1
00:00:03,459 --> 00:00:04,678
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("كاهالا")</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("أوهايو")</font>

2
00:00:13,413 --> 00:00:18,067
،يا رفاق، إليّ جميعاً أصغوا
(هدفنا يُـدعى (وو فات

3
00:00:18,134 --> 00:00:24,081
،التصوير الحراريّ يظهر شخص واحد بهذا المنزل الآمن
لذا نعلم بأنّه بمفرده، ولا تجعلوا ذلك يستخف بكم

4
00:00:24,082 --> 00:00:28,210
هذا الرجل تاجر أسلّحة معروف، وعمليات إرهابية تنسب إليّه
و عدد وافر من القتلى تحت اسمه

5
00:00:28,278 --> 00:00:31,914
،بالتأكّيد أنّه يحمل سلاحاً
وحتمّاً أنّه خطر للغاية

6
00:00:31,981 --> 00:00:33,382
إذن ابقوا يقظين

7
00:00:33,433 --> 00:00:35,951
كونوا على علم بما يدور حوّلكم دائماً، اتفقنا؟
هلمّوا

8
00:00:36,919 --> 00:00:38,954
تتأهبين؟ -
أجل -

9
00:00:39,022 --> 00:00:40,722
من الجيد أنّك نسيتِ شيئاً

10
00:00:40,774 --> 00:00:43,609
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل بهذه؟

11
00:00:43,693 --> 00:00:45,561
لستِ بعميلة ميدان؟

12
00:00:45,628 --> 00:00:47,129
فأنتِ محققة -
أتمزح؟ -

13
00:00:47,197 --> 00:00:49,931
معلومات هي التي أوصلتكم لهذا المكان
لم أصدّق بأنّك ستجعلني متجمّدةٌ هنا

14
00:00:49,983 --> 00:00:53,068
أعلم بقدر كم يعني لكِ هذا الأمر
بيدَ أنّك لن تتعرضين للأذى أمام ناظريّ

15
00:00:53,119 --> 00:00:56,121
هيّا بنا، يا رفاف تحرّكوا

16
00:01:19,795 --> 00:01:20,795
<i>ستيف)، أأنت بخير؟)</i>

17
00:01:24,818 --> 00:01:27,236
!يوقف الإطلاق
!حاجز ضدّ الطلقات الناريّة

18
00:01:27,303 --> 00:01:28,237
عُـلم

19
00:01:28,304 --> 00:01:29,655
<i>!فريق الاقتحام يتراجع</i>

20
00:01:32,525 --> 00:01:34,476
!أيّها الرئيس أنّه يتحرّك

21
00:01:34,527 --> 00:01:38,113
سأقتحم، ابقي هنا
أحيطوا بالمكان

22
00:01:38,164 --> 00:01:40,182
<i>إنّه يتجه لخلف المنزل</i>

23
00:01:49,209 --> 00:01:50,158
<i>!أيّها الرئيس أنّه ينتقل للطابق العلويّ</i>

24
00:02:22,858 --> 00:02:25,294
(وجدتُ الهدف، لكنّه ليس (وو فات

25
00:02:25,361 --> 00:02:26,411
(إنّه (سانغ مين

26
00:02:29,866 --> 00:02:31,133
أرجوك كرّرْ

27
00:02:31,200 --> 00:02:33,702
(ها أنا أكرّر (سانغ مين

28
00:02:33,803 --> 00:02:34,836
وو فات) لم يكن بالمنزل)

29
00:02:53,606 --> 00:02:55,123
!كاي)، انخفضي)

30
00:03:02,465 --> 00:03:06,768
أأنتِ بخير؟
ابقي هنا، من فضلك، اتفقنا؟

31
00:03:22,819 --> 00:03:23,885
عثرتُ عليه

32
00:03:23,953 --> 00:03:27,055
للتوّ دخل بيت يبعد ثلاثة أبواب عن البيت الآمن

33
00:04:05,228 --> 00:04:11,066
حسناً... إنّه يقوّد سيارة "كاديلاك" بيضاء
"رقم اللوحة: "شارلي تنجو-832 ريميو

34
00:04:11,133 --> 00:04:15,604
،بلغي عن ذلك (كونو) كلّ وكالة
....أصغِ إليّ

35
00:04:15,655 --> 00:04:19,608
سانغ مين)، يعلم بأنّنا سنلاحقه، لذا سيحاول الهروب خارج الجزيرة) -
أجل -

36
00:04:21,511 --> 00:04:24,613
صحّحي ليّ إنّ كنت مخطئ، أما كنت مصفدة بتلك السيارة؟ -
عجيب -

37
00:04:24,681 --> 00:04:27,115
نقاط التفتيش لا تستجيب

38
00:04:27,166 --> 00:04:30,652
حسناً، مَن (سانغ مين)؟ -
هارب، يتاجر بالبشر، تافه كليّاً -

39
00:04:30,720 --> 00:04:34,289
،(أيضاً يعرف بأنّه شريك لـ(فيكتور هيس
(الذي يضعه بنفس الدائرة مع (وو فات

40
00:04:34,340 --> 00:04:38,760
يمكن أنّه تمّ حبسه بمنزل (وو فات) الآمن -
أو كان يستعدّ لضربه -

41
00:04:38,828 --> 00:04:45,000
الباب الأمامي كان مجهزاً بعبوة متفجرة
أعتقد بأنّ (سانغ مين) فكر بأنّ (وو فات) هو القادم خلال ذاك الباب

42
00:04:45,068 --> 00:04:48,270
لمَ...لمَ يحاول قتله؟ -
أعتقد أنّها كانت هجوم سابق لهجوم محتمل -

43
00:04:48,337 --> 00:04:53,608
سانغ مين) يعلم بأنّ (وو فات) لا يحب النهايات الناقصة) -
هذا ما حدث بالضبط عندما هرب من السجن -

44
00:04:53,676 --> 00:04:58,146
!(داني)
!(داني)! (داني)

45
00:05:00,083 --> 00:05:03,351
داني)، هل أصبت بطلقة؟) -
كلاّ، لكنّه شيء غير طبيعي، أعجز عن التنفس -

46
00:05:04,787 --> 00:05:07,823
أيّها الرفاق، نبضه يهبط -
حسنٌ، سأتصل بالإسعاف -

47
00:05:07,874 --> 00:05:11,626
صدري، لا أعلم أعجز عن التنفس -
سوف نجلب المساعدة لا عليك؟ -

48
00:05:11,694 --> 00:05:12,828
اخبرني ماذا حدث فحسب؟

49
00:05:12,879 --> 00:05:15,380
ثمّة جثه من دونِ نبض

50
00:05:15,465 --> 00:05:18,066
...أنا الضابطة (كالاكوا) أريد إسعاف عند -
ابقَ معه -

51
00:05:26,542 --> 00:05:30,395
!ابقَ، ابقَ عنّدك -
ما هذا؟ -

52
00:05:30,480 --> 00:05:31,646
لا أعلم

53
00:05:31,714 --> 00:05:35,216
،أيّا يكون سبب موته، قدّ يكون بسبب مادة بيولوجية
عليّنا أن نأخذ (داني) للمستشفى في الحال

54
00:05:35,268 --> 00:05:37,385
<i>!(ستيف)</i>

55
00:05:37,437 --> 00:05:40,655
تماسك، تماسك
!بدأ بالتشنّج

56
00:05:40,723 --> 00:05:43,992
!داني)، (داني) ابقَ معيّ)
!داني)، (داني) ابقَ معيّ)

57
00:05:47,677 --> 00:05:49,252
<font color="#E41B17" >  (هاواي فايف-أو: المــوسـم الأوّل)</font>
<font color="#E41B17" >  (الحلـقـ 23ــــة: حتّى قرب النهاية)</font>

58
00:05:52,765 --> 00:05:53,942
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

59
00:05:55,746 --> 00:05:56,834
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

60
00:06:00,109 --> 00:06:01,451
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

61
00:06:04,208 --> 00:06:06,038
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

62
00:06:07,871 --> 00:06:12,495
تـــرجمّــة
<font color="#B93B8F" >+:3NaGt TaFiK :+</font>
<font color="#C6AEC7" >عانــقـ طيفك ـت</font>

63
00:06:16,005 --> 00:06:17,122
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(مركز "هاواي" الطبيّ)</font>

64
00:06:17,259 --> 00:06:20,445
ضغط الدّم 72/40 التنَفس بطيء وسطحيّ

65
00:06:20,530 --> 00:06:23,031
مذ متى تعرض لذلك؟ -
حوالي 20 إلى 30 دقيقة -

66
00:06:23,098 --> 00:06:26,268
هل تعلم عن طبيعة المادة التي تعرض إليّها؟ -
لا أعلم، فريقي مازال يعمل على ذلك -

67
00:06:26,335 --> 00:06:28,269
من الأفضل أن تعجلوا، لا أعلم كم تبقى له من العمر

68
00:07:03,906 --> 00:07:07,476
(أريد الاتصال بـ(ماكجريت -
عمّ نبحث هنا؟ -

69
00:07:07,543 --> 00:07:11,012
،الضحيّة بالداخل مات لتعرضه لسلاح كيميائيّ
غاز عصبي، لنكون أدقّ

70
00:07:11,080 --> 00:07:11,747
أنّى لك التأكّد من ذلك الأمر؟

71
00:07:11,748 --> 00:07:14,833
كرست سنتين بالمخابرات بفريق
تقيم وتهدّيد المواد البيولوجية

72
00:07:14,917 --> 00:07:18,170
...من القضايا التي درسناها الهجوم على المترو عام 95

73
00:07:18,171 --> 00:07:20,755
أطلق إرهابيون مادة "سارين" على قطارات
متعدّدة، مما أثر ذلك على نظام المترو بأسره

74
00:07:20,823 --> 00:07:26,795
:مما أظهر بعض الأعراض على الضحايا
قرحة بالوجهة، نزف حبّري بالعين، تضيق بحدقّة العين

75
00:07:26,863 --> 00:07:31,466
،كلّ شيء موضعي حول الدماغ
مما أعتقد بأنّ تجرع السمّ عن طريف الفم

76
00:07:31,517 --> 00:07:35,270
إذن شخص ما سمّمَ الحليب الذي شربه الضحيّة -
،سارين" يُعطى أيضاً عن طريق الجلد" -

77
00:07:35,338 --> 00:07:39,841
ممّا يعني بأنّ (داني) تعرض للمادة
من خلال لمس الضحيّة لجس النبض

78
00:07:41,194 --> 00:07:42,844
(ماكجريت)

79
00:07:42,912 --> 00:07:44,145
<i>إنّها (كاي)، أصغِ إليّ</i>

80
00:07:44,197 --> 00:07:48,817
<i>"داني) تعرض لمادة الـ"سارين)
يجب أن تخبر الأطباء بإعطائه "براليدوكسيم" في الحال</i>

81
00:07:48,885 --> 00:07:51,686
و إن لن يعطوه....سيموت

82
00:07:59,349 --> 00:08:01,349
شكراً أيّها الطبيب

83
00:08:01,375 --> 00:08:05,661
كيف حال (داني)؟ -
إنّه بخير -

84
00:08:05,746 --> 00:08:10,616
إنّه يستجيب للأدوية، أعنيّ مازال الوقت مبكراً
لكن الجميع يعتقد بأنه سيتجاوز المحنه، لذا..سيكون بخير

85
00:08:10,667 --> 00:08:12,718
حمداً لله

86
00:08:12,786 --> 00:08:15,588
"كنتِ محقّة حيال "سارين

87
00:08:15,639 --> 00:08:18,958
،لقد قاموا بما قلتِ بسرعة
لكان (داني) قدّ مات الآن

88
00:08:19,009 --> 00:08:23,629
{\pos(195,220)}هل يملك عائلة؟ -
أجل، زوجة سابقة وفتاةٍ صغيرة -

89
00:08:23,697 --> 00:08:26,098
{\pos(195,220)}داني) قال شيء حيال أن (جريس) ستكون معه)
بعطلة نهاية الأسبوع

90
00:08:26,166 --> 00:08:28,901
"ستان) وَ (ريتشل) بـ"ماوي)

91
00:08:28,969 --> 00:08:30,570
هل يسعنا رؤيته؟

92
00:08:30,637 --> 00:08:34,974
{\pos(195,220)}ليس الآن، الأطباء يقولون عندما تستقرّ حالته سيتم
نقله إلى غرفة الإفاقة، هناك يسعه استقبال الزوّار

93
00:08:35,042 --> 00:08:40,346
{\pos(195,220)}أنصتوا، أعلم بأنّ هذا صعب، والكلّ يرقب بالبقاء هنا
،لكن الآن نريد التعرف على هويّة الضحيّة

94
00:08:40,414 --> 00:08:41,981
و نريد أن نعرف من أين اشترى الحليب

95
00:08:42,049 --> 00:08:43,916
هل تعتقد بأنّ ذلك عملٌ إرهابيّ؟

96
00:08:43,984 --> 00:08:46,919
أو عمل عشوائي مُتعمد، كالذعر الذي
أصاب "تايلينول" في الثمانينات

97
00:08:46,987 --> 00:08:52,124
{\pos(195,220)}على أيّة حال، عليّنا التأكّد من عدم وجود هجوم آخر
أنتما الاثنين أريد منكما الاتصال بموزع الحليب

98
00:08:52,192 --> 00:08:55,161
جدوا أماكن بيع المنتج
أبحثوا عن كلّ شيء بالرفوف

99
00:08:55,229 --> 00:08:59,331
(لا أكترث الآن من إيجاد (سانغ مين
فهذه أصحبت أولويتنا الأولى

100
00:08:59,383 --> 00:09:00,349
سنعمل على ذلك

101
00:09:00,434 --> 00:09:05,337
{\pos(195,220)}يسعك التنسيق مع "مركز مكافحة الأمراض"؟
أريد منّك التأكّد بأنه ليس هناك مكان آخر ملوث

102
00:09:05,389 --> 00:09:08,858
{\pos(195,220)}أجل، يمكن أيضاً أن نأخذ
(عيّنة ونتصل بـ(لانغلي

103
00:09:08,942 --> 00:09:11,861
{\pos(195,220)}،يعمل بالتحاليل الكيميائية
"ربما يسعه التعرف على مصدر الـ"سارين

104
00:09:11,945 --> 00:09:15,364
(شكراً، (جينا

105
00:09:15,449 --> 00:09:18,851
{\pos(195,220)}أرجوك، أنت بصلب هذه الأزمة
و رجل مستهدف، لذا يسرني المساهمةِ في الأمر

106
00:09:18,902 --> 00:09:22,738
إضافةً إلى ذلك، لا أعرف حتّى أنّه ثمّة
عمل من شأنّه أن يعيدني لدياري

107
00:09:22,823 --> 00:09:27,460
أخذت ثلاثة أشهر إجازة لمطاردة قاتل خطيبي
...آخر مرّة تفقدت المخابرات السريّة فلم تكن

108
00:09:27,527 --> 00:09:29,462
{\pos(195,220)}حريصة، لذا تعلم يعتبر ذلك ثأر شخصيّ

109
00:09:29,529 --> 00:09:31,731
...لذا أنّ كنت تعتقد أنّني سعني مساعدتكَ في تحقيقك -
!(كي)، (كي)،( كي) -

110
00:09:31,732 --> 00:09:32,899
نعم

111
00:09:32,966 --> 00:09:36,252
ما قصدت قوله "أشكرك لمساعدتكِ لـ(داني)"؟

112
00:09:36,336 --> 00:09:39,005
فلقد أنفذتِ حياته

113
00:09:40,807 --> 00:09:42,441
على الرحب والسعة

114
00:09:43,510 --> 00:09:44,977
اتصلي بيّ أن عثرت على شيء -
حسنٌ -

115
00:09:45,045 --> 00:09:49,649
{\pos(195,220)}إلى أين أنت ذاهب؟ -
عليّ  الإعتناء بأمرٍ بسيط -

116
00:09:55,689 --> 00:09:59,506
(ماكجريت)

117
00:10:00,135 --> 00:10:01,791
{\pos(195,220)}يجب عليّك رؤية وجهك

118
00:10:01,828 --> 00:10:08,901
{\pos(195,220)}توقعت أن تكون آخر شخص أراه؟
عليّ أن أقول بأنّني كنت أفاجئ نفسي

119
00:10:08,952 --> 00:10:12,622
{\pos(195,220)}اعتقدت بأنّ القنبلة التي وضعت على الباب
(من نوايا (وو فات

120
00:10:12,706 --> 00:10:16,075
لا يهم ذلك الآن، أليس كذلك؟
كلانا أفلت من الضربة

121
00:10:16,143 --> 00:10:18,761
{\pos(195,220)}<i>لكن قدّ أكون قادر على منحك فرصة ثانية</i>

122
00:10:18,845 --> 00:10:22,848
ما قيمة ذلك، إنّ ساعدتك على العثورِ عليّه؟ -
ما قيمة ذلك؟ -

123
00:10:22,916 --> 00:10:27,753
{\pos(195,220)}ليس كثراً، مع الأخذ بالاعتبار بأنّك حرقتنا لمرّة -
حسناً، الوضع تغير -

124
00:10:27,821 --> 00:10:31,256
{\pos(195,220)}حسناً، تريد إبرام صفقة؟ عظيم
إليّك ما أنا قادرٌ على تقديمه لك

125
00:10:34,294 --> 00:10:37,730
!(مرحباً، (جريسي -
!(عمّي، (ستيف -

126
00:10:37,781 --> 00:10:40,032
مرحباً، يا صغيرتيّ

127
00:10:40,100 --> 00:10:41,167
أين أبي؟

128
00:10:42,202 --> 00:10:49,442
أصغي (جريس)، (داني)، لم يشعر أنّه بخير؟
لذلك أخذناه إلى المستشفى، وسنذهب لرؤيته الآن

129
00:10:49,509 --> 00:10:51,377
هل سيكون بخير؟

130
00:10:51,444 --> 00:10:54,080
"هل سيكون بخير؟"
دعيني أخبركِ أمراً حيال والدكِ

131
00:10:54,147 --> 00:10:58,150
ربما أنّه لا يتحدّث عن ذلك، لكنّه رجل قوي، وشجاع أيضاً

132
00:10:59,452 --> 00:11:01,253
هل يسعكِ أن تكونين شجاعة كـ(دانو)؟

133
00:11:01,305 --> 00:11:04,690
أأنتِ متأكّدة؟
إذن لنذهب لرؤيته، لمَ ننتظر؟

134
00:11:07,236 --> 00:11:08,222
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مقرّ قيّادة "فايف أو)</font>

135
00:11:06,727 --> 00:11:10,963
ألبان "بيانا"، تبيع منتجاتها في مئات
الأماكن بالجزيرة

136
00:11:11,031 --> 00:11:14,633
أخذنا جميع صناديق الحليب من رفوفهم

137
00:11:14,685 --> 00:11:15,935
،مركز مكافحة الأمراض" قاموا بعمل فحص عشوائي"

138
00:11:16,003 --> 00:11:20,673
"لكن لم يكن هناك عيّنة إيجابية لـ"سارين
عدا تلك التي شربها الضحيّة

139
00:11:20,741 --> 00:11:22,708
يبدو أنّها حادثة معزولة

140
00:11:22,776 --> 00:11:26,012
السؤال الآن، أكانت عشوائية أمّ
الضحيّة كان مستهدف؟

141
00:11:26,079 --> 00:11:29,348
سارين" يبدو أنّه سلاح شاذ"
كي يستخدم بجريمة قتل

142
00:11:29,416 --> 00:11:34,220
،في الواقع ليس ذلك بعيد الاحتمال
،"كما أنّه يصعب الحصول على الـ"سارين

143
00:11:34,287 --> 00:11:39,558
لكن مذ 9/11 أمسكنا العديد من الخلايا الإرهابية
تلك التي تعتبر سماسرة لـ"سارين" وتبحث عن زبائنَ جدد

144
00:11:39,626 --> 00:11:43,696
في الأساس، أيّ شخص يملك مالاً وعلى اتصالٍ
بالسوق السوداء يبسطوا أيديهم عليه

145
00:11:43,764 --> 00:11:45,798
عثرتُ على هويّة الضحيّة

146
00:11:45,866 --> 00:11:47,500
،(يُـدعى (أموكا مليتالو

147
00:11:47,567 --> 00:11:51,137
يبلغ من العمر 57 عاماً، تمّ القبض عليّه
قبل 7 أشهر للأعتداء على ممتلكات الغير

148
00:11:51,204 --> 00:11:54,206
وهذا مثير للاهتمام، أن اعتبرنا أنّنا وجدناه بغير منزله

149
00:11:54,274 --> 00:11:56,342
إذن من يعود له المنزل؟

150
00:11:56,410 --> 00:11:58,310
(جيف) وَ (شيلا فالون)

151
00:11:58,362 --> 00:12:02,715
يدفعان الضرائب بـِ"كالفورنيا" لكن يبقون المنزل
مستأجراً بالإجازة

152
00:12:02,783 --> 00:12:06,352
إذن، ما الذي يفعله (أموكا) بمنزلهما
يشرب الحليب الملوث؟

153
00:12:10,740 --> 00:12:12,279
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("منتزه "كايوو بيسن)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("هونولولو")</font>

154
00:12:07,521 --> 00:12:15,561
أبي لم يعد كالسابق مذ تعرضه لحادث سير
فقد كان يعاني من الحُبسَة، فقدان الذاكرة

155
00:12:15,629 --> 00:12:19,698
فلا يقدر على التحكم بنفسه
لذلك...انتقل للعيش معنا

156
00:12:19,766 --> 00:12:22,935
قدمتِ بلاغاً للمفقودين
لوالدك قبل أسابيع قليلة

157
00:12:23,003 --> 00:12:27,006
لم تلكن تلك المرّة الأولى، أليس كذلك؟ -
...أحياناً -

158
00:12:27,074 --> 00:12:30,910
يذهب للتمشي بالخارج
و ينسى طريق العودة

159
00:12:30,977 --> 00:12:34,513
إنّ لم أستطع إيجاده أقوم بالتبليغ

160
00:12:34,581 --> 00:12:39,885
،ثمّ بعد أيامٍ
...الشرطة تجده بالشارع أو

161
00:12:39,953 --> 00:12:41,720
بالسقيفة

162
00:12:41,772 --> 00:12:43,789
...لكن هذه المرّة

163
00:12:48,161 --> 00:12:51,897
<i>...أنا آسف، لكن
لم نرَه من قبل</i>

164
00:12:51,965 --> 00:12:56,235
<i>ما لا أفهمه، كيف هذا الرجل
انتهى به المطاف ميّتاً بمنزلنا؟</i>

165
00:12:56,303 --> 00:13:01,474
،نعتقد بأنّ كان تائهاً هناك
عندما كان بمنزلكم، شرب بعضاً من الحليب

166
00:13:01,541 --> 00:13:05,211
ذاك الحليب كان يحوي "سارين"...تلك المادة
التي تستخدم كسلاحٍ كيميائيّ

167
00:13:05,278 --> 00:13:07,580
ذلك قتله خلال دقائق

168
00:13:07,647 --> 00:13:08,948
ماذا هناك؟

169
00:13:09,015 --> 00:13:12,718
<i>من المفترض أن نأتيَ إلى "هاواي" الأسبوع المنصرم</i>

170
00:13:13,887 --> 00:13:17,923
<i>،(طلبتُ من أمين المنزل (جابريل
أن يجهز الثلاجة</i>

171
00:13:17,991 --> 00:13:20,059
<i>لكن في النهاية قمنا بإلغاء الرحلة</i>

172
00:13:20,127 --> 00:13:22,128
إذن (جابريل) هو مَن اشترى الحليب؟

173
00:13:22,195 --> 00:13:23,395
<i>أجل</i>

174
00:13:23,447 --> 00:13:25,731
متى آخر مرّه تحدثتما إليّه؟

175
00:13:25,799 --> 00:13:28,167
قبل أيامٍ قليلة، عندما طلبنا منّه ترك العمل

176
00:13:28,235 --> 00:13:29,768
طردته؟لمَ؟

177
00:13:29,836 --> 00:13:34,673
<i>أعطيناه دفتر شيكات لتغطية النفقات
الفواتير والتصليحات وأشياء كهذه</i>

178
00:13:34,741 --> 00:13:38,344
<i>الأسبوع المنصرم، اكتشفنا أنّه حررَ
شيكاً لنفسه</i>

179
00:13:38,411 --> 00:13:43,382
<i>،اتصلتُ به في البداية أنكر
لكن...في النهاية أعترف</i>

180
00:13:43,450 --> 00:13:46,185
<i>قلت له احتفظ بالمال واترك المفاتيح</i>

181
00:13:46,253 --> 00:13:47,586
كيف تلغى ذلك؟

182
00:13:47,637 --> 00:13:49,522
<i>ليس حسناً</i>

183
00:13:49,589 --> 00:13:51,957
<i>كان منزعجاً للغاية</i>

184
00:13:52,008 --> 00:13:54,193
تعتقدين بأنّ أمين المنزل دسَ الـ"سارين"؟

185
00:13:54,261 --> 00:13:56,028
الرجل لديه تاريخ من العنف

186
00:13:56,096 --> 00:14:01,817
قادَ عدّه هجمات همجيّة لسرقة المنازل
إضافةً أنّه تمّ طرده للتوّ، ذلك الذي اعطاه الدافع

187
00:14:01,902 --> 00:14:04,370
،لكن هذا لا يعطيه الوسائل
كما أنّ "سارين" صعب الحصول عليّه

188
00:14:04,437 --> 00:14:06,655
أعنيّ، أنّى لأمين منزل محليّ يسعه الحصول عليه؟

189
00:14:06,740 --> 00:14:10,843
ما زلت أتقصى عن شخصيته
لكن (شين) وَ (كونو) بطريقهما لطرح عليّه ذاك السؤال المهمّ

190
00:14:10,911 --> 00:14:14,580
عليّ أن أغلق، دعيني على إطلاع؟ -
أجل، شيء مؤكّد -

191
00:14:14,647 --> 00:14:18,650
مرحباً أيّها الطبيب، كيف حاله؟ -
مستعدّ لاستقبال الزوّار -

192
00:14:18,702 --> 00:14:19,752
حسناً

193
00:14:19,819 --> 00:14:21,053
(هيّا بنا، (جريس

194
00:14:26,092 --> 00:14:28,360
يبدو أنّه نائم

195
00:14:31,798 --> 00:14:34,499
!(دانو) -
!قردتي -

196
00:14:37,270 --> 00:14:40,806
رسمت هذا لك -
حقّاً؟ -

197
00:14:40,857 --> 00:14:45,110
،انظر لهذا
هذا أنا، هذه قطعة نادرة

198
00:14:45,178 --> 00:14:47,379
تمعن بذلك، أعني أنّها فنانه؟

199
00:14:47,447 --> 00:14:48,881
إنها جميلة

200
00:14:48,949 --> 00:14:52,451
إذن من الجميل أن نضعها على الثلاجة
و نضع بعض الأشياء حولها

201
00:14:52,518 --> 00:14:54,353
سيكون ذلك رائع للغاية

202
00:14:54,421 --> 00:14:56,322
شكراً لكِ

203
00:14:57,424 --> 00:14:59,792
بماذا تشعر؟

204
00:14:59,859 --> 00:15:03,495
لا أدري أشر بآلام بكلّ مكان
أشعر بأنّ رأسي سينفجر

205
00:15:03,563 --> 00:15:07,166
ذلك يبدو أسوء من صداع الكحول -
ما هذا صداع الكحول؟ -

206
00:15:07,234 --> 00:15:11,870
عليّكِ اكتشاف ذلك، عندما تتعلمينه
بعمر ماذا، 35؟

207
00:15:11,922 --> 00:15:13,806
حولي 35، 30...60

208
00:15:13,873 --> 00:15:15,074
 40سنة

209
00:15:16,576 --> 00:15:19,712
شكراً لك -
لا داعٍ لذلك -

210
00:15:21,714 --> 00:15:27,419
أصغِ، بما أنّك حالتك تبدو جيّدة
سأعود للمكتب، اتفقنا؟

211
00:15:27,487 --> 00:15:31,724
سوف أزوركَ مرّةً أخرها وأقلها لاحقاً
(يسعها البقاء معيّ إلى ما تعود (ريتشل

212
00:15:31,791 --> 00:15:33,726
كيف يبدو ذلك؟ -
ما رأيك؟ -

213
00:15:34,761 --> 00:15:36,362
حسنٌ

214
00:15:36,429 --> 00:15:40,749
أأنت بخير؟ -
أحصل على كلّ شيء أريده هنا -

215
00:15:40,834 --> 00:15:42,034
أنا بخير

216
00:15:46,072 --> 00:15:50,376
،هل خطفتِ (مايلي سيروس) ووضعتها بحقيبتكِ
أم ذلك هاتف خلوي؟

217
00:15:50,427 --> 00:15:52,678
ستان) اشتراهُ ليّ؟)

218
00:15:52,745 --> 00:15:54,380
حقاً، رائع، أجيبي على ذلك

219
00:15:54,431 --> 00:15:59,718
أوّل صبي يتصل، سأقوم برمية بالمحيط الهادئ؟

220
00:15:59,769 --> 00:16:05,090
مرحباً، أمّي
أجل، مع أبي...إنّه بالمستشفى

221
00:16:06,426 --> 00:16:08,110
أمّي تريد التحدّث إليّك

222
00:16:09,145 --> 00:16:10,696
(مرحباً، (ريتشل

223
00:16:10,764 --> 00:16:12,798
كلاّ، أنا بخير

224
00:16:12,866 --> 00:16:15,467
رجاءً توقفي، قلتُ بأنّي بخير

225
00:16:15,535 --> 00:16:19,271
أحبّ طعام المستشفى، تعلمين بذلك
تفقدت ذلك بعطلة نهاية الأسبوع، أعجبني لا بأس

226
00:16:29,215 --> 00:16:33,452
"بهذا المكان يعدّون "لوكو موكو -
حقّاً؟ من السيئ أنّنا لن نبقى كي نأكل وجبة الغداء -

227
00:16:40,827 --> 00:16:42,828
جابريل ديلجادو)؟)

228
00:16:47,567 --> 00:16:50,686
!سأذهب من الأمام

229
00:16:58,244 --> 00:17:00,479
فايف أو" ابقَ حيث أنت لا تتحرّك"

230
00:17:07,212 --> 00:17:12,149
أخبرتُك بأنّ ابني....مريض

231
00:17:12,217 --> 00:17:14,852
إنّه مصاب بسرطان الدّم

232
00:17:16,722 --> 00:17:19,523
أوّل خمس أعوام من حياته، كنتُ بالسجن

233
00:17:19,591 --> 00:17:22,393
بعد خروجي النهائي من السجن
لم أقدر على دفع فواتير المستشفى

234
00:17:22,461 --> 00:17:24,729
أيّ نوع من الآباء سأكون بعد ذلك؟

235
00:17:24,796 --> 00:17:27,131
إذن لهذا السبب سرقت آل (فالون)؟

236
00:17:29,167 --> 00:17:31,135
حصلت على وظيفة أخرى سواق حافلة بالمطار

237
00:17:31,203 --> 00:17:36,407
كنت سأسترد لهم المبلغ حالما أحصل على الراتب -
لكنهم رفضوا ذلك قبل أن تفعل، صح؟ -

238
00:17:36,475 --> 00:17:40,044
،و أنت تعلم إذا بلغا عن الجريمة
أنت ستعود للسجن مرّةً أخرى

239
00:17:40,112 --> 00:17:41,712
لهذا السبب حاولتَ قتلهما

240
00:17:43,815 --> 00:17:45,282
ماذا؟

241
00:17:45,350 --> 00:17:49,887
هل قمت بشراء بعض الحاجات لآل (فالون) الأسبوع المنصرم؟ -
أجل -

242
00:17:49,955 --> 00:17:54,725
لقد وجدنا "سارين" بداخل عبوة الحليب التي
وضعتها بالثلاجة

243
00:17:54,776 --> 00:17:59,396
لمَ لمْ تخبرنا بذلك؟ -
لا أعلم عمّ تتحدثين -

244
00:17:59,498 --> 00:18:02,199
"حتّى أنّني لا أعرف...الـ"سارين

245
00:18:02,267 --> 00:18:06,036
حقّاً؟ دعني أريك ذلك

246
00:18:06,104 --> 00:18:10,775
هذا هو الـ"سارين" وهذا ما يفعله بك

247
00:18:10,842 --> 00:18:12,943
يا إلهي

248
00:18:12,994 --> 00:18:14,462
(أموكا)

249
00:18:15,914 --> 00:18:19,449
ماذا، أتعرفه؟ -
أجل -

250
00:18:19,501 --> 00:18:22,753
أجل، أخذت ابنيّ إلى مهمّة الأشخاص الموهوبين

251
00:18:22,821 --> 00:18:25,222
لديهم جلسة المباركة الشعبية لمرّة في الأسبوع

252
00:18:25,290 --> 00:18:27,925
أموكا) ينام أحياناً بسقيفتهم)

253
00:18:27,993 --> 00:18:29,627
رجل طيب

254
00:18:29,694 --> 00:18:34,331
،حتّى مع مشاكله المرضيّة
دائماً ما يسأل عن ابنيّ

255
00:18:34,399 --> 00:18:39,036
،أعلم بأنّه يمرّ بوقتٍ عصيب
لذا أخبرته عن الصخرة

256
00:18:39,104 --> 00:18:40,971
أيّ صخرة؟

257
00:18:49,480 --> 00:18:53,784
إذن آل (فالون) يخفون مفتاحاً احتياطياً بملكيتهم

258
00:18:53,852 --> 00:18:56,921
وجدناه بالفناء الخلفيّ
و (جابريل) أعترف بأنّه أخبر (أموكا) بأمره

259
00:18:56,988 --> 00:19:00,024
قال بأنّه يمكث هناك لبضع ليالٍ
عندما تكون السقيفة مزدحمة

260
00:19:00,091 --> 00:19:03,127
هل نصدّقه؟ -
تأكّدت من صحة ذلك من الجلسة وأكدوا قصّته -

261
00:19:03,178 --> 00:19:06,263
على ما يبدو أنّ (أموكا) بين فترة و أخرى
من السقفية مذ شهرين

262
00:19:06,331 --> 00:19:09,166
(بنفس أوقات علاج ابن (جابريل

263
00:19:09,234 --> 00:19:16,473
إذا (جابريل دسَ الـ"سارين" بالحليب آخر شيء سيفعله
إنّ يترك رجل مشرّد جائع داخل المنزل قبل أن يعود الهدف

264
00:19:16,541 --> 00:19:19,810
إذن فقدنا مشتبهنا الوحيّد -
النبأ الجيّد أن لدينا مشتبه آخر -

265
00:19:19,861 --> 00:19:22,780
سحبت البصمات من المفتاح الاحتياطي

266
00:19:22,847 --> 00:19:26,559
إنّها تعود لـِ(إليوت كونور)...توجد البصمات بالملف
يعمل بالبورصة

267
00:19:26,560 --> 00:19:27,789
كيف يعرف (جيف) وَ (شيلا فالون)؟

268
00:19:27,790 --> 00:19:30,855
إضافةً أنّه يعرفه (جيف) كونه نسيبه
كذلك هو موظف

269
00:19:30,922 --> 00:19:33,290
(فهو مدير شئون شركة (جيف

270
00:19:33,358 --> 00:19:36,126
يعتبرون أحد الشركات الكبرى في تصنيع
معدات التخزين الصناعية

271
00:19:36,194 --> 00:19:37,394
انظروا لهذا

272
00:19:37,462 --> 00:19:42,967
،طبقاً لإخبار الأعمال الدولية
(فثمّة خلاف بين (جيف) وَ (إليوت

273
00:19:43,034 --> 00:19:45,636
و يبدو أنّه كان هناك اجتماعات
لمثيرة للجدل لمجلسِ الإدارة

274
00:19:45,704 --> 00:19:46,703
يبدو هذا الدافع

275
00:19:46,755 --> 00:19:51,225
عليّكم التحدّث مع (جيف)، وتروا ماذا سيقول
(حيال هذا الأمر وأنا سأرى (إليوت

276
00:19:54,412 --> 00:19:57,248
أنصت، لقد قلت لكَ إفادتيّ

277
00:19:57,315 --> 00:20:01,919
إنّ كنت تريد إحضاري مجدّداً
تعرف أين تجدني

278
00:20:10,662 --> 00:20:14,365
قد كنت سأخبركِ، لأنّكِ ستعرفين الأمر

279
00:20:17,903 --> 00:20:20,204
أعدتُ المال إلى الداخليّة

280
00:20:20,272 --> 00:20:23,307
إنّها الطريقة الوحيّدة لإبعاد
العمّ (كيكو) عن السجن

281
00:20:24,509 --> 00:20:29,513
من أين حصلت على مبلغ 200000 دولار؟ -
اقترضته من شخصٍ ما -

282
00:20:29,581 --> 00:20:31,515
مراهنةً بالمنزل

283
00:20:31,583 --> 00:20:34,318
هذا جنون

284
00:20:34,386 --> 00:20:39,857
،جلّ ما ستقوم به الداخليّة تفقد الرقم التسلسليّ
و سوف يعلمون بأنّها ليس مطابقاً للمال المسروق

285
00:20:39,924 --> 00:20:45,262
في الحقيّقة، لا يسعهم عمل ذلك
عمليات الجرد لسجلات خزانة الثروة مفقود مذ سنين

286
00:20:45,330 --> 00:20:48,265
كيف علمت بذلك؟ -
كلّ شخص يعمل بالقسم يعلم بأمرِ ذلك -

287
00:20:48,333 --> 00:20:50,267
إنّه أسوء سرّ بقيَ بالجزيرة

288
00:20:50,335 --> 00:20:53,904
لم أسمع بذلك -
لأنّك لم تمشين مشيّاً شاقاً -

289
00:20:53,972 --> 00:20:59,610
بمكانٍ ما، هناك شرطيان
"يتحدثون بهذه القصّة مع القهوة و الـ"مالاسادس

290
00:21:02,314 --> 00:21:04,415
...يا ابن العمّ

291
00:21:04,482 --> 00:21:07,551
لن تتحمل هذا لفترة طويلة

292
00:21:07,619 --> 00:21:11,622
،أخذتَ لوم جريمة لم ترتكبها
...و فقدت وظيفتك

293
00:21:11,690 --> 00:21:13,958
...أصدقاؤك

294
00:21:14,025 --> 00:21:16,527
و عائلتك

295
00:21:16,594 --> 00:21:20,431
و الآن لديك فرصة للخروج
من وطأت كلّ هذا

296
00:21:20,498 --> 00:21:22,466
و ماذا؟

297
00:21:22,534 --> 00:21:28,372
،ترمي نفسكَ بعيداً، وتراكم عليّك الدين
و تذهب للسجن؟

298
00:21:42,787 --> 00:21:43,988
المعذرة

299
00:21:44,055 --> 00:21:45,723
(نودّ رؤية (إليوت كونور

300
00:21:47,158 --> 00:21:49,259
المعذرة، إنّه باجتماع الآن

301
00:21:49,327 --> 00:21:50,894
شاهدي إنّ كان يسعكِ تفريغه من أجلنا

302
00:21:50,962 --> 00:21:53,597
إشاعات شقت بيني وبين (جيف) هذا هـراء

303
00:21:53,664 --> 00:21:58,018
هل سبق إنّ كان هناك خلافات؟
بالطبع، هذا طبيعي حين تدير عمل شخص ما

304
00:21:58,103 --> 00:22:01,672
فقد بدافع الفضول، فيما كانت الخلافات يا سيّد (كونور)؟

305
00:22:01,740 --> 00:22:07,978
جيف) نقلني إلى "هاواي" لإدارة قاعدة البيانات)
بالأطلسي، الشركة تخطّط إلى دفعه كبيرة إلى آسيا

306
00:22:08,029 --> 00:22:11,382
كانت اختلافاتنا على إستراتجية التسويق
هذا كلّ ما في الأمر

307
00:22:11,449 --> 00:22:16,286
أحد فوائد العمل مع نسيبي
،بأنّنا نبذل جهداً كبيراً في المكتب

308
00:22:16,354 --> 00:22:20,424
لكن في نهاية اليوم، العائلة تكون أوّلاً
العمل دائماً يكون ثانياً

309
00:22:20,492 --> 00:22:23,327
يبدو أنكما قريبين
ذلك رائع

310
00:22:25,764 --> 00:22:30,701
دعني أخبرك شيئاً، (جيف) وَ (شيلا) هل طلبا منّك
الذهاب للمنزل لتفقد الملكية؟

311
00:22:30,769 --> 00:22:34,004
كلاّ، لديهما أمن المنزل الذي يفعل ذلك عندما يسافران

312
00:22:34,072 --> 00:22:37,674
حسناً، لمَ عثرنا على بصماتك على المفتاح
الاحتياطي المخبأ خارج البيت؟

313
00:22:40,979 --> 00:22:46,049
أستخدم ذاك المفتاح كي ألتقط بعض الصحف
"كيو 4 التقرير الاقتصادي"

314
00:22:46,101 --> 00:22:47,918
طلبت من (جيف) أن يراجعه عندما يعود

315
00:22:47,986 --> 00:22:50,654
أرجوك لا تكذب عليّنا -
لا أكذب -

316
00:22:50,722 --> 00:22:55,859
انتقلتَ للكرسي وتلمس بوجهك حين أجبت عن السؤال
كلاهما يدل على التضليل

317
00:22:55,910 --> 00:23:00,697
إضافةً أنّك وضعت تفاصيل لا لزوم لها حيال توصيل
الصحف، فقط كي تجعل كذبتك تبدو أكثر مصداقيّة

318
00:23:01,966 --> 00:23:07,504
هل يعلم (جيف) أنّك تستغل بيته لخيانة أخته؟ -
ماذا؟ -

319
00:23:07,572 --> 00:23:08,505
هذا سخيف

320
00:23:09,574 --> 00:23:11,341
الغضب الوهمي هو السخيف

321
00:23:11,409 --> 00:23:12,743
بقايا خطوط بصمتك موجودةٌ هناك

322
00:23:12,811 --> 00:23:16,447
نسيت أن تعيد دبلة بعد آخر لقاء؟

323
00:23:20,485 --> 00:23:23,420
هذا ما أعتقده يحدث؟

324
00:23:23,488 --> 00:23:28,091
أما أنّك تستغل منزل (جيف) لمواصلة ذاك الأمر
،و لهذا السبب وجدنا بصمتُك على المفتاح

325
00:23:28,143 --> 00:23:30,811
أو أنّك كنت هناك من أجل قتل شريكك

326
00:23:32,664 --> 00:23:34,298
فأيهما؟

327
00:23:40,104 --> 00:23:42,506
...لم نستغل المنزل لشهور

328
00:23:44,342 --> 00:23:46,710
،ليس مذ أن واجهني (جيف) بذاك الأمر...

329
00:23:46,777 --> 00:23:50,998
،وهذه الأمور تعتبر السبب الحقيقي للتوتر بالعمل
ليست متعلّقة بالعمل

330
00:23:50,999 --> 00:23:56,220
مع الاحترام الفائق، أنت كنت تستغل بيته من أجل
خيانة شقيقته، بالكاد ألومه بأنّ يكون منزعج

331
00:23:56,287 --> 00:23:58,355
أعلم بأنّ الأمر فظيع

332
00:23:58,423 --> 00:24:01,158
جيف) طلب منّي إنهاء العلاقة)
مع (كولي)، وأنا مقدم على ذلك

333
00:24:01,226 --> 00:24:03,327
لم تلتقيا بعد الآن؟

334
00:24:03,394 --> 00:24:07,131
نودّ التحدث مع (كولي) للتأكّد من هذا -
تفضل -

335
00:24:07,198 --> 00:24:09,199
إنّها بالخارج

336
00:24:12,654 --> 00:24:13,871
السكرتيرة؟

337
00:24:13,938 --> 00:24:15,022
كم ذلك بديع

338
00:24:16,991 --> 00:24:18,242
هلاّ ليّ أن أطرح عليّك سؤالاً؟

339
00:24:18,309 --> 00:24:20,994
ما حاجتك للمقلاع؟
لا يشكل ليّ أيّة إحساس

340
00:24:21,079 --> 00:24:23,313
أعني أنهم طيور
أليس بإمكانهم الطيران؟

341
00:24:23,381 --> 00:24:25,282
هذه الطيور ليست لديها أجنحة

342
00:24:25,350 --> 00:24:27,201
هذا ما يفسر ذلك

343
00:24:27,285 --> 00:24:30,487
الآن علمت لمَ هم غاضبين للغاية
شكراً لكِ على التوضيح

344
00:24:30,538 --> 00:24:32,456
مرحباً، "جيرسي"؟

345
00:24:32,524 --> 00:24:35,292
أهلاً أيّها الكلب الضخم، ما الذي يجري؟

346
00:24:35,360 --> 00:24:37,294
(جريس) تتذكرين، (كاميكونا)

347
00:24:37,362 --> 00:24:40,214
مرحباً -
كيف الحال، أيّتها الصغيرة؟ -

348
00:24:40,298 --> 00:24:44,301
أعتقد بأنّكم يا رفاق بحاجة لوجبة خفيفة
...أعلم بأن أغذية المستشفى الأسوأ وأحجامها

349
00:24:44,369 --> 00:24:45,802
صغيرة جداً

350
00:24:45,854 --> 00:24:49,206
هذا لطفاً منّك
دجاج مقلي؟

351
00:24:49,274 --> 00:24:52,276
على الطريقة الفلبينية
الأفضل في الجزيرة يا أخي

352
00:24:52,343 --> 00:24:58,882
،جريس) عندما كنت فتى صغيراً مثلكِ)
تحضر ليّ هذا الدجاج حين أصبح مريضاً

353
00:24:58,950 --> 00:25:03,520
الدجاج المقلي ليس جيداً لك
تحتوي على الكولسترول الذي يسبب أمراض القلب

354
00:25:03,588 --> 00:25:06,757
كلاّ، القليل من الدهن مفيداً لكِ

355
00:25:06,824 --> 00:25:09,726
تبقي الأحشاء زلقة

356
00:25:09,794 --> 00:25:12,195
الجناح أمّ الفخذ؟

357
00:25:12,247 --> 00:25:14,965
سأكون محباً للحم الأبيض

358
00:25:15,049 --> 00:25:18,669
أيوجد صدر؟ -
كلاّ، جميعها نفذت -

359
00:25:18,720 --> 00:25:20,504
ذلك لأنّ الطريق كان طويلاً

360
00:25:20,572 --> 00:25:21,738
أعلم، أعلم

361
00:25:21,806 --> 00:25:26,727
حسناً، لم أتصل بك من أجل الدجاج
جريس)، ضعي السماعات من فضلك)

362
00:25:26,811 --> 00:25:31,932
إذن...صديقك (سانغ مين) مذ متى ظهر؟ -
سمعت بأنّه ظهر مذ بضعة أشهر -

363
00:25:32,016 --> 00:25:33,584
هل عاد؟ -
بطريقٍ كبير -

364
00:25:33,651 --> 00:25:38,238
كأنّه ظهر كأحد المجرمون الكبار ثمّ اختفى
،أعتقد أنّه يحاول الفرّار من الجزيرة

365
00:25:38,323 --> 00:25:44,894
أريدك أنّ تجري تحرياتك الجوز هنديّة، وتجري بعض المكالمات
فلقد وجدته لنا ذات مرّة، يسعك أن تجده مجدّداً، صح؟

366
00:25:46,531 --> 00:25:49,766
أكّيد، اعطني هاتفك -
ما خطب هاتفك؟ -

367
00:25:49,834 --> 00:25:52,369
لم لا أحضره للمستشفى، يا أخي

368
00:25:52,420 --> 00:25:55,072
ألم تسمع بأنّ الأشارات تؤثر على منظمات القلب؟

369
00:25:56,424 --> 00:25:58,342
ذلك صحيح

370
00:25:58,409 --> 00:26:03,247
يسعك استخدام هاتفي
و تمسح كفوفك الدهنيّة قبل أن تمس هاتفي؟

371
00:26:03,314 --> 00:26:04,848
أي دهون؟

372
00:26:04,915 --> 00:26:06,450
...أجل، يبدون مثل

373
00:26:06,517 --> 00:26:09,720
ذلك كافيّ

374
00:26:11,322 --> 00:26:12,856
<i>مرحباً</i>

375
00:26:12,924 --> 00:26:17,494
أعثرتِ على شيء؟ -
أجل، تلقيتُ اتصالاً مِن صديقكِ بالمخابرات المركزية -

376
00:26:17,562 --> 00:26:19,129
وجدوا تطابقاً لـ"سارين" الذي لدينا

377
00:26:19,197 --> 00:26:24,601
تبين أنّها نفس المادة التي استخدمتها مجموعة إرهابية
شيشانيّة بهجوم فاشل على "موسكو" مذ خمسة أعوام

378
00:26:24,652 --> 00:26:30,607
مكافحة التجسس الروسيّة تعرفت على المورد
،ميخائيل يورسكي)، إليكما هذا)

379
00:26:30,675 --> 00:26:34,811
السيّد (يورسكي) حطَ بـ"هاواي" مذ خمسة أيام
بواسطة جوازٍ مزيف

380
00:26:34,879 --> 00:26:37,848
بنفس توقيت جريمة القتل -
إذن هو القاتل -

381
00:26:37,915 --> 00:26:39,583
الآن كلّ ما عليّنا فعله العثور عليه

382
00:26:49,789 --> 00:26:51,319
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >((غرفة (ميخائيل يورسكي)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("وايكيكي")</font>

383
00:26:51,994 --> 00:26:53,845
خالٍ

384
00:26:55,698 --> 00:26:58,378
،ميخائيل) ليس هنا)
ماذا لديكِ؟

385
00:26:58,379 --> 00:27:01,118
وجدنا بطاقة ائتمانية تحمل نفس الاسم
الذي على جوازه المزيف

386
00:27:01,178 --> 00:27:03,950
"للتوّ حجز تذكرة طيران إلى "بورنيو
تغادر الليلة عند السابعة

387
00:27:04,034 --> 00:27:05,435
أطلعوا إدارة أمن النقل

388
00:27:05,502 --> 00:27:09,405
سيكون لدينا دورية هناك بالمطار
و أخرى هنا بالفندق تحسباً لعودته

389
00:27:09,456 --> 00:27:11,207
مهلاً، مهلاً، حصلتُ على شيء

390
00:27:11,274 --> 00:27:15,378
إنّه يستخدم صرافة السحب الآلي الآن
"مصرف "سنترال بيسفيك"، عند "ألاكوا

391
00:27:15,446 --> 00:27:18,948
ذلك على بعد بنايتين، نحن ذاهبون -
حسنٌ، سأرى إنّ كان بإمكاني أن أأخره لك -

392
00:27:37,735 --> 00:27:40,937
الآن ربما يمكنك تفقد الشريط المغناطيسيّ

393
00:27:41,005 --> 00:27:43,472
ربما ينظفها

394
00:27:43,524 --> 00:27:46,175
أنتِ رائعة

395
00:27:46,243 --> 00:27:48,328
مثاليّ

396
00:27:52,483 --> 00:27:53,983
ليس جيّداً، ليس جيّداً

397
00:27:54,034 --> 00:27:55,752
ستيف)، الآن يتحرّك) -
رأيته...هناك -

398
00:27:55,819 --> 00:27:57,003
رأيته

399
00:28:24,565 --> 00:28:26,515
<i>جميع الوحدات تأخذ الحذر</i>

400
00:28:26,567 --> 00:28:29,652
المشتبه بسيّارة كستنائية
"يتجوّل شمال "ألاكوا

401
00:29:29,980 --> 00:29:32,565
ابقَ بالخلف، العبوة تسربت
ربما أنّه تسمّم

402
00:29:32,566 --> 00:29:34,784
سأتصل بالإسعاف، أيضاً بفريق المواد الخطرة بالشرطة

403
00:29:34,852 --> 00:29:35,852
اذهب، اذهب

404
00:29:42,609 --> 00:29:47,830
"أجل، نحن بزقاق خلف 1500 بـ"ألاكوا

405
00:29:47,898 --> 00:29:50,483
شين)، قضي أمره، مات)

406
00:29:50,567 --> 00:29:53,602
أرسل الإسعاف والفريق الطبي وفريق المواد الخطرة

407
00:30:00,627 --> 00:30:02,612
ما هذا؟

408
00:30:14,141 --> 00:30:16,893
تخبريني بأنّ هذا الرجل لا يعيش هنا؟ 

409
00:30:16,960 --> 00:30:20,062
كلاّ، يا أبي (سبونغبوب) يعيش بأناناس أسفل البحر

410
00:30:20,130 --> 00:30:22,064
حسناً، عدا ذلك يمكن أنّ يكون الكثير
منّه بـ"هاواي"؟

411
00:30:22,132 --> 00:30:23,599
أمّي

412
00:30:24,634 --> 00:30:29,689
أبي لم يعد مريضاً -
سعيدةٌ للغاية لرؤية ذلك -

413
00:30:29,773 --> 00:30:31,807
مرحباً

414
00:30:33,610 --> 00:30:39,115
ما كان لزاماً أن تأتِ -
أجل، بلّ كان لزاماً -

415
00:30:47,174 --> 00:30:52,228
،حسناً، يعتبر الأمر آمناً
للشرطة بعملية أخذ الدليل من السيّارة

416
00:30:53,180 --> 00:30:56,732
فريق المواد الخطرة انتهى للتوّ
(من تفقد العبوات التي بصندوق (ميخائيل

417
00:30:56,800 --> 00:30:58,334
خالية ولا أثر للسمّية

418
00:30:58,402 --> 00:31:00,102
كان سيغادر بهم الجزيرة

419
00:31:00,170 --> 00:31:02,738
أعتقد أنّه سيستخدم العبوات
"لتهريب الـ"سارين

420
00:31:02,806 --> 00:31:08,678
أجل، ومازال الأمر غير واضح ما السبب الذي يجعل
تاجر أسلّحة بيولوجية له علاقة بالإرهابيين أن يقتل شخصين بريئين

421
00:31:08,745 --> 00:31:09,779
ماذا هناك؟

422
00:31:14,351 --> 00:31:17,386
(القائد (ماكجريت
ديفيد أكوشي)، الشئون الداخليّة)

423
00:31:17,454 --> 00:31:20,690
أعلم مَن أنت
فماذا تفعل هنا؟

424
00:31:20,757 --> 00:31:24,760
(جئت هنا لأعيد شيئاً للسيّد (كيلي

425
00:31:28,165 --> 00:31:31,133
الرقم التسلسليّ لهذه الأوراق
غير مطابقة للمال المسروق

426
00:31:31,201 --> 00:31:34,203
مما يعني أنّك حاولت التستر على عمّك

427
00:31:34,254 --> 00:31:37,039
سجلات الجرد اختفت مذ سنوات
لذا أرقام التسلسل لا تظهر

428
00:31:37,090 --> 00:31:39,208
في الواقع، هي كذلك

429
00:31:39,276 --> 00:31:45,448
بعد ما سرقة الخزنة، انتظرتُ منّك أن تخطئ
و تصرفها ترسلها لمكانٍ ما

430
00:31:45,515 --> 00:31:48,351
،اعتقدنا بأنّك ستكون حذر

431
00:31:48,402 --> 00:31:53,122
قمنا بوضع البقية من أموال الخزانة بقسم خاصّ
خشيةً منّا أن تفتقد سجلات الجرد

432
00:31:53,190 --> 00:31:54,557
كلّ ذلك كان كذبة

433
00:31:54,625 --> 00:32:00,263
،إنّ كنت تعتقد بأنّه لا يسعنا تتبع الأرقام التسلسليّة
ربما تبدأ بصرف المال

434
00:32:00,330 --> 00:32:03,833
لكن ذلك لم يحدث لأنّك لم تصرفها

435
00:32:03,900 --> 00:32:06,669
شين)، لقد طال هذا الأمر)

436
00:32:06,737 --> 00:32:10,239
لقد استرديتَ مالك، فأنهِ هذا الأمر

437
00:32:10,307 --> 00:32:12,642
متأسف، لكنّي لا أستطيع عمل ذلك

438
00:32:12,709 --> 00:32:22,151
،أعلم بأنّك كنت تحمّي عائلتك
لهذا السبب لم أقم باتهامك بإعاقة العدالة

439
00:32:22,219 --> 00:32:28,391
،لن أسألك من أين حصلت على المال
،"لكن عمّك سرق من مديرية شرطة "هونولولو

440
00:32:28,442 --> 00:32:34,797
،"مما يعني أنّه سرق شعب "هاواي
و هو سيجيب على ذلك

441
00:32:44,274 --> 00:32:47,143
أنا بنفسي سأسألك من أين أحضرت المال؟

442
00:32:49,179 --> 00:32:51,847
(ماركوم)

443
00:32:51,915 --> 00:32:53,883
وكيل المراهنات؟

444
00:32:53,950 --> 00:32:57,453
رهنت صكّ منزلي مقابل ذلك

445
00:32:59,289 --> 00:33:02,124
أعده إليه، واستعد صككَّ

446
00:33:02,175 --> 00:33:03,526
...(ستيف)

447
00:33:03,593 --> 00:33:05,628
لم يكن لديّ خيار -
،أصغِ إليّ -

448
00:33:05,696 --> 00:33:10,399
،إن كنت عملت هذا من أجل عمّك
فليس هناك داعٍ أن تبين ليّ كلّ شيء

449
00:33:15,772 --> 00:33:17,606
يا رفاق يجب أن تروا هذا

450
00:33:19,359 --> 00:33:25,614
"أيّ كيميائي محترم يسعه تركيب الـ"سارين
بشرط أنّ لا تكون الحيلة قتل نفسك

451
00:33:25,682 --> 00:33:30,586
بالإضافة أنّه يبقى لأقصر لنصف الحياة
إلاّ إنّ الـ"سارين" مادة متقلّبة، يصعب تخزينها

452
00:33:30,654 --> 00:33:34,140
الحاوية المثالية الألمنيوم الكهربائي
 المصقول مزدوج الجدران

453
00:33:34,141 --> 00:33:37,626
مع صمام أمامي آمن من الفشل
 لكن ذلك يصعب الحصول عليّه

454
00:33:37,694 --> 00:33:40,763
هذه صحيح حيث أنّ التحقيقات
 الفيدراليّة تراقب عدد كبير

455
00:33:40,764 --> 00:33:43,832
من هذه المبيعات حتى لا يحصل
 تهريب للأسلّحة الكيميائيّة

456
00:33:43,900 --> 00:33:49,939
بالضبط لهذا السبب المقنع وجدنا 36 عبوة
(بصندوق سيّارة (ميخائيل

457
00:33:50,006 --> 00:33:51,941
انظروا مَن المنتج 

458
00:33:52,008 --> 00:33:54,026
(فالون) العالميّة"؟ هذه شركة (جيف) وَ (إليوت)"

459
00:33:54,111 --> 00:34:00,082
،إذن (ميخائيل) يحصل على الحاويات منهم
(و يعدّ الـ"سارين" بمنزل (جيف

460
00:34:00,150 --> 00:34:04,954
،(ليس هذا كلّ شيء...تفقدتُ سجلّ مكالمات (ميخائيل
خمّنوا بمَن اتصل اليوم حين حطَ؟

461
00:34:05,021 --> 00:34:07,656
(سيّد (كونور

462
00:34:09,593 --> 00:34:11,026
لديك دقيقة؟

463
00:34:12,496 --> 00:34:15,531
لم أرَ هذا الرجل قبل في حياتي

464
00:34:15,599 --> 00:34:19,201
ذلك مضحك، لأنّه اتصل هنا بيومٍ آخر

465
00:34:19,269 --> 00:34:21,370
ثلاثُ مرّات -
لم أتحدّثَ معه -

466
00:34:21,438 --> 00:34:26,008
سجل المكالمات يظهر أنّه اتصل
على خطكَ المباشر وتحدثت معه لـ 12 دقيقة

467
00:34:26,076 --> 00:34:28,310
وربما نعلم فيما تحدّثتما أيضاً

468
00:34:28,378 --> 00:34:32,047
ميخائيل) كان يحتاج المعدّات)
"التي تنتجها شركتُك كي يعدّ الـ"سارين

469
00:34:32,099 --> 00:34:35,684
تريد إبعاد نسيبك عن الصورة
كي تدير الشركة

470
00:34:35,752 --> 00:34:38,421
ماذا تسمى؟ -
شيء مقابل شيء؟ -

471
00:34:38,488 --> 00:34:39,655
كلاّ، أعتقد أنها تسمى بشيءٍ آخر

472
00:34:39,723 --> 00:34:42,358
أجل، المؤامرة بقتل رحيم

473
00:34:44,828 --> 00:34:48,597
هذه المكالمات، متى جُريت؟ -
الخميس، بالثالث عشر -

474
00:34:48,665 --> 00:34:52,251
كنت بالجزيرة الرئيسية الأسبوع المنصرم
و لم أعد إلّا يوم السبت

475
00:34:52,335 --> 00:34:53,936
يسعك التأكّد من الفندق

476
00:34:54,016 --> 00:34:58,037
إذن مَن تلقَ المكالمات؟ -
فقط شخص واحد السكرتيرة الخاصّة -

477
00:35:04,047 --> 00:35:05,598
لقد هربت

478
00:35:11,585 --> 00:35:15,922
(اسم المشتبه (كولي بلنتين
أريد منّك أن تغلق جميع مداخل المبنى في الحال

479
00:35:15,989 --> 00:35:17,573
!(ستيف)

480
00:35:28,585 --> 00:35:32,205
ضعي يديكِ على المقود

481
00:35:32,256 --> 00:35:33,439
ضعي يديكِ على المقود

482
00:35:39,263 --> 00:35:42,682
إليوت) أراد أنّ يكون معيّ)
كنّا سعيدين سويّاً

483
00:35:42,683 --> 00:35:46,219
،لكن (جيف) و َ (شيلا) أمرا بإنهاء القضيّة
و أنتِ لم تقبلين بذلك، أليس كذلك؟

484
00:35:46,270 --> 00:35:50,656
أنّى لفتاةٍ محليةٍ مثلك تختلط مع
إرهابي مثل (ميخائيل)؟

485
00:35:55,946 --> 00:35:57,964
ألقي نظره على هذه

486
00:35:58,982 --> 00:36:00,116
أنتِ

487
00:36:00,200 --> 00:36:01,501
ألقي نظرة على الصورة

488
00:36:01,568 --> 00:36:03,536
ألقي نظرة على الصورة

489
00:36:04,771 --> 00:36:08,975
،اسمه كان (أموكا) كان لديه ابنه
و لديه أحفاد

490
00:36:09,042 --> 00:36:10,943
والآن غدا ميّتاً بسببكِ

491
00:36:18,552 --> 00:36:22,955
ميخائيل) اتصل بمكتبنا لشراءِ المنتج الذي نصنعه)

492
00:36:23,023 --> 00:36:27,126
،لكن بعد التأكّد من هويّته
هم رفضوا طلب الشراء

493
00:36:27,177 --> 00:36:31,464
،بعد يومين (ميخائيل) اتصل بالمكتب
عرض عليّ 20 ألف دولار

494
00:36:32,533 --> 00:36:34,667
لزم عليّ أن أعمل فواتير مزيفة

495
00:36:34,735 --> 00:36:38,070
،لكن بدل من أخذ المال
طلبت منّه ارتكاب جريمة قتل

496
00:36:38,138 --> 00:36:40,673
كلاّ، أخذتُ المبلغَ أيضاً

497
00:36:42,142 --> 00:36:46,579
لستِ الانتهازية الوحيّدة
دعيني أسألكِ شيئاً

498
00:36:46,647 --> 00:36:47,914
لمَ الـ"سارين"؟

499
00:36:47,981 --> 00:36:50,182
هناك العديد من الطرق أسهل لقتل الأشخاص

500
00:36:50,250 --> 00:36:51,817
ذلك السبب

501
00:36:51,869 --> 00:36:53,819
ذلك السبب، أليس كذلك؟
لأنّ ذلك كبير وجريء

502
00:36:53,887 --> 00:36:59,592
وكنتِ تعتقدين بأنّ الشرطة يحسبون ذلك هجوم إرهابيّ
وهم سينشغلون بحالة الذعر ولم يفكرون بجريمة القتل

503
00:36:59,660 --> 00:37:02,461
وسيدوم ذلك طويلاً، هذا رأييّ

504
00:37:02,529 --> 00:37:04,163
أوتعلمين أيضاً؟

505
00:37:04,214 --> 00:37:08,568
لا أعتقد أنّك أحببتِ (إليوت) أبداً
على الإطلاق، كان يدفع لكِ يومياً

506
00:37:08,635 --> 00:37:13,005
و في منعرجك، (جيف) وَ (شيلا) كانا العائق أمامكِ

507
00:37:13,073 --> 00:37:16,642
،و بإبعادهما
إليوت) يمكن أن يسيطر على الشركة، صح؟)

508
00:37:16,710 --> 00:37:19,545
ويسعكما بعد ذلك المواصلة بالعلاقة بحريّة

509
00:37:19,613 --> 00:37:24,216
كان سيطلق زوجته ويتزوج بيّ
لكن ما فائدة ذلك بدونِ المال؟

510
00:37:24,284 --> 00:37:26,385
أوتعلمين؟ الآن خرجتِ خالية الوفاض

511
00:37:26,453 --> 00:37:28,521
...ويعتبر ذلك خزيّ حقيقيّ، بسبب

512
00:37:28,589 --> 00:37:31,591
أنّك يمكن أنّ تكوني قادرة بذلك المال
أن تدفعين أجر المحامي الآن

513
00:38:26,413 --> 00:38:29,248
وصلك طرد آخر؟ -
أجل -

514
00:38:29,299 --> 00:38:31,183
و جدتُ وسام بداخله

515
00:38:31,251 --> 00:38:33,252
يطلق عليّه وسام الشمس المشرقة

516
00:38:33,303 --> 00:38:36,588
"مُنحَ للطيار الياباني الذي قصف "بيرل هاربور

517
00:38:37,858 --> 00:38:43,229
كيف وصل إلى صندوق أدوات والدك؟ -
لا أدري -

518
00:38:43,296 --> 00:38:46,532
"جدّي خدم بـ"بيرل" و توفّي في "أرزونا

519
00:38:46,599 --> 00:38:50,769
ربما نفس الشخص الذي أرسل لأبي البطاقات
البريدية من (أوساكا) فأرسلها إليّه

520
00:38:50,770 --> 00:38:56,175
لمَ تعود إليّك الآن؟
(كلّ شيء يعود إليك له علاقة بـ(وو فات

521
00:38:56,243 --> 00:38:57,610
ما علاقته بهذا الوسام؟

522
00:38:59,312 --> 00:39:01,814
أعرف أين أجده

523
00:39:10,390 --> 00:39:12,791
هل تستطيع تأتي معنا إلى الشاطئ؟

524
00:39:12,843 --> 00:39:17,229
لا شيء أحبّ إليّ أكثر من أن أكون معكِ على الشاطئ
،أنا نوعاً ما مكتئب بسبب المرض

525
00:39:17,297 --> 00:39:20,299
،لذا عليّ الذهاب للعمل
سنذهب لاحقاً؟

526
00:39:24,104 --> 00:39:27,306
أشكركِ للعناية بيّ
في المستشفى اليوم؟

527
00:39:27,374 --> 00:39:30,443
أحبّكِ -
أحبّكَ أيضاً -

528
00:39:33,363 --> 00:39:34,697
سيّدتي

529
00:39:41,288 --> 00:39:43,655
على كلٍّ مسرورةٌ لحدوث ذلك

530
00:39:43,707 --> 00:39:47,193
حقّاً؟
مسرورةٌ لأنّي تسمّمت وكنت على وشك الموت

531
00:39:47,260 --> 00:39:52,348
حسنٌ، ليستُ مسرورة، بل ممتنة
الحقيّقة، كنت أبحث عن أيّة عذر للعودة للوطن

532
00:39:52,432 --> 00:39:56,135
،"أعتقد بأنّكِ أحببتِ "ماوي
لكنّي مسرورٌ للمساعدة

533
00:39:56,203 --> 00:40:02,174
ستان) حجز هذه الرحلة كي يرى)
أنّ كان يسعنا إنقاذ زواجنا

534
00:40:02,242 --> 00:40:05,511
لا أدري أنّ كان ثمة شيء تبقى لإنقاذه

535
00:40:07,748 --> 00:40:08,898
ذلك جيّد

536
00:40:08,982 --> 00:40:11,534
يجب أن تعود للعمل -
أجل -

537
00:40:11,618 --> 00:40:14,453
سنتحدّثُ لاحقاً؟ -
أتطلع لذلك -

538
00:41:08,475 --> 00:41:12,244
أغيب عشر دقائق، وأرى الجميع
واقفاً هنا بلا حيلة

539
00:41:12,312 --> 00:41:14,597
متأسفة

540
00:41:14,681 --> 00:41:15,914
هل نعرفك؟

541
00:41:15,966 --> 00:41:17,550
!انظر لحالك

542
00:41:17,601 --> 00:41:19,218
مرحباً بعودكِ أخي -
مرحباً بعودتك -

543
00:41:19,269 --> 00:41:20,752
شكراً لك

544
00:41:22,139 --> 00:41:26,125
بعض الأشخاص قالوا أنّي أدين لك بالشكر

545
00:41:26,193 --> 00:41:28,060
العناق ينفع؟ 

546
00:41:28,111 --> 00:41:30,062
العناق ينفع"؟"
حسنٌ، سأختار ذلك

547
00:41:30,113 --> 00:41:31,780
شكراً لكِ

548
00:41:34,668 --> 00:41:37,036
(سيدبار)

549
00:41:37,103 --> 00:41:38,571
ما الأمر؟

550
00:41:38,622 --> 00:41:40,606
(أنت و (ريتشل

551
00:41:41,541 --> 00:41:46,212
مذ متى يجري ذلك؟ -
فترة قصيرة -

552
00:41:46,279 --> 00:41:47,980
و لم تخبرني بذلك أبداً...أو؟

553
00:41:48,048 --> 00:41:49,448
ما كان لأخبرك أبداً؟

554
00:41:49,516 --> 00:41:51,984
عودتنا أصبحت وشيكه

555
00:41:52,052 --> 00:41:54,420
...قلت بأنّها وشيكة
بأنّنا وشكنا؟

556
00:41:54,487 --> 00:41:58,557
شخص على وشك الموت بذهب للدفء والحب
بعيداً عنيّ؟

557
00:41:58,625 --> 00:41:59,592
تعال

558
00:41:59,643 --> 00:42:01,327
تريد حضني الآن؟ -
هيّا -

559
00:42:01,394 --> 00:42:02,828
سعيد بعودتك، يا صاحبي

560
00:42:02,896 --> 00:42:04,763
!(ماكجريت)

561
00:42:04,814 --> 00:42:09,134
!ارفع يديكَ للأعلى
!اجثُ

562
00:42:12,989 --> 00:42:14,273
كيف دخلت إلى هنا؟

563
00:42:14,324 --> 00:42:16,975
أحتاج لمساعدتُك -
لا يحمل شيئاً -

564
00:42:17,027 --> 00:42:20,646
قلتُ لك لن أبرم معك اتفاق -
أنت لا تفهم -

565
00:42:20,714 --> 00:42:24,183
،سأتضرع لأيّ تهمة
،سآخذ أقصى حكم

566
00:42:24,251 --> 00:42:26,818
طالما تضعني تحت الحبس الوقائيّ

567
00:42:26,870 --> 00:42:28,820
ماذا حدث؟

568
00:42:30,223 --> 00:42:31,991
(وو فات)

569
00:42:32,058 --> 00:42:34,826
حاول أن أجعل الأمور على ما يرام معه

570
00:42:34,878 --> 00:42:36,061
ماذا قال؟

571
00:42:36,129 --> 00:42:40,132
،قال لن يرتاح حتّى أموت

572
00:42:40,200 --> 00:42:44,069
و عندما أموت، ستكون أنتَ التالي

573
00:42:48,384 --> 00:42:51,107
{\a7}{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#FFFC17" >3NaGt TaFiK  ترجمة</font>

