أوه,أنت

30
00:04:17,480 --> 00:04:18,629
.رئيس الشرطة

31
00:04:19,000 --> 00:04:20,194
رئيس الشرطة؟

32
00:04:22,240 --> 00:04:24,310
.أعتذر عن المشاكل التي تسببنا بها في ذلك اليوم

33
00:04:25,120 --> 00:04:27,429
ما الذي أتى بك الى هنا اليوم؟

34
00:04:28,240 --> 00:04:29,116
...سيد هيمورا

35
00:04:29,600 --> 00:04:32,353
.أتيت اليوم لأطلب منك معروفا

36
00:04:37,560 --> 00:04:40,199
.هذه مشكلة متعلقة بالسلطة الاتحادية

37
00:04:40,920 --> 00:04:45,232
.حادثة أُبقيت بعيدا عن الصحف لعشرة سنوات

38
00:04:47,400 --> 00:04:50,915
.أرجوك,أريدك أن تقضي على قاتل متسلسل

39
00:04:53,120 --> 00:04:54,075
قاتل متسلسل؟

40
00:05:13,880 --> 00:05:15,233
...المعروف بكوروغاسا

41
00:05:15,320 --> 00:05:16,673
.مبارز بمهارة مذهلة

42
00:05:17,320 --> 00:05:20,392
.خلال الأعوام العشرة المنصرمة,كان يسعى فقط خلف السياسيين البارزين

43
00:05:20,840 --> 00:05:23,274
.وجميعهم أمبرياليون

44
00:05:23,760 --> 00:05:24,909
أمبرياليون؟

45
00:05:25,440 --> 00:05:28,034
.أعلن عن هدفه قبل المباشرة بعمله

46
00:05:28,640 --> 00:05:30,756
...أولا يخترق حرس الشرطة

47
00:05:30,880 --> 00:05:34,873
...ويقتل المتفرجون كذلك اذا كان يتمتع بقتل الرجال...

48
00:05:35,640 --> 00:05:38,996
.بين الضحايا كان هناك عدد لا يحصى من النساء والاطفال

49
00:05:39,560 --> 00:05:40,390
.هذا فظيع

50
00:05:40,640 --> 00:05:42,710
لماذا لا تطلق عليه النار؟

51
00:05:44,080 --> 00:05:46,992
.رجال الشرطة المسلحون على أهبة الاستعداد كل مرة

52
00:05:47,280 --> 00:05:51,273
...على أية حال, جميعهم بقتلون قبل أن يشهروا أسلحتهم

53
00:05:51,880 --> 00:05:53,279
قبل أن يشهروا أسلحتهم؟

54
00:06:02,880 --> 00:06:04,552
...ذلك الرجل المدعو كوروغاسا

55
00:06:05,240 --> 00:06:09,438
.لا بد أنه قاتل من عهد الثورة مثلي

56
00:06:11,680 --> 00:06:13,318
...حتى 10 سنين في عهد الميجي

57
00:06:13,840 --> 00:06:16,149
.يسيطر على قلبه رائحة ولون الدم...

58
00:06:16,400 --> 00:06:17,833
.لا يستطيع التوقف عن كونه قاتل

59
00:06:19,120 --> 00:06:20,473
.أنه رجل مسكين

60
00:07:11,200 --> 00:07:12,155
!قريبا

61
00:07:12,360 --> 00:07:14,794
!قريبا سيحل منتصف الليل,لأنه موعد ظهور كوروغاسا

62
00:07:15,440 --> 00:07:16,236
!أنا أعتمد عليك

63
00:07:16,440 --> 00:07:19,796
!سيكافئ من يقتله بأي مبلغ من المال يطلبه

64
00:07:20,080 --> 00:07:21,991
.دع الأمر لنا,سيد تاني

65
00:07:22,120 --> 00:07:23,394
.سوف نتعامل معه 
66
00:07:23,600 --> 00:07:24,430
!لا بأس

67
00:07:24,680 --> 00:07:25,999
!سأقضي عليه

68
00:07:26,080 --> 00:07:27,354
.لا أحب أمثاله

69
00:07:29,600 --> 00:07:31,318
لكن,لماذا أنت هنا؟

70
00:07:31,600 --> 00:07:32,476
.تبا

71
00:07:32,680 --> 00:07:35,478
!لن أدعك تخوض مثل هذه المعركة الممتعه بمفردك

72
00:07:36,120 --> 00:07:37,712
...أنها ليست معركة

73
00:07:38,360 --> 00:07:42,273
!لكنهم جميعا قتلوا قبل أن يشهروا أسلحتهم

74
00:07:42,840 --> 00:07:43,716
ماذا يعني؟

75
00:07:44,920 --> 00:07:45,750
...أنها ربما

76
00:07:46,560 --> 00:07:47,788
هل لديك دليل؟

77
00:07:48,480 --> 00:07:51,040
هل تعلم من هو كوروغاسا؟

78
00:07:54,120 --> 00:07:54,836
!أنه منتصف الليل

79
00:07:58,280 --> 00:07:59,076
!حان الوقت

80
00:08:18,720 --> 00:08:19,709
من هنا؟

81
00:08:26,240 --> 00:08:27,229
من هذا؟

82
00:08:27,480 --> 00:08:29,038
!أنها ليست من هنا,أنها في الخارج

83
00:08:44,960 --> 00:08:45,517
!أنه قادم

84
00:08:45,720 --> 00:08:47,358
!سأتولى المقدمة مع سانوسوكي

85
00:08:48,080 --> 00:08:49,308
!جميعكم, أتبعونا

86
00:09:17,520 --> 00:09:18,748
...أنه لن يحضر

87
00:09:20,840 --> 00:09:22,319
هل كانت مجرد خدعة؟

88
00:09:33,040 --> 00:09:33,870
...ها هم

89
00:09:34,160 --> 00:09:35,832
.الحشرات الصغيرة بدون حياة

90
00:09:37,240 --> 00:09:39,196
...1,2,3

91
00:09:41,160 --> 00:09:42,479
...حوالي 14 أو 15

92
00:09:42,640 --> 00:09:44,278
.أقل مما أعتقدته

93
00:09:45,040 --> 00:09:45,677
...هذه العيون

94
00:09:46,080 --> 00:09:46,956
!أنه خطر جدا

95
00:09:47,600 --> 00:09:48,589
.سأتعامل معه

96
00:09:49,440 --> 00:09:50,793
!أئتمنك على السيد تاني

97
00:09:51,480 --> 00:09:51,912
!أذهب

98
00:09:52,040 --> 00:09:54,952
!من يهزمه سيدفع له خمس أضعاف

99
00:09:55,240 --> 00:09:57,356
!سأجعله ضابط في الجيش ,أيضا

100
00:09:57,960 --> 00:09:58,437
!خمس مرات

101
00:09:58,520 --> 00:09:59,077
!ضابط

102
00:09:59,200 --> 00:10:00,155
!حسنا , أنه لي

103
00:10:00,440 --> 00:10:01,793
!سآخذها

104
00:10:02,360 --> 00:10:02,951
!حمقى

105
00:10:03,320 --> 00:10:05,151
هل ستضحون بارواحكم بسبب الطمع؟

106
00:10:13,280 --> 00:10:15,236
...هذا أحساس جيد

107
00:10:19,480 --> 00:10:20,595
!لن أدعك تهرب

108
00:10:24,040 --> 00:10:25,109
...هذا

109
00:10:45,160 --> 00:10:46,798
...الرجل المدعو كوروغاسا

110
00:10:47,240 --> 00:10:50,994
.كان قاتل في عهد الثورة مثلي

111
00:11:14,480 --> 00:11:16,994
لماذا يراودني شعور سيء؟

112
00:11:25,080 --> 00:11:26,718
!لا أستطيع أن أحرك جسدي

113
00:11:32,520 --> 00:11:34,397
.لا تحاول أن  تهرب

114
00:11:34,680 --> 00:11:37,638
.متى ما يشهر الرجال سيوفهم,عليهم أن يتواجهوا حتى يموت أحدهم

115
00:11:38,240 --> 00:11:40,231
.والا ستكون خالية من المتعه

116
00:11:44,480 --> 00:11:47,040
ماذا فعلت بي بحق السماء؟

117
00:11:52,600 --> 00:11:54,636
أوه,لا تزال قادر على الحركة؟

118
00:11:55,480 --> 00:11:57,471
.لست بالضعف الذي تصورته

119
00:11:59,680 --> 00:12:01,238
ماذا تحب أن أقطع لك؟

120
00:12:01,480 --> 00:12:02,117
ذراعك؟

121
00:12:02,360 --> 00:12:02,837
أم رأسك؟

122
00:12:05,320 --> 00:12:07,151
.طريقة نيكيدو,شين-نو-أيبو

123
00:12:07,480 --> 00:12:08,310
...لها تسمية أخرى 

124
00:12:08,440 --> 00:12:09,555
"!؟تقنية التجمد في الخوف

125
00:12:15,640 --> 00:12:16,675
!أذن كان أنت

126
00:12:19,920 --> 00:12:21,672
.سمعت شائعات في كيوتو أبان الثورة

127
00:12:22,160 --> 00:12:26,119
!عن الذي يستهدف بواسطة طاقة عينيه

128
00:12:26,520 --> 00:12:27,919
.مستخدم الشين-نو-أيبو

129
00:12:28,720 --> 00:12:30,836
!القاتل المتشرد,جيني أودو

130
00:12:33,280 --> 00:12:37,068
.سمعت أيضا عن أمبريالي أسطوري يستخدم تقنية الهيتين ميتسوروغي

131
00:12:37,880 --> 00:12:41,031
!قاتل مع أثرجرح متقاطع كبير على خده الأيسر

132
00:12:41,160 --> 00:12:42,513
!هيمورا,الباتوساي

133
00:12:43,960 --> 00:12:46,428
.هذا مثير جدا, لم أحظى بمثل هذه الاثارة منذ زمن

134
00:12:47,040 --> 00:12:48,996
...أن ألتقي الباتوساي

135
00:12:49,120 --> 00:12:51,350
.أيام الثورة التي أشتقت لعودتها

136
00:12:54,400 --> 00:12:57,233
.لم تعد تهمني الخنازير المتعفنه في المال والسلطة

137
00:12:58,000 --> 00:12:59,797
!فريستي الجديدة هي أنت 

138
00:13:00,240 --> 00:13:02,549
!من كان أقوى أمبريالي

139
00:13:05,880 --> 00:13:06,312
!كينشين

140
00:13:11,640 --> 00:13:13,676
!شين-نو-أينبو هي منافسة للأرادات

141
00:13:14,320 --> 00:13:17,312
,أن كانت روحي القتالية بمستواك
!لن أسقط خاضعا

142
00:13:19,160 --> 00:13:21,390
.قتلت العديد من الرجال أثناء الثورة

143
00:13:22,160 --> 00:13:25,197
,فقط لرؤية الدم
...بغض النظر عن خصم أو حليف

144
00:13:32,040 --> 00:13:32,677
...مع ذلك

145
00:13:33,520 --> 00:13:34,555
.حان الان وقت السلام...

146
00:13:35,160 --> 00:13:38,072
!الثورة,الوقت الذي كان فيه القتل عادي,قد أنتهى

147
00:13:38,680 --> 00:13:39,430
!أفتح عينيك

148
00:13:39,520 --> 00:13:40,430
!لك

149
00:13:41,080 --> 00:13:42,354
...أشك في أذني

150
00:13:43,520 --> 00:13:46,671
,الباتوساي القاتل العديم الرحمة
.الذي جمد دماء الرجال من الخوف

151
00:13:51,920 --> 00:13:54,036
! كينشين لم يعد قاتل

152
00:13:54,600 --> 00:13:57,478
!منذ الثورة,قرر أن لا يقتل أحد أبدا ثانية

153
00:13:58,000 --> 00:13:59,399
!أنه ليس مثلك

154
00:14:11,760 --> 00:14:12,351
!أيه الأحمق

155
00:14:14,280 --> 00:14:15,952
!جين

156
00:14:49,920 --> 00:14:50,557
!كينشين

157
00:14:51,200 --> 00:14:52,633
.ممل,حقا ممل

158
00:14:52,800 --> 00:14:56,156
.أنت لا تقارن بما كنت عليه أثناء الثورة,مثل الباتوساي

159
00:14:56,800 --> 00:14:58,392
...عندما يتوقف القاتل عن قتل الرجال

160
00:14:58,640 --> 00:15:00,471
...عندما لا تقتل أحد لعشرة سنوات

161
00:15:00,760 --> 00:15:03,797
!عليك أن تدرك كم ستهبط روحك القتالية

162
00:15:05,400 --> 00:15:05,957
...أوه

163
00:15:06,200 --> 00:15:07,428
.أستطيع أن أتحرك ثانية

164
00:15:08,160 --> 00:15:09,991
.سأمنحك يوم واحد

165
00:15:10,320 --> 00:15:13,357
!في ذلك الوقت, أرجع الى ما كنت عليه

166
00:15:14,040 --> 00:15:16,508
!أرجع ثانية الرجل الذي جمد دماء الرجال

167
00:15:17,120 --> 00:15:20,271
!أريد أن أقتل ذلك الباتوساي من الثورة

168
00:15:23,640 --> 00:15:24,197
!جين

169
00:15:37,400 --> 00:15:37,991
...سحقا

170
00:15:38,800 --> 00:15:40,756
.ذلك الرجل معتوه كليا

171
00:15:41,600 --> 00:15:43,556
.أصبحت أنت الهدف الآن

172
00:15:44,360 --> 00:15:44,997
.لا يهمني

173
00:15:45,440 --> 00:15:46,759
.هكذا أفضل

174
00:15:47,920 --> 00:15:48,432
...أنت

175
00:15:49,400 --> 00:15:50,355
...قبلت العرض

176
00:15:51,360 --> 00:15:52,713
بالرغم من معرفتك أن هذا قد يحدث؟...

177
00:15:54,440 --> 00:15:56,715
.يبدو أن لديه وجهة نظر

178
00:15:57,920 --> 00:16:00,559
.حاليا, لا يمكن أن أتغلب عليه

179
00:16:02,560 --> 00:16:04,949
...على كل,سوف أغلبه

180
00:16:07,800 --> 00:16:10,758
...مثل شخص عاش كقاتل أثناء الثورة

181
00:16:11,440 --> 00:16:14,750
.هذه المعركة جزء من حياتي لا أستطيع تفاديها

182
00:16:16,840 --> 00:16:17,590
...يبدو كأني

183
00:16:18,240 --> 00:16:20,071
.أنا خارج الصورة كليا...

184
00:16:21,000 --> 00:16:22,399
.سانو,لدي معروف أطلبه

185
00:16:23,240 --> 00:16:24,719
.أرجوك أنقل رسالة الى الآنسة كاورو

186
00:16:36,680 --> 00:16:37,396
...صه

187
00:16:37,960 --> 00:16:40,269
.هذا ليس وجه فتاة بعمرها لتظهره للآخرين

188
00:16:40,480 --> 00:16:44,758
.قالت أنها كانت قلقة على كينشين ليلة أمس ولم تتمكن من النوم

189
00:16:46,080 --> 00:16:46,751
.فهمت

190
00:16:49,080 --> 00:16:50,035
!هذا وجه مضحك

191
00:16:54,280 --> 00:16:54,871
.أهلا بعودتك

192
00:16:56,760 --> 00:16:57,636
.نعم,رجعت

193
00:16:58,240 --> 00:16:58,797
.هيه

194
00:16:58,920 --> 00:16:59,875
أنتظر,أين كينشين؟

195
00:17:00,720 --> 00:17:02,199
.كينشين لن يعود

196
00:17:03,120 --> 00:17:03,711
لن يعود؟

197
00:17:06,840 --> 00:17:09,308
.رمى بكل شيء لمقاتلة كوروغاسا

198
00:17:09,840 --> 00:17:10,909
كل شيء؟

199
00:17:11,960 --> 00:17:15,748
.لو أنه عاد ورأى وجهك,كان قلبه سيرق

200
00:17:15,960 --> 00:17:18,235
.يريد أن يبقى بعيد لفترة ,كي يركز

201
00:17:18,800 --> 00:17:20,950
.والا,لن يتمكن من قهر ذلك الوحش

202
00:17:22,280 --> 00:17:22,837
.لذا قال هذا...

203
00:17:23,680 --> 00:17:27,912
.أعتقد أنه يحاول الاقتراب قدر الامكان مما كان عليه سابق كقاتل

204
00:17:31,040 --> 00:17:32,029
...هيه,أين أنت

205
00:17:32,760 --> 00:17:33,590
أالى أين تذهب ؟

206
00:17:33,880 --> 00:17:35,233
!سوف أذهب للبحث عن كينشين

207
00:17:35,880 --> 00:17:36,676
!لا تكوني غبية

208
00:17:37,240 --> 00:17:38,434
هل سوف تعترضين طريقه؟

209
00:17:38,920 --> 00:17:41,639
!كوروغاسا أقوى بكثير من باقي خصومه

210
00:17:42,400 --> 00:17:43,150
...اذا كينشين

211
00:17:43,360 --> 00:17:46,670
أذا لم يعد كينشين ثانية, ماذا سوف تفعل؟

212
00:17:47,920 --> 00:17:50,150
!نعم,أنا واثق أنه لن يعود

213
00:17:50,600 --> 00:17:52,955
...أذا تغلب على كوروغاسا,سوف يعود الى حاله القديم

214
00:17:53,160 --> 00:17:54,798
!ولن يرتحل ثانية

215
00:17:56,080 --> 00:18:00,153
...مع ذلك أنا لا أعلم متى ساغادر ثانية , لأني رحالة

216
00:18:01,440 --> 00:18:02,919
...أبي وأمي ماتوا

217
00:18:03,080 --> 00:18:04,832
...وأن رحل كينشين الان

218
00:18:05,280 --> 00:18:06,998
.لا أريد أن أعود وحيدة ثانية

219
00:18:08,080 --> 00:18:08,830
!لا,لا أريد

220
00:18:10,400 --> 00:18:10,912
!مهلا

221
00:18:11,320 --> 00:18:12,116
!كاورو

222
00:18:23,360 --> 00:18:24,236
أين ذهبت؟

223
00:18:24,800 --> 00:18:27,473
.لأنها تخشى أن تفارق كينشين

224
00:18:28,520 --> 00:18:29,589
!يا لها من فتاة أنانية

225
00:18:30,240 --> 00:18:33,152
...لكن عندها, الحب والانانية لا يفترقان

226
00:18:33,400 --> 00:18:34,389
!بأي حال,علينا أن نعثر عليها

227
00:18:34,760 --> 00:18:35,272
.أجل

228
00:18:35,480 --> 00:18:37,232
.لا نعلم ما قد تفعله

229
00:18:37,480 --> 00:18:38,435
!علينا أن نعثر عليها

230
00:19:05,040 --> 00:19:05,995
...هل أستطيع أن أفوز ب

231
00:19:06,920 --> 00:19:07,909
سيف معكوس النصل؟

232
00:19:18,520 --> 00:19:20,317
!كينشين

233
00:19:24,280 --> 00:19:25,679
!عثرت عليك

234
00:19:26,360 --> 00:19:28,749
...أنها تخيفني أكثر من جين

235
00:19:30,600 --> 00:19:31,476
.سمعت القصة

236
00:19:32,640 --> 00:19:34,358
.أنت لن تعود الى المدرسة,أيضا

237
00:19:34,600 --> 00:19:35,589
.سأبقى هنا معك

238
00:19:36,520 --> 00:19:38,636
سمعت عن جين؟

239
00:19:39,320 --> 00:19:39,877
.سمعت

240
00:19:40,520 --> 00:19:41,669
.لكني لن أعود

241
00:19:46,440 --> 00:19:48,590
...أن قاتلت وأنا أحمي أحد ما

242
00:19:49,480 --> 00:19:50,993
.لن أتمكن من الفوز على جيني...

243
00:20:01,960 --> 00:20:02,676
آنسة كاورو؟

244
00:20:08,880 --> 00:20:10,996
...شريطي النيلي المفضل

245
00:20:11,360 --> 00:20:12,236
.سأعيرك أياه,كينشين

246
00:20:15,080 --> 00:20:16,399
...حتى أذا أستعرته,أنا

247
00:20:16,680 --> 00:20:17,829
!فقط أستعره

248
00:20:18,000 --> 00:20:18,432
!نعم

249
00:20:19,360 --> 00:20:21,510
!حسنا,سأعيرك أياه

250
00:20:22,080 --> 00:20:23,069
!عليك أن تعيده

251
00:20:25,360 --> 00:20:28,830
...أن ذهبت في رحلة بعد تغلبك على جين, ونسيت أن تعيده

252
00:20:29,000 --> 00:20:30,035
.لن أسامحك

253
00:20:35,960 --> 00:20:36,551
.حسنا

254
00:20:37,040 --> 00:20:38,598
.أعدك أن أعود الى المدرسة بهذا

255
00:20:39,400 --> 00:20:41,516
.لذا أطمأني وأنتظري هنا

256
00:20:44,520 --> 00:20:44,997
.حسنا

257
00:20:48,800 --> 00:20:49,710
...هذا وعد

258
00:20:50,160 --> 00:20:50,672
...كين

259
00:20:58,000 --> 00:20:58,796
!آنسة كاورو

260
00:20:59,720 --> 00:21:02,109
!أرى أن هذه الفتاة أمرأتك

261
00:21:02,720 --> 00:21:03,277
!جين

262
00:21:03,840 --> 00:21:04,590
!أغضب,أغضب

263
00:21:05,120 --> 00:21:07,759
!أرجع الى ما كنت عليه قبل 10 سنين

264
00:21:08,160 --> 00:21:08,797
!أكره

265
00:21:08,960 --> 00:21:09,949
!أكرهني

266
00:21:10,800 --> 00:21:12,950
!أرجع الى القاتل,باتوساي

267
00:21:18,640 --> 00:21:19,550
!كينشين

268
00:21:23,400 --> 00:21:26,517
!جين

269
00:23:20,960 --> 00:23:23,269
.جين أودو, القاتل المتعطش للدماء

270
00:23:24,000 --> 00:23:25,911
...أتى كينشين لأنقاذي عندما تعرضت للأختطاف على يديه

271
00:23:26,160 --> 00:23:28,549
.لكنه يبدو مختلف عن المعتاد

272
00:23:29,880 --> 00:23:30,710
!لا,كينشين

273
00:23:31,040 --> 00:23:32,359
!لا تعود الى سابق عهدك كباتوساي

