﻿1
00:00:02,016 --> 00:00:04,242
سابقا في 90210

2
00:00:04,243 --> 00:00:06,961
تبا لرحلتي الروحية
أريد استعادة مالي

3
00:00:06,962 --> 00:00:08,559
(آسفة, (نايومي

4
00:00:08,560 --> 00:00:10,956
ولكنك بالفعل وقعتي على العقد لمؤسستي

5
00:00:10,957 --> 00:00:12,482
أعجبك أم لا, تلك الأرض أصبحت لي

6
00:00:12,483 --> 00:00:15,329
إيميلي) أخبرتني أنها شاهدتكم تتغازلون خلف المنزل)

7
00:00:15,330 --> 00:00:16,673
مباشرة قبل تجربة أدائي المهمة

8
00:00:16,674 --> 00:00:18,885
والتي أخفقت فيها جدا

9
00:00:18,886 --> 00:00:19,618
حسنا, أريد فقط أن أخبرك

10
00:00:19,619 --> 00:00:21,192
أنا سعيدة لأني أعطيتك الفرصة

11
00:00:21,193 --> 00:00:23,280
- لقد حصلتي على الدور
- هل أنت جادة؟

12
00:00:23,895 --> 00:00:27,782
لقد وثقت بك
لا أظن أنه من الممكن أن أراك بعد الآن

13
00:00:27,866 --> 00:00:30,457
ألا تفهمين؟
تلك الفتاة (كاتلين) مستجدة

14
00:00:30,458 --> 00:00:33,277
مايعني أن أبي وضع فتاة تحت العمر القانوني في أفلامه

15
00:00:33,278 --> 00:00:35,480
لن تسترجعي ابنتك, أليس كذلك؟

16
00:00:35,481 --> 00:00:36,378
لا أستطيع أن أكون أما

17
00:00:36,379 --> 00:00:38,668
ولكن بالتأكيد يمكنني أن أكون نجمة تلفزيون واقع

18
00:00:39,468 --> 00:00:40,785
فقط توقف

19
00:00:42,074 --> 00:00:43,458
لا أستطيع عمل هذا بعد الآن

20
00:00:43,543 --> 00:00:45,577
لا يمكنني عمل هذا من خلفها معك

21
00:00:46,963 --> 00:00:48,246
أنا... أنا لا أحبك. لا

22
00:00:48,298 --> 00:00:50,682
- ليس بعد الآن
- لقد كان يخونني

23
00:00:50,750 --> 00:00:53,982
- لماذا تظنين ذلك؟
- لأنني وجدت هذا في غرفته

24
00:01:03,026 --> 00:01:05,511
لا أستطيع أن أصدق حقيقة أن (نافيد) يخونني

25
00:01:05,562 --> 00:01:07,113
الرجال خنازير

26
00:01:07,735 --> 00:01:09,862
نعم.... على ما أظن

27
00:01:09,863 --> 00:01:11,701
(ولكنني متفاجئة بشأن (نافيد

28
00:01:11,785 --> 00:01:15,190
أعلم
لقد كان دائما شديد الإخلاص, والوفاء

29
00:01:15,191 --> 00:01:17,750
لا, أنا متفاجئة أنه تمكن من الحصول على فتاة أخرى

30
00:01:18,396 --> 00:01:21,837
ولكن, نعم, لقد كان مخلصا ووفيا وكل ذلك

31
00:01:21,904 --> 00:01:23,422
أنا ألوم العاهرة التي أغوته

32
00:01:24,957 --> 00:01:27,742
أتسائل من تكون

33
00:01:27,794 --> 00:01:30,164
حسنا حسنا
دعونا لا نتقدم على أنفسنا

34
00:01:30,165 --> 00:01:32,314
أعني, (إيد), أنت على حق

35
00:01:32,382 --> 00:01:33,515
(هذا لا يبدو من أعمال (نافيد

36
00:01:33,582 --> 00:01:34,800
هو... هو ليس من ذلك النوع

37
00:01:34,884 --> 00:01:37,057
إنه وفي ومخلص, وهو لم يكن

38
00:01:37,058 --> 00:01:39,472
نعم, ولكنني وجدت حلق فتاة أخرى في غرفته

39
00:01:39,473 --> 00:01:41,087
أعلم

40
00:01:41,088 --> 00:01:43,258
ولكن ذلك
ذلك عبارة عن دليل منفصل

41
00:01:43,309 --> 00:01:44,426
قد يكون لأي شخص

42
00:01:44,477 --> 00:01:45,999
قد يكون... مثلا, لأخته

43
00:01:46,000 --> 00:01:47,312
لأن لديه, مايقارب 18 أختا, تعلمين

44
00:01:47,397 --> 00:01:49,398
قد يكون لأحداهن
أنا متأكدة من ذلك

45
00:01:49,449 --> 00:01:51,650
نعم, على الأرجح أنت على حق

46
00:01:51,734 --> 00:01:53,151
توقف

47
00:01:53,152 --> 00:01:55,684
هذا كان رائعا, يافتيات
حقا, حقا جيد

48
00:01:55,685 --> 00:01:56,889
لدينا مشكلة بسيطة في الإضاءة

49
00:01:56,890 --> 00:01:58,989
سنقوم بمسح هذا
ولكن هذا كان رائعا

50
00:01:58,990 --> 00:02:00,157
عظيم
طاقة ممتازة بحق

51
00:02:01,943 --> 00:02:03,193
هل يمكنكم تصديق ذلك؟

52
00:02:03,278 --> 00:02:05,812
- سنكون على التلفاز
- نعم

53
00:02:05,863 --> 00:02:07,197
- لا تضعي الكثير من الإحمرار
- حسنا

54
00:02:07,282 --> 00:02:09,188
لا أعلم إذا كنت
مستعدة لهذا

55
00:02:09,189 --> 00:02:11,113
أنا لست من نوع الأشخاص الذين يظهرون في البرامج الواقعية

56
00:02:11,114 --> 00:02:12,502
سيلفر)! لا! عليك أن تظهري)

57
00:02:12,587 --> 00:02:14,921
غيل) قال أنني سأحتاج لجماعتي من أجل الرحلة)

58
00:02:14,989 --> 00:02:16,423
يمكنني أن أكون جماعتك

59
00:02:16,490 --> 00:02:17,457
أو يمكنك أن تكوني جماعتي

60
00:02:17,508 --> 00:02:18,756
حسنا, ألا يبدو الأمر

61
00:02:18,757 --> 00:02:20,877
غير جيد بعض الشيء
أننا نهين (نافيد) بهذا الشكل

62
00:02:20,962 --> 00:02:22,695
إذا كان الأمر سيظهر على التلفاز القومي؟

63
00:02:22,696 --> 00:02:24,177
لا

64
00:02:24,178 --> 00:02:25,501
نافيد) يستحق ذلك)

65
00:02:25,502 --> 00:02:27,334
حتى لو لم يخنها
فقد تخلى عنها

66
00:02:27,385 --> 00:02:29,045
حسنا, نحن مستعدون للبدأ من جديد

67
00:02:29,046 --> 00:02:30,522
أدريانا), طاقة رائعة)

68
00:02:30,523 --> 00:02:32,606
(حسنا؟ (نايومي
الكاميرا تعشقك

69
00:02:32,673 --> 00:02:34,764
- الشعور متبادل
- حسنا

70
00:02:34,765 --> 00:02:35,939
سيلفر), عزيزتي, ملاحظة صغيرة)

71
00:02:35,940 --> 00:02:37,510
حاولي أن لاتظهري كأنك تتعرضين للتعذيب, حسنا؟

72
00:02:37,562 --> 00:02:39,218
نعم, حسنا

73
00:02:39,219 --> 00:02:42,733
إذا, لنبدأ مرة أخرى من البداية
و... إبدأ

74
00:02:42,817 --> 00:02:45,786
لا أصدق أن (نافيد) كان يخونني

75
00:02:49,290 --> 00:02:50,240
شكرا لك مجددا من أجل الفطور, أمي

76
00:02:50,325 --> 00:02:51,625
على الرحب والسعة

77
00:02:51,692 --> 00:02:52,782
علينا أن نفعل هذا بشكل أكثر

78
00:02:52,783 --> 00:02:55,227
(تفضلي, سيدة (شيرازي

79
00:02:55,228 --> 00:02:56,913
- شكرا لك
- (شيرازي)

80
00:02:56,998 --> 00:02:59,848
هل تربطك صلة قرابة برجل دعارة الأطفال ذلك؟

81
00:03:00,251 --> 00:03:01,501
لا

82
00:03:01,552 --> 00:03:03,003
لا يوجد أي قرابة

83
00:03:12,597 --> 00:03:15,449
بالتأكيد, الإكسندر العظيم كان الأشد إثارة للجدل

84
00:03:15,450 --> 00:03:18,602
بين الملوك المقدونيين
ومازال حتى اليوم

85
00:03:18,686 --> 00:03:20,570
الإغريق في زمن الإلكسندر

86
00:03:20,655 --> 00:03:23,657
لم يكونوا يفكرون في التوجيه الجنسي كما نفكر به اليوم

87
00:03:23,724 --> 00:03:25,192
يبدو أن (تيدي) ولد في المكان الخطأ

88
00:03:26,494 --> 00:03:28,495
يمنع الكلام. الآن

89
00:03:28,562 --> 00:03:32,582
(عندما فقد الإلكسندر (هيفسشيان
أصبح يعاني من الكآبة

90
00:03:33,667 --> 00:03:34,753
آخر شيء فعلته؟

91
00:03:34,754 --> 00:03:37,196
"عزيزتي, لقد كان بعيدا جدا عن "البرودواي

92
00:03:37,197 --> 00:03:38,872
"لقد كان "نيوآرك

93
00:03:39,413 --> 00:03:40,266
شكرا, عزيزتي

94
00:03:40,267 --> 00:03:42,604
بالتأكيد. وللمعلومية, جميعا

95
00:03:42,605 --> 00:03:44,940
(أنا (آني), المتدربة في مسرح (أبوت

96
00:03:45,024 --> 00:03:46,858
إذا احتجتم إلى أي شيء على الإطلاق
أرجوكم فقط أعلموني

97
00:03:46,926 --> 00:03:48,093
سأكون رهن إشارتكم

98
00:03:48,144 --> 00:03:49,528
مرحبا يارفاق

99
00:03:49,595 --> 00:03:50,529
- مرحبا
- إليك

100
00:03:50,596 --> 00:03:51,696
(شكرا, (آني

101
00:03:51,764 --> 00:03:53,281
تعالي

102
00:03:53,366 --> 00:03:55,435
أنا حقا أقدر

103
00:03:55,436 --> 00:03:57,319
الشعور الجيد الذي تملكينه بشأن كل شيء

104
00:03:57,403 --> 00:03:58,587
أعلم أنك

105
00:03:58,654 --> 00:04:00,038
كنت تريدين دورا في المسرحية بشدة

106
00:04:00,106 --> 00:04:01,623
أرجوك. أنا سعيدة

107
00:04:01,707 --> 00:04:03,542
لأنني حصلت على تجربة أداء
كنت أعلم أنها محاولة صعبة

108
00:04:03,609 --> 00:04:06,166
حسنا, ياقوم
سنبدأ القراءة قريبا

109
00:04:06,167 --> 00:04:07,579
نحن فقط في انتظار ممثلة واحدة

110
00:04:07,630 --> 00:04:08,830
آسفة لقد تأخرت

111
00:04:08,915 --> 00:04:10,448
وها هي ذي, مباشرة عند الحديث عنها

112
00:04:10,500 --> 00:04:12,891
(الجميع, هذه (إيميلي برادفورد

113
00:04:12,892 --> 00:04:15,579
ستكون (سيسلي) في المسرحية

114
00:04:20,753 --> 00:04:22,034
شكرا

115
00:04:31,017 --> 00:04:35,721
90210
الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشرة

116
00:04:36,606 --> 00:04:40,997
ترجمة برق99
"عبدالله"

117
00:04:46,730 --> 00:04:48,662
إنه أمر لايصدق, أمي

118
00:04:48,663 --> 00:04:50,902
الطريقة التي كانت تتقافز بها في أرجاء المسرح

119
00:04:50,903 --> 00:04:52,415
كأنها تملك المكان

120
00:04:52,416 --> 00:04:54,700
يالها من مخادعة ومتصنعة

121
00:04:54,785 --> 00:04:56,985
أنا لاأفهم
كيف حصل هذا؟

122
00:04:57,037 --> 00:04:58,704
آني), حاولي الهدوء)

123
00:04:58,789 --> 00:05:01,006
ولكنها ذهبت من خلفي وسرقت الدور

124
00:05:01,074 --> 00:05:02,458
كنت أعلم أنه لايجب علي الوثوق بها

125
00:05:02,509 --> 00:05:04,493
- لقد كنت أعلم
- (إيميلي)

126
00:05:06,996 --> 00:05:08,397
آني), أنا آسفة جدا)

127
00:05:08,398 --> 00:05:11,510
كنت أعلم أنه لايجب علي البقاء
مع طاقم المسرح الليلة الماضية

128
00:05:11,511 --> 00:05:13,946
كان علي أن آتي مباشرة للمنزل وأتحدث معك

129
00:05:13,947 --> 00:05:16,308
(أتعلمين شيئا, (إيميلي
أنا حقا لا أريد سماع ذلك

130
00:05:16,309 --> 00:05:18,912
لا, أقسم أنني لم أكن أنوي حدوث هذا

131
00:05:18,913 --> 00:05:21,048
عندما غادرتِ أنت التجارب
المخرج افترض

132
00:05:21,099 --> 00:05:22,549
أنني كنت هناك من أجل التجارب أيضا

133
00:05:22,600 --> 00:05:24,768
وفقط ظننت, تعلمين
ما المشكلة؟

134
00:05:24,853 --> 00:05:26,862
ستكون تجربة جيدة, صحيح؟

135
00:05:26,863 --> 00:05:29,758
أنا... أنا لم أحلم أبدا أنه من الممكن أن أحصل على الدور

136
00:05:29,759 --> 00:05:32,333
- نعم, صحيح
- آني), استمعي لها)

137
00:05:32,334 --> 00:05:34,885
- إيميلي), ألم تفكري بأنه من المفترض أن تخبريها؟)
- أعلم

138
00:05:34,886 --> 00:05:36,096
أعلم. أنا فقط

139
00:05:36,164 --> 00:05:39,883
كنت أعلم أنها كانت تريد الدور بشدة
و... ولم أكن أعلم كيف

140
00:05:41,135 --> 00:05:42,369
(أنا آسفة جدا, (آني

141
00:05:44,205 --> 00:05:45,925
اسمعي, إذا كان هذا مزعجا لكِ

142
00:05:45,926 --> 00:05:48,600
إذا أنا فقط, تعلمين لن آخذ الدور. سأنسحب

143
00:05:48,601 --> 00:05:51,442
- جيد. انسحبي
- آني), أنتِ لا تعنين ذلك)

144
00:05:52,025 --> 00:05:52,713
حسنا

145
00:05:52,780 --> 00:05:54,613
أتعلمين شيئا؟ أنا لا أهتم

146
00:05:54,614 --> 00:05:56,062
أفعلي ماتريدين

147
00:06:04,991 --> 00:06:07,974
عندما نفصل القلويات من التربة

148
00:06:07,975 --> 00:06:11,843
عندها يمكننا البدأ بتشكيل
الفرضيات بشأن جيولوجيا المنطقة

149
00:06:11,844 --> 00:06:13,011
حسنا؟

150
00:06:13,095 --> 00:06:14,245
لنبدأ, ياقوم

151
00:06:14,992 --> 00:06:16,080
مرحبا

152
00:06:16,131 --> 00:06:17,647
أنا (ماكس). نحن شركاء في المخبر

153
00:06:17,648 --> 00:06:19,938
من حسن حظي

154
00:06:20,435 --> 00:06:22,459
هل ستلبسين نظارة المختبر الواقية؟

155
00:06:22,460 --> 00:06:23,638
نعم, صحيح

156
00:06:23,739 --> 00:06:24,889
إنها عامة. لن ألبسها

157
00:06:26,191 --> 00:06:27,859
لماذا أتورط دائما مع الأغبياء؟

158
00:06:29,594 --> 00:06:30,561
أين عينات التربة خاصتك؟

159
00:06:30,612 --> 00:06:32,130
ماذا؟

160
00:06:32,197 --> 00:06:35,029
واجبنا في الدرس الماضي كان جمع عينات للتربة

161
00:06:35,030 --> 00:06:37,164
(من عدة أماكن في (لوس أنجلوس

162
00:06:37,165 --> 00:06:40,038
حسنا. سأحضر بعد الأوساخ الدرس القادم

163
00:06:41,628 --> 00:06:42,928
مرحبا؟

164
00:06:42,995 --> 00:06:44,113
تحدث

165
00:06:44,180 --> 00:06:45,631
لا, لست مشغولة على الإطلاق. مرره لي

166
00:06:46,883 --> 00:06:48,467
تعلم, ربما يمكنك البدأ

167
00:06:48,518 --> 00:06:49,802
بعمل تجربتك بدوني

168
00:06:49,853 --> 00:06:51,303
فيل)! مرحبا)

169
00:06:51,304 --> 00:06:53,625
أرجوك أخبرني أنك تتصل ومعك أخبار جيدة

170
00:06:53,626 --> 00:06:55,043
ماذا؟

171
00:06:55,128 --> 00:06:58,329
ماذا تعني؟

172
00:06:58,381 --> 00:06:59,631
أنت المحامي, ولست أنا

173
00:06:59,682 --> 00:07:01,097
ماذا؟ لا

174
00:07:01,098 --> 00:07:02,632
غورو سونا) سرقت مالي)

175
00:07:02,633 --> 00:07:05,141
لقد اشترت عشرة فدادين من الأرض بمال
حسابي الإئتماني

176
00:07:05,142 --> 00:07:07,910
ماذا تعني ب "لايوجد أرضية قانونية"؟

177
00:07:08,311 --> 00:07:11,280
حسنا, سوف أدفنك في أرض قانونية

178
00:07:11,365 --> 00:07:13,282
ما رأيك بهذا, (فيل)؟ سأقاضيك

179
00:07:14,785 --> 00:07:17,069
بالحديث عن الأرض

180
00:07:17,120 --> 00:07:19,605
لدينا تجربة علينا البدأ بها هنا

181
00:07:19,656 --> 00:07:22,908
اسمع

182
00:07:22,942 --> 00:07:24,076
ماذا كان اسمك مجددا؟

183
00:07:24,127 --> 00:07:25,461
(ماكس)

184
00:07:25,545 --> 00:07:27,079
(اسمع, (ماكس

185
00:07:27,130 --> 00:07:28,831
أنا أعاني من الشقيقة

186
00:07:28,915 --> 00:07:31,467
لذا سأعقد معك اتفاقا

187
00:07:31,551 --> 00:07:32,885
سأرتاح

188
00:07:32,952 --> 00:07:34,076
وأنت

189
00:07:34,077 --> 00:07:37,923
أنت قم بتجربتك بهدوء قدر استطاعتك, حسنا؟

190
00:07:45,593 --> 00:07:48,400
كان عليك أن تشاهد وجه أمي

191
00:07:48,401 --> 00:07:50,100
لقد تجعد مثل علبة القصدير

192
00:07:50,101 --> 00:07:51,318
لقد كان فظيعا

193
00:07:51,386 --> 00:07:52,853
- أنا آسف يارجل. هذا سيء
- نعم

194
00:07:52,904 --> 00:07:54,300
لم أتمكن من النوم الليلة الماضية

195
00:07:54,830 --> 00:07:56,056
(ولكن بعدها, (ديكسون ويلسون

196
00:07:56,107 --> 00:07:58,359
خطرت لي فكرة عبقرية

197
00:07:58,410 --> 00:07:59,910
لطريقة أصلح بها اسم عائلتي

198
00:07:59,995 --> 00:08:01,495
بتغييره؟

199
00:08:01,563 --> 00:08:02,613
لا

200
00:08:02,697 --> 00:08:06,332
شيرازي للترفيه 2.0

201
00:08:07,746 --> 00:08:12,072
ياصاح, تحويل إستوديو والدي إلى منشأة إنتاج للعامة

202
00:08:12,123 --> 00:08:14,279
- نعم؟
- نعم, ياصاح, لدينا المساحة

203
00:08:14,280 --> 00:08:15,167
والتجهيزات

204
00:08:15,168 --> 00:08:16,544
ياصاح, يمكننا تصوير أي شيء نريده هناك

205
00:08:16,611 --> 00:08:19,513
وأراهنك أنه يمكننا تأجيره بسعر
أقل بكثير من الإستوديوهات الأخرى

206
00:08:19,581 --> 00:08:20,714
ما رأيك؟

207
00:08:20,765 --> 00:08:22,516
يبدو رائعا يارجل

208
00:08:22,584 --> 00:08:24,418
أعلم, صحيح؟
حسنا, لقد كنت أفكر

209
00:08:24,486 --> 00:08:26,053
تعلم, يجب نبدأ بالأشياء الصغيرة مثل

210
00:08:26,104 --> 00:08:28,414
الأفلام التدريبية, والإعلانات المحلية
والأشياء كهذه

211
00:08:28,415 --> 00:08:29,857
وحتى أنني اتصلت بطبيب أسناني

212
00:08:29,924 --> 00:08:32,810
تعلم, ذلك الرجل الذي يتنكر مثل ضرس ضخم

213
00:08:34,913 --> 00:08:35,708
ماذا؟

214
00:08:35,709 --> 00:08:38,599
الآن بدأ الأمور يبدو أقل روعة

215
00:08:39,137 --> 00:08:40,704
ماذا عن الأغاني المصورة؟

216
00:08:40,705 --> 00:08:42,953
أعني, إنهم يصورنها دائما
(في جميع أنحاء (لوس أنجلوس

217
00:08:43,021 --> 00:08:44,955
والكثير منهم يملكون ميزانيات منخفضة

218
00:08:45,040 --> 00:08:46,290
نعم, ولكنني أعرف طبيب أسناني, تعلم؟

219
00:08:46,374 --> 00:08:47,908
ولا أعرف أي شخص في صناعة الموسيقى

220
00:08:50,778 --> 00:08:51,795
تعال

221
00:08:55,919 --> 00:08:59,014
لقد كان حقا رائعا من (آيفي) أن تجمعنا بأمها

222
00:09:01,417 --> 00:09:02,417
مرحبا

223
00:09:02,469 --> 00:09:04,022
- مرحبا
- (أنا (نافيد شيرازي

224
00:09:04,023 --> 00:09:06,307
(لدي موعد مع (لوريل كوبر

225
00:09:06,308 --> 00:09:07,295
اجلس قليلا

226
00:09:07,296 --> 00:09:09,558
(إنها فقط تنهي أمورا مع (ويلو سميث

227
00:09:09,609 --> 00:09:10,483
حقا؟

228
00:09:10,484 --> 00:09:11,737
ويلو سميث). أنت)

229
00:09:11,738 --> 00:09:14,763
- تعلم الأغنية
- معجب كبير

230
00:09:18,787 --> 00:09:19,903
(أنا هنا لرؤية (كريس جاكسون

231
00:09:19,955 --> 00:09:21,088
ياصاح, ياصاح, هل تعلم من هذا؟

232
00:09:21,173 --> 00:09:24,291
- سيكون معك خلال دقيقة, (فون), حسنا؟
- حسنا

233
00:09:24,376 --> 00:09:25,576
لا

234
00:09:25,627 --> 00:09:27,411
هذا (فون فلويد), منتج موسيقي

235
00:09:27,462 --> 00:09:28,601
من؟

236
00:09:29,729 --> 00:09:31,200
أنت مثير جدا للشفقة

237
00:09:31,201 --> 00:09:32,623
إنه يعمل مع الجميع

238
00:09:32,624 --> 00:09:35,976
(ليل واين), (نيكي ميناج)

239
00:09:36,061 --> 00:09:36,899
ماذا, هل تعيش في كهف؟

240
00:09:36,900 --> 00:09:38,885
"ياصاح, لقد قضيت الكثير من وقتي في "البليز

241
00:09:38,886 --> 00:09:40,461
يونغ جيزي)؟)

242
00:09:40,462 --> 00:09:41,148
نيللي)؟)

243
00:09:41,233 --> 00:09:42,466
(نعم, (نيللي

244
00:09:42,517 --> 00:09:43,634
نيللي), لقد سمعت عنه)

245
00:09:43,685 --> 00:09:45,486
- أتمنى ذلك
- نعم

246
00:09:45,502 --> 00:09:47,639


247
00:09:47,656 --> 00:09:48,939
علينا أن نتحدث معه

248
00:09:48,973 --> 00:09:50,741
ماذا
ماذا يجب أن نقول؟

249
00:09:51,658 --> 00:09:53,274
امشي معي

250
00:09:53,920 --> 00:09:56,947
سي لو) كان متحمسا جدا, يارجل)

251
00:09:56,998 --> 00:10:00,584
قال أن "ستوديوهات شيرازي" هي أفضل مكان عمل فيه

252
00:10:00,652 --> 00:10:01,669


253
00:10:01,753 --> 00:10:02,586
- نعم؟
- نعم

254
00:10:02,654 --> 00:10:03,954
هل قال ذلك؟ حقا؟

255
00:10:04,005 --> 00:10:06,257
أنا لست متفاجئا

256
00:10:06,788 --> 00:10:08,842


257
00:10:08,927 --> 00:10:10,377
ماذا 
ماذا قال عن السعر؟

258
00:10:10,462 --> 00:10:12,212
إنه أرخص سعر شاهده, يارجل

259
00:10:12,297 --> 00:10:13,280
جديا

260
00:10:15,105 --> 00:10:17,935
فون فلويد)؟)

261
00:10:18,002 --> 00:10:21,388
- نعم؟
- (ديكسون ويلسون)

262
00:10:21,473 --> 00:10:22,640
- معجب كبير
- شكرا

263
00:10:22,691 --> 00:10:23,807
(هذا شريكي, (نافيد

264
00:10:23,858 --> 00:10:24,808
(مرحبا. (نافيد شيرازي

265
00:10:24,859 --> 00:10:26,009
"ستوديوهات شيرازي"

266
00:10:26,061 --> 00:10:27,227
الإباحية؟

267
00:10:27,312 --> 00:10:29,651
لا. لايوجد إي ارتباط؟

268
00:10:29,652 --> 00:10:32,950
نحن ندير مكانا عالي الجودة
وذو خدمات كاملة للإنتاج

269
00:10:33,017 --> 00:10:35,653
خمسة وعشرين ألف قدم مربع من المساحة

270
00:10:35,704 --> 00:10:37,988
وأفضل سعر في المدينة

271
00:10:38,039 --> 00:10:39,790
حسنا, هل لديك أي فراغ هذا الأسبوع؟

272
00:10:39,857 --> 00:10:41,992
هذا الأسبوع؟ حسنا

273
00:10:42,043 --> 00:10:43,210
لأخبرك الحقيقة

274
00:10:43,295 --> 00:10:44,962
في الواقع, لقد كان لدينا... إلغاء

275
00:10:45,029 --> 00:10:47,464
- لذا نحن متفرغون تماما
- هذا صحيح

276
00:10:47,532 --> 00:10:48,666


277
00:10:48,717 --> 00:10:51,201
حسنا, لقد كنت أصور فيديو
(مع (نيللي) الأسبوع الماضي في (راللي

278
00:10:51,252 --> 00:10:53,053
ولكننا في حاجة إلى مكان من أجل
تصوير بعض اللقطات الإضافية

279
00:10:53,138 --> 00:10:55,556
لذا, فكرت أنه من الممكن أن أستخدمكم

280
00:10:55,640 --> 00:10:57,308
نعم. فقط اتصل بي

281
00:10:57,375 --> 00:10:58,509
- نعم, هذا سيكون عظيما
- حسنا

282
00:10:58,560 --> 00:11:00,210
- شكرا لك
- (فون)

283
00:11:00,261 --> 00:11:01,512
إنه مستعد من أجلك

284
00:11:05,233 --> 00:11:06,517
- (لاحقا, (فون
- من الجميل مقابلتك

285
00:11:08,553 --> 00:11:11,221
ياصاح

286
00:11:14,693 --> 00:11:20,531
الآن علينا فقط أن
نعرف كيف ننتج أغنية مصورة

287
00:11:27,194 --> 00:11:28,604
إيمي مايلز)؟)

288
00:11:28,605 --> 00:11:29,541
هنا

289
00:11:29,993 --> 00:11:32,114
تيدي مونتغومري)؟)

290
00:11:33,618 --> 00:11:35,402
هل يعرف أي منكم أين (تيدي)؟

291
00:11:35,486 --> 00:11:38,872
لم يحضر درس اللغة الإنجليزية أيضا

292
00:11:45,746 --> 00:11:47,233
انتظر, تحملني

293
00:11:47,234 --> 00:11:51,367
إذا "الميرلين" مشابه للكاميرا الثابتة, صحيح؟

294
00:11:52,017 --> 00:11:55,338
حسنا, هل هناك طريقة لإحضار ذلك
إلى الإستوديو بحلول الرابعة؟

295
00:11:55,968 --> 00:11:57,368
حسنا

296
00:11:57,369 --> 00:11:59,542
شكرا لك شكرا لك إلى اللقاء

297
00:12:00,184 --> 00:12:03,030
لقد طلبت كل الخدمات التي أستطيع طلبها
من أصدقاء والدي

298
00:12:03,031 --> 00:12:04,631
وبافتراض أنهم سيحضرون المعدات

299
00:12:04,699 --> 00:12:06,266
ربما نكون على مايرام

300
00:12:06,350 --> 00:12:10,583
(ياصاح, لا أصدق أننا خلال ساعات قليلة سنتسكع مع (نيللي

301
00:12:10,584 --> 00:12:11,893
نحن لن نتسكع معه
بل سنعمل معه

302
00:12:11,894 --> 00:12:14,828
هل حصل وسمعت ألبومه الأول
مع فرقة (إس تي لاناتيكس)؟

303
00:12:14,829 --> 00:12:16,096
ياصاح, إنه رائع

304
00:12:16,164 --> 00:12:18,665
(لابد أنك تعرف الكثير عن (نيللي

305
00:12:18,716 --> 00:12:20,700
(لقد ترعرع في (ميسوري

306
00:12:20,701 --> 00:12:24,720
بدأ يلبس لصقته المميزة
(عندما سجن أخوه غير الشقيق (سيتي سكود

307
00:12:24,805 --> 00:12:25,004
ماذا أيضا؟

308
00:12:25,056 --> 00:12:27,307
نعم, وهو يحب الحلوى

309
00:12:27,358 --> 00:12:29,676
ياصاح, علينا أن نحضر الحلوى في موقع التصوير

310
00:12:29,727 --> 00:12:30,677
علينا ذلك

311
00:12:30,728 --> 00:12:32,129
علينا ذلك

312
00:12:32,196 --> 00:12:33,680
الحلوى؟

313
00:12:33,731 --> 00:12:36,850
(بالطبع, ولكن (ديكسون
أظن أن القلق الأكبر

314
00:12:36,901 --> 00:12:39,152
هو أننا لانملك جميع تجهيزات الكاميرا

315
00:12:39,203 --> 00:12:41,705
سنحصل عليها

316
00:12:44,878 --> 00:12:46,681
يا إلهي, إنها حقا رياضة

317
00:12:46,682 --> 00:12:48,479
أريد أن أرى لاعبي الكرة وهم يأدون هذه الشقلبات

318
00:12:48,480 --> 00:12:49,920
على قمة هرم بشري

319
00:12:49,921 --> 00:12:51,005
عليهم أن يشجعوكِ

320
00:12:51,089 --> 00:12:52,289
نعم, تماما

321
00:12:54,930 --> 00:12:57,697
هل تظنين بأنه من الممكن أن أستعير منك مكبر الصوت؟

322
00:12:58,410 --> 00:13:01,098
نعم. أتعلمين شيئا؟ بالتأكيد

323
00:13:01,149 --> 00:13:03,434
شكرا لك

324
00:13:03,485 --> 00:13:05,402
انطلقوا "وايلدكاتس"! وااو

325
00:13:05,470 --> 00:13:06,970
- "انطلقوا "وايلدكاتس
- شكرا

326
00:13:19,150 --> 00:13:20,618
أنت لن تذهبي إلى أي مكان

327
00:13:20,669 --> 00:13:23,506
- ماذا تفعل؟
- لا, ماذا تفعلين أنت؟

328
00:13:23,507 --> 00:13:25,819
لقد وعدتني بأن تحضري عينات التربة
من أجل مشروعنا

329
00:13:25,820 --> 00:13:27,098
ولم تظهري في المختبر

330
00:13:27,099 --> 00:13:30,032
أنا آسفة. لقد كنت مشغولة
بالتعامل مع شيء مهم

331
00:13:30,033 --> 00:13:34,351
(اسمعي, لدي درجات مثالية, (نايومي

332
00:13:34,352 --> 00:13:35,837
وأعلم, أنك على الأرجح لا تعلمين مامعنى ذلك

333
00:13:35,905 --> 00:13:36,807
لذا دعيني أخبركِ

334
00:13:36,808 --> 00:13:39,259
"هذا يعني فرصتي لدخول "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

335
00:13:39,311 --> 00:13:40,320
وإذا فشلنا في هذا المشروع

336
00:13:40,321 --> 00:13:42,013
لن تكون درجاتي مثالية

337
00:13:42,014 --> 00:13:43,302
وسأشعر بغضب شديد

338
00:13:43,303 --> 00:13:45,483
حسنا, إنه عرض علمي, صحيح؟

339
00:13:45,567 --> 00:13:46,951
أنت جيد في العلوم

340
00:13:47,035 --> 00:13:48,405
وأنا جيدة في العرض

341
00:13:48,406 --> 00:13:49,620
لذا أنت إفعل الأمور المتعلقة بالأوساخ

342
00:13:49,704 --> 00:13:51,655
وأنا سآتي وأعطي الأمر بعض الحماس

343
00:13:51,740 --> 00:13:52,990
هل تريدين مني أن أقوم بعملك

344
00:13:53,074 --> 00:13:55,578
إذا كان سيبعدك عن الغضب الشديد

345
00:13:55,579 --> 00:13:57,110
هذا غش. وأنا لا أغش

346
00:13:57,656 --> 00:13:59,130
حسنا. أنا مشغولة اليوم

347
00:13:59,214 --> 00:14:00,781
سيكون على الأوساخ الانتظار

348
00:14:00,832 --> 00:14:02,633
لايمكن للأوساخ أن تنتظر

349
00:14:02,717 --> 00:14:04,251
ماذا تفعل؟

350
00:14:04,302 --> 00:14:05,803
أنا أركب سيارتك

351
00:14:05,887 --> 00:14:07,278
سنذهب للحصول على عينات من التربة

352
00:14:07,279 --> 00:14:09,840
- لا, لن نفعل
- بلى, سنفعل

353
00:14:12,594 --> 00:14:14,895
هل أنت جاد في عدم النزول من سيارتي؟

354
00:14:14,963 --> 00:14:17,398
أنا جاد في عدم النزول من سيارتك

355
00:14:18,400 --> 00:14:20,300
حسنا

356
00:14:20,917 --> 00:14:22,148
ثبت نفسك

357
00:14:23,021 --> 00:14:24,071
انه يتحرك

358
00:14:31,412 --> 00:14:33,313
- زيب
- زاب

359
00:14:33,398 --> 00:14:35,422
- زيب
- زاب

360
00:14:35,423 --> 00:14:36,933
- زاب
- زيب

361
00:14:36,985 --> 00:14:38,151


362
00:14:38,236 --> 00:14:40,020
ممتاز, جميعا. عمل جيد

363
00:14:40,555 --> 00:14:42,524
حسنا, الجميع يأخذ خمس دقائق استراحة وبعدها

364
00:14:42,525 --> 00:14:44,157
وبعدها يمكننا القيام بالتمثيل الأحادي

365
00:14:44,242 --> 00:14:46,159


366
00:14:46,721 --> 00:14:49,946
- عمل جيد حتى الآن (إيميلي). مثير للإعجاب
- حقا؟

367
00:14:49,998 --> 00:14:53,500
شكرا لك
هذا يعني لي الكثير

368
00:14:56,487 --> 00:14:57,754
(مرحبا (ليام

369
00:14:59,254 --> 00:15:01,425
في الواقع, سيكون من دواعي سروري أن تمر علي

370
00:15:01,492 --> 00:15:02,542
لا, الآن عظيم

371
00:15:02,627 --> 00:15:04,211
أنا على وشك الحصول على استراحة

372
00:15:04,295 --> 00:15:06,430
حسنا, سأراك قريبا

373
00:15:09,467 --> 00:15:12,219
تعلم, يمكنني الذهاب من أجل بعض "السنويو" الآن

374
00:15:12,303 --> 00:15:14,504
يافتاة, هذا يبدو جيدا

375
00:15:14,555 --> 00:15:17,140
اللعنة عليك
أنا أحاول خسارة قمة هذه المنطقة

376
00:15:17,191 --> 00:15:18,692
نحتاج إلى علاج, صحيح؟

377
00:15:18,776 --> 00:15:21,177
آني), هل تمانعين في الذهاب لإحضار "السنويو"؟)

378
00:15:21,229 --> 00:15:22,813
لا مشكلة

379
00:15:22,864 --> 00:15:24,131
البطيخ هو المفضل لدي

380
00:15:24,132 --> 00:15:25,282
وهو ليس موجودا في كل مكان

381
00:15:25,283 --> 00:15:28,118
- انظري ماذا يمكنك أن تفعلي
- بالتأكيد

382
00:15:34,400 --> 00:15:38,299
هل تلاحظين أننا مررنا بالكثير من الأماكن الرائعة لجمع التربة

383
00:15:40,391 --> 00:15:41,224


384
00:15:42,253 --> 00:15:44,254
هل تظن أنه يمكنك قيادة هذه السيارة؟

385
00:15:45,197 --> 00:15:48,142
أظن ذلك

386
00:15:48,653 --> 00:15:50,528
ممتاز

387
00:15:52,280 --> 00:15:54,821
ماذا يجري؟

388
00:15:54,822 --> 00:15:57,902
مرحبا بكم, جميعا
لمراسم افتتاح الأرض التي ستكون

389
00:15:57,953 --> 00:15:59,787
مركز علاج الأشجار اللامعة

390
00:16:01,740 --> 00:16:03,657
ياله من يوم بهي

391
00:16:03,742 --> 00:16:06,276
أريد أن أعبر عن شكري لكم جميعا

392
00:16:06,328 --> 00:16:09,880
والأهم من ذلك كله شكرا للأرض ذاتها

393
00:16:09,948 --> 00:16:13,321
شكرا لك أيتها الأرض لترحيبك بنا

394
00:16:13,322 --> 00:16:16,070
وسماحك لنا أن نبني ملجأ

395
00:16:16,138 --> 00:16:17,905
للمسافرين في الطريق الروحي

396
00:16:17,973 --> 00:16:21,525
(نامستاي)
(نامستاي)

397
00:16:23,645 --> 00:16:27,766
الآن دعونا جميعا نغلق أعيننا ونستمتع بلحظة من الهدوء

398
00:16:27,767 --> 00:16:31,127
بينما نكرم هذه الأرض المميزة والمقدسة

399
00:16:32,404 --> 00:16:35,075
(ابتعدو من (الغورو

400
00:16:35,076 --> 00:16:38,017
الغورو سونا) محتالة)

401
00:16:38,018 --> 00:16:40,417
(ابتعدوا عن (الغورو

402
00:16:40,418 --> 00:16:42,096
(قفي خلفي, (غورو سونا

403
00:16:42,097 --> 00:16:43,567
(لابأس, (وارويك

404
00:16:43,568 --> 00:16:45,649
يمكنني التعامل مع هذا

405
00:16:46,818 --> 00:16:49,660
هذه المرأة محتالة, أيها الجميع

406
00:16:49,661 --> 00:16:54,164
إنها مخادعة ومحتالة وكاذبة

407
00:16:54,165 --> 00:16:58,179
(ملابسي الداخلية روحية أكثر من (الغورو سونا

408
00:16:58,263 --> 00:17:01,382
نايومي), طفلتي)
أشعر أنك تأذيتي

409
00:17:01,466 --> 00:17:03,717
حسنا, أشعر أنك كاذبة

410
00:17:03,802 --> 00:17:05,061
وسأخبرك من الذي تأذى

411
00:17:05,062 --> 00:17:06,209
حسابي البنكي

412
00:17:06,210 --> 00:17:10,851
بعد أن سرقتي 200000 دولار من مالي

413
00:17:10,852 --> 00:17:12,747
(سحقا لك, (غورو

414
00:17:12,748 --> 00:17:13,770
هيا, قولوا معي

415
00:17:13,771 --> 00:17:15,529
(سحقا لك, (غورو

416
00:17:15,614 --> 00:17:19,149
(سحقا لك, (غورو

417
00:17:19,201 --> 00:17:21,351
(الجميع, دعونا لا نكره (نايومي

418
00:17:21,403 --> 00:17:24,154
دعونا نشفق عليها

419
00:17:24,206 --> 00:17:26,740
بصفتها مسافرة فقدت طريقها

420
00:17:26,825 --> 00:17:28,242
هل أنت مراسل؟

421
00:17:28,359 --> 00:17:30,027
"من "الويكلي

422
00:17:30,078 --> 00:17:31,629
لدي قصة من أجلك

423
00:17:31,696 --> 00:17:33,631
لقد خدعتني وأخذت مني 200000 دولار

424
00:17:33,698 --> 00:17:35,966
نعم. لدي القصة فعلا
فتاة غنية صاحبة وديعة إئتمانية

425
00:17:36,034 --> 00:17:38,035
اكتشفت أن العالم لا يدور حولها

426
00:17:38,086 --> 00:17:39,703
أخبار الصفحة الأولى بالتأكيد

427
00:17:42,924 --> 00:17:45,342
(الوداع, (نايومي

428
00:17:45,393 --> 00:17:47,478
اذهبي في سلام

429
00:17:47,545 --> 00:17:50,231
(نامستاي)
(نامستاي)

430
00:18:00,525 --> 00:18:02,693
- (نايومي)
- ماذا؟

431
00:18:02,744 --> 00:18:04,278
انتظري

432
00:18:04,362 --> 00:18:06,363
أتعلم شيئا, أنا لست في مزاج

433
00:18:06,414 --> 00:18:08,311
(للبحث عن عينات من التربة, (ماكس

434
00:18:08,312 --> 00:18:10,284
- أنت
- ماذا, حمقاء؟

435
00:18:10,368 --> 00:18:12,253
نعم, أعلم ذلك فعلا
شكرا جزيلا لك

436
00:18:12,337 --> 00:18:14,505
"كنت سأقول "مستاءة

437
00:18:14,572 --> 00:18:18,509
حسنا, لايحتاج الأمر إلى درجة ذكاء 2,400
لتكتشف ذلك, صحيح؟

438
00:18:18,576 --> 00:18:21,128
لايوجد شيء اسمه
لاعليك

439
00:18:21,212 --> 00:18:22,263
هل أنت بخير؟

440
00:18:23,465 --> 00:18:25,549
لا, أنا لست بخير

441
00:18:27,552 --> 00:18:29,053
أنا غبية

442
00:18:29,104 --> 00:18:30,671
لقد كنت على حق

443
00:18:31,192 --> 00:18:32,690
لماذا؟ ماذا حصل؟

444
00:18:32,757 --> 00:18:34,925
من هي تلك السيدة المخيفة التي ترتدي اللون الأبيض؟

445
00:18:34,993 --> 00:18:40,531
محتالة جعلتني أعطيها مئات الآلاف من الدولارات

446
00:18:40,598 --> 00:18:42,066
كيف؟

447
00:18:42,789 --> 00:18:43,868
لاأعلم

448
00:18:43,869 --> 00:18:45,204
لأنني حمقاء غبية

449
00:18:45,809 --> 00:18:49,974
"جعلتني أظن أنني هذا "الشخص المختار

450
00:18:50,534 --> 00:18:52,943
قالت أنني مميزة

451
00:18:55,279 --> 00:18:58,549
حسنا, لا أتوقع أن يفهمني عبقري مثلك

452
00:19:00,302 --> 00:19:01,969
(إنه مثل ماقاله (مورفيس) ل(نيو

453
00:19:02,053 --> 00:19:03,587
ماذا؟

454
00:19:03,638 --> 00:19:07,057
تعلمين في (الماتريكس)؟

455
00:19:07,125 --> 00:19:10,059
الفلم الذي به أقبح معاطف جلدية رأيتها

456
00:19:10,729 --> 00:19:12,129


457
00:19:12,180 --> 00:19:15,316
جميعنا نريد أن نشعر بأننا مهمون, تعلمين؟

458
00:19:15,400 --> 00:19:18,712
كأن يكون لدينا أهمية خاصة

459
00:19:18,713 --> 00:19:21,772
لذا أنت لست غبية

460
00:19:22,313 --> 00:19:24,658
أنت إنسانة

461
00:19:29,497 --> 00:19:30,698
شكرا

462
00:19:36,755 --> 00:19:38,922
"أثين كوليكوناريا"

463
00:19:38,990 --> 00:19:41,825
- أتعلمين ماكان هذا؟
- هل تتذاكى علي

464
00:19:41,876 --> 00:19:43,544
في هذه اللحظة اللطيفة؟

465
00:19:43,628 --> 00:19:44,928
إنها البومة الحفارة

466
00:19:44,996 --> 00:19:46,180
إنها حلم علماء الطيور الهواة

467
00:19:46,264 --> 00:19:47,514
إنها إنها

468
00:19:47,582 --> 00:19:48,999
هل تعرفين إلى أي درجة هذا الطائر نادر؟

469
00:19:49,050 --> 00:19:50,384
لا, لا أعرف

470
00:19:50,468 --> 00:19:52,720


471
00:19:52,804 --> 00:19:54,188
لقد ذهب

472
00:19:54,272 --> 00:19:56,807
إنها فاتنة

473
00:19:56,858 --> 00:19:58,308
إنها... إنها تعيش في الحفر

474
00:19:58,360 --> 00:20:00,561
وهي صغيرة
ولكن لديها أرجل طويلة حقا

475
00:20:00,645 --> 00:20:02,996
لديها منظر أحمق
ولكن جميل, تعلمين؟

476
00:20:03,300 --> 00:20:06,349
(على كل حال, إنها من الأصناف التي يهتم بها في (كاليفورنيا

477
00:20:07,952 --> 00:20:10,404
أنت... أنت تعني, أنها محمية؟

478
00:20:10,488 --> 00:20:12,072
نعم, من دائرة الصيد والطرائد

479
00:20:13,792 --> 00:20:15,542
إذا لو كان هذا البوم

480
00:20:15,627 --> 00:20:18,412
البوم الحفار يعيش على هذه الأرض
فلن يكون بإمكان أي شخص أن يبني عليها؟

481
00:20:20,215 --> 00:20:22,616
في الواقع, لايمكن لأي شخص أن يبيعها

482
00:20:22,684 --> 00:20:24,885
سيكون على الولاية أن تلغي شراء الأرض

483
00:20:24,969 --> 00:20:26,720
إذا سأتمكن من استعادة مالي

484
00:20:26,838 --> 00:20:28,005
هل سينجح هذا حقا؟

485
00:20:28,511 --> 00:20:30,933
بالتأكيد, لو كان لدينا بعض الأدلة

486
00:20:30,934 --> 00:20:32,494
علينا أن نجد ذلك البوم

487
00:20:40,877 --> 00:20:42,594
إنه فقط جنون, تعلمين

488
00:20:42,679 --> 00:20:45,552
أعني, في أحد المراحل
أنا و(نافيد) كنا سنتزوج

489
00:20:45,553 --> 00:20:47,687
والآن انتهى الأمر. إنه جنون

490
00:20:47,688 --> 00:20:50,035
- نعم
- يا إلهي, هل أخبرتك عن الكابوس

491
00:20:50,036 --> 00:20:51,194
الذي حلمت به الليلة الماضية؟

492
00:20:51,195 --> 00:20:52,639
نعم, في الواقع لقد فعلت

493
00:20:52,640 --> 00:20:55,208
كنا أنا و(نافيد) في حفل التخرج
وكل شيء كان رائعا

494
00:20:55,209 --> 00:20:56,991
وكنا على وشك أن نتبادل القبل

495
00:20:56,992 --> 00:20:59,294
وفجأة, لم يكن (نافيد) على الإطلاق

496
00:20:59,345 --> 00:21:00,662
(لقد كانت (باريس هيلتون

497
00:21:00,713 --> 00:21:02,047
لقد صرخت بصوت عالي جدا

498
00:21:02,131 --> 00:21:03,265
وتفاجأت بأن أحدا لم يتصل بالشرطة

499
00:21:03,929 --> 00:21:05,174
حسنا, توقف

500
00:21:05,503 --> 00:21:07,254
- ما المشكلة الآن؟
- ما الصحيح؟

501
00:21:07,322 --> 00:21:10,457
آيفي), عزيزتي)
لايمكنك النظر للكاميرا

502
00:21:10,525 --> 00:21:12,209
صحيح, صحيح, بالطبع

503
00:21:12,260 --> 00:21:14,461
تعلم, الأمر هو
أنا فقط... أنا لا أشاهد

504
00:21:14,529 --> 00:21:15,762
الكثير من البرامج الواقعية

505
00:21:15,847 --> 00:21:19,299
لذا, أنا لا أعلم حقا كيف يسير هذا الأمر, صحيح؟

506
00:21:19,384 --> 00:21:22,245
في الواقع, ربما علي فقط أن لا أكون جزءا من هذا

507
00:21:22,246 --> 00:21:24,796
لا, لا, لا. أنا أحتاج إلى جماعة

508
00:21:24,797 --> 00:21:26,051
لا, أتعلمين شيئا؟ إنها 

509
00:21:26,052 --> 00:21:29,197
المشكلة الحقيقة أن كل مالدينا هو ساعات من

510
00:21:29,198 --> 00:21:30,589
الأنين على صديقك السابقك

511
00:21:30,590 --> 00:21:31,361
الأنين؟

512
00:21:31,429 --> 00:21:32,696
نعم. اسمعي, لا أريد أن أكون قاسيا

513
00:21:32,764 --> 00:21:34,100
ولكن, أعني ليس لدينا برنامج هنا

514
00:21:34,101 --> 00:21:37,331
بلى. نعم, لدينا
بالتأكيد لدينا برنامج

515
00:21:37,332 --> 00:21:39,750
حسنا, لنجعل الأمر أكثر عن مهنتي

516
00:21:39,801 --> 00:21:42,586
تعلم, هذا مايجب أن يكون عليه العرض

517
00:21:42,637 --> 00:21:44,505
- إنها عودتي
- أعلم, ولكن أي عودة؟

518
00:21:46,290 --> 00:21:49,984
أعني
فقط أعطني الفرصة, حسنا؟

519
00:21:49,985 --> 00:21:50,961
سأفعل أي شيء

520
00:21:51,012 --> 00:21:52,796
سأغني, سأرقص

521
00:21:53,848 --> 00:21:55,816
سأفعل مهما يكن مايتطلبه الأمر

522
00:21:55,900 --> 00:21:59,330
ربما
ربما (نافيد) و(ديكسون) يمكنهم أن

523
00:21:59,331 --> 00:22:01,531
أن يجعلوك في الأغنية المصورة التي يصورونها

524
00:22:01,532 --> 00:22:04,024
نافيد) يصور فيديو؟)

525
00:22:04,108 --> 00:22:05,192


526
00:22:10,331 --> 00:22:11,248
(ليام)

527
00:22:11,315 --> 00:22:12,315
(إيميلي)

528
00:22:12,367 --> 00:22:14,034
ماذا تفعلين هنا؟

529
00:22:14,118 --> 00:22:16,336
ألم تخبرك (آني)؟
أنا في المسرحية

530
00:22:16,421 --> 00:22:17,754
بلا مزاح

531
00:22:17,822 --> 00:22:19,489
لم أكن أعلم حتى أنك ستقدمين تجربة أداء

532
00:22:20,142 --> 00:22:22,134
تهانينا. هذا رائع

533
00:22:22,135 --> 00:22:23,177
أعلم شكرا لك

534
00:22:23,244 --> 00:22:24,678
بالكاد أستطيع تصديق ذلك

535
00:22:25,387 --> 00:22:27,281
نعم. أتعلمين أين (آني)؟

536
00:22:27,282 --> 00:22:28,626
من المفترض أن ألتقيها هنا

537
00:22:28,627 --> 00:22:31,468
لقد خرجت

538
00:22:31,519 --> 00:22:34,771
ربما حاولت الاتصال بي
هاتفي الغبي انتهى شحنه

539
00:22:34,839 --> 00:22:38,188
حسنا, ستعود قريبا

540
00:22:38,189 --> 00:22:40,004
هل تريد أن

541
00:22:40,005 --> 00:22:42,084
هل تريد مساعدتي في قراءة بعض الأسطر؟

542
00:22:42,085 --> 00:22:45,732
حسنا

543
00:22:45,817 --> 00:22:47,651
حسنا. تعال. اتبعني

544
00:23:09,113 --> 00:23:12,080
- يبدو أننا نجحنا في هذا
- بالتأكيد يارجل

545
00:23:12,081 --> 00:23:13,164
لم يكن لدي أي شك في ذلك

546
00:23:13,249 --> 00:23:15,616
نعم, حسنا, أنا كان لدي

547
00:23:15,668 --> 00:23:19,838
- حلوى؟
- أنا بخير

548
00:23:21,757 --> 00:23:22,557


549
00:23:22,624 --> 00:23:23,475
(نافيد)

550
00:23:25,227 --> 00:23:26,227
ماهذا؟

551
00:23:28,180 --> 00:23:30,148
إيد), ماذا تفعلين هنا؟)

552
00:23:30,232 --> 00:23:31,483
ماكل هذا؟

553
00:23:31,567 --> 00:23:32,800
إنه برنامجي الواقعي

554
00:23:32,852 --> 00:23:33,968
إنه جميل جدا, صحيح؟

555
00:23:34,019 --> 00:23:36,704
(لذا, كنت أتمنى أن أقابل (نيللي

556
00:23:36,705 --> 00:23:38,902
سمعت أنه يحب التعاون مع الفنانين الآخرين

557
00:23:38,903 --> 00:23:42,310
وربما يريدني أن أظهر في الفيديو معه

558
00:23:42,311 --> 00:23:44,590
إنه يستحق المحاولة, صحيح؟

559
00:23:44,591 --> 00:23:45,747
هل تمزحين؟

560
00:23:45,814 --> 00:23:47,031
أرجوك؟

561
00:23:47,116 --> 00:23:50,011
غيل), منتجي)
قال بأنه سيكون جيدا جدا من أجل رحلتي

562
00:23:50,012 --> 00:23:53,121
نعم حسنا
أنا غير مهتم برحلتك, حسنا؟

563
00:23:53,172 --> 00:23:54,572
أنا أحاول إدارة عمل هنا

564
00:23:54,573 --> 00:23:56,892
(وهذا يوم مهم جدا بالنسبة لي, (إيد

565
00:23:56,893 --> 00:23:59,181
عليك أن تخرجي من هنا

566
00:23:59,182 --> 00:24:01,701
نافيد), هيا. أنا حقا في حاجة لهذا)

567
00:24:01,785 --> 00:24:02,902
إيد), لايمكنني مساعدتك, حسنا؟)

568
00:24:02,987 --> 00:24:04,595
هذه الأغنية المصورة ليست لي

569
00:24:04,596 --> 00:24:06,081
جديا, فقط اذهبي

570
00:24:06,082 --> 00:24:07,514
الآن

571
00:24:08,634 --> 00:24:10,268
آسفة على إزعاجك

572
00:24:10,352 --> 00:24:11,252
هل يمكنك تصديق ذلك؟

573
00:24:16,725 --> 00:24:18,276
ماذا نفعل الآن؟

574
00:24:18,360 --> 00:24:20,528
لقد سمعت ماقاله
إنها ليست أغنيته المصورة

575
00:24:20,596 --> 00:24:22,262
لذا إذهبي من فوقه

576
00:24:22,263 --> 00:24:24,373
إذهبي للتحدث مع (نيللي) ذاته

577
00:24:24,374 --> 00:24:27,090
لايمكنني. (نافيد) سيقتلني

578
00:24:27,091 --> 00:24:28,926
(اسمعي (أدريانا
هل تريدين برنامجا أم لا؟

579
00:24:32,830 --> 00:24:36,300
لا أعلم حقا بشأن هذه الراقصة الأخيرة

580
00:24:36,351 --> 00:24:38,435
- عشر دقائق, يارجل
- شكرا, يارجل

581
00:24:38,502 --> 00:24:40,503
هل يمكنكم أن تحضورا لي شيئا لأشربه؟

582
00:24:42,511 --> 00:24:45,675
- إعذرني (نيللي)؟
- نعم؟

583
00:24:45,727 --> 00:24:47,227
(أنا (أدريانا تيتدانكن

584
00:24:47,312 --> 00:24:49,313
من الجميل مقابلتك

585
00:24:49,364 --> 00:24:50,680
أنا معجبة كبيرة بك

586
00:24:50,732 --> 00:24:53,183
من الجميل مقابلتك أيضا

587
00:24:53,234 --> 00:24:57,070
إذا, كنت أتسائل إذا كان بإمكاني
أن أكون في أغنيتك المصورة

588
00:24:57,155 --> 00:24:58,906
حقا؟

589
00:24:58,990 --> 00:25:00,290
هل أنت راقصة؟

590
00:25:00,358 --> 00:25:02,576
نعم! يمكنني أن أرقص

591
00:25:02,660 --> 00:25:04,578
انتظري دقيقة

592
00:25:04,662 --> 00:25:06,361
أنا أعرفك. أنت الفتاة

593
00:25:06,362 --> 00:25:08,816
التي سرقت الأغنية من ذلك
الشاب المكسيكي الميت

594
00:25:08,817 --> 00:25:11,534
(إنها أنا (أدريانا

595
00:25:11,586 --> 00:25:12,436
أنت فاشلة

596
00:25:12,819 --> 00:25:16,706
ليأتي أحدكم ويأخذ هذه الفتاة قبل أن تسرق أغنيتي أيضا

597
00:25:16,758 --> 00:25:19,376
نيللي), هل هذه الفتاة تزعجك؟)

598
00:25:19,427 --> 00:25:21,562
لا أعلم كيف دخلت إلى هنا

599
00:25:21,646 --> 00:25:24,264
ولكنني سأكون في مقطورتي إلى أن تكتشف ذلك

600
00:25:24,349 --> 00:25:27,568
حسنا, من أنت وكيف دخلت إلى هنا؟

601
00:25:28,886 --> 00:25:31,054
- (أنا صديقة ل(نافيد
- (نافيد)

602
00:25:34,826 --> 00:25:36,076
هل هذه صديقة لك؟

603
00:25:36,160 --> 00:25:38,495
إيد), ماذا تفعلين هنا؟)

604
00:25:38,562 --> 00:25:40,113
(لقد أزعجت (نيللي
هذا مافعلته

605
00:25:40,198 --> 00:25:41,114
من هي بحق الجحيم؟

606
00:25:41,199 --> 00:25:42,783
لا أحد

607
00:25:42,867 --> 00:25:43,951
وهي مغادرة

608
00:25:50,472 --> 00:25:54,094
هذا عظيم! الآن علي الذهاب للتحدث
مع (نيللي) للخروج من مقطورته

609
00:25:54,178 --> 00:25:56,061
الله وحده يعلم لكم من الوقت سيأخرنا هذا

610
00:25:56,062 --> 00:25:57,873
أنت ستغطي أي وقت إضافي

611
00:25:57,874 --> 00:25:59,793
(بالتأكيد. أنا حقا آسف, (فون

612
00:25:59,794 --> 00:26:02,723
لا أصدقكم يارفاق كيف تجعلون أصدقائكم
يتجولون في أرجاء الموقع

613
00:26:02,724 --> 00:26:04,554
مانوع العمل الهاوي الذي تديره هنا؟

614
00:26:04,606 --> 00:26:06,523
ركز أكثر, يارجل

615
00:26:14,899 --> 00:26:16,950
أدريانا)! انتظري)

616
00:26:19,153 --> 00:26:20,270
أوقف هذه الكاميرا

617
00:26:20,321 --> 00:26:21,518
الآن

618
00:26:23,758 --> 00:26:25,939
هل تدركين ما الذي قمت بتخربيه الآن؟

619
00:26:25,940 --> 00:26:29,211
أنت الذي خرب فرصتي
للحصول على برنامج واقعي

620
00:26:29,212 --> 00:26:31,248
لا أصدق أنك لن تساعدني

621
00:26:31,299 --> 00:26:33,166
يا إلهي. لا أصدق حتى

622
00:26:33,251 --> 00:26:34,384
إلى أي درجة من الأنانية أصبحت

623
00:26:34,452 --> 00:26:36,336
(أنت لاتفكرين (إيد

624
00:26:36,421 --> 00:26:38,005
أنت لا تفكرين في أي شخص غير نفسك

625
00:26:38,089 --> 00:26:40,457
ألهذا السبب كنت تخونني؟

626
00:26:44,145 --> 00:26:46,096
لقد فعلت ذلك, أليس كذلك؟

627
00:26:49,651 --> 00:26:50,633
حسنا

628
00:26:52,136 --> 00:26:54,971
لقد خنتك. أنا آسف

629
00:26:55,023 --> 00:26:56,857
ماكان يجب أن أفعله

630
00:26:56,941 --> 00:26:58,976
هو أن أقطع علاقتي بك منذ وقت طويل

631
00:27:05,883 --> 00:27:06,950
وتوقف

632
00:27:07,448 --> 00:27:08,671
هذا ذهبي

633
00:27:08,672 --> 00:27:11,204
هذا هو نوع الدراما الذي كنت أتحدث عنه

634
00:27:11,950 --> 00:27:15,277
هل تظنين أن بإمكاننا جعله يوقع تنازل؟

635
00:27:22,313 --> 00:27:23,564
حسنا, اسمع

636
00:27:23,648 --> 00:27:25,015
أعلم لماذا كنت تتهرب من المدرسة

637
00:27:25,066 --> 00:27:26,900
لقد مررت بذلك, تعلم

638
00:27:29,204 --> 00:27:31,572
ماذا نفعل هنا؟

639
00:27:31,656 --> 00:27:35,859
حسنا, ظننت أنه بإمكانك استخدام علاج تنس بسيط

640
00:27:40,300 --> 00:27:42,476
لم أحمل واحدا من هذه منذ فترة

641
00:27:52,126 --> 00:27:54,061
إذا, هل تريد التحدث عن الأمر؟

642
00:27:54,128 --> 00:27:58,070
لا أعلم, أنا فقط....أنا غاضب جدا

643
00:27:58,071 --> 00:28:00,267
(من نفسي, من (إيان

644
00:28:00,351 --> 00:28:02,653
لا أصدق أنني أعترفت من أجل هذا الشاب

645
00:28:02,720 --> 00:28:05,388
(أنت لم تعترف من أجل (إيان

646
00:28:05,888 --> 00:28:07,424
لقد اعترفت من أجل نفسك

647
00:28:07,425 --> 00:28:10,877
نعم, حسنا, لايهم لماذا اعترفت

648
00:28:10,878 --> 00:28:12,830
لايمكنني العودة

649
00:28:12,897 --> 00:28:14,198
هل هذا حقا ماتريده؟

650
00:28:14,265 --> 00:28:16,650
نعم

651
00:28:16,718 --> 00:28:19,620
لا... يا إلهي, لا أعلم

652
00:28:20,666 --> 00:28:24,011
تيدي), لا أظن أنه يمكنك مشاهدة هذا الآن, ولكن)

653
00:28:24,012 --> 00:28:25,959
ولكنك الآن صريح مع نفسك

654
00:28:26,027 --> 00:28:28,078
ومع الجميع

655
00:28:28,146 --> 00:28:30,097
وهذا سيقود إلى أمور جيدة فقط

656
00:28:30,181 --> 00:28:32,799
حقا؟ مثل ماذا؟

657
00:28:32,884 --> 00:28:35,335


658
00:28:35,403 --> 00:28:37,271
ماهذا؟

659
00:28:39,691 --> 00:28:42,893
ابقي الثلج عليها. ستكون على مايرام

660
00:28:49,876 --> 00:28:54,297
أنا الشاب الذي أصابك بكرت التنس

661
00:28:54,298 --> 00:28:55,762
آسف بشأن ذلك

662
00:28:55,763 --> 00:28:57,291
حسنا, كنت أظنها ستكون مباراة صعبة اليوم

663
00:28:57,375 --> 00:28:59,776
ولكنني فقط لم أكن أتوقع أن أصاب خارج الملعب

664
00:28:59,827 --> 00:29:02,612
لديك إرسال قاتل

665
00:29:02,664 --> 00:29:04,874
شكرا, على ما أظن

666
00:29:04,875 --> 00:29:07,217
أنا (تيدي). هذه (سيلفر). مرحبا

667
00:29:07,285 --> 00:29:08,763
(أنا (ماركو

668
00:29:09,152 --> 00:29:10,087
ماذا كنتم تفعلون في السطح على أي حال؟

669
00:29:10,138 --> 00:29:11,088
نحن

670
00:29:11,139 --> 00:29:13,757
لنكن صريحين

671
00:29:13,808 --> 00:29:16,510
لقد كانت تتحدث معي بسبب انفصال مؤلم

672
00:29:16,594 --> 00:29:18,178
يبدو أن أحدهم أغضبك جدا

673
00:29:18,263 --> 00:29:20,480
نعم, هو فعل ذلك

674
00:29:23,618 --> 00:29:25,302
نعم, لقد حصل لي ذلك

675
00:29:26,771 --> 00:29:28,138
اسمع, علي أن أعود إلى الباص

676
00:29:30,275 --> 00:29:32,442
ربما يكون بإمكانك تعويضي

677
00:29:32,493 --> 00:29:34,278
ببعض دروس التنس المجانية في وقت ما

678
00:29:42,394 --> 00:29:43,816
اتصل بي

679
00:29:48,043 --> 00:29:49,794
هل تغزل بي للتو؟

680
00:29:49,878 --> 00:29:51,596
ماذا أخبرتك؟

681
00:29:51,680 --> 00:29:54,081
(أشياء جيدة ستبدأ بالحصول لك (تيدي

682
00:30:01,311 --> 00:30:04,425
تعلمين, مراقبوا الطيور

683
00:30:04,476 --> 00:30:08,696
يقضون سنوات بدون أن يلمحوا البوم الحفار

684
00:30:08,764 --> 00:30:10,084
أو يناموا مع امرأة

685
00:30:10,085 --> 00:30:14,285
ربما علينا أن نستسلم

686
00:30:14,370 --> 00:30:15,703
أتعلم شيئا, (ماكس)؟

687
00:30:15,771 --> 00:30:17,071
أنا أمثل الكثير من الأشياء

688
00:30:17,122 --> 00:30:20,324
غبية, ومشترية للملابس
وحقيرة في بعض الأحيان

689
00:30:20,409 --> 00:30:23,327
ولكنني لست مستسلمة

690
00:30:29,718 --> 00:30:33,630
سيسلي), منذ أن شاهدت جمالك)

691
00:30:33,631 --> 00:30:35,890
الساحر الذي لايضاهى

692
00:30:35,957 --> 00:30:39,894
تجرأت على أن أحبك بشدة
وحماس

693
00:30:39,961 --> 00:30:41,512
وإخلاص, ويأس

694
00:30:41,597 --> 00:30:44,348
لا أظن أنه عليك أن تخبرني بأنك أحببتني بشدة

695
00:30:44,433 --> 00:30:47,769
وحماس, وإخلاص, ويأس

696
00:30:47,820 --> 00:30:52,473
اليأس لايبدو أنه أمر معقول, أليس كذلك؟

697
00:30:52,524 --> 00:30:54,275
إيميلي), ماذا)

698
00:30:54,326 --> 00:30:56,310
إنه فقط جزء من المشهد

699
00:30:58,614 --> 00:31:00,161
العم (جاك) سيكون متضايقا جدا

700
00:31:00,162 --> 00:31:02,750
إذا علم أنك كنت ستبقى هنا حتى الأسبوع القادم

701
00:31:02,818 --> 00:31:04,502
في نفس الساعة

702
00:31:04,586 --> 00:31:07,288
(أنا لا أهتم ل (جاك

703
00:31:07,339 --> 00:31:10,458
أنا لاأهتم بأي أحد في العالم غيرك

704
00:31:10,509 --> 00:31:12,543
أنا

705
00:31:12,628 --> 00:31:15,546
حسنا

706
00:31:15,631 --> 00:31:17,465
(أنا أحبك, (سيسلي

707
00:31:17,516 --> 00:31:20,635
هل
ستتزوجينني, أليس كذلك؟

708
00:31:20,686 --> 00:31:24,772
كان علي التوقف عند ثلاثة محلات (للسنويو) فقط لإيجاد

709
00:31:24,840 --> 00:31:26,107
ماهذا؟

710
00:31:26,174 --> 00:31:28,726
كنت فقط, أساعد إيميلي في قراءة الأسطر

711
00:31:28,811 --> 00:31:30,111
أعلم ماكانت تفعله

712
00:31:30,178 --> 00:31:31,813
ولم يكن له أي علاقة بقراءة الأسطر

713
00:31:31,864 --> 00:31:32,679
ابتعدي عنه

714
00:31:32,680 --> 00:31:33,905
لا, إنه ليس كذلك

715
00:31:33,906 --> 00:31:36,067
إنه كذلك! ألا تراه؟

716
00:31:36,151 --> 00:31:38,986
لن تتوقف حتى تحطم حياتي كلها

717
00:31:40,823 --> 00:31:44,459
لاتفعلي, حسنا؟
وفري علي الدموع

718
00:31:45,861 --> 00:31:47,211
لا بأس
آني), إهدأي)

719
00:31:47,296 --> 00:31:48,101
(ليام)

720
00:31:48,102 --> 00:31:49,363
إهدأي

721
00:31:50,012 --> 00:31:50,965
حسنا

722
00:31:51,032 --> 00:31:51,729
أتعلمون شيئا؟

723
00:31:51,730 --> 00:31:54,252
أنتما الاثنان استمتعوا سويا

724
00:32:02,223 --> 00:32:05,629


725
00:32:05,630 --> 00:32:07,062


726
00:32:07,063 --> 00:32:08,849


727
00:32:08,850 --> 00:32:12,689


728
00:32:12,690 --> 00:32:14,441


729
00:32:14,442 --> 00:32:16,194


730
00:32:16,195 --> 00:32:17,077


731
00:32:17,078 --> 00:32:18,888


732
00:32:18,889 --> 00:32:21,185


733
00:32:21,186 --> 00:32:22,833


734
00:32:22,834 --> 00:32:24,586


735
00:32:24,587 --> 00:32:26,418


736
00:32:26,885 --> 00:32:28,769


737
00:32:28,770 --> 00:32:30,640


738
00:32:30,641 --> 00:32:32,745


739
00:32:32,746 --> 00:32:34,311


740
00:32:34,312 --> 00:32:36,633


741
00:32:36,634 --> 00:32:38,017


742
00:32:38,018 --> 00:32:41,328


743
00:32:41,329 --> 00:32:44,058


744
00:32:44,776 --> 00:32:48,896


745
00:32:49,124 --> 00:32:51,344
حسنا, جميعا, هذا راب

746
00:32:56,955 --> 00:32:58,455
فون) يكرهني)

747
00:32:59,456 --> 00:33:01,394
نعم, حسنا, على الأقل نجحنا هذا اليوم, صحيح؟

748
00:33:01,395 --> 00:33:02,312
(بسبب (أدريانا

749
00:33:02,363 --> 00:33:04,324
هؤلاء الرفاق يعتقدون أننا مزحة

750
00:33:04,945 --> 00:33:06,576
(عمل عظيم, (نيللي

751
00:33:06,577 --> 00:33:07,882
نعم, أحببت الأغنية الجديدة, يارجل

752
00:33:07,883 --> 00:33:08,874
الكليب سيكون رائعا

753
00:33:08,875 --> 00:33:09,746
شكرا, يارجل. أقدر لك ذلك

754
00:33:09,747 --> 00:33:10,946
لقد استمتعت, صحيح؟

755
00:33:10,998 --> 00:33:13,949
- و, تحياتي على الحلوى
- ماذا؟

756
00:33:14,001 --> 00:33:15,218
الحلوى... أنا أحبها

757
00:33:15,285 --> 00:33:16,834
إنه فقط من الصعب نسيان "الهالوين" تعلمون؟

758
00:33:16,835 --> 00:33:18,554
لن تمانع إذا أخذت معي هذا, أليس كذلك؟

759
00:33:18,622 --> 00:33:19,555
أرجوك, كن ضيفي

760
00:33:19,623 --> 00:33:20,807
(فون)

761
00:33:20,891 --> 00:33:22,258
هذا المكان رائعة

762
00:33:22,309 --> 00:33:24,010
سنصور هنا مجددا, أليس كذلك؟

763
00:33:24,094 --> 00:33:25,561
بالتأكيد

764
00:33:26,980 --> 00:33:28,181
اعتني بنفسك

765
00:33:30,085 --> 00:33:31,135
إلى اللقاء

766
00:33:31,991 --> 00:33:33,919
(لاحقا, (نيللي

767
00:33:33,920 --> 00:33:35,654
هذا فتاي

768
00:33:35,655 --> 00:33:38,708
حسنا, يبدو أنك نجوت من هذه

769
00:33:38,792 --> 00:33:40,209
القاعدة الأولى في هذه المهنة

770
00:33:40,294 --> 00:33:42,661
ابقي الفنان سعيدا
سأكون على اتصال

771
00:33:44,515 --> 00:33:46,215
ابقي الفنان سعيدا

772
00:33:47,801 --> 00:33:49,102
الرجل أحب الحلوى

773
00:33:49,169 --> 00:33:51,378
الرجل... أحب الحلوى

774
00:33:53,986 --> 00:33:55,269
هل يمكنك تصديق ذلك؟

775
00:33:55,321 --> 00:33:58,323
إنه مظلم حقا

776
00:33:59,137 --> 00:34:00,714
نعم

777
00:34:01,311 --> 00:34:04,813
ربما يكون من الصعب إيجاد هذا الطائر, أترين

778
00:34:04,814 --> 00:34:08,249
نحن لسنا مثل البوم, لايمكننا الرؤية في الظلام

779
00:34:08,300 --> 00:34:10,385
أعلم

780
00:34:10,469 --> 00:34:12,220
انتظري, هذا هو. هذا صوته

781
00:34:12,287 --> 00:34:13,805
- حقا؟
- نعم

782
00:34:13,889 --> 00:34:15,723
انظر, انظر

783
00:34:16,270 --> 00:34:18,350
- ماذا؟
- يا إلهي, هاهو ذا

784
00:34:27,418 --> 00:34:29,487
عندما يرون نتائجنا

785
00:34:29,571 --> 00:34:31,356
مكتب تخطيط المدينة سيرسل تأجيلا

786
00:34:31,440 --> 00:34:33,741
في انتظار ظهور التقرير البيئي الكامل

787
00:34:33,809 --> 00:34:34,809
ولكن الأدلة المادية فعلا تظهر

788
00:34:34,860 --> 00:34:36,477
أن البناء على تلك الأرض

789
00:34:36,528 --> 00:34:38,613
سيكون له تأثير محطم على مسكن هذا

790
00:34:38,664 --> 00:34:42,834
البوم, الجميل الصغير, الرائع

791
00:34:44,203 --> 00:34:45,319
أي أسئلة؟

792
00:34:49,291 --> 00:34:52,210
لا اصدق هذا. بوم؟

793
00:34:52,294 --> 00:34:54,634
يمكنك أن تعلقي في وسط

794
00:34:54,635 --> 00:34:57,548
عاصفة من الحرائق البيئية
أضرار البي آر لوحدها تكفي

795
00:34:58,834 --> 00:35:00,017
حسنا

796
00:35:00,102 --> 00:35:01,936
إنهي الأمر

797
00:35:02,443 --> 00:35:05,223
لن نعترض على إلغاء بيع الأرض

798
00:35:12,364 --> 00:35:13,848
خذني للخارج

799
00:35:13,899 --> 00:35:15,149
أحتاج إلى لحم أحمر

800
00:35:17,986 --> 00:35:20,488
- تهانينا
- شكرا لك

801
00:35:22,624 --> 00:35:24,740
يا إلهي, لقد فعلناها

802
00:35:24,741 --> 00:35:27,837
- أنت قمت بالأمور العلمية
- وأنت قمت بالعرض

803
00:35:28,370 --> 00:35:30,715
- طاقة رائعة, للمعلومية
- شكرا لك

804
00:35:45,247 --> 00:35:46,597


805
00:35:46,682 --> 00:35:48,065


806
00:35:48,150 --> 00:35:49,650
كيف كانت المدرسة اليوم؟

807
00:35:50,279 --> 00:35:52,597
لقد كانت جيدة جدا

808
00:35:52,598 --> 00:35:54,221
لقد نسيت

809
00:35:54,273 --> 00:35:55,573
أحضرت لك شيئا

810
00:35:55,657 --> 00:35:57,325
شيئا صغيرا

811
00:35:57,392 --> 00:35:59,744
ماهذا؟ هدية؟

812
00:35:59,828 --> 00:36:00,828
نعم, افتحيها

813
00:36:02,810 --> 00:36:04,231
شكرا لك

814
00:36:06,654 --> 00:36:08,138
عشرة دولارات؟

815
00:36:08,189 --> 00:36:10,691
حسنا, عندما خصمنا نفقاتنا

816
00:36:10,775 --> 00:36:13,527
هذا ماجنيناه من تصوير الأغنية المصورة بالأمس

817
00:36:13,611 --> 00:36:16,180
أعلم أنه ليس كثيرا, ولكن

818
00:36:16,247 --> 00:36:17,948
إنه مال مستقيم

819
00:36:20,818 --> 00:36:22,452
شيرازي 2.0, أمي

820
00:36:24,088 --> 00:36:25,873
شيرازي 2.0

821
00:36:31,129 --> 00:36:33,013
سيكون الأمر على مايرام

822
00:36:33,671 --> 00:36:35,599
أنا فخورة جدا بك

823
00:36:38,336 --> 00:36:41,855
حسنا... فقط وقعي هنا

824
00:36:41,940 --> 00:36:43,807
وستستعيدين مالك

825
00:36:46,895 --> 00:36:51,648
تبدين إلى حد ما مهزومة بالنسبة لشخص
يملك 200000 دولار

826
00:36:51,699 --> 00:36:53,483
هل أنت بخير؟

827
00:36:56,888 --> 00:36:58,422
لا, لست بخير

828
00:37:00,041 --> 00:37:02,192
أنا سعيدة لإستعادة مالي

829
00:37:02,243 --> 00:37:03,911
ولكن لدي مشكلة أكبر

830
00:37:03,995 --> 00:37:06,964
أظن أن لدي إنجذابا للمجتهد

831
00:37:15,256 --> 00:37:16,473
(آني)

832
00:37:16,540 --> 00:37:20,510
(أنا آسفة جدا لما حصل مع (ليام

833
00:37:20,561 --> 00:37:22,396
كل ذلك كان بريئا جدا

834
00:37:22,480 --> 00:37:25,649
(لايوجد شيء برئ يتعلق بك, (إيميلي

835
00:37:25,716 --> 00:37:27,734
إذا كنت تظنين بأنك ستسرقين صديقي

836
00:37:27,819 --> 00:37:29,069
فهذا لن يحدث

837
00:37:30,636 --> 00:37:33,452
(ووفري علي الدموع, (إيميلي

838
00:37:33,453 --> 00:37:36,827
لأنني لن أصدقها

839
00:37:37,334 --> 00:37:39,893
حسنا. لنظهر الأوراق

840
00:37:39,894 --> 00:37:42,365
طوال حياتي, كنت أتمثل بك

841
00:37:42,366 --> 00:37:45,902
وعندما انتقلت إلى هنا
كل ما أردته هو أن أكون صديقتك

842
00:37:45,954 --> 00:37:47,621
ولكنك لم تسمحي لي

843
00:37:47,705 --> 00:37:50,424
نظرتي لي باستصغار
وتجاهلتيني

844
00:37:50,508 --> 00:37:53,377
وأخبرتي (ديكسون) وعمتي (ديبي) بأنني ملتصقة بك

845
00:37:53,444 --> 00:37:56,079
نعم, لقد سمعت ذلك

846
00:37:56,147 --> 00:37:57,864
والآن قلبت الطاولة

847
00:37:57,932 --> 00:38:00,917
إذا من يريد أنثى بيضاء وحيدة؟

848
00:38:02,720 --> 00:38:04,559
الناس سيعرفون

849
00:38:04,560 --> 00:38:08,311
أنك مضطربة, ومتلاعبة
وحقيرة مجنونة

850
00:38:08,312 --> 00:38:09,735
لأنني سأخبرهم

851
00:38:09,736 --> 00:38:11,228
إفعلي ذلك

852
00:38:11,312 --> 00:38:13,814
من تظنين أنهم سيصدقون

853
00:38:13,898 --> 00:38:17,284
أنت أم (إيميلي) الصغيرة البريئة؟

854
00:38:20,738 --> 00:38:25,258
أرجوك, (آني), كل ما أريده هو أن أكون صديقتك

855
00:38:27,829 --> 00:38:30,230
طابت ليلتك

856
00:38:39,390 --> 00:38:40,891
لقد تلقيت رسالتك

857
00:38:40,958 --> 00:38:43,193
ماذا يجري؟

858
00:38:43,261 --> 00:38:45,395
نافيد) إعترف)

859
00:38:47,098 --> 00:38:49,216
لقد أخبرني أنه كان يخونني

860
00:38:51,102 --> 00:38:52,235
هذا

861
00:38:55,106 --> 00:38:56,656
لا أصدق

862
00:38:56,741 --> 00:38:58,475


863
00:38:58,543 --> 00:39:00,844
هل أخبرك من كانت؟

864
00:39:03,281 --> 00:39:04,414
لا

865
00:39:11,039 --> 00:39:13,874
أظن أن هذا ليس لأخته

866
00:39:17,428 --> 00:39:20,080
(إيد)

867
00:39:22,166 --> 00:39:25,769
(ربما حان الوقت لتتجاوزي (نافيد

868
00:39:26,284 --> 00:39:29,523
وتتحكمي بسعادتك

869
00:39:29,557 --> 00:39:34,244
نعم. أنت على حق

870
00:39:34,312 --> 00:39:36,563
هل تعلمين مالذي سيجعلني سعيدة حقا؟

871
00:39:38,366 --> 00:39:40,951
انتقامي من العاهرة التي كان يخونني معها

872
00:39:43,020 --> 00:39:45,704
لهذا سأعرف

873
00:39:45,705 --> 00:39:49,808
إلى من تعود هذه وسأقوم بتحطيمها

874
00:39:49,832 --> 00:39:52,439
ESSO تحياتي إلى
ترجمة برق99
http://twitter.com/#!/brq99

