1
00:00:34,329 --> 00:00:37,198
واحد، اثنان، ثلاثة

2
00:00:37,265 --> 00:00:38,315
حسنٌ

3
00:00:38,383 --> 00:00:40,217
حسنٌ، ذلك جيد

4
00:00:40,302 --> 00:00:41,435
لا تقم بهذا -
أقوم بماذا؟ -

5
00:00:41,503 --> 00:00:47,149
عندما تنهض، لا تنظر إلى قدميك -
كيف أعرف مكان قدمي إنّ لم أنظر إليهم -

6
00:00:47,150 --> 00:00:48,608
دعنا نقوم بذلك مجدّداً

7
00:00:48,677 --> 00:00:51,979
حسناً، أشعر كأنّي مُـغفل

8
00:00:52,047 --> 00:00:55,867
حسنٌ، أعني بأنّي ذاهب في هذا الصباح الباكر لتعلم
درس في ركوبِ الأمواج، أمن ملاحظة على ذلك أمّ لا؟

9
00:00:55,868 --> 00:00:58,536
أجل، لكنّك غدت معلّماً في الأساسيات -
لا أكترث بشأن الأساسيات -

10
00:00:58,620 --> 00:01:02,189
أقوم بهذا من أجل (جريس) وأعتقد عليّ أن أبدع
بهذا كيّ أركب الأمواج معها

11
00:01:02,257 --> 00:01:05,192
و يجب أنّ أكون إيجابي في هذا ليس كما تخالين -
حسنٌ -

12
00:01:05,243 --> 00:01:06,727
هل تعتقد بأنّك مستعدّ؟ -
أجل، بالتأكّيد -

13
00:01:06,795 --> 00:01:10,164
هيّا -
حسنٌ، أركب الموجة يا أخي -

14
00:01:14,886 --> 00:01:19,840
ربما عليّنا أن نتعلم الأساسيات أكثر
حينها سنذهب، اتفقنا؟

15
00:01:22,427 --> 00:01:25,012
ما هذا؟ -
"إنّه إنذار "تسونامي -

16
00:01:25,080 --> 00:01:26,714
..."تسونامي"
هل تمزحين معي؟ 

17
00:01:26,781 --> 00:01:28,349
يجب أن نُـخلي المنطقة في الحال

18
00:01:28,400 --> 00:01:29,934
اخرجوا من هناك -
!تحرّكوا -

19
00:01:30,018 --> 00:01:32,520
داني)، دعنا نذهب من هنا)

20
00:01:32,587 --> 00:01:34,188
<i>نرجوا الانتباه </i>

21
00:01:34,239 --> 00:01:37,391
<i>،هذا تحذير إلزامي
ابتعدوا عن الشاطئ</i>

22
00:01:39,578 --> 00:01:41,946
<i>،هذا تحذير إلزامي
ابتعدوا عن الشاطئ</i>

23
00:01:42,030 --> 00:01:44,265
<i>هذا تحذير إلزامي</i>

24
00:01:48,211 --> 00:01:50,036
<font color="#E41B17" >  (هاواي فايف-أو: المــوسـم الأوّل)</font>
<font color="#E41B17" >  (الحلــ 15ــــة: مـوّجـة عــارمة)</font>

25
00:01:52,967 --> 00:01:54,114
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

26
00:01:56,190 --> 00:01:57,604
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

27
00:02:00,293 --> 00:02:02,329
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

28
00:02:04,462 --> 00:02:05,864
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

29
00:02:07,520 --> 00:02:17,172
تـــرجمّــة
<font color="#B93B8F" >+:3NaGt TaFiK :+</font>
<font color="#C6AEC7" >عانــقـ طيفك ـت</font>

30
00:02:30,879 --> 00:02:32,796
المحافظة -
سيّدي -

31
00:02:34,466 --> 00:02:35,616
أين منطقة الأصل؟

32
00:02:35,684 --> 00:02:37,251
ما هي سرعة الموجة؟

33
00:02:37,302 --> 00:02:41,121
طوافات "تسونامي" قامت برصد سرعة الموجة
"حوالي مئة ميل للمنطقة الشمالية الشرقية لجزيرة "ويك

34
00:02:41,189 --> 00:02:43,023
يعتقدون بأنّها آتية
من أعماق المحيط

35
00:02:43,091 --> 00:02:45,593
{\pos(195,220)}السرعة تدّل بأنّ الموجة قادمة
خلال ثلاث ساعات

36
00:02:45,660 --> 00:02:50,698
{\pos(195,220)}أجل، سيّدي سأكون هناك خلال عشر -
أجل، أيّتها المحافظة سأكون هناك خلال خمس -

37
00:02:52,701 --> 00:02:54,985
{\pos(195,220)}مزيداً من التنافس؟ -
إنّها لعنة -

38
00:02:55,070 --> 00:02:59,907
{\pos(195,220)}القيّادة تطالب الجميع بالعودة إلى القاعدة
نحن سنذهب بالأسطول إلى عمق المياه كي نلتقط الموجة

39
00:02:59,974 --> 00:03:02,192
من المفترض أنّ يكون ذلك ممتعاً

40
00:03:02,277 --> 00:03:07,665
أعتقد أنّ البقية من هم خارج متن حاملة الطائرات{\pos(195,220)}
سيكون لديهم المزيد من العمل في الخارج

41
00:03:07,749 --> 00:03:11,869
توخَّ الحذر، اليوم؟ -
كذلك أنتِ -

42
00:03:44,235 --> 00:03:47,371
{\pos(195,220)}كلّ شيء سيكون على ما يرام أيّتها القردة
أعدكِ بأنّ هذا نبأ جيّد

43
00:03:47,455 --> 00:03:49,290
{\pos(195,220)}نحن سنأخذ إجازة من المدرسة اليوم

44
00:03:49,357 --> 00:03:54,228
{\pos(195,220)}صديقي (تومي)، يقول بأنّ هنالك موجة
ستجرف معها المباني بسرعة مثل سيّارات السباق

45
00:03:54,296 --> 00:03:55,396
هو من قال؟

46
00:03:55,463 --> 00:03:58,899
حسناً، (تومي) أيضاً قال لكِ
بأنّه قتل نمراً وقرشاً بلوح الرقص

47
00:03:58,967 --> 00:04:01,368
{\pos(195,220)}حسنٌ، أرغب أن أطلق على (تومي) هذا
كذابٌ مختلّ

48
00:04:01,419 --> 00:04:05,572
من الآن فصاعداً، عليّنا أن نغلق
آذاننا عندما يتحدّث (تومي)، اتفقنا؟

49
00:04:05,640 --> 00:04:06,974
(تومي)

50
00:04:07,042 --> 00:04:08,475
{\pos(195,220)}تومي)، مُـغفل يا صغيرتي)

51
00:04:10,945 --> 00:04:13,480
{\pos(195,220)}ماذا هناك؟

52
00:04:13,548 --> 00:04:17,084
"أريدك أن توافيني عند "مركز تسونامي التحذيري{\pos(195,220)}
بالقرب من شاطئ "إيوا"؟

53
00:04:17,152 --> 00:04:18,235
{\pos(195,220)}<i>ماذا؟ في الحال؟ </i>

54
00:04:18,320 --> 00:04:21,855
(أجل، الآن، مدير المركز د.(نورمان رسل
غدا مفقوداً

55
00:04:23,158 --> 00:04:24,291
{\pos(195,220)}أأنت متواجد؟

56
00:04:24,359 --> 00:04:28,612
{\pos(195,220)}(أجل، معي (جريس
ستان) وَ (ريتشل) خارج البلدة)

57
00:04:28,697 --> 00:04:31,332
لا تعرف أيّ أحد يعتني بها؟

58
00:04:31,399 --> 00:04:33,450
كلاّ، لمَ؟
هل لديك فكرة؟

59
00:04:33,535 --> 00:04:36,103
أجل

60
00:04:36,426 --> 00:04:38,212
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(مركز "تسونامي" التحذيري)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("شاطئ "إيوا)</font>

61
00:04:40,060 --> 00:04:41,642
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("قبل إعصار "تسونامي)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(ساعتين وستةٌ وخمسون دقيقة)</font>

62
00:05:08,269 --> 00:05:10,204
مرحباً، أخي؟

63
00:05:10,271 --> 00:05:12,439
أصحب الأوّلية ليّ بمهمتُـك

64
00:05:12,490 --> 00:05:13,741
أوّليـ...أجل

65
00:05:13,792 --> 00:05:15,509
أأنت متأكّد بأنّ هذه فكرة سديدة؟

66
00:05:15,577 --> 00:05:19,179
لقد اعتنى بأختي مِن قبل -
أجل، وأختُـك هربت بعدها -

67
00:05:19,247 --> 00:05:21,498
ذلك أمرٌ مختلف أخي، لقد خدعتني

68
00:05:21,583 --> 00:05:23,950
لعبت عليّ فالعاطفة نقطة ضعفي

69
00:05:24,002 --> 00:05:25,335
ذلك صحيح -
أصمت، أنت -

70
00:05:25,420 --> 00:05:28,288
بالجانب الآخر أنا أبلي حسناً مع الأطفال
أعرف التعامل مع هذا

71
00:05:29,858 --> 00:05:31,658
(هل تتذكرين (كاميكونا
في عيد الميلاد؟

72
00:05:31,726 --> 00:05:34,061
أجل، ماذا تريدين أن تقولين؟
،أقصد هنالك كلمة قادمة

73
00:05:34,128 --> 00:05:36,864
إنّه ونيس ستكونين معه لفترة وجيزة؟

74
00:05:36,931 --> 00:05:39,867
لكنّي أريد أن أبقى معك -
ذلك مفهوم -

75
00:05:39,934 --> 00:05:42,820
لكن أصغي

76
00:05:42,904 --> 00:05:46,156
ستذهبين للعب بمنزله لفترة وجيزة
لأنّ منزلة بعيداً عن الشاطئ

77
00:05:46,241 --> 00:05:48,442
اتفقنا؟ وهذا ما أريدكِ أن تفعليه؟

78
00:05:49,644 --> 00:05:52,880
عندما ننتهي من هذا الشيء
...و الذي سيكون قريباً جداً أطمأنك

79
00:05:52,947 --> 00:05:55,032
بأنّي سأعود إليكِ
و آخذك معيّ، أعدكِ

80
00:05:55,116 --> 00:05:57,451
هل هذا جيّد؟ -
أجل -

81
00:05:57,502 --> 00:05:59,953
هل ترغبين ببعض البوظة، (جريس)؟

82
00:06:00,021 --> 00:06:03,190
أنا أعمل على نكهات جديد
و بحاجة لمن يتذوقها

83
00:06:03,258 --> 00:06:05,292
هل ستساعدينني في ذلك؟

84
00:06:05,343 --> 00:06:07,511
أجل -
...مذهل -

85
00:06:07,595 --> 00:06:11,732
أحبّكِ -
(أحبّك، أيضاً (دانو -

86
00:06:11,800 --> 00:06:15,769
يجب أن تربط حزام الأمان؟ -
داني)...لا تقلق، لا تقلق) -

87
00:06:15,837 --> 00:06:17,104
ثق بيّ، يا أخي

88
00:06:17,171 --> 00:06:19,606
سأعيدها لك
أنتم رجال تعلمون بذلك

89
00:06:21,676 --> 00:06:23,110
حسناً، أخبرني

90
00:06:23,178 --> 00:06:28,115
،لمَ لا نقوم بالمساعدة في إخلاء آلاف الناس
عوضاً عن البحث عن شخص مفقود؟

91
00:06:28,183 --> 00:06:33,070
لأنّ هذا الشخص يا (داني) مسئول عن سلامة
هؤلاءِ الناس

92
00:06:33,154 --> 00:06:34,855
حسنٌ، علمت
ماذا عن عملية الاختطاف؟

93
00:06:34,923 --> 00:06:38,158
كما ترى إنّه مفقود ولم يُـرَ
منذ ليلة الأمس

94
00:06:38,209 --> 00:06:40,244
شين) وَ (كونو) يتفقدون منزله الآن)

95
00:06:48,203 --> 00:06:51,538
أسمع يا (شالدون)، هنالك اختلاف بين الإخلاء
بين المستوى الأوّل والمستوى الثالث

96
00:06:51,606 --> 00:06:54,424
يجب أن نجري اتصالاً -
أحتاج المزيد من الوقت لحصد البيانات -

97
00:06:54,509 --> 00:06:57,110
د.(رسل) عادةً هوَ الشخص الوحيّد الذي يعلم
بالمنطقة المغمورة

98
00:06:57,178 --> 00:06:59,563
،د.(رسل) ليس هنا
...لذا اليوم مهمتُـك

99
00:06:59,647 --> 00:07:01,381
المعذرة على المقاطعة

100
00:07:01,432 --> 00:07:04,318
"أنا الرائد (ستيف ماكجريت)، "فايف أو
(المحقق (داني وليامز

101
00:07:04,385 --> 00:07:08,438
(نحن نتحرّى عن اختفاء د.(رسل -
شالدون توني)، المدير المناوب) -

102
00:07:08,523 --> 00:07:10,157
القائد (سام هيل) خفر السواحل

103
00:07:10,225 --> 00:07:14,862
أعذراني، يجب أن تحرّك الآن
إنّ لم تجري هذا الاتصال، سأقوم به أنا

104
00:07:16,097 --> 00:07:19,333
الوضع من الأفضل أن يكون آمناً أفضل من الاعتذار
أعلنت بأنّ الأخلاء بالمستوى الثالث

105
00:07:24,289 --> 00:07:27,674
متأسف حيال هذا، نحن مضطربون
(من دون د.(رسل

106
00:07:27,742 --> 00:07:33,263
،أرى غرفة مليئة بالعلماء
فما هي أهمية د.(رسل)؟ مجرد فضول

107
00:07:33,348 --> 00:07:35,582
دعنا نتحدّث بمكتبي

108
00:07:36,918 --> 00:07:42,439
أنصتا، عادةً هنالك عدد منّا الذين يمكنهم تفسير
البيانات التي نتلقاها من الطوافات التحذيرية

109
00:07:42,524 --> 00:07:45,359
لكن الأشياء التي تصلنا الآن
تبدو ليّ غير طبيعية

110
00:07:45,426 --> 00:07:47,511
غير طبعـ....من أيّ ناحية؟

111
00:07:47,579 --> 00:07:50,597
ارتفاع الموجة، ضغط الماء، التغير البارومتري

112
00:07:50,665 --> 00:07:55,802
إنّها تؤثر جميعاً على الحسابات
بالنسبةِ لحجم وضخامة الموجة، التي تظهر هنا على الخريطة

113
00:07:55,870 --> 00:07:57,487
حسنٌ، أنا أتعلم بالنظر

114
00:07:58,489 --> 00:08:01,308
حسنٌ، انظر

115
00:08:03,444 --> 00:08:05,746
هذه المحاكاة المتوفرة لدينا
إسناداً للبيانات الأخيرة

116
00:08:05,813 --> 00:08:09,349
،في البيانات الماضية
حجم الموجة كان النصف

117
00:08:09,417 --> 00:08:10,751
لكن قبيل ذلك
كانت خارج الرسم البياني

118
00:08:10,818 --> 00:08:15,422
منذ أن سجلت الطوافات ذلك بـ 5:00 صباحاً
لم يكن النمط واضحاً

119
00:08:15,490 --> 00:08:17,157
البيانات استمرت في التغير

120
00:08:17,225 --> 00:08:19,009
ماذا عن مراكز التحذير الأخرى؟

121
00:08:19,093 --> 00:08:20,394
هل تشاورتم معهم؟

122
00:08:20,461 --> 00:08:22,429
نحن المركز الرئيسي
لحزام المحيط الأطلسي

123
00:08:22,497 --> 00:08:25,983
اتصل بالأقمار الصناعية
بمركز "الأسكا" لكنهم يتلقون أيضاً بيانات متضاربة أيضاً

124
00:08:26,067 --> 00:08:31,104
حسنٌ، الذي ستخبرني به وكافة الناس
بأنّك لا تعلم ما هذا الشيء القادم إلينا؟ أهذا صحيح؟

125
00:08:31,155 --> 00:08:34,141
لا يمكن أعطي تكهناً عن ذلك
إسناداً للبيانات الحديثة

126
00:08:34,208 --> 00:08:38,345
لكنّنا سنتحدث عن حجم الموجة
التي من المفترض أن تعلو ثلاث بنايات

127
00:08:38,413 --> 00:08:40,681
و تسير بسرعة الطائرة النفاثة

128
00:08:40,748 --> 00:08:42,165
لا أريد أن أخمّن

129
00:08:42,250 --> 00:08:45,852
كما اخبر (تومي) بالحقيّقة بالمرّة الأوّل -
مَن (تومي)؟ -

130
00:08:45,920 --> 00:08:47,054
إنّه صبي بعمر 8 سنوات

131
00:08:47,121 --> 00:08:51,875
حسنٌ، تقول بأنّ د.(رسل) يعرف التعامل
مع كلّ هذا؟

132
00:08:51,960 --> 00:08:53,594
إنّ كان أحد يسعه ذلك، فإنّه هو

133
00:08:53,661 --> 00:08:57,998
طور عملياً هذه التقنية
يعرف هذه الأمواج أكثر من أيّ أحد

134
00:08:58,066 --> 00:08:59,683
متى آخر مرّة تحدثتَ معه؟

135
00:08:59,767 --> 00:09:03,136
ليلة أمس حوالي الساعة 5:00
بعد أن غادرنا المكتب

136
00:09:03,204 --> 00:09:07,841
بعدها في تمام 6:00 صباحاً
"فتحت الصفحة فوجدت أوّل بلاغ للطوافة عن "تسونامي

137
00:09:07,892 --> 00:09:10,611
و متطلبات النظام تتطلب منيّ
(مشاورة الد.(رسل

138
00:09:10,678 --> 00:09:15,816
،قبل البدء بأيِّ إجراء طارئ
لكنّه لم يتصل بيّ ولم أستطع انتظاره

139
00:09:15,867 --> 00:09:17,951
يا رفاق، هو هنا من أجل هذا الشيء

140
00:09:18,019 --> 00:09:21,571
هو الشخص الأوّل بهذا المكتب
فيستحيل أنّ تجد بيجره مغلق

141
00:09:21,656 --> 00:09:22,789
شين)، ماذا لديك؟)

142
00:09:22,857 --> 00:09:24,041
يبدو أن هنالك لعبة غدر، أيّها السادة

143
00:09:24,125 --> 00:09:26,226
دخول إجباري أيّها السادة

144
00:09:26,294 --> 00:09:27,594
علامات شجار

145
00:09:27,662 --> 00:09:29,496
تمّ إخلاء الجيران

146
00:09:29,564 --> 00:09:32,666
لكن لا يوجد اضطرابات أدلت بها الشرطة

147
00:09:33,043 --> 00:09:34,666
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >((منزل (نورمـان رسل)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(كاهالا)</font>

148
00:09:32,717 --> 00:09:37,137
أهم خبراء "تسونامي" بِـ"هاوي" يخطف
بيوم هم بأمسّ الحاجة إليه؟

149
00:09:37,204 --> 00:09:40,007
تعلمون ماذا يقولون عن الصِدف -
كلاّ -

150
00:09:40,074 --> 00:09:41,375
عادةً يقومون بوضع العديد من الخطّط

151
00:09:42,343 --> 00:09:44,978
حسنٌ، ما رأيك؟ -
لقد حدث الأمر بسرعة -

152
00:09:45,046 --> 00:09:47,347
بالتأكيد جاؤوا من هناك

153
00:09:47,398 --> 00:09:49,316
،أعتقد بأنّه كان جالس هنا
نهض

154
00:09:49,384 --> 00:09:51,518
كان هنالك مقاومة
آتيه من هذه الناحية

155
00:09:51,569 --> 00:09:53,086
رُطمَ بالجدار -
عذراً، سيّدتي -

156
00:09:53,154 --> 00:09:54,321
<i>هذا منزل والدي </i>

157
00:09:54,389 --> 00:09:56,189
و ضرب بالطاولة
أثر الدمّ ثار بهذه الناحية

158
00:09:56,257 --> 00:09:59,276
يبدو أنها دماء كثيرة
يمكن بسبب المسدّس

159
00:09:59,360 --> 00:10:00,127
جرحٌ بمسدّس؟

160
00:10:00,194 --> 00:10:01,278
ماذا حدث؟

161
00:10:01,362 --> 00:10:02,496
أين أبي؟

162
00:10:11,873 --> 00:10:13,634
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("قبل إعصار "تسونامي)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(ساعة وثمانٌ وخمسون دقيقة)</font>

163
00:10:16,094 --> 00:10:18,629
كورني)، متى آخر مرّة تحدثتِ بها)
مع والدكِ؟

164
00:10:18,697 --> 00:10:19,831
ليلة أمس تقريباً بالثامنة

165
00:10:19,898 --> 00:10:22,433
عمّ كنتما تتحدثان؟ -
امتحان الفيزياء النهائي -

166
00:10:22,501 --> 00:10:27,138
كان عندي سؤال عن الجزئيات الحرّة
و كنت تائهةٌ كلياً، و قدّ ساعدني

167
00:10:29,641 --> 00:10:31,359
ماذا؟

168
00:10:31,443 --> 00:10:35,446
أكرّه حقاً أن تكون هذه آخرة
مرّة أتحدّثُ بها مع والدي عن الفيزياء

169
00:10:35,514 --> 00:10:40,785
هل تتذكرين أيّ شيء آخر
قاله لا يهم إنّ كان بديهي؟

170
00:10:40,853 --> 00:10:43,588
تحدّثنا في الذهاب لنزهة
في عطلة الأسبوع

171
00:10:43,655 --> 00:10:45,590
هذا ما كان

172
00:10:45,657 --> 00:10:48,726
بدا الأمر كلياً على ما يرام

173
00:10:48,794 --> 00:10:52,930
،لكن عندما سمعت صفارات الإنذار هذا الصباح
و لم أسمع صوته بدأت بالقلق

174
00:10:54,132 --> 00:10:56,717
مَن يرغب بإذاؤه؟ -
...أصغي -

175
00:10:56,802 --> 00:10:59,670
أعدك بأنّنا سنبذل قصارى جهدنا
على إيجاد والدكِ، لكن الآن

176
00:10:59,721 --> 00:11:03,090
يجب أن تغادري المكان -
لن أبرح مكاناً -

177
00:11:03,091 --> 00:11:05,276
،(أتفهم ذلك، (كورني

178
00:11:05,344 --> 00:11:07,428
والدكِ أرادكِ أنّ تكون بمكانٍ آمن
أعلم ذلك

179
00:11:07,512 --> 00:11:11,382
سآخذكِ إلى مكتب بداخل البلاد
،و إنّ سمعتُ أيّ شيء

180
00:11:11,450 --> 00:11:12,683
ستكونين أوّل من يعلم بذلك

181
00:11:12,734 --> 00:11:15,653
أعدكِ بذلك، اتفقنا؟ -
حسنٌ -

182
00:11:15,721 --> 00:11:17,722
اتفقنا؟ -
شكراً لك -

183
00:11:49,521 --> 00:11:50,855
(إنّه صديقي (مارك
إنّه شخص لطيف

184
00:11:50,923 --> 00:11:53,307
سوف يعتني بكِ؟

185
00:11:54,559 --> 00:11:55,977
حسنٌ، ماذا لدينا؟

186
00:11:56,061 --> 00:11:58,929
آثار الإطارات، يبدو بأنّ العربة تبدو بيضاء
يبدو بأنّ هناك شخصٌ ما هرع بسرعة عالية

187
00:11:58,981 --> 00:12:01,482
(و خدش سيّارة (رسل
ربما يكونوا المختطفين

188
00:12:01,566 --> 00:12:03,734
هنالك 10000 سيّارة بيضاء
بالجزيرة

189
00:12:03,785 --> 00:12:06,120
هيئة جيدة
ماذا بعد؟

190
00:12:08,907 --> 00:12:11,325
أكياس خالية -
،ربما تكون للقمامة -

191
00:12:11,410 --> 00:12:14,495
لكن رجل النظافة
يعتبر دليلاً آخر

192
00:12:14,579 --> 00:12:16,514
لنأخذها

193
00:12:22,004 --> 00:12:26,691
حاولت الولوج إلى قناة الطقس
(لتقف أثر آخر خطوات (رسل

194
00:12:26,758 --> 00:12:29,961
يبدو أنّها آخر زيارة
كانت 5:32 صباحاً

195
00:12:30,028 --> 00:12:33,314
ذلك قبيل نصف ساعة لإنذار
"طوافة حول "تسونامي

196
00:12:33,398 --> 00:12:37,818
ربما قام بذلك بوقتٍ مبكر قبل أن يشير عن الانهيار
هل لديك فكرة عمّ رأى؟

197
00:12:37,903 --> 00:12:41,038
كلاّ، هو لم يدخل عن طريق هذا الكمبيوتر
لذا لا أعلم على ماذا كان يعمل

198
00:12:41,106 --> 00:12:43,040
،إنّ كان لم يدخل عن طريق هذا الكمبيوتر

199
00:12:43,108 --> 00:12:46,810
إنّ كان فعل هذا
يمكننا تتبع مكان دخوله عن طريق عنوان الاتصال؟

200
00:12:46,862 --> 00:12:49,664
،كلاّ، سجلّ الأمن لا يسجل عنوان الاتصال

201
00:12:49,748 --> 00:12:52,049
لكن إذا سجل ذلك
لفشلت محاولات الدخول

202
00:12:53,752 --> 00:12:58,823
الآن، عندما سجل الدخول
دخل بكلمة مرور خاطئة لمرتين قبل أن يفلح في الثالثة

203
00:12:58,890 --> 00:13:02,543
مهلاً، ألا يعني هذا بأنّ هناك شخصٌ ما
خمّن كلمة المرور الخاصة به؟

204
00:13:02,627 --> 00:13:03,828
هذا ما اعتقدته في بادئ الأمر، أيضاً

205
00:13:03,895 --> 00:13:07,465
لكن كلمتي المرور الأوّلى
كانت بنفس الوقت

206
00:13:07,516 --> 00:13:10,568
حسنٌ، أن كان أحدٌ ما يحاول تسجيل
الدخول كان عليّه تجربة كلمات مرور مختلفة

207
00:13:10,569 --> 00:13:11,635
بالضبط

208
00:13:11,687 --> 00:13:13,137
،لكن الأمر الآخر هو

209
00:13:13,188 --> 00:13:16,724
إنّ كلمة المرور كانت مكونة من أربعة أرقام
"1015"

210
00:13:16,808 --> 00:13:20,511
"كلمة المرور الحقيقة هيّ"كورني روز
إنّه اسم ابنته

211
00:13:20,562 --> 00:13:24,865
صح، ذلك يثبت بأنّها كانت مختلفة -
أعتقد أنّه أدخل كلمة مرور خاطئة متعمداً -

212
00:13:24,950 --> 00:13:27,201
،كان يحاول أن يوصل لنا رسالة
،أيّ معنى 5:30

213
00:13:27,285 --> 00:13:29,587
عندما أرسل الرسالة
بأنّه ما زال حيّاً

214
00:13:33,992 --> 00:13:38,212
ما المغزى أننا نلاحق أناس عقلاء
و نأخذهم إلى مكانٍ عالي؟

215
00:13:38,296 --> 00:13:41,698
حالما نعلم برسالة الد.(رسل) التي ارسلها

216
00:13:41,750 --> 00:13:44,552
حسنٌ، لا يسعنا القيام بذلك
فأنا لا أعرف أماكن عالية، مرتفعات؟

217
00:13:44,636 --> 00:13:47,505
مكانٌ ما؟ عجلة (فيريس)؟
مكان عاليّ؟

218
00:13:47,556 --> 00:13:49,557
مامو)، ماذا هناك؟)

219
00:13:49,641 --> 00:13:53,394
أخي، تعال أبعد هؤلاء الشرطة عنيّ
يريدون منيّ الذهاب لمكانٍ عالي، الابتعاد عن الشاطئ

220
00:13:53,478 --> 00:13:57,314
افعل ما يريدون، (مامو)؟ "تسونامي" قادم
ليس آمناً أن تكون بالقرب من الشاطئ

221
00:13:57,382 --> 00:13:59,400
ستيف)، كنتُ هنا في 1960)

222
00:13:59,484 --> 00:14:01,152
و 1964، 1975
لقد حضرتهم جميعاً

223
00:14:01,219 --> 00:14:04,772
أعلم بأمر الشاطئ
لا يبدو بأنّ "تسونامي" قادم للشاطئ اليوم

224
00:14:04,856 --> 00:14:07,942
حسنٌ، أسمعك، لكن عليّك الابتعاد
في هذه الحالة فقط، اتفقنا؟

225
00:14:08,026 --> 00:14:11,762
حسنٌ، لكني سأخبرك
أحد ما يشعل النار وآخر ينشر الدخان

226
00:14:11,830 --> 00:14:13,030
(كن بخير (مامو

227
00:14:14,533 --> 00:14:15,866
ذلك جيّد

228
00:14:15,934 --> 00:14:19,203
مامو)، يعتقد بأنّه ليس هنالك)
"تسونامي"

229
00:14:19,271 --> 00:14:21,238
أعتقد لا، لكن مَن يعلم بأمر الشاطئ
أفصل منّه؟

230
00:14:21,306 --> 00:14:22,406
(العلماء، (ستيف

231
00:14:22,474 --> 00:14:28,379
،العلماء يدرسون هذا الشيء
الذين قالوا بأنّ "تسونامي" قادم خلال ساعة وسبعة عشرين دقيقة

232
00:14:28,430 --> 00:14:32,083
هؤلاء الملّاحين قاموا بقراءة الموجات
(لمئات السنين (داني

233
00:14:32,150 --> 00:14:35,086
أقدر، التزامهم، أوافقهم

234
00:14:35,153 --> 00:14:39,140
إنّ كان (مامو) يريد المساعدة
(لمَ لا يستخدم بصائره ويخبرنا بمكان د.(رسل

235
00:14:39,224 --> 00:14:40,608
من شأن ذلك الأمر بحاجة لبصيرة

236
00:14:40,692 --> 00:14:42,560
أو تعلم؟

237
00:14:42,611 --> 00:14:43,778
،هذا الأمر برمته لا يصدق

238
00:14:43,862 --> 00:14:49,283
(أعنيّ، لمَ على شخص أن يختطف د.(رسل
و هوَ لا يملك أسرار حكومية أو أيّ شيء

239
00:14:49,367 --> 00:14:52,936
مَن المستفيد؟ -
أيّ شخص يبيع الماء أو الغازولين -

240
00:14:54,456 --> 00:14:55,573
(لقد كانت طرفة، (ستيف

241
00:14:55,624 --> 00:14:57,074
مهلاً، كلاّ

242
00:14:57,125 --> 00:14:58,626
هذا ليس شخص بدأ بإضرام النار
كي يخلي مسرح مزدحم

243
00:14:58,710 --> 00:15:03,047
هذه كارثة طبيعية
"لا تستطع أن تختلق "تسونامي

244
00:15:03,115 --> 00:15:06,450
ذلك صحيح
مالم تختلقه

245
00:15:11,723 --> 00:15:15,626
إلى أين ذاهب؟ -
العودة إلى مركز "تسونامي" التحذيري -

246
00:15:15,671 --> 00:15:16,300
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مقرّ قيادة "فايف أو)</font>

247
00:15:17,012 --> 00:15:18,797
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("قبل إعصار "تسونامي)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(ساعة واثنا عشر دقيقة)</font>

248
00:15:20,665 --> 00:15:24,635
هل أخذت العمّة (إيمالي)؟
جيّد، كن حذراً يا ابن العمّ

249
00:15:24,703 --> 00:15:30,107
أما زلتِ مناوبة، صح؟
تبقى لكم الكثير على إخلاء المستشفى؟

250
00:15:30,175 --> 00:15:33,527
حسنٌ، توخي الحذر
وداعاً

251
00:15:33,612 --> 00:15:36,080
أكانت تلك (ماليا)؟ -
أجل -

252
00:15:36,147 --> 00:15:38,048
كيف حال العمّة (إيمالي)؟ -
بخير -

253
00:15:38,116 --> 00:15:40,201
هل كنت تلتقي بـ(ماليا) منذ
إن قبلناها في المستشفى؟

254
00:15:40,285 --> 00:15:43,954
لن تعودا إلى بعض مجدّداً، صح؟

255
00:15:44,005 --> 00:15:46,874
على رسلك، يا ابنة العمّ كنت فقط
أتفقد عملية الإخلاء في المستشفى

256
00:15:46,958 --> 00:15:51,996
عليّنا الوصول لمكان كلمة المرور الخاطئة
طلاء العربة، بعدها نخرج من المنطقة، علينا الإنضمام إليّهم قريباً

257
00:15:52,063 --> 00:15:53,631
حسنٌ

258
00:15:53,682 --> 00:15:57,184
كيف هيّ آخر التقديرات؟ -
كما قبل، كلّ شيء ظاهر على الخريطة، نحنُ نستعد للأسوأ -

259
00:15:57,269 --> 00:16:00,104
ماذا عن د.(رسل)؟ -
أعتقد أنّنا نتقدم، لكن نريد أن نعرف -

260
00:16:00,171 --> 00:16:03,440
كيف عمل هذا الإنذار مبكراً، بالنظام؟
كيف تصلك المعلومات؟

261
00:16:03,508 --> 00:16:08,012
حسناً، ليس أمراً معقداً
ابتعد، حسنٌ

262
00:16:08,079 --> 00:16:09,079
انظر

263
00:16:09,147 --> 00:16:12,700
هذه العلامات تشير إلى موقع
طوافات "تسونامي" التحذيرية

264
00:16:12,784 --> 00:16:17,087
الطوافات تقوم بتسجيل معلومات الموجة
"ثمّ ترسل البيانات للقمر الصناعي "جوز 11

265
00:16:17,155 --> 00:16:20,241
بعدها "جوز 11" ترسل البيانات إليّنا -
فهمت -

266
00:16:20,325 --> 00:16:23,527
هلاّ لك أن تجعل ذلك مبسطاً؟
عشرين كلمة أو أقل

267
00:16:23,578 --> 00:16:29,266
مثل السفرة الميدانية؟ -
لا أعلم ماذا يعني ذلك -

268
00:16:29,334 --> 00:16:35,256
الطوافات تسجل البيانات من البحر
ترسلها إلى الأقمار الصناعي، ثم الأقمار ترسلها لنا

269
00:16:35,340 --> 00:16:38,175
حسنٌ، هذا كلّ ما في الأمر، أهذا كان صعباً؟ -
كلاّ -

270
00:16:38,226 --> 00:16:43,047
سؤال، هل هناك مركز تقوية تمرّ خلاله الإشارة
أوّ أي مكان يقوم بتقويّة الأشارة؟

271
00:16:43,114 --> 00:16:45,583
كلاّ، أنها قويّة مِن "جوز 11" إليّنا

272
00:16:46,718 --> 00:16:48,269
أعذراني

273
00:16:48,353 --> 00:16:50,254
نقدر لك تعاونك -
على الرحب -

274
00:16:50,322 --> 00:16:54,925
هل هذا مفيد؟ -
أسكت لثوانٍ؟ البالغون ممكن أن يفكروا -

275
00:16:54,993 --> 00:16:57,628
أفكر؟ أفكر؟ أفكر؟
أهذا ما يظهر على وجهي؟

276
00:16:57,870 --> 00:16:59,277
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(حاملة الطائرات الأمريكية)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(المحيـط الهادئ)</font>

277
00:16:59,397 --> 00:17:01,966
ستيف)، إنّه أنا) -
ماذا تريد؟ -

278
00:17:02,033 --> 00:17:03,834
لمَ لا أستطيع أن أرحب بكِ؟

279
00:17:03,901 --> 00:17:09,006
نظرياً، يبدو ذلك مستحيلاً
بالتأكيد لا تملك الوقت للبدء بذلك

280
00:17:09,074 --> 00:17:11,458
تلك نقطة عادلة

281
00:17:11,543 --> 00:17:17,815
أريد أن أعرف إنّ كان هنالك إشارة ثانية
ترسل إلى "جوز 11" على نفس التردد

282
00:17:17,882 --> 00:17:19,750
بالتأكّيد

283
00:17:19,818 --> 00:17:21,936
ما الذي يجري؟ -
لا أعلم حتى الآن -

284
00:17:22,020 --> 00:17:25,439
ماذا؟ -
عمَّ تتحدّث...إشارة ثانية؟ -

285
00:17:25,523 --> 00:17:28,392
،هذا..أنا أفهم ذلك

286
00:17:28,443 --> 00:17:31,261
هنالك طوافات ثم إلى القمر الصناعي
ثم القمر الصناعي يرسلها إلى هنا، فهمتُ ذلك

287
00:17:31,313 --> 00:17:33,447
لكن يا سيّد (ويزرد) ما لنا و هذا؟

288
00:17:33,531 --> 00:17:35,399
توني) يقول بأنّ الإشارة استمرت بالتغير)
هذا الصباح

289
00:17:35,450 --> 00:17:39,653
ماذا إنّ كانت بأنّ هنالك إشارة خاطئة
تجاوزت الإشارة الفعلية من الفضاء؟

290
00:17:39,738 --> 00:17:40,955
هذا...الفضاء

291
00:17:41,039 --> 00:17:45,275
...إذن الطوافات القمر الصناعي
...هم لا

292
00:17:45,327 --> 00:17:47,795
!(د.(رسل)، (داني
!(د.(رسل

293
00:17:47,879 --> 00:17:49,663
لمَ تصرخُ عليّ؟

294
00:17:49,748 --> 00:17:50,947
<i>ستيف)؟)</i>

295
00:17:50,999 --> 00:17:54,518
أنت على حق، هنالك إشارة ثانية
ليست قادمة من الفضاء

296
00:17:54,586 --> 00:17:56,971
"إنّها قادمة من مركب بميناء "ألاواي

297
00:17:57,055 --> 00:18:00,290
أريدكِ أن تخبريني إنّ كان هنالك أيّ شخص على المركب
هل يسعك تفقد ذلك حرارياً؟

298
00:18:01,426 --> 00:18:03,727
هل تريد مني أنّ أحاكم عسكرياً؟

299
00:18:03,795 --> 00:18:05,813
بربّكِ، لا أطلب منّك أمراً إلا إنّ كان مهماً

300
00:18:05,897 --> 00:18:10,000
و بالرغم من وجودك على اليابسة
سيكون الأمر نافعاً

301
00:18:10,068 --> 00:18:11,869
حسنٌ، سأتفقد ذلك حرارياً

302
00:18:11,936 --> 00:18:15,639
هنالك شخصٌ واحد على المركب -
هل يسعك إظهار أيّ نصّ؟ -

303
00:18:15,690 --> 00:18:17,191
يسعني أن أفعل أفضل منها

304
00:18:20,545 --> 00:18:23,146
إنّه "أفيري كلير" المرسى 21

305
00:18:23,198 --> 00:18:24,331
أنتِ الأفضل، شكراً لكِ

306
00:18:24,416 --> 00:18:30,287
ستيف)، قل ليّ بأنّك لست ذاهباً إلى هناك؟)
في ظل قدوم هذه الموجة

307
00:18:30,338 --> 00:18:33,374
لا بأس، تبقى ساعة، هنالك وقتٍ كافٍ
سأعاود الاتصال بكِ؟

308
00:18:33,458 --> 00:18:37,928
نظريتُـك د.(رسل) خُـطف كيّ
يعمل إشارة ضعيفة

309
00:18:39,597 --> 00:18:42,966
ماذا؟ لا أستحق نجمة ذهبية؟ -
دعنا نذهب للمركب؟ -

310
00:18:43,034 --> 00:18:44,668
مهلاّ، ماذا إنّ كنت مخطئاً؟

311
00:18:44,719 --> 00:18:48,722
هذا جيد، عبقريّ، الآن نحنُ ذاهبون للبحر
أهذه خطتُـك؟

312
00:18:48,807 --> 00:18:50,007
أهذه خطتُـك؟

313
00:18:50,075 --> 00:18:55,012
أسمع، أن متُ على هذه الجزيرة
لا أريد أنّ يكون وجهك آخر ما أراه في المقام الأوّل

314
00:18:55,080 --> 00:18:56,814
أتفهم ذلك؟
متسماً بالاحتـرام

315
00:19:00,523 --> 00:19:01,659
"ماكجريت)، "فايف أو)

316
00:19:04,989 --> 00:19:06,540
أعلم بأنّه يعجبك الموت هنا

317
00:19:06,624 --> 00:19:07,758
يعجبني هنا؟
..يعجبني

318
00:19:07,826 --> 00:19:11,545
مخطئ، أنت مخطئ، يا صديقي

319
00:19:11,629 --> 00:19:15,466
ماذا عن المركب؟
كف عن الخوف؟

320
00:19:15,533 --> 00:19:19,253
في الحقيقة أنحرمت من رؤيتُـك على المركب؟ -
لا تعليق -

321
00:19:19,337 --> 00:19:23,807
دعنا ننتقل إلى نظرية أكثر إلحاحاً
لمَ تظنّ بأنّ د.(رسل) في المركب؟

322
00:19:23,875 --> 00:19:25,926
لأنّ هذا المكان الذي أتت
منّه الإشارة الثانية

323
00:19:26,010 --> 00:19:27,044
الإشارة الثانية؟ -
أجل -

324
00:19:27,112 --> 00:19:28,479
حسنٌ، آمل أنّ تكون محقاً

325
00:19:28,546 --> 00:19:34,151
لأنه إنّ لم تكن كذلك حتماً سننام مع
السمك، حرفياً خلال 45 دقيقة

326
00:19:40,892 --> 00:19:42,609
شين)، تحدّث)

327
00:19:42,694 --> 00:19:44,762
لدينا مشكلة -
ما هي؟ -

328
00:19:44,829 --> 00:19:48,115
الموجة قادمة بسرعة أكبر مما توقعوا -
حوالي كم؟ -

329
00:19:48,199 --> 00:19:49,366
إنّها قادمة بالحال

330
00:19:54,005 --> 00:19:58,542
(هيّا (ستيف
ما الذي نفعله هنا؟ هيّا بنا

331
00:19:58,610 --> 00:20:00,611
ليست قادمة

332
00:20:12,459 --> 00:20:16,063
ليست قادمة
فالبحر هادئ

333
00:20:16,102 --> 00:20:17,870
،و إنّ كانت الموجة قادمة
البحر يكون هادئا

334
00:20:17,937 --> 00:20:22,407
لا أحد آخر..لا أحد آخر
و جدَ هذه التحذيرات الهامّة بأنّ هذا الشيء لن يأتي

335
00:20:22,475 --> 00:20:26,879
داني)، لا أحد هنا، ولا أحد بالجوار)
ولا أحد يعلم بأمر الإشارة الثانية

336
00:20:29,204 --> 00:20:30,895
"أفيري كلير"

337
00:20:58,211 --> 00:21:01,413
:مجرد تخمين وحشيّ
(هذا ليس بالد.(رسل

338
00:21:01,481 --> 00:21:03,799
أجل، ما أعتقد ذلك

339
00:21:46,693 --> 00:21:49,511
حسنٌ، عملي انتهى
هلاّ لنا أن نذهب الآن؟

340
00:21:49,596 --> 00:21:51,597
هيّا

341
00:21:55,668 --> 00:21:56,802
أين د.(رسل)؟

342
00:21:56,869 --> 00:21:58,370
..مهلاً
هل لنا أن نقوم بذلك على اليابسة؟

343
00:21:58,438 --> 00:22:01,973
فعلاً، ربما يكون في إحدى هذه العمارات
الشاهقة، الطابق العاشر؟

344
00:22:02,025 --> 00:22:03,191
من فضلك -
تسونامي" ليس حقيقي" -

345
00:22:03,276 --> 00:22:04,676
حقاً
ربما سيتأخر

346
00:22:04,744 --> 00:22:06,028
ماذا لو تأخر؟

347
00:22:06,112 --> 00:22:12,818
المركز التقط إشارتها هيَ وليس من الأقمار الصناعية
يبدو أنها من تقوم بإرسال البيانات الخاطئة منذ أن بدأ هذا الأمر

348
00:22:12,885 --> 00:22:17,489
شريرة، شريرة، متسللة شريرة، إنّ كان هذا صحيحاً، أفهم
بأنّكِ واقعةٌ بمشكلة، لذا مَن أنت

349
00:22:17,540 --> 00:22:19,541
و لمن تعملين؟

350
00:22:20,793 --> 00:22:23,428
ما زال وضعنا هادئا 

351
00:22:23,496 --> 00:22:25,831
أجل، أعتذر أنه إنذار كاذب

352
00:22:25,898 --> 00:22:27,132
،بعد أن أغلقت

353
00:22:27,200 --> 00:22:30,686
عادت الطوافة التحذيرية وبثت
وقت الموجة القادمة بالحاديةِ مساءً

354
00:22:30,770 --> 00:22:33,472
لذا ليس لديكم متسعٌ من الوقت للخروج من هناك -
لا بأس -

355
00:22:33,523 --> 00:22:34,806
لا أعتقد بأنّ "تسونامي" حقيقي

356
00:22:34,874 --> 00:22:39,077
رسل) لم يكن بالمركب لكننا وجدنا)
الإشارة المزيفة وهي خدعة

357
00:22:39,145 --> 00:22:43,181
خدعة؟ هذه نكتة عملية؟
كيف تأكّدت من ذلك؟

358
00:22:43,232 --> 00:22:46,485
<i>لم نتأكّد من ذلك لغاية الآن
لكننا متمسكين بالخطّة الرئيسية</i>

359
00:22:46,552 --> 00:22:51,189
هل تتذكر عندما أخبرتُـك عن الصدف؟

360
00:22:51,240 --> 00:22:52,691
عادةً تأخذ الكثير من الخطّط

361
00:22:52,742 --> 00:22:55,026
الإنذار الكاذب بدأ عند 10:15

362
00:22:55,078 --> 00:22:58,547
10:15مثل "1015"؟

363
00:22:58,631 --> 00:23:01,032
(إنّه كلمة المرور الخاطئة للد.(رسل

364
00:23:01,084 --> 00:23:04,569
هو يعلم، وكان يحاول تحذيرنا لمعالجة البيانات

365
00:23:04,637 --> 00:23:09,091
هذا ما أعتقده أيضاً، لكن ما لا أفهمه
لمَ يخطف الد.(رسل) كيّ يزيف "تسونامي"؟

366
00:23:09,175 --> 00:23:10,375
لخلق صرف انتباه

367
00:23:10,426 --> 00:23:14,396
أيّ شهود محتملون يتم إبعادهم
الشرطة مشغولة بعمليات الإخلاء

368
00:23:14,480 --> 00:23:16,398
إنّه الوقت المثالي
لإنهاء هذا الشيء الكبير

369
00:23:16,482 --> 00:23:18,884
يا رفاق، إنّ كنتم قادرين على تحديد نواياهم

370
00:23:18,951 --> 00:23:20,952
(أما نحنُ سنعمل إلى إيجاد د.(رسل

371
00:23:21,020 --> 00:23:22,721
عُـلم

372
00:23:24,857 --> 00:23:26,858
هذا ما قلته

373
00:23:26,926 --> 00:23:32,063
سأسألكِ مرّةً أخر
بعدها سأغضب فعلاً

374
00:23:32,115 --> 00:23:35,066
لذا، اخبريني أين هو د.(رسل)؟

375
00:23:35,118 --> 00:23:41,239
أنصتِ، ما تقومين به إرسال المعلومات؟
د.(رسل) يرسلها إليكِ من مكانٍ ما، صح؟

376
00:23:41,307 --> 00:23:42,374
رغماً عنّه

377
00:23:42,442 --> 00:23:45,343
أحدٌ ما يجبره على القيام بهذا

378
00:23:45,411 --> 00:23:48,947
هذا جزء من الجواب على سؤال

379
00:23:50,299 --> 00:23:51,383
حسنٌ

380
00:23:51,451 --> 00:23:55,187
أترين؟ لقد وضعتنا كِـلانا بموضع سيء
لذا سيقوم بعمل شيء غبي

381
00:23:59,826 --> 00:24:01,927
أمن حظّ متعلق بالطلاء
الذي عثرتِ عليّه خارج منزل (رسل)؟

382
00:24:01,994 --> 00:24:05,147
أجل، ظهر أنّه فريدٌ من نوعه
فقط يُـصدر للسيّارات الحكومية

383
00:24:05,231 --> 00:24:05,998
حكومية؟

384
00:24:05,999 --> 00:24:09,267
أعتقد بأنّ المختطفين سرقوا واحدة
منها كي يكون بعيدين عن الأنظار

385
00:24:09,335 --> 00:24:10,952
فالبلدة تعجّ بهم

386
00:24:11,037 --> 00:24:15,106
لم أعد أسمع شيء من الشرطة -
أجل، لربما أنهم مشغولين قليلاً الآن -

387
00:24:15,158 --> 00:24:16,233
ما كلّ هذا؟

388
00:24:16,234 --> 00:24:18,877
كلّ السيّارات المُـصدرة حكومياً
مزوّدة بجهاز تحديد المواقع

389
00:24:18,944 --> 00:24:23,081
لذا جميع هذه المواقع الحيّة متصلة بجميع الطرق
و تتراسل مع إدارة الطوارئ

390
00:24:23,132 --> 00:24:24,499
خفر السواحل، الحرس الوطني

391
00:24:24,584 --> 00:24:28,320
(فأيّ واحد منهم يمكن أن يكون به (رسل -
حيثُ يصعب مراقبتهم -

392
00:24:28,387 --> 00:24:30,622
كم منهم متواجد عند أو حول
منطقة الإخلاء؟

393
00:24:30,673 --> 00:24:32,124
أربعَ وعشرون

394
00:24:32,191 --> 00:24:34,509
جميعهم بنفس الطلاء الأبيض الذي نبحث عنّه

395
00:24:34,594 --> 00:24:37,128
ماكجريت) يعتقد أنّ هذا لصرف الانتباه لجريمة كبيرة)

396
00:24:37,180 --> 00:24:42,801
لذا ما علينا فعله التضييق على الأماكن المهمة
منطقة الأخلاء، القنصليات

397
00:24:42,852 --> 00:24:45,303
...مواقع زيارة الوجهاء، السفراء

398
00:24:45,354 --> 00:24:48,306
إنّ كان صرف الانتباه كبيراً، إذن الهدف كبير -
أجل -

399
00:24:51,778 --> 00:24:53,612
حسناً

400
00:24:54,614 --> 00:24:56,748
قد أجد بعض الأجوبة هنا

401
00:25:05,991 --> 00:25:07,392
طفلةٌ جميلة

402
00:25:09,679 --> 00:25:11,329
انظري لحالكِ

403
00:25:11,380 --> 00:25:16,968
نظيفة، لطيفة، ممشطة، جذابة
جزءٌ مضطجع قليلاً

404
00:25:17,036 --> 00:25:19,838
بالتأكّيد هذا منذ مدّة

405
00:25:21,307 --> 00:25:25,443
تلك ابنتُـك التي لم تريها أغلب الظنّ، صح؟

406
00:25:25,511 --> 00:25:28,814
أعتقد بأنّ الأطفال أفضل هبة
نحظى بها على الإطلاق

407
00:25:28,881 --> 00:25:32,884
الأمر أنّ يكون بهذا العمر 
و يحملون معهم أسوء الذكريات

408
00:25:32,952 --> 00:25:35,186
تعلمين، عندما كانت ابنتي بعمر ثلاث سنوات

409
00:25:35,238 --> 00:25:41,793
تقول بأنّها لم ترَ عمّها بعدها بخمسةِ أو ستةٍ أشهر
أتى وأصطحبها هيَ جنّ جنونها

410
00:25:41,861 --> 00:25:45,096
أقصد، أنّها فقدت صوابها 
و كأنّها لم ترَ رجلاً قط

411
00:25:45,164 --> 00:25:48,049
فبدأ الصراخ العجيب 
بعدها أخذتها

412
00:25:48,134 --> 00:25:50,969
على كلٍ، أنهم يكبرون بسرعة 
هذا ما أقوله

413
00:25:51,036 --> 00:25:59,227
(أتعلمين أيضاً؟ عندما يكون لك شأن في اختطاف د.(رسل
قد تتأخرين على رؤيتها مجدّداً خمس إلى عشر سنوات

414
00:25:59,312 --> 00:26:04,766
!كلاّ، لا يسعك القيام بهذا -
حسنٌ، حان وقت الكلام -

415
00:26:04,851 --> 00:26:08,687
لا أعرف د.(رسل) هذا؟ -
إذن، أخبرينا ماذا تعلمين -

416
00:26:08,754 --> 00:26:12,107
كلّ ثمانِ دقائق أستقبل رسالة إلكترونية 
بها بعض البيانات من مكانٍ ما

417
00:26:12,191 --> 00:26:15,694
و يرسلون لي 25 كيلو بايت من البيانات
كي أرسلها إلى مركز "تسونامي" على التردد التحذيري

418
00:26:15,761 --> 00:26:17,279
منَ؟
مَن الذي يدفعكِ؟

419
00:26:17,363 --> 00:26:20,165
لا أعلم، جميعهم مجهولون
لقد وجدوني على الانترنت

420
00:26:20,233 --> 00:26:22,801
أرسلوا ليّ المال نقداً، وبيجر

421
00:26:22,869 --> 00:26:26,755
البيجر الذي أنطفأ هذا الصباح
لذا قمتُ أستخدم اللاسلكي

422
00:26:26,839 --> 00:26:28,340
إلى متى يفترض أن يدوم هذا؟

423
00:26:28,407 --> 00:26:30,108
لا أدري، حتى الظهر؟

424
00:26:30,176 --> 00:26:33,595
و بعدها ماذا سيحصل؟ -
ينتهي الأمر، أعتقد -

425
00:26:33,679 --> 00:26:37,098
أريد أن أعرف مَن يرسل هذه الرسائل -
كيـف أعرف ذلك؟ - 

426
00:26:37,183 --> 00:26:40,919
أنتِ متسللة، تسللي، هيّا

427
00:26:58,070 --> 00:26:59,738
مرحباً؟

428
00:26:59,805 --> 00:27:02,707
أيّها الضخم، ما الأمر الجيد؟
كيف حال ابنتي؟

429
00:27:02,775 --> 00:27:04,910
إنّها لطيفة للغاية يا أخي

430
00:27:04,961 --> 00:27:10,332
الآن عائلتي يعلمونها عن الملك
"كاميهاميها)، وحوّل توحيّد جزر "هاواي)

431
00:27:10,416 --> 00:27:12,417
حسنٌ، مهلاً ما هذا الصوت؟

432
00:27:12,485 --> 00:27:17,055
أرجوك لا تعمل هذا الجزء حيث الملك
يقوم برمي أعداؤه من المنحدر

433
00:27:17,122 --> 00:27:19,057
هذا الجزء الأفضل

434
00:27:19,124 --> 00:27:20,809
هلاّ لي أن أتحدّث معها؟

435
00:27:20,893 --> 00:27:22,677
صغيرتي، (دانو) من أجلك

436
00:27:22,762 --> 00:27:24,963
مرحباً؟

437
00:27:25,031 --> 00:27:27,966
صغيرتي، كيف حالكِ؟ -
هل أستطيع الذهاب للمنزل الآن؟ -

438
00:27:28,017 --> 00:27:30,302
كلاّ، عليّك أن تصبري وقتاً
أطول قليلاً، اتفقنا؟

439
00:27:30,369 --> 00:27:31,970
سأكون هناك بأقرب وقتٍ ممكن 

440
00:27:32,021 --> 00:27:32,971
حسنٌ

441
00:27:33,022 --> 00:27:36,574
أحبّكِ، أيّتها القردة -
أحبّكَ أيضاً -

442
00:27:38,077 --> 00:27:40,662
أتريدين أن تعملين شيئاً آخر، يا (جريس)؟

443
00:27:40,746 --> 00:27:45,717
أنا و أبي كنا نلعب الورق -
(اللعنة، أنت تبحثين عن ملك السمك (جو -

444
00:27:45,785 --> 00:27:48,586
ماذا عن لعبة سحب خمس ورقات؟

445
00:27:50,589 --> 00:27:52,424
هل كلّ شيء على ما يرام؟

446
00:27:52,491 --> 00:27:54,659
أكلّ شيء على ما يرام؟ 
أجل، إنّه مثالي

447
00:27:54,710 --> 00:27:59,214
أن ترسل ابنتك إلى مخبر عن جرائم سابق
كلّ شيء جميل

448
00:27:59,298 --> 00:28:00,515
ألومكِ

449
00:28:00,599 --> 00:28:02,334
المعذرة
أنّي ألومكِ

450
00:28:02,401 --> 00:28:03,501
ماذا عن الموقع؟

451
00:28:03,552 --> 00:28:06,705
أنا أعمل على التوصل إلى عنوان الاتصال
لكنّه مدفون تحت برامج الحماية والتشفير

452
00:28:06,772 --> 00:28:08,173
روما" لم تحترق في يوم"

453
00:28:09,542 --> 00:28:11,192
...أنا لستُ متأكّد من ذلك

454
00:28:13,612 --> 00:28:14,921
أهذا هوَ؟

455
00:28:14,922 --> 00:28:18,817
كلاّ، أنها بريد من صديقُــك
عليّ تحديث البيانات كلّ ثمان دقائق

456
00:28:18,884 --> 00:28:21,619
كلاّ، لا تتضايقين فقط تتبعي مصدر الرسالة

457
00:28:21,687 --> 00:28:24,356
كلاّ، مهلاً يجب أن نبقيها تستقبل الرسالة
و كأنّها موافقة على ذلك

458
00:28:24,423 --> 00:28:28,626
خلافاً لذلك سيعرف المختطفون بأنّه تم الكشف عن غطائهم
(حينها سيموت الد.(رسل

459
00:28:28,694 --> 00:28:32,997
إذن، نبقي آلاف الناس في الظلام ومرعوبين بالشوارع
أعجبني ذلك

460
00:28:32,998 --> 00:28:37,902
المحافظة لن تلغي الإنذار حتى تعرف 
الحقيقة من د.(رسل) بأنّه ليس هناك تهديد

461
00:28:37,970 --> 00:28:39,904
نلتُ منه

462
00:28:42,742 --> 00:28:44,743
هذا رجلنا

463
00:29:04,425 --> 00:29:05,792
شين)، ماذا لديك؟)

464
00:29:05,860 --> 00:29:10,196
العنوان غير ظاهرا للعيان
إنّه مخزن أسفل أحواض السفن

465
00:29:10,248 --> 00:29:11,531
حسنٌ، نحن ذاهبان إلى هناك

466
00:29:11,582 --> 00:29:14,334
هل وجدتما أيّ شيء عن الطلاء
الذي عثرنا عليّه بمسرح الجريمة؟

467
00:29:14,402 --> 00:29:20,040
لقد قمت بالبحث في الأماكن المهمة مع منطقة الإخلاء
فوجدتهم عكس نظام تحديد المواقع

468
00:29:20,107 --> 00:29:24,711
للسيّارات الحكومية في المنطقة فقط هناك
ست سيّارات تضمها المنطقة في كلّ بنايتين 

469
00:29:24,762 --> 00:29:31,518
لقد قاموا بعمل تلك الإنذارات حتى الظهر مما يعني أرادوا تضليلنا -
(لدينا وقت يجب أن نجد د.(رسل -

470
00:29:31,569 --> 00:29:34,104
،حسنٌ، دعونا من هذا
تعالوا إلى أحواض السفن

471
00:29:40,941 --> 00:29:41,996
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مرفأ حوض "كوالو)</font>

472
00:29:55,676 --> 00:29:57,010
...حسناً

473
00:29:57,077 --> 00:30:01,815
هذا المكان الذي أتوا منّه
إنّه موضوعٌ بالداخل

474
00:30:01,883 --> 00:30:03,049
كيف تريدنا نقتحم؟

475
00:30:03,100 --> 00:30:04,451
من هناك
ليس هنالك كاميرات مراقبة

476
00:30:40,120 --> 00:30:44,123
تبقى بضع ساعات
و سوف ترى ابنتُـك

477
00:30:45,509 --> 00:30:47,727
(سوف أراقب د.(رسل

478
00:30:54,669 --> 00:30:56,436
حان الوقت للإشارة التالية

479
00:30:56,504 --> 00:30:58,271
واصل العمل

480
00:31:04,445 --> 00:31:05,378
لا تتحرّك

481
00:31:10,618 --> 00:31:12,168
!فايف أو" ألقِ بسلاحك"

482
00:31:21,762 --> 00:31:25,198
ألا يمكنك أن تجعله يسير للأسفل؟

483
00:31:25,266 --> 00:31:26,967
ماذا كان يحمل (داني)؟

484
00:31:27,018 --> 00:31:29,035
لقد أشار مسدّسه إليّ؟

485
00:31:45,152 --> 00:31:48,571
هذا الرجل يبدو مألوفاً -
إنّ كان بالنظام سنعرف اسمه -

486
00:31:49,857 --> 00:31:52,392
حصلتُ عليّها

487
00:31:52,460 --> 00:31:59,799
قال ليّ استمر بإرسال البيانات حتى الظهر
إنّ لم أفعل ذلك كلّ ثمانِ دقائق هم سيقتلون ابنتي 

488
00:31:59,867 --> 00:32:03,303
إنّها بخير، أخذناها لمكتب بمكانٍ آمن -
شكراً لكم -

489
00:32:03,371 --> 00:32:04,338
"قلت "هم

490
00:32:04,339 --> 00:32:07,474
لقد سمعت عبر الهاتف أرادوا إخلاء جزء من المدينة

491
00:32:07,541 --> 00:32:08,875
أيّ جزء؟
هل سمعت؟

492
00:32:08,926 --> 00:32:12,912
لقد طلبوا منيّ صنع هذه البيانات
كيّ يتم إخلاء المدينة

493
00:32:12,980 --> 00:32:15,515
هل تعرف لمَ أرادوا ذلك؟ -
كلاّ -

494
00:32:15,566 --> 00:32:17,350
لقد كشفنا أمر الطلاء

495
00:32:17,418 --> 00:32:18,902
حسناً

496
00:32:18,986 --> 00:32:21,421
(يُـدعى (هارسون دونفي

497
00:32:21,489 --> 00:32:24,858
إنّ يعمل كمشرف بخفر السواحل
يعمل كموصل منذ ثمانية أشهر

498
00:32:24,909 --> 00:32:26,860
خفر السواحل؟ -
أجل -

499
00:32:26,911 --> 00:32:30,697
كونو)، ابحثي عن كلّ سيّارة بطلاء أبيض)
بخفر السواحل، وجدي الموقع؟ 

500
00:32:30,765 --> 00:32:34,134
نريد أن نعرف أي وجهة لهؤلاء الرجال لأهداف محتملة -
حسناً، لك ذلك -

501
00:32:34,201 --> 00:32:37,570
هذا الرجل خدم بالحيّ الرابعة عشر؟

502
00:32:37,638 --> 00:32:38,522
كيف علمت بهذا؟

503
00:32:38,523 --> 00:32:41,741
قبيل ثمان سنوات الشرطة عملت على قضية تهريب مخدرات
مع خفر السواحل

504
00:32:41,792 --> 00:32:43,242
لقد قمنا بمهاجمة شحنة مخدرات وافدة

505
00:32:43,294 --> 00:32:48,247
تحمل 700 كيلو من الكوكايين
مع ملايين الدولارات نقداً

506
00:32:48,299 --> 00:32:49,716
ثمان وعشرون دولار؟

507
00:32:49,784 --> 00:32:52,752
ثمانٌ وعشرون دولار التي وضعت 
"كثروة في خزانة شرطة "هاواي

508
00:32:52,803 --> 00:32:54,521
التي تمّ وضعها بمركز بمنطقة الإخلاء

509
00:32:54,588 --> 00:32:56,356
...(كونو) -
أعمل على ذلك -

510
00:32:56,424 --> 00:32:58,124
إنّهم بالقرب من الخزانة

511
00:32:58,192 --> 00:33:01,261
هنالك شاحنة بيضاء تركن هناك الآن

512
00:33:01,328 --> 00:33:04,497
إنّهم يعتقدون بأنّهم سيحصلون 
على 28 دولار

513
00:33:04,565 --> 00:33:06,149
يعتقدونها 28 مليون دولار

514
00:33:06,233 --> 00:33:08,468
ليست بعد ما سرقتم 10 مليون دولار
من أجل إنقاذ حياتيّ

515
00:33:08,536 --> 00:33:09,636
لم يكن لدينا خياراً

516
00:33:09,703 --> 00:33:15,792
<i>هيس) كان يطالب بـ 10 ملايين دولار)
و إلّا قتلك</i>

517
00:33:15,876 --> 00:33:19,412
لا يهم 28 أو 18 ملايين دولار هم يسرقون الخزنة الآن -
إنّها محقة -

518
00:33:19,480 --> 00:33:23,449
تمهلوا قليلاً تعرفون ما يعني ذلك؟ -
أعلم ما يعني هذا -

519
00:33:23,501 --> 00:33:29,389
نقوم بالهجوم على هؤلاء الرجال 
و الشرطة تعلم بمخزون المال وإنّ 10 ملايين فُـقدت

520
00:33:29,456 --> 00:33:31,791
ليس بالضرورة أن ندفع ذلك

521
00:33:31,842 --> 00:33:34,627
لقد طلبنا من المحافظة 10 ملايين 
و هي رفضت ذلك

522
00:33:34,678 --> 00:33:38,631
حالما تعلم الشرطة بهذا الأمر هي
ستضع الأمور على بعضها

523
00:33:38,682 --> 00:33:40,967
ما هو الخيار البديل؟ -
يمكن أن نجعلهم يفعلوا ذلك -

524
00:33:42,570 --> 00:33:44,470
...الأمر واضح

525
00:33:44,522 --> 00:33:47,574
بعدها لا أستطع النظر في وجه ابنتي
هلمّوا

526
00:33:47,641 --> 00:33:48,691
سأتولّى القيّادة

527
00:34:13,607 --> 00:34:16,125
نحن نعمل الصواب

528
00:34:16,478 --> 00:34:18,863
أعلم

529
00:34:18,947 --> 00:34:23,551
كنا نعلم بخطورة سرقت ذلك المال -
أعلم -

530
00:34:28,457 --> 00:34:31,042
يجب أن نطلب المساندة من الشرطة

531
00:34:31,126 --> 00:34:35,663
تلك فكرة سديدة فقط ندعو الشرطة 
كي تقبض عليّنا

532
00:34:35,731 --> 00:34:40,001
أو تعلم؟ أعلم بما تفكر؟
كلّ هذا كان بسببي، لا بأس 

533
00:34:40,052 --> 00:34:43,721
لقد كنتُ هناك بكامل عقلي
و أوّد القيام بذلك مجدّداً

534
00:34:43,806 --> 00:34:45,139
(كان ذلك يساوي حياة (شين

535
00:34:45,207 --> 00:34:48,393
لكن عليّك أن تعترف إنّه تم تجاوز الحدود
في الآونة الأخيرة ببساطة

536
00:34:48,477 --> 00:34:51,245
 و الآن يبدو أنّنا ندفع ثمن ذلك

537
00:34:54,283 --> 00:34:55,600
<i>"قيادة شرطة "هاواي</i>

538
00:34:55,684 --> 00:34:56,818
"أجل، هذا "فايف أو

539
00:34:56,885 --> 00:34:58,653
نحتاج مساعدة في المركز الرئيسي

540
00:34:58,720 --> 00:35:01,606
<i>فايف أو" ننصح بالانتقال إلى الوحدة العاشر"</i>

541
00:35:01,690 --> 00:35:02,957
عمّ تتحدثين الوحدة العاشرة؟

542
00:35:03,025 --> 00:35:04,125
!يجدّر بكم أن تكونون هناك

543
00:35:04,193 --> 00:35:06,961
<i>كلّ الوحدات تتمركز في منطقة الإخلاء
"عند شارع "ليناليلو</i>

544
00:35:07,029 --> 00:35:08,396
مَن طلب منهم إنّ يكونون بهذه البعد؟

545
00:35:08,447 --> 00:35:11,232
<i>الأمر صدر من المركز التحذيري
(من القائد (هيل</i>

546
00:35:11,300 --> 00:35:12,950
هيل)، من خفر السواحل؟)

547
00:35:13,035 --> 00:35:15,336
<i>إيجابي</i>

548
00:35:17,005 --> 00:35:18,756
شكراً، للمركز
إنّه هو

549
00:35:18,841 --> 00:35:22,794
إنّه يلمّ بنظام الإنذار، برتوكول الإخلاء
(و له يدّ في اختطاف د.(رسل

550
00:35:22,878 --> 00:35:26,481
هل تعتقد بأنّه كان في الحيّ الرابع عشر 
عندما كان يحدث هذا الأمر؟

551
00:35:26,482 --> 00:35:29,434
إنّه كان يتلاعب بنا في الصباح
القائد الأمريكي غير قادر على حماية السواحل 

552
00:35:29,518 --> 00:35:30,935
لا أحبّ أن يتلاعب بيّ

553
00:35:31,019 --> 00:35:33,921
علينّا الاتصال بخفر السواحل إذن
نخبرهم بأنّ واحد منهم تلاعب بنّا

554
00:35:45,135 --> 00:35:45,935
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(شرطة ""هاواي" الحيّ الرابع عشر)</font>

555
00:35:45,167 --> 00:35:48,069
الأيادي للأعلى، للأعلى -
ماذا تفعلون؟ -

556
00:35:48,120 --> 00:35:51,139
لقد سمح لنا بالخروج من منطقة الإخلاء -
اخرس -

557
00:35:54,343 --> 00:35:55,460
،هنالك خدش
يبدو هنا المال

558
00:35:55,544 --> 00:35:56,610
الأيادي على الشاحنة فوراً

559
00:35:56,662 --> 00:35:59,380
!الأيادي على الشاحنةِ فوراً

560
00:35:59,448 --> 00:36:01,616
رفيقك (دونفي) من أخبرك القيام بهذا
هذا الصباح؟

561
00:36:01,683 --> 00:36:04,051
ماذا يجري هنا؟
لقد سمح لنا بالوصولِ لهذه المنطقة

562
00:36:04,119 --> 00:36:06,421
هذا ما أخبرتهم به -
(انتهت اللعبة (هيل -

563
00:36:06,472 --> 00:36:09,457
،"نعلم بأنّه ليس هنالك "تسونامي
 و نعلم ماذا تريد من ذلك

564
00:36:09,508 --> 00:36:13,060
هذا الرجل يخرج من مقدمة بوابة الشرطة
و يريد مصادرة أموال المخدّرات

565
00:36:13,128 --> 00:36:14,962
ذلك مضحك
!لا أدري عمّ تتحدث

566
00:36:15,013 --> 00:36:17,515
إذن أنت لا تمانع أن نلقي نظرة
على صندوق السيّارة

567
00:36:17,599 --> 00:36:19,800
أنت تقترف خطئاً فادحاً
(أيّها القائد (ماكجريت

568
00:36:30,529 --> 00:36:32,313
هل انتهينا؟

569
00:36:32,364 --> 00:36:37,001
لأنّه إنّ كان هذا مناسب لك
عليّ العودة إلى عملي و إخلاء المدينة

570
00:36:37,085 --> 00:36:41,456
و بعدها علي القيام بدردشة لطيفة 
مع المحافظة حوّل هذه الحادثة

571
00:36:41,523 --> 00:36:42,924
أتعرف هذا؟

572
00:36:43,892 --> 00:36:48,396
لقد وجدنا كيساً كهذا
(خارج منزل د.(رسل

573
00:36:48,464 --> 00:36:50,348
إنّه مجرد كيس
هنالك الآلاف منها بكلِ مكان

574
00:36:50,432 --> 00:36:51,849
أجل، ذلك صحيح

575
00:37:24,750 --> 00:37:27,034
ذلك ذكيّ

576
00:37:27,085 --> 00:37:33,090
تنتظر حدوث الكوارث كيّ يصبح المكان خالياً
و تقوم بجمع كلّ هذا

577
00:37:35,210 --> 00:37:38,079
خفر السواحل تعقب صفقة المخدرات 
تلك  لست شهور

578
00:37:38,146 --> 00:37:43,384
من المفترض إنّ يكون لها نصيباً من ذلك
لكن الشرطة قبضت على الكل، أخذت الائتمان

579
00:37:43,452 --> 00:37:47,421
الآن أطرد بعد خدمتي لعشرين سنة
من دون معاش ولا فوائد

580
00:37:47,489 --> 00:37:49,557
بلدي تدين ليّ

581
00:37:51,827 --> 00:37:55,763
دعنا نكون واضحين حيال هذا الأمر

582
00:37:55,831 --> 00:37:59,500
أقسمت على دعمّ وحماية هذه البلاد
مهما كلّف الأمر

583
00:37:59,568 --> 00:38:01,769
فهيّ لا تدين لكَ بشيء؟

584
00:38:04,907 --> 00:38:06,674
...هذا

585
00:38:06,741 --> 00:38:10,278
قد تكون الفرصّة الأخيرة لقولها، واصل

586
00:38:15,183 --> 00:38:17,718
(اقبضْ عليّه (دانو

587
00:38:20,556 --> 00:38:23,140
ما مقدار هذا المال؟

588
00:38:25,694 --> 00:38:28,312
ثمان وعشرون دولار

589
00:39:06,902 --> 00:39:08,502
!خسرتُ مجدّداً

590
00:39:08,570 --> 00:39:09,704
مرحباً، عزيزتي

591
00:39:11,506 --> 00:39:12,973
!أبي

592
00:39:14,610 --> 00:39:16,744
،ماذا فعلت
أخذتِ حلوى الكلّ؟

593
00:39:16,812 --> 00:39:18,112
حقاً؟ 
فتاةٌ مبدعة 

594
00:39:18,163 --> 00:39:20,498
شكراً لك أخي

595
00:39:27,292 --> 00:39:29,849
{\pos(160,200)}<font color="#9AFEFF" >((مكتب المحافظة (جامسون)</font>

596
00:39:41,386 --> 00:39:44,238
إلى ماذا تنظر؟
نحنُ متورطين في هذا جميعاً

597
00:39:47,209 --> 00:39:49,477
،(القائد (ماكجريت
مستعدةٌ لمقابلتُـك

598
00:39:49,528 --> 00:39:51,862
(المحافظة تريد فقط (ماكجريت

599
00:40:17,806 --> 00:40:22,443
مهما حدث، لا أحد منّا عمل شيء خاطئ؟

600
00:40:23,712 --> 00:40:25,513
أجل

601
00:40:43,665 --> 00:40:46,000
أرادت الثناء عليّنا

602
00:40:46,068 --> 00:40:51,906
بالواقع، أرادت تهنئتنا على عمل آخر
أنجزناه بنجاح

603
00:40:53,308 --> 00:40:55,242
عذراً، ماذا؟

604
00:40:55,310 --> 00:40:57,178
ماذا عن المال؟

605
00:40:57,245 --> 00:40:58,479
الثمان والعشرون مليون دولار

606
00:40:59,581 --> 00:41:02,550
محسوبٌ لكلّ الحاضرين

607
00:41:06,688 --> 00:41:08,389
لا أفهم

608
00:41:09,424 --> 00:41:13,160
المال بأكمله لم يتغير

609
00:41:13,858 --> 00:41:20,000
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#B93B8F" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>

