1
00:00:02,690 --> 00:00:04,841
سابقا في 90210
أنت فتاتي

2
00:00:04,908 --> 00:00:06,742
وأريد أن يعرف الجميع ذلك

3
00:00:06,794 --> 00:00:08,761
اتصل بي

4
00:00:08,846 --> 00:00:10,713
إيد), أريد أن تعود صداقتنا)

5
00:00:10,764 --> 00:00:12,015
كيف نجعلها أفضل؟

6
00:00:12,082 --> 00:00:14,517
- اقطعي علاقتك به
- لا أستطيع

7
00:00:14,584 --> 00:00:17,720
لقد كنا أصدقاء منذ وقت أطول
من أن يجعل شابا يفرق بيننا

8
00:00:17,771 --> 00:00:18,754
حقا؟

9
00:00:28,782 --> 00:00:31,484
غدا؟
حسنا, شكرا لك. إلى اللقاء

10
00:00:31,568 --> 00:00:33,620
لدي مقابلة مع خريج جامعة نيويورك غدا

11
00:00:33,704 --> 00:00:35,238
ماذا عن شعرك؟

12
00:00:35,289 --> 00:00:36,439
ماذا عن شعري؟

13
00:00:36,490 --> 00:00:38,041
- هل أنت (كريستوفر سميث)؟
- نعم

14
00:00:38,108 --> 00:00:39,876
مارأيك في "بلاك سوان"؟

15
00:00:39,943 --> 00:00:41,944
(مرحبا, (كريستوفر
(أنا (إيرين سيلفر

16
00:00:41,996 --> 00:00:42,962
كريستوفر), هذه أنا مجددا)

17
00:00:43,047 --> 00:00:45,214
اسمع, لقد راودتني فكرة للتو
"وهي بشأن "بلاك سوان

18
00:00:45,282 --> 00:00:47,467
- هل تريدين الوظيفة أم لا؟
- نعم

19
00:00:48,919 --> 00:00:49,969
أنت مشهورة

20
00:00:50,054 --> 00:00:51,087
لقد كنت كذلك

21
00:00:51,138 --> 00:00:55,258
(الكبر سيء, (آني

22
00:01:00,964 --> 00:01:02,565
هل أنت بخير؟

23
00:01:02,632 --> 00:01:04,183
نعم
إنها ملابس حظي الداخلية

24
00:01:04,268 --> 00:01:07,320
إنها مصنوعة من شريط ضيق
وهي تقرصني

25
00:01:07,404 --> 00:01:09,105
حسنا, هذا أفضل

26
00:01:09,156 --> 00:01:11,640
- هل لديك ملابس حظ داخلية؟
- نعم

27
00:01:11,692 --> 00:01:13,242
لا عليك
بالتأكيد لديكِ ملابس حظ داخلية

28
00:01:13,310 --> 00:01:15,662
- لماذا ترتدين ملابس الحظ الداخلية؟
- لأنني بحاجة للحظ

29
00:01:15,746 --> 00:01:18,614
سأعلم في أي يوم الآن ما إذا كنت
سأقبل في الجامعة أو لا

30
00:01:18,682 --> 00:01:20,833
يجب أن أدخلها
يجب فقط أن أدخلها

31
00:01:20,918 --> 00:01:22,818
- أظنك ستدخلنها
- حقا؟

32
00:01:22,870 --> 00:01:23,986
نعم. درجاتك ارتفعت

33
00:01:24,038 --> 00:01:25,488
وقمت بعمل التقويم الخيري ذلك

34
00:01:25,539 --> 00:01:27,540
ماهي الجامعة التي لاتريدك؟

35
00:01:27,624 --> 00:01:29,492
- أنت رائعة
- شكرا لك

36
00:01:29,543 --> 00:01:31,711
ربما لست في حاجة لملابس الحظ الداخلية

37
00:01:31,795 --> 00:01:34,330
ربما لست
لا

38
00:01:34,381 --> 00:01:37,266
(أرجوك لا تخلعي ملابسك الداخلية في مكان عام, (نايومي

39
00:01:37,334 --> 00:01:39,352
لماذا؟ هل ترغب في أن تخلعها أنت؟

40
00:01:39,436 --> 00:01:41,170
لاحقا

41
00:01:48,445 --> 00:01:50,396
انظري لهذا

42
00:01:50,464 --> 00:01:52,899
يبدو أننا بدأنا موضة جديده

43
00:01:52,983 --> 00:01:55,851
أظن أن غريبي الأطوار هم الأنيقون الآن

44
00:01:57,404 --> 00:02:00,073


45
00:02:00,157 --> 00:02:02,408
هل قاموا بعمل شيء مختلف مع الجبن المشوي؟

46
00:02:02,493 --> 00:02:05,078
(إنه كإلتقاء (جودا) ب(بوذا
إنه لذيذ بشكل لايعقل

47
00:02:05,162 --> 00:02:07,714
حسنا, الفتاة حقا تحب جبنها المشوي, أليس كذلك؟

48
00:02:07,798 --> 00:02:08,965
هل تسخر مني؟

49
00:02:09,032 --> 00:02:10,083
جرب هذا

50
00:02:10,167 --> 00:02:11,968
لا شكرا

51
00:02:12,035 --> 00:02:12,969
هيا

52
00:02:15,222 --> 00:02:16,539
- حسنا, إنه
- أنا بخير

53
00:02:18,258 --> 00:02:19,542
لا

54
00:02:19,593 --> 00:02:20,927


55
00:02:21,011 --> 00:02:22,645
بعد أسبوعي الأول في جامعة نيويورك

56
00:02:22,712 --> 00:02:25,047
لن أتحدث إلى أي منكم مجددا

57
00:02:25,099 --> 00:02:27,383
- انتظري, هل قبلتي في جامعة نيويورك؟
- حسنا, ليس بشكل رسمي

58
00:02:27,434 --> 00:02:28,935
ولكنني قمت بأروع مقابلة

59
00:02:29,002 --> 00:02:30,686
(و(كريستوفر
الخريج الذي إلتقيت به

60
00:02:30,738 --> 00:02:32,555
أخبرني أنني مقبولة

61
00:02:32,606 --> 00:02:34,657
- تهانينا
- هذا رائع

62
00:02:34,725 --> 00:02:36,659
- إذا متى ستعرفين بالتأكيد؟
- أي يوم حاليا

63
00:02:36,726 --> 00:02:38,060
لقد اتصلت ب(كريستوفر) عدة مرات

64
00:02:38,112 --> 00:02:39,629
ولكنه لم يرد علي

65
00:02:39,696 --> 00:02:42,081
انتظري. هل اتصلتي به؟

66
00:02:42,166 --> 00:02:44,450
لا بأس
لقد أعطاني رقمه

67
00:02:44,535 --> 00:02:45,952
(اسمع, (نافيد
أنت لا تفهم

68
00:02:46,036 --> 00:02:47,620
لا بأس بذلك, ثق بي

69
00:02:47,704 --> 00:02:49,572
حاول أن لا تشعر بالقلق لمره واحده

70
00:02:49,623 --> 00:02:50,790
سأذهب لإحضار بعض التحلية

71
00:02:50,874 --> 00:02:51,841
من يريد آيس كريم؟

72
00:02:51,908 --> 00:02:52,908
أي منكم؟ على حسابي

73
00:02:52,960 --> 00:02:53,742
- نعم
- أنا بخير

74
00:02:56,413 --> 00:02:57,913
حسنا, ليأخذ أحدكم قهوتها بعيدا

75
00:02:57,965 --> 00:02:59,298
قبل أن تعود

76
00:03:02,419 --> 00:03:05,021
- وها نحن ذا
- أعطني هذا الطفل

77
00:03:05,088 --> 00:03:06,255
- مرحبا
- لقد أخرجت هذا الشيء

78
00:03:06,306 --> 00:03:07,723
أنا أخبرك
أستطيع أن أنظف هذا الطفل

79
00:03:07,775 --> 00:03:08,924
وأغير حفاظته في أقل من دقيقة

80
00:03:08,976 --> 00:03:10,777
أتعلمين شيئا
علي أن أدخل في مسابقة

81
00:03:10,861 --> 00:03:12,445
حسنا, أظنك رائعا جدا

82
00:03:12,529 --> 00:03:14,430
حسنا, أخبريني بالمزيد

83
00:03:14,481 --> 00:03:15,948
(في الواقع لقد كنت أتحدث مع (جاك

84
00:03:16,033 --> 00:03:18,201
هذه لدغة

85
00:03:18,268 --> 00:03:22,155
لقد كنت أفكر إذا لم تكوني مشغولة غدا

86
00:03:22,239 --> 00:03:24,490
ربما يمكنني أن آخذك في موعد حقيقي

87
00:03:24,575 --> 00:03:27,493
في مطعم ليس فيه قائمة طعام تلون فيها؟

88
00:03:27,578 --> 00:03:30,079
- حسنا, ربما أيضا قائمة للنبيذ
- واو

89
00:03:30,130 --> 00:03:31,214
جنوني

90
00:03:45,179 --> 00:03:48,014
- مرحبا
- مرحبا

91
00:03:49,233 --> 00:03:50,566
كيف حالك؟

92
00:03:50,634 --> 00:03:52,935
- جائع
- جيد. وأنا أيضا

93
00:03:52,986 --> 00:03:54,821
كنت أفكر أنه يمكننا الذهاب إلى

94
00:03:54,905 --> 00:03:56,606
(محل السوتشي الجديد ذلك في (لا سنيغا
إنه غالي بعض الشيء

95
00:03:56,657 --> 00:03:58,574
ولكنني سمعت أنه من المفترض أن يكون رائعا

96
00:03:58,642 --> 00:04:00,660
بالتأكيد. يبدو جيدا بالنسبة لي

97
00:04:06,783 --> 00:04:08,000
صديقك؟

98
00:04:08,085 --> 00:04:09,869
لا, لا أحد

99
00:04:09,953 --> 00:04:11,838
يمكنك أن تعاود الاتصال به

100
00:04:11,905 --> 00:04:14,457
لا, لا بأس
سأتعامل معه لاحقا

101
00:04:14,508 --> 00:04:15,875
لنحصل على العشاء, يارجل

102
00:04:15,959 --> 00:04:18,361
- أنا أخبرك, أنا أتضور جوعا
- نعم, نعم, وأنا أيضا

103
00:04:32,008 --> 00:04:34,644
إذا لقد انتهيت من الفرز عبر كل تلك الملابس

104
00:04:34,695 --> 00:04:37,613
لقد قمت بعمل كومة جيدة
"يمكن بيعها للمخازن العتيقة"

105
00:04:37,681 --> 00:04:40,516
"بلكثير من المال"
وقمت بعمل كومة من

106
00:04:40,567 --> 00:04:42,485
"لايمكنك أن ترميها بعيدا إنها كنوز ثمينة"

107
00:04:42,536 --> 00:04:43,569
يبدو جيدا

108
00:04:45,289 --> 00:04:46,839
إذا لماذا

109
00:04:46,907 --> 00:04:49,492
تحدقين بي كأنني سمكة في خطافك؟

110
00:04:49,543 --> 00:04:52,461
حسنا

111
00:04:52,529 --> 00:04:55,715
لقد كنت أريد التحدث معك عن

112
00:04:58,802 --> 00:05:02,338
إذا ماكنت تريدين بعض الشاي

113
00:05:02,389 --> 00:05:04,390
بعض الشاي؟

114
00:05:04,474 --> 00:05:06,342
حسنا, لا بأس

115
00:05:06,393 --> 00:05:09,145
- حسنا, عظيم
- شكرا لك

116
00:05:09,212 --> 00:05:11,364
و

117
00:05:11,431 --> 00:05:13,766
هل تخططين لقتل نفسك؟

118
00:05:16,603 --> 00:05:18,220
ماذا؟

119
00:05:18,272 --> 00:05:21,223
لقد رأيت بعض المقالات عن الانتحار

120
00:05:21,275 --> 00:05:23,609
- تحت غطاء مكتبك
- كيف تجرأين

121
00:05:23,694 --> 00:05:28,748
- آسفة. لقد كان عن طريق الخطأ
- افعلي ذلك مجددا وسأطردك

122
00:05:28,832 --> 00:05:30,116
مارلا), أرجوك, تحدثي معي)

123
00:05:30,200 --> 00:05:32,568
هل تفكرين حقا في الانتحار؟

124
00:05:32,619 --> 00:05:34,903
لماذا ستفعلين ذلك؟

125
00:05:39,009 --> 00:05:41,994
(أنا مريضة بالإلزهايمر (آني

126
00:05:42,062 --> 00:05:44,130


127
00:05:44,214 --> 00:05:46,882
أنا حقا آسفة

128
00:05:46,934 --> 00:05:50,102
ولكن لا يجب أن تقتلي نفسك

129
00:05:50,187 --> 00:05:52,855
حسنا, شكرا لك
سأبقي ذلك في بالي

130
00:05:52,922 --> 00:05:54,473
مارلا), أنا جادة)

131
00:05:54,558 --> 00:05:57,893
أعلم أنه صعب عليك نسيان الأشياء

132
00:05:57,945 --> 00:06:00,763
أشياء؟ نسيان الأشياء؟

133
00:06:00,814 --> 00:06:03,282
أليس هذا هو الإلزهايمر؟

134
00:06:03,367 --> 00:06:05,067
قبل خمس سنوات

135
00:06:05,118 --> 00:06:07,737
"لقد قمت بعمل مسرحية "بليث سبيرت" في "الويست إند

136
00:06:07,788 --> 00:06:11,240
(ولعبت دور مدام (أركاتي
دور رائع

137
00:06:11,291 --> 00:06:14,210
كانت ليلة الافتتاح
وكان المكان ممتلأ

138
00:06:14,277 --> 00:06:16,495
مئات الأشخاص قدموا لرؤيتي

139
00:06:16,580 --> 00:06:18,748
لقد كان رائعا

140
00:06:18,799 --> 00:06:20,449
إلى منتصف المشهد الثاني

141
00:06:20,500 --> 00:06:22,718
حين أصبح رأسي فارغا

142
00:06:22,786 --> 00:06:25,554
كان الأمر أشبه بأحدهم يأتي إلى السبورة

143
00:06:25,622 --> 00:06:27,373
ويمسحها بالإسفنجة

144
00:06:27,441 --> 00:06:30,343
وكانت تلك اللحظات الطويلة الرهيبة

145
00:06:30,427 --> 00:06:33,245
عندما لم أعلم لماذا أنا على عتبة المسرح

146
00:06:33,313 --> 00:06:36,098
لابد أن ذلك كان فظيعا

147
00:06:36,149 --> 00:06:37,900
نعم لقد كان كذلك

148
00:06:37,967 --> 00:06:39,735
ولكنها كانت البداية فقط

149
00:06:39,803 --> 00:06:42,738
الإلزهايمر مرض مترقي

150
00:06:42,806 --> 00:06:45,691
في البداية لم أتمكن من تذكر الأسطر

151
00:06:45,776 --> 00:06:47,760
ونسيت كيف أقود السيارة

152
00:06:47,828 --> 00:06:49,978
ما الذي سأنساه مستقبلا؟

153
00:06:50,030 --> 00:06:54,116
كيف أستحم؟

154
00:06:54,167 --> 00:06:58,704
كيف ألبس؟
كيف آكل؟ كيف أتنفس؟

155
00:06:58,789 --> 00:07:02,157
هل تلومينني حقا لأنني أتقصى إحتمالات

156
00:07:02,209 --> 00:07:05,461
الموت باحترام بينما لا أزال كما أنا؟

157
00:07:05,512 --> 00:07:07,513
تتقصين؟

158
00:07:07,597 --> 00:07:11,434
(أنا أقوم بالأبحاث فقط (آني

159
00:07:11,501 --> 00:07:13,052
وهذا كل ما في الأمر؟

160
00:07:13,136 --> 00:07:14,887
فقط أبحاث؟

161
00:07:17,524 --> 00:07:21,360
- (آني)
- نعم؟

162
00:07:21,445 --> 00:07:23,763
هل يمكنني الحصول على قدح من الشاي؟

163
00:07:25,315 --> 00:07:27,149
نعم. بالتأكيد

164
00:07:27,200 --> 00:07:28,350
بالتأكيد

165
00:07:38,929 --> 00:07:42,248
سيلفر), هل أنت بالمنزل؟)

166
00:07:43,834 --> 00:07:46,118
لقد اتصلت بك أربع مرات تقريبا

167
00:07:48,588 --> 00:07:50,773
ماذا يجري؟

168
00:07:53,060 --> 00:07:54,393
سيلفر)؟)

169
00:07:58,565 --> 00:08:00,533
لم يتم قبولي

170
00:08:00,600 --> 00:08:02,551


171
00:08:02,602 --> 00:08:04,737
عزيزتي, أنا آسف

172
00:08:04,821 --> 00:08:07,523
لقد عملت بجد

173
00:08:10,177 --> 00:08:14,780
انتهيت. لقد انتهيت من المحاولة بشدة من أجل الأشياء

174
00:08:14,848 --> 00:08:17,116
وإرهاق نفسي بالعمل
ورفع سقف توقعاتي

175
00:08:17,184 --> 00:08:20,202
- لإن كل ذلك بلى فائدة
- هيا

176
00:08:20,253 --> 00:08:21,287
لا تتحدثي هكذا

177
00:08:21,371 --> 00:08:24,757
- إنها فقط جامعة واحدة
- فقط جامعة واحدة" يا إلهي"

178
00:08:24,841 --> 00:08:26,092
"إنها أكثر من... "جامعة واحدة

179
00:08:26,176 --> 00:08:28,511
نافيد), إنها الجامعة التي أريد الذهاب إليها)

180
00:08:28,578 --> 00:08:30,078
هل تريد أن تشمت بي؟

181
00:08:30,130 --> 00:08:31,213
ماذا؟

182
00:08:31,281 --> 00:08:33,349
(أعلم أنك لم تكن تظن أنه علي الاتصال ب(كريستوفر

183
00:08:33,416 --> 00:08:35,468
حسنا, لقد كنت على حق, حسنا؟

184
00:08:35,552 --> 00:08:36,936
أنت دائما على حق
سيدي المثالي

185
00:08:37,020 --> 00:08:38,471
هل أنت سعيد الآن؟

186
00:08:42,225 --> 00:08:44,059
ربما علينا أن نشعل الأنوار, حسنا؟

187
00:08:44,111 --> 00:08:48,614
لا! أريد فقط أن أجلس هنا في الظلام

188
00:08:52,452 --> 00:08:55,988
سيلفر), أنا فقط)
علي أن أسألك سؤالا, حسنا؟

189
00:08:56,072 --> 00:08:58,273
وأنا... أنا فقط أسألك

190
00:08:59,843 --> 00:09:03,462
- هل تأخذين أدوية؟
- يا إلهي

191
00:09:03,580 --> 00:09:05,464
هل تمزح معي, (نافيد)؟

192
00:09:05,549 --> 00:09:06,916
لماذا تسألني عن ذلك, هه؟

193
00:09:06,967 --> 00:09:09,668
- لماذا لايمكنني أن أكون منزعجة فقط؟
- لا, لا, بالتأكيد يمكنك أن تنزعجي

194
00:09:09,753 --> 00:09:11,337
إنه فقط في وقت سابق كنت سعيدة جدا

195
00:09:11,421 --> 00:09:13,556
والآن أنت حزينة جدا
وأنا قلق

196
00:09:13,623 --> 00:09:15,508
حسنا, إذا لابد أن ذلك بسبب أنني مريضة عقليا

197
00:09:15,592 --> 00:09:17,426
- ليس ذلك. إنه فقط
- لا أريد أن أراك

198
00:09:17,477 --> 00:09:18,594
ولا أريد أن أتحدث معك

199
00:09:18,645 --> 00:09:19,762
- فقط أخرج
- هل يمكنك أن تدعيني أوضح لك؟

200
00:09:19,813 --> 00:09:25,151
اخرج! دعني وشأني
اخرج

201
00:09:42,316 --> 00:09:47,151
90210
الموسم الثالث الحلقة عشرون
"Women on the Verge"

202
00:09:48,852 --> 00:09:52,402
"ترجمة "عبدالله

203
00:09:57,150 --> 00:09:58,784
يارجل, لقد لعبت بشكل جيد اليوم

204
00:09:58,835 --> 00:10:01,453
شكرا. لقد كان شعورا جيدا جدا
عودتي إلى هناك, تعلم

205
00:10:01,464 --> 00:10:03,623
- أنا سعيد لذلك
- هل يمكنني الحصول على "أرنولد بالمر", رجاءً؟

206
00:10:03,674 --> 00:10:06,659
- أنا أيضا
- بالتأكيد

207
00:10:08,128 --> 00:10:09,995
هل تريد الذهاب إلى سينما "أركلايت" الليلة؟

208
00:10:10,047 --> 00:10:12,632
كنت أفكر في أن نذهب لنشاهد فلم "3دي" الجديد

209
00:10:12,683 --> 00:10:15,051
ماذا, ألست من معجبي فلم "3دي"؟
مخيف جدا بالنسبة لك؟

210
00:10:15,135 --> 00:10:17,687
لا, أتمنى ذلك. ولكن لايمكنني
لدي الكثير جدا من الدراسة التي علي إنجازها

211
00:10:17,771 --> 00:10:19,972
حسنا, ماذا عن مساء الغد؟

212
00:10:20,023 --> 00:10:22,775
تعلم, لا يمكنني الذهاب مساء الغد أيضا
لدي مباراة في كرة القدم

213
00:10:22,842 --> 00:10:25,444
- آسف, يارجل
- لا بأس. في وقت لاحق

214
00:10:25,512 --> 00:10:28,064
- إليكم يارفاق
- شكرا لك

215
00:10:31,034 --> 00:10:34,687
"حفل لجمع التبرعات من أجل "متحف لوس أنجلوس للفنون

216
00:10:34,738 --> 00:10:36,656
لست مهتمة

217
00:10:38,825 --> 00:10:42,328
"حفل وضع حجر الأساس من أجل "متحف بيفرلي هيلز السينمائي

218
00:10:42,379 --> 00:10:43,779
انسي الأمر

219
00:10:46,750 --> 00:10:50,336
- قص شريط الافتتاح ل
- أنا أكره قص شريط الافتتاح

220
00:10:51,805 --> 00:10:53,506
ماذا؟

221
00:10:53,557 --> 00:10:55,057
عيونك هذه

222
00:10:55,142 --> 00:10:56,876
(تبدين مثل لوحة (كايني

223
00:10:56,944 --> 00:10:59,996
اسمعي, أعلم أنك تعانين من هذا المرض

224
00:11:00,063 --> 00:11:03,288
وأعلم حقا أنه مخيف وصعب جدا

225
00:11:03,311 --> 00:11:06,819
ولكن سبب أنه ليس لديك حياة هو أنك تختبئين

226
00:11:06,886 --> 00:11:09,302
يجب أن تتوقفي عن العيش مثل الراهبه

227
00:11:09,326 --> 00:11:11,324
ويجب أن تبدأي في قول نعم

228
00:11:11,391 --> 00:11:13,676
هل تريدينني أن أقول نعم للحياة؟

229
00:11:13,744 --> 00:11:17,363
أريدك حقا أن تقولي نعم لأحد هذه الدعوات

230
00:11:24,070 --> 00:11:26,789
- نعم
- نعم؟

231
00:11:26,873 --> 00:11:28,424
نعم

232
00:11:28,508 --> 00:11:29,875
أترين؟

233
00:11:29,926 --> 00:11:31,260
وهذا عظيم

234
00:11:31,345 --> 00:11:33,212
اسمعي, هواة الأفلام اليافعيين في لوس أنجلوس

235
00:11:33,246 --> 00:11:35,765
يتشرفون بوجودك في مهرجان عرض الأفلام

236
00:11:35,849 --> 00:11:38,384
"لإعادة عرض فلم "بيني فلاش

237
00:11:38,435 --> 00:11:40,853
"في "مرصد غريفيث

238
00:11:40,920 --> 00:11:44,657
ليس لديك أي فكرة إلى أي درجة
أكره مشاهدة نفسي في الأفلام. لن أذهب

239
00:11:44,725 --> 00:11:46,225
حسنا, أنا آسفة
ولكنك قطعت وعدا

240
00:11:46,276 --> 00:11:47,810
لذا أنا وأنت سنذهب إلى المدينة

241
00:11:54,534 --> 00:11:55,534
لقد وصلتني الرسالة

242
00:11:55,602 --> 00:11:56,786
أي رسالة

243
00:11:56,870 --> 00:11:58,904
"جامعة كاليفورنيا"

244
00:11:58,972 --> 00:12:00,022
"نعم, "جامعة كاليفورنيا
يا إلهي, أنا متوتره جدا

245
00:12:00,090 --> 00:12:01,106
لا يمكنني فتحها

246
00:12:01,158 --> 00:12:02,775
أنت افتحها

247
00:12:02,826 --> 00:12:03,942
- حسنا حسنا
- حسنا

248
00:12:03,994 --> 00:12:04,994
يا إلهي, لا يمكنني أن أنظر

249
00:12:11,618 --> 00:12:13,285
يا إلهي, إجرح معصمي بذلك الظرف

250
00:12:13,337 --> 00:12:14,453
لقد قبلتِ

251
00:12:14,504 --> 00:12:17,473
قبلت؟

252
00:12:17,557 --> 00:12:18,641
لقد قبلتِ

253
00:12:18,725 --> 00:12:20,259
لقد قبلت

254
00:12:20,310 --> 00:12:22,645
-لقد قبلتِ! لقد قبلتِ
- لقد قبلت! لقد قبلت

255
00:12:22,729 --> 00:12:25,181
- "سأذهب إلى "جامعة كاليفورنيا
- "ستذهبين إلى "جامعة كاليفورنيا

256
00:12:25,265 --> 00:12:26,982
يمكنني أن أخلع ملابس الحظ الداخلية

257
00:12:27,067 --> 00:12:30,018
ماذا؟ لكم من الأيام وأنت
مرتدية ذلك الشيء؟

258
00:12:31,187 --> 00:12:31,237


259
00:12:33,473 --> 00:12:35,491
أنا فخور جدا بك

260
00:12:35,575 --> 00:12:37,276
ماذا؟

261
00:12:37,327 --> 00:12:40,980
الآن علينا فقط أن نعلم إلى أي جامعة ستذهب أنت

262
00:12:41,048 --> 00:12:44,450
حسنا, في الواقع
لم أكن أريد سرقة لحظتك

263
00:12:44,518 --> 00:12:46,952
ولكنني تلقيت رسالة قبولي في (إم آي تي) هذا الصباح

264
00:12:47,003 --> 00:12:48,788
ماذا؟ هذا رائع

265
00:12:48,839 --> 00:12:50,623
نعم
أنا متحمس للغاية

266
00:12:50,674 --> 00:12:53,125
قسم الفلك هناك واحد من الأفضل في العالم

267
00:12:53,193 --> 00:12:55,528
لقد كانت أحد أهم رغباتي منذ أن كنت صغيرا

268
00:12:55,595 --> 00:12:56,712
ماكس), هذا عظيم)

269
00:12:56,780 --> 00:12:58,514
أنا متحمسة للغاية

270
00:12:58,598 --> 00:12:59,598
أين هي؟

271
00:13:01,651 --> 00:13:05,938
"معهد ماساتشوستس للتقنية"

272
00:13:06,005 --> 00:13:07,390
(في (ماساتشوستس

273
00:13:08,859 --> 00:13:09,942
(قرب (بوسطن

274
00:13:10,009 --> 00:13:11,844


275
00:13:14,681 --> 00:13:16,615


276
00:13:16,683 --> 00:13:17,733
ماذا؟

277
00:13:17,818 --> 00:13:19,685
هذه مسافة بعيدة

278
00:13:19,736 --> 00:13:21,821
أظن أننا سنكون في علاقة بعيدة المدى

279
00:13:21,872 --> 00:13:24,039
نعم

280
00:13:24,124 --> 00:13:26,492
ماذا؟

281
00:13:26,543 --> 00:13:29,695
نعم, أعني, يمكننا أن نحاول

282
00:13:31,665 --> 00:13:33,749
يمكننا أن نحاول"? ماذا هل تظن أنه لايمكننا أن نفعل ذلك؟"

283
00:13:33,834 --> 00:13:35,918
اسمعي, أعني, نعم
الرومانسية داخلي تقول, بالتأكيد, نعم

284
00:13:36,002 --> 00:13:37,920
علينا ذلك... علينا أن ندخل في علاقة بعيدة المدى

285
00:13:38,004 --> 00:13:40,840
ولكن العلم في داخلي يجب أن ينظر إلى المعطيات

286
00:13:40,891 --> 00:13:42,258
والحقيقة هي
من الناحية الإحصائية

287
00:13:42,342 --> 00:13:45,878
الأزواج من عمرنا لا ينجحون عادة في
العلاقات بعيدة المدى

288
00:13:45,929 --> 00:13:47,430
حسنا, حسنا بالتأكيد
هذا إحصائيا

289
00:13:47,514 --> 00:13:48,481
ولكننا مختلفون

290
00:13:48,548 --> 00:13:49,715
نحن موضة جديدة

291
00:13:49,766 --> 00:13:51,517
أعني, هيا
غريبوا الأطوار هم الأنيقون الآن

292
00:13:51,568 --> 00:13:53,936
أنا لا أقول لك بأنني أستسلم

293
00:13:54,020 --> 00:13:56,155
أعني, أنا مجنون بك

294
00:13:56,222 --> 00:13:58,240
أنا فقط

295
00:13:58,325 --> 00:14:01,410
أظن أن علينا استغلال أغلب الوقت الذي نملكه سويا

296
00:14:01,495 --> 00:14:03,496
الآن, تعلمين؟

297
00:14:05,665 --> 00:14:07,900
نعم .. نعم حسنا

298
00:14:07,951 --> 00:14:11,287
سنستغل أغلب الوقت الذي نملكه سويا

299
00:14:11,371 --> 00:14:13,038
نعم

300
00:14:23,467 --> 00:14:24,834
مرحبا

301
00:14:24,901 --> 00:14:26,135
(ديكسون), إنه (نافيد)

302
00:14:26,219 --> 00:14:27,269
أنا أحتاج إلى مساعدتك حقا

303
00:14:27,387 --> 00:14:29,138
ماذا هناك؟

304
00:14:29,222 --> 00:14:31,607
إنها (سيلفر). إنها لا تتصرف بشكل طبيعي مؤخرا

305
00:14:31,691 --> 00:14:33,692
وأنا قلق يارجل

306
00:14:33,760 --> 00:14:35,744
أنا قلق حقا

307
00:14:43,620 --> 00:14:45,371
هل لديك أي أطفال تحتاج إلى مجالستهم؟

308
00:14:45,438 --> 00:14:46,572
أنت مبكره

309
00:14:46,623 --> 00:14:48,273
نعم, لم أكن اريدك أن تشعر بالقلق

310
00:14:48,325 --> 00:14:50,659
"أعلم أنه يمكنك أن تصبح "نيلي المتوتر

311
00:14:50,744 --> 00:14:53,329
"في الواقع, أنا أفضل مصطلح "الوالد صاحب الضمير

312
00:14:53,413 --> 00:14:55,948
بالحديث عن ذلك, كل الأرقام التي تحتاجينها موجودة هنا

313
00:14:55,999 --> 00:14:57,616
(المطعم الذي سنذهب إليه أنا و(ديب

314
00:14:57,667 --> 00:14:59,468
الجيران
ماريا) الحاضنة)

315
00:14:59,536 --> 00:15:01,971
مكافحة السموم ,911

316
00:15:02,055 --> 00:15:03,889
أظن أنني أعرف رقم 911

317
00:15:03,957 --> 00:15:05,307
لدي هاتفي
إذا أردت الاتصال

318
00:15:05,392 --> 00:15:06,392
(في أي وقت للاطمئنان على (جاك

319
00:15:06,459 --> 00:15:08,978
سأجعله يكاغي على الهاتف

320
00:15:09,062 --> 00:15:10,479
في الواقع, هناك طريقة أفضل

321
00:15:10,564 --> 00:15:14,132
لقد حصلت مؤخرا على هذا اللوح
ويمكننا أن ندردش بالفيديو

322
00:15:14,184 --> 00:15:16,952
أنا أستخدمه طوال الوقت
هنا, انظري إلى هذا

323
00:15:17,020 --> 00:15:17,953
مرحبا؟

324
00:15:18,021 --> 00:15:19,655
مرحبا, (ماريا), هل يمكننا رؤية (جاك)؟

325
00:15:19,739 --> 00:15:21,156
نحن في الغرفة المجاورة في الواقع

326
00:15:21,241 --> 00:15:23,659
رايان), أرجوك)
لا تغضب مني

327
00:15:23,743 --> 00:15:25,327
ماذا
هل (جاك) على مايرام؟

328
00:15:25,412 --> 00:15:26,745
(مرحبا, (رايان

329
00:15:37,547 --> 00:15:39,431
جين), ماذا تفعلين هنا؟)

330
00:15:39,516 --> 00:15:41,600
آسفة, إنها عنيدة جدا

331
00:15:41,684 --> 00:15:43,084
جين), أنت هنا)

332
00:15:43,136 --> 00:15:46,471
- لقد اشتقت إليك كثيرا
- لقد اشتقت إليك

333
00:15:46,556 --> 00:15:49,274
واشتقت إلى ابني الصغير

334
00:15:49,359 --> 00:15:50,859
جين), جديا)
ماذا تفعلين هنا؟

335
00:15:50,927 --> 00:15:53,195
(حسنا, لقد سعدت برؤيتك أيضا, (رايان

336
00:15:55,398 --> 00:15:58,317
لا أعلم ماذا أقول

337
00:15:58,401 --> 00:16:01,920
حسنا, أنا آسفة لظهوري هكذا

338
00:16:01,988 --> 00:16:04,506
ولكننا في حاجه للتحدث

339
00:16:11,164 --> 00:16:13,849
إذا ماذا ستفعل أنت و(ماركو) الليلة؟

340
00:16:13,917 --> 00:16:15,551
لا شيء
لديه مباراة كرة قدم

341
00:16:15,618 --> 00:16:17,502
نعم, كيف تسير الأمور مع الصبي الجديد؟

342
00:16:17,587 --> 00:16:19,388
لا بأس

343
00:16:19,455 --> 00:16:21,723
ما المشكلة؟

344
00:16:21,791 --> 00:16:23,592
من قال أن هناك أي مشكلة؟

345
00:16:23,643 --> 00:16:24,893
ستقوم بسحب الأمر منك

346
00:16:24,961 --> 00:16:27,062
ربما عليك توفير بعض الوقت والتحدث عن المشكلة

347
00:16:27,129 --> 00:16:29,181
إنها حكيمة جدا

348
00:16:31,150 --> 00:16:33,569
ماركو) شاب رائع ويعجبني جدا)

349
00:16:33,636 --> 00:16:35,687
أنا فقط... لا أظن أنه يمكنني الوثوق به

350
00:16:35,772 --> 00:16:36,855
لم لا؟

351
00:16:36,940 --> 00:16:38,907
حسنا, هناك الكثير من الأشياء

352
00:16:38,975 --> 00:16:40,909
هو لم يرد أبدا على هاتفه عندما نكون سويا

353
00:16:40,977 --> 00:16:42,861
ودائما مايخترع الأعذار لكي لانتمكن من الخروج سويا

354
00:16:42,946 --> 00:16:44,312
أظن فقط أنه يخفي شيئا

355
00:16:44,364 --> 00:16:45,447
أو أحدا

356
00:16:47,200 --> 00:16:48,867
نايومي), توقفي)

357
00:16:48,952 --> 00:16:50,285
لا, إنه أمر مضحك

358
00:16:50,336 --> 00:16:51,336
لا, آسفة

359
00:16:51,421 --> 00:16:52,955
إنها فقط المفارقة

360
00:16:53,006 --> 00:16:54,656
المفارقة اللذيذة

361
00:16:54,707 --> 00:16:57,009
أتمنى أن يتحول كل شاب لعوب في الثانوية

362
00:16:57,093 --> 00:16:58,210
إلى شاذ في السنة الأخيرة

363
00:16:58,294 --> 00:16:59,511
ويتذوق طعم دوائه

364
00:16:59,596 --> 00:17:01,263
اللعوب أصبح يتلاعب به

365
00:17:01,330 --> 00:17:03,015
هل حقا تظنين ذلك؟

366
00:17:03,099 --> 00:17:04,016
ليس بالضرورة

367
00:17:04,100 --> 00:17:06,001
أرجوك, أعرف لاعبي كرة القدم

368
00:17:06,052 --> 00:17:07,168
يطاردون بعضهم

369
00:17:07,220 --> 00:17:09,521
يحتكون ويتلامسون مع بعضهم في كل فرصة متاحة

370
00:17:09,606 --> 00:17:12,307
وبعد أن يسجل أحدهم هدفا
يحصلون على عذر

371
00:17:12,358 --> 00:17:15,394
ليخلعوا قمصانهم ويقفزون بين ذراعي بعضهم البعض

372
00:17:15,461 --> 00:17:17,145
- لا تستمع لها
- إلا إذا أردت الاستماع للحقيقة

373
00:17:17,196 --> 00:17:18,847
نايومي)! اخرسي, حسنا؟)

374
00:17:18,898 --> 00:17:20,048
اسمع, إذا كنت تظن بأن (ماركو) شاب جيد

375
00:17:20,116 --> 00:17:21,683
إذا فإن عليك فقط الوثوق به

376
00:17:21,734 --> 00:17:23,452
إلى أن يعطيك سببا حقيقيا لكي لا تثق به 

377
00:17:25,655 --> 00:17:27,122
نعم, أظن ذلك

378
00:17:27,189 --> 00:17:29,190
أظن أن عليك الذهاب إلى مباراته ومفاجئته

379
00:17:29,242 --> 00:17:30,959
- سيحب ذلك
- أشك في ذلك

380
00:17:31,027 --> 00:17:31,994
اخرسي

381
00:17:32,045 --> 00:17:32,878
اذهب للمباراة

382
00:17:35,415 --> 00:17:37,416


383
00:17:37,500 --> 00:17:39,084


384
00:17:39,168 --> 00:17:41,720


385
00:17:41,804 --> 00:17:42,971
أراكم لاحقا

386
00:17:43,039 --> 00:17:44,873
- جيد
- إلى اللقاء

387
00:17:44,924 --> 00:17:48,260
هل تريد الذهاب معي لحضور فلم الليلة؟

388
00:17:48,344 --> 00:17:50,479
(آني) دعتنا لحضور فلم تمثل فيه صديقتها (مارلا)

389
00:17:50,546 --> 00:17:51,930
تعرف (مارلا), السيدة العجوز

390
00:17:51,998 --> 00:17:53,265
على العموم, موضوعه عن الستينات

391
00:17:53,349 --> 00:17:56,902
(وكنت أفكر أنه علينا الذهاب مثل (الدون درابر

392
00:17:56,986 --> 00:17:58,520
هل لديك ربطة عنق نحيفه؟

393
00:17:58,571 --> 00:18:00,221
- آسف
- حسنا, سنشتري لك واحده وحسب

394
00:18:00,323 --> 00:18:02,357
لا, أعني لايمكنني الذهاب

395
00:18:02,408 --> 00:18:04,693
أخبرت (موريس) و(ألن) أنني سألعب معهما
بلاك أوبيز" الليلة"

396
00:18:04,761 --> 00:18:06,278
ماذا؟

397
00:18:06,362 --> 00:18:07,913
(آسف, (نايومي
إنهما صديقاي, تعلمين؟

398
00:18:07,997 --> 00:18:09,147
ولن نكون سويا العام القادم

399
00:18:09,215 --> 00:18:11,416
ولا نحن أيضا

400
00:18:12,585 --> 00:18:14,336
(نايومي)

401
00:18:14,404 --> 00:18:16,888
أنا لا أفهمك

402
00:18:16,956 --> 00:18:19,925
لقد قلت أننا يجب أن نستغل
أكثر وقت يمكننا قضاءه سويا

403
00:18:20,009 --> 00:18:21,242
وهذا ماكنت أعمله

404
00:18:21,294 --> 00:18:22,794
ولكنك لا تفعل أي شيء على الإطلاق

405
00:18:22,879 --> 00:18:23,912
أنت لا تحاول حتى

406
00:18:23,963 --> 00:18:25,297
اسمعي, لقد تحدثنا بشأن هذا

407
00:18:25,381 --> 00:18:29,051
- إنه ليس كأنني غير مهتم, أنا فقط
- إنها الإحصاءات

408
00:18:59,632 --> 00:19:02,417
حسنا, هذا ممتع

409
00:19:04,670 --> 00:19:07,723
نعم, أعني, أنا
أنا متشوق لرؤية الفلم

410
00:19:09,509 --> 00:19:11,459
إذا (مارلا), عن ماذا يحكي؟

411
00:19:11,511 --> 00:19:13,178
عن ساعة ونصف

412
00:19:13,262 --> 00:19:17,182
إنه .. إنه فلم تشويق, صحيح؟

413
00:19:17,266 --> 00:19:19,317
يعتمد على الأشياء التي تشوقك
على ما أظن

414
00:19:19,402 --> 00:19:21,486
حسنا
دليل الأفلام على الإنترنت

415
00:19:21,571 --> 00:19:26,158
"قال أنه إلتقاء بين فلمي "ذا توماس كروان أفيير" و"بلو أب

416
00:19:26,242 --> 00:19:28,944
إذا, (نايومي), لماذا لم يتمكن (ماكس) من الحضور؟

417
00:19:29,011 --> 00:19:30,579
الإحصاءات

418
00:19:34,834 --> 00:19:36,484
هذه قلادة جميلة حقا

419
00:19:36,536 --> 00:19:37,986
شكرا لك

420
00:19:38,037 --> 00:19:40,505
لقد ارتديتها في حفل جوائز الأكاديمية في السنة التي رشحت فيها

421
00:19:40,590 --> 00:19:42,991
- هل تم ترشيحك لجائزة أوسكار؟
- نعم

422
00:19:43,042 --> 00:19:44,159
وارين بيتي) كان رفيقي)

423
00:19:44,210 --> 00:19:45,210
وقضينا ليلة جميلة

424
00:19:46,596 --> 00:19:48,764
ولكنها ليست بقدر متعة هذه الليلة

425
00:19:48,831 --> 00:19:50,849
راكبة في ليموزين مع مجموعة من المراهقين

426
00:19:50,933 --> 00:19:54,686
الذين أجبروا على أن يكونوا جمهوري الوحيد
في هذا الحدث الذي يرثى له

427
00:19:56,689 --> 00:20:00,525
حسنا, يبدو أننا هنا

428
00:20:15,241 --> 00:20:16,858


429
00:20:16,909 --> 00:20:18,543
هل فعلت كل هذا؟

430
00:20:18,628 --> 00:20:21,580
أنا؟
أنا لا أعرف كل هذا العدد من الناس

431
00:20:39,410 --> 00:20:40,943
عفوا

432
00:20:41,028 --> 00:20:42,361
هل تعلم متى ستبدأ المباراة؟

433
00:20:42,413 --> 00:20:44,447
ليس هناك مباراة الليلة

434
00:20:44,531 --> 00:20:48,835
- متأكد؟
- نعم

435
00:20:48,902 --> 00:20:49,902
حسنا, شكرا

436
00:20:55,926 --> 00:20:57,543
اسمعي, أريد أن أكون صريحا معكِ

437
00:20:57,594 --> 00:20:58,978
أنا لست موافقا على هذا

438
00:20:59,046 --> 00:21:01,063
لايمكنك التخلي عن ابنك لخمسة أشهر

439
00:21:01,131 --> 00:21:03,966
وبعدها تظهرين في يوم من الأيام وتظنين أن لا بأس بذلك

440
00:21:04,034 --> 00:21:06,135
أنا أفهم ذلك تماما

441
00:21:06,203 --> 00:21:09,421
ولديك كل الحق في أن تغضب

442
00:21:09,473 --> 00:21:11,491
ولكنني أريدك أن تعلم بأنني تغيرت

443
00:21:11,558 --> 00:21:14,260
حسنا؟ لقد فزعت

444
00:21:14,311 --> 00:21:15,895
وقضيت بعض الوقت في العلاج النفسي

445
00:21:15,946 --> 00:21:17,547
وعملت على نفسي

446
00:21:17,614 --> 00:21:19,315
وأنا في مكان مختلف تماما الآن

447
00:21:19,399 --> 00:21:21,083
حقا؟

448
00:21:22,953 --> 00:21:26,606
- اسمع, أنا لست مجبولة على هذا
- حسنا, لا أحد مجبول عليه

449
00:21:26,673 --> 00:21:28,374
الأبوة صعبة
وتحتاج إلى عمل شاق

450
00:21:28,441 --> 00:21:32,161
أعلم, وأنا لا أحاول التقليل من هذا على الإطلاق

451
00:21:32,246 --> 00:21:35,148
أنا فقط قصدت القول بأنك جيد حقا في هذا

452
00:21:37,284 --> 00:21:40,169
أنا أشعر بأنني فاشلة تماما بجانبك

453
00:21:42,973 --> 00:21:46,509
اسمعي, (جين) إنها

454
00:21:46,593 --> 00:21:48,010
الأبوة مهارة, حسنا؟

455
00:21:48,095 --> 00:21:49,479
عليك أن تتعلمي كيف تتقنينها

456
00:21:49,563 --> 00:21:51,564
أعني, أنا قمت بالكثير من الأخطاء في البداية

457
00:21:51,632 --> 00:21:54,217
- حقا؟
- نعم

458
00:21:54,284 --> 00:21:56,302
(أعني, أول مره حممت فيها (جاك

459
00:21:56,353 --> 00:21:57,803
المياه كانت حارة جدا

460
00:21:57,855 --> 00:21:59,489
وكدت أن أسلقه وهو على قيد الحياة
مثل السرطعون

461
00:21:59,573 --> 00:22:00,990
- لا لم تفعل
- بلى فعلت

462
00:22:01,074 --> 00:22:06,028
إنه فقط
هذا يحتاج للوقت والإلتزام

463
00:22:06,113 --> 00:22:07,196
أعلم

464
00:22:07,281 --> 00:22:08,948
وأنا مستعدة الآن

465
00:22:08,999 --> 00:22:10,366
أنا مستعدة للإلتزام

466
00:22:10,450 --> 00:22:12,318
أعطني فرصة أخرى

467
00:22:12,369 --> 00:22:14,887
أريد حقا لهذه العلاقة أن تنجح

468
00:22:16,089 --> 00:22:18,490
(جين)

469
00:22:18,542 --> 00:22:20,543
هذا لا يمكن... أن يحصل

470
00:22:20,627 --> 00:22:24,463
أنا... أنا في علاقة حاليا

471
00:22:24,515 --> 00:22:25,681
(مع (ديبي

472
00:22:25,766 --> 00:22:26,716
(ديبي ويلسون)

473
00:22:28,101 --> 00:22:30,102
يا إلهي

474
00:22:30,170 --> 00:22:34,223
حسنا, أنا...أنا آسفة
لم أقصد أن أضحك

475
00:22:34,308 --> 00:22:36,108
ولكن هذا مضحك للغاية

476
00:22:36,176 --> 00:22:37,276
هل تواعد "المساعدة"؟

477
00:22:37,344 --> 00:22:40,062
حسنا. على العموم
لقد كنت أتحدث عن

478
00:22:40,147 --> 00:22:41,397
(علاقة مع (جاك

479
00:22:41,481 --> 00:22:43,099
ابني

480
00:22:43,166 --> 00:22:44,734
أريد أن أكون جزءا من حياته

481
00:22:44,818 --> 00:22:46,035
وليس حياتك

482
00:22:46,119 --> 00:22:49,355
بلى إهانه

483
00:22:55,245 --> 00:22:58,130
(سيلفر)

484
00:22:58,198 --> 00:22:59,832
هل أنت مستيقظة, (سيلفر)؟

485
00:23:05,589 --> 00:23:07,390
(سيلفر)

486
00:23:08,759 --> 00:23:11,427
حسنا

487
00:23:11,511 --> 00:23:13,346


488
00:23:15,482 --> 00:23:16,933
"لقد سمعت بأمر "جامعة نيويورك

489
00:23:17,017 --> 00:23:18,234
أتيت لأروح عنكِ

490
00:23:18,318 --> 00:23:21,187
أرجوك فقط دعني وشأني

491
00:23:22,689 --> 00:23:24,740
إذا أردت أن يدعك أحدهم وشأنك

492
00:23:24,825 --> 00:23:29,011
أظن أن عليك تغير المكان
الذي تخبئين فيه المفتاح الإحتياطي

493
00:23:29,079 --> 00:23:31,397
اسمعي, أنا لن أغادر حتى تخرجي

494
00:23:31,448 --> 00:23:32,949
لتتمكني من التحدث معي

495
00:23:39,139 --> 00:23:40,423
ماذا؟

496
00:23:40,490 --> 00:23:42,625


497
00:23:42,709 --> 00:23:46,212
أظنك في حاجة لتغير المشهد

498
00:23:46,263 --> 00:23:48,631
لذا, تعالي. لنذهب

499
00:23:48,699 --> 00:23:50,633
لا اريد الذهاب إلى أي مكان

500
00:23:50,717 --> 00:23:54,053
متى كانت آخر مره أكلتي فيها أي شيء؟

501
00:23:55,689 --> 00:23:57,056
حسنا

502
00:23:57,107 --> 00:24:00,526
لنذهب
لنذهب ونحضر شيئا لنأكله

503
00:24:00,593 --> 00:24:02,812
(أنا لست جائعة, (ديكسون

504
00:24:02,896 --> 00:24:04,230
أعني, لا بأس

505
00:24:04,281 --> 00:24:06,866
أعني
أنا أتضور جوعا لذا

506
00:24:06,933 --> 00:24:08,551
يمكنك فقط مراقبتي وأنا آكل

507
00:24:12,122 --> 00:24:13,539


508
00:24:57,334 --> 00:24:59,535
لا يجب أن أقابلك هنا

509
00:24:59,619 --> 00:25:02,288
حقا؟ حسنا, لا يجب أن تقابليني في أي مكان

510
00:25:04,624 --> 00:25:07,693
(أنا مجنونة بك, (جاك

511
00:25:07,761 --> 00:25:10,763
ولكنني أظن أنك تعلم ذلك فعلا

512
00:25:10,830 --> 00:25:13,215
أعلم
لقد كنت مجنونة منذ مدة, مدة طويلة

513
00:25:13,300 --> 00:25:15,935
حسنا... أنا هنا الآن

514
00:25:16,002 --> 00:25:17,636
ماذا ستفعل بي؟

515
00:25:18,805 --> 00:25:20,639
سأفكر في شيء ما

516
00:25:42,913 --> 00:25:44,246
هل يمكنني مساعدتك؟

517
00:25:44,331 --> 00:25:46,198


518
00:25:46,249 --> 00:25:49,385
- نعم, هل (ماركو) في المنزل؟
- آسفة, (ماركو)؟

519
00:25:49,469 --> 00:25:51,587
ماركو سالازار)؟)

520
00:25:51,655 --> 00:25:55,057
(ماركو)
(ابن (لوبي

521
00:25:55,142 --> 00:25:57,143
عفوا, (لوبي)؟

522
00:25:57,210 --> 00:25:58,544
إنها مدبرة المنزل

523
00:25:58,595 --> 00:26:00,880
ولكنها غادرت إلى منزلها اليوم

524
00:26:00,947 --> 00:26:02,264
هل كل شيء على مايرام؟

525
00:26:12,095 --> 00:26:14,046
(جاك)

526
00:27:10,153 --> 00:27:11,770
لايمكن للشخص الذهاب للعلاج النفسي

527
00:27:11,872 --> 00:27:14,440
لأشهر معدودة ليدعي بعدها أنه شخص مختلف

528
00:27:14,491 --> 00:27:16,459
- تعلمين؟
- حسنا, إذا كان هناك شخص واحد

529
00:27:16,543 --> 00:27:19,128
(أستطيع رؤية فوائد العلاج عليه, فهي (جين

530
00:27:19,212 --> 00:27:20,663
نعم, إنه فقط, لا أعلم

531
00:27:20,747 --> 00:27:22,781
لديها كل هذه الأعذار لسلوكها

532
00:27:22,833 --> 00:27:24,550
تعلمين, مثل
"لقد كنت خائفة"

533
00:27:24,617 --> 00:27:26,168
"أو "إنها هرموناتي

534
00:27:26,253 --> 00:27:29,555
لا تغفل أمر الهرمونات
إنها حقيقية, وقوية التأثير

535
00:27:29,622 --> 00:27:31,891
وهي ترتدي أحذية مسطحة حاليا

536
00:27:31,958 --> 00:27:33,759
كأن هذا يفترض أن يأثر بي

537
00:27:33,810 --> 00:27:36,012
مسطحة؟ حقا؟

538
00:27:36,096 --> 00:27:39,815
هل تصدقين هذا؟ أعني هل تظنين أنها تغيرت؟

539
00:27:39,900 --> 00:27:41,517
إنه فقط

540
00:27:41,601 --> 00:27:43,436
ماذا؟

541
00:27:43,487 --> 00:27:46,989
لقد كانت بغيضة جدا عندما أخبرتها بأمرنا

542
00:27:47,074 --> 00:27:48,424
ماذا قالت؟

543
00:27:49,826 --> 00:27:51,677
هيا. أخبرني

544
00:27:51,745 --> 00:27:53,662
"لقد نعتتكِ "المساعدة

545
00:27:55,082 --> 00:27:56,165
هل هذا يبدو مثل (جين) جديدة؟

546
00:27:56,249 --> 00:27:59,702
لقد نعتتني بأشياء أسوء بكثير وفي وجهي
اسمع, الحقيقة هي

547
00:27:59,786 --> 00:28:03,322
(إنها الأم الوحيدة التي يمكلها (جاك
لذا عليك أن تحاول إنجاح الأمر معها

548
00:28:04,491 --> 00:28:07,093
من أجل مصلحته

549
00:28:08,503 --> 00:28:10,792
- إيريك), لقد نفذ المخلل)
- إليك

550
00:28:10,816 --> 00:28:12,859
- باسطرمة مزدوجة, ومناديل في الكيس
- شكرا

551
00:28:25,228 --> 00:28:28,431
- مرحبا
- مرحبا

552
00:28:28,498 --> 00:28:31,067
حسنا لقد مررت بمنزلك الليلة

553
00:28:31,151 --> 00:28:33,619
واتضح أنه ليس منزلك

554
00:28:34,788 --> 00:28:36,372
لماذا كذبت علي؟

555
00:28:36,456 --> 00:28:38,791
لا أعلم

556
00:28:38,858 --> 00:28:42,495
اسمع, لقد مررت بالكثير في هذا العام الأخير

557
00:28:42,546 --> 00:28:45,231
و... أنا لست مستعدا لأن أكون
مع شخص يكذب

558
00:28:49,052 --> 00:28:51,087
(تيدي)
انتظر! انتظر

559
00:28:51,171 --> 00:28:53,038
هيا! انتظر

560
00:28:53,090 --> 00:28:55,674
أرجوك

561
00:28:55,725 --> 00:28:57,593
اسمع

562
00:28:59,546 --> 00:29:01,981
الحقيقة هي
أنا أعيش في شرق لوس أنجلوس

563
00:29:02,048 --> 00:29:03,199
حسنا؟
أمي تعمل في تدبير المنازل

564
00:29:03,266 --> 00:29:04,483
ووالدي عاجز

565
00:29:04,551 --> 00:29:07,436
أنا أذهب إلى "ماليبو كانتري داي" بمنحة رياضية جزئية

566
00:29:07,521 --> 00:29:09,522
والباقي أدفعه بالعمل هنا

567
00:29:09,573 --> 00:29:11,107
وفي بعض الأماكن الأخرى

568
00:29:11,191 --> 00:29:13,893
حسنا. لماذا لم تتمكن من إخباري بهذا منذ البداية؟

569
00:29:13,960 --> 00:29:17,129
أنت تعيش في قصر
تعلم, ووالدك نجم سينمائي

570
00:29:17,152 --> 00:29:19,615
أنا... فقير بما يكفي
ولا يمكني حتى أن أعرض عليك تناول السوتشي, تعلم؟

571
00:29:19,699 --> 00:29:23,119
ليس لديك ماتشعر بالخجل منه, ياصاح

572
00:29:23,203 --> 00:29:24,370
أنت تضع نفسك في مدرسة خاصة

573
00:29:24,421 --> 00:29:25,621
هذا مثير للإعجاب

574
00:29:27,290 --> 00:29:29,341
أنا آسف, كان علي أن أكون صريحا معك.

575
00:29:29,409 --> 00:29:31,743
نعم, أعني, في النهاية
لقد ظننت أنه كان غريبا جدا

576
00:29:31,795 --> 00:29:33,796
أننا لم ندخل إلى منزلك أبدا

577
00:29:33,880 --> 00:29:35,347
ماذا كانت خطتك مع ذلك بالضبط؟

578
00:29:35,415 --> 00:29:37,383
خطتي كانت

579
00:29:37,434 --> 00:29:38,467
لا أعلم

580
00:29:41,221 --> 00:29:43,272
فقط لم أكن أخطط أن أعجب بك إلى هذا الحد

581
00:30:30,470 --> 00:30:34,440
- نايومي)؟)
- مرحبا

582
00:30:34,491 --> 00:30:37,776
- لقد أتيت
- نعم

583
00:30:37,827 --> 00:30:42,531
واشتريت ربطة عنق نحيفة

584
00:30:42,616 --> 00:30:45,117
في الواقع, لقد صنعت واحده

585
00:30:45,168 --> 00:30:46,368
اتضح أن كل ماتحتاجه هو

586
00:30:46,453 --> 00:30:47,920
ربطة عنق عادية ومقص

587
00:30:54,211 --> 00:30:56,629
تعالي هنا
أريد أن أريك شيئا

588
00:31:06,273 --> 00:31:08,140
هل انت بخير؟

589
00:31:10,143 --> 00:31:12,645
(أنا لست جائعة حقا, (ديكسون

590
00:31:12,696 --> 00:31:15,180
لا بأس. تعلمين؟
إنه فقط من الجيد أن تكوني في الخارج

591
00:31:15,232 --> 00:31:18,651
وتحصلي على بعض الهواء النقي في رئتيك

592
00:31:25,158 --> 00:31:26,825
اسمعي, أتمنى أن تكوني قد أدركتي

593
00:31:26,876 --> 00:31:29,211
ماتعنيه صداقتك لي حقا

594
00:31:33,166 --> 00:31:36,502
أرجوك تذكري ذلك

595
00:31:57,187 --> 00:31:59,042
ماذا نفعل هنا؟
ماذا يجري؟

596
00:31:59,066 --> 00:32:01,686
- سيلفر), أنت في حاجة لبعض المساعدة)
- لا

597
00:32:01,770 --> 00:32:05,023
- لا, أخرجني من هنا, (ديكسون). أرجوك
- (آسف, (سيلفر

598
00:32:05,107 --> 00:32:07,308
نافيد), ماذا تفعل هنا؟)
ماذا يجري؟

599
00:32:07,359 --> 00:32:08,809
سيلفر), أرجوكِ)

600
00:32:08,861 --> 00:32:10,311
أنت تعانين من إحدى نوباتكِ, حسنا؟

601
00:32:10,362 --> 00:32:11,746
- نحن... نحن هنا لنساعدكِ
- لا

602
00:32:11,813 --> 00:32:12,997
كيف أمكنكم؟

603
00:32:13,082 --> 00:32:13,998
سيلفر), أرجوكِ)
تعالي إلى الداخل معنا

604
00:32:14,083 --> 00:32:17,118
- لا, لن أذهب إلى الداخل
- أنت تحتاجين للمساعدة

605
00:32:17,169 --> 00:32:18,453
لقد فعلت هذا من قبل

606
00:32:18,504 --> 00:32:20,371
يمكنك عمل هذا

607
00:32:20,456 --> 00:32:21,673
عليك أن تفعليه

608
00:32:21,757 --> 00:32:24,926
لا أستطيع. لا أريد... أنا بخير

609
00:32:24,993 --> 00:32:26,827
أنا... أنا بخير

610
00:32:27,680 --> 00:32:28,996
أنا بخير

611
00:32:29,048 --> 00:32:30,264
خذني للمنزل, أرجوكِ

612
00:32:30,332 --> 00:32:32,934
سيلفر), إنه)

613
00:32:33,001 --> 00:32:34,835
سيكون على مايرام

614
00:32:36,338 --> 00:32:38,339
لماذا تفعل هذا بي؟


615
00:32:38,390 --> 00:32:40,341
تعلمين أنني لن أفعل شيئا يجرحكِ أبدا

616
00:32:40,392 --> 00:32:41,643
ولا (ديكسون) أيضا

617
00:32:41,694 --> 00:32:43,344
أرجوك عزيزتي, فقط تعالي إلى الداخل

618
00:32:43,395 --> 00:32:46,481
نريدك جميعا أن تصبحي أفضل أرجوك

619
00:32:46,532 --> 00:32:48,916
نحن هنا جميعا لنساعدكِ

620
00:32:57,376 --> 00:32:59,243
حسنا

621
00:33:26,655 --> 00:33:30,224
هل تريد أن تريني تيلسكوبًا؟

622
00:33:33,529 --> 00:33:35,613
حسنا, تعالي هنا

623
00:33:35,698 --> 00:33:37,231
انظري لهذا

624
00:33:37,282 --> 00:33:39,900
هل تريدني أن أشاهد تيلسكوبك, أيها الفتى الكبير؟

625
00:33:39,952 --> 00:33:41,202
(نايومي)

626
00:33:42,871 --> 00:33:45,123
إذا إلى ماذا أنظر بالضبط؟

627
00:33:45,207 --> 00:33:47,842
هذه هي الجامعة التي سأذهب إليها العام القادم

628
00:33:47,909 --> 00:33:50,428
هذه (بوسطن)؟

629
00:33:50,512 --> 00:33:53,347
"لا, هذا "كال تيك

630
00:33:53,415 --> 00:33:56,517
"إنه "معهد كاليفورنيا للتقنية

631
00:33:56,585 --> 00:33:57,969
(في (باسادينا

632
00:33:58,053 --> 00:34:00,304
"قرب "جامعة كاليفورنيا

633
00:34:00,389 --> 00:34:01,922
وقربك

634
00:34:01,974 --> 00:34:03,924
- ولكنني ظننت
- إنها جامعة ممتازة

635
00:34:03,976 --> 00:34:06,811
إنه واحد من الأفضل في العالم فيما يتعلق بالعلم

636
00:34:06,895 --> 00:34:08,946
وقسم الفلك هناك

637
00:34:09,031 --> 00:34:12,483
حسنا, من خارج هذ العالم

638
00:34:12,568 --> 00:34:14,902
ولكني ظننت أن "إم آي تي" هي اختياركك الأول

639
00:34:14,953 --> 00:34:17,538
إم آي تي" كانت اختياري الأول"

640
00:34:17,606 --> 00:34:21,209
والآن أنتِ اختياري الأول

641
00:34:24,946 --> 00:34:28,750
أقول أنه علينا أن نتغلب على الصعاب

642
00:34:43,348 --> 00:34:44,515
آسفة على التأخير

643
00:34:44,600 --> 00:34:45,850
لقد عانيت من صعوبات لإيجاد مكان

644
00:34:45,934 --> 00:34:49,020
أشعر فيه بالراحة لإيقافي سيارتي في هذا الحي

645
00:34:49,104 --> 00:34:51,355
ألن تدعوني للداخل؟

646
00:34:51,440 --> 00:34:52,973
نعم

647
00:34:53,025 --> 00:34:54,692
نعم. آسف
تفضلي

648
00:34:54,777 --> 00:34:58,329
نعم, إنه مثل دعوتي لمصاص دماء للداخل

649
00:34:58,413 --> 00:35:01,916
إذا لقد فكرت بشأن ماقلتيه

650
00:35:01,983 --> 00:35:04,085
وأظنك على حق

651
00:35:04,152 --> 00:35:06,037
(أظن أنه يجب أن تكوني في حياة (جاك

652
00:35:06,121 --> 00:35:08,723
أنا مرتاحة جدا لسماعك وأنت تقول ذلك

653
00:35:08,791 --> 00:35:12,293
(لأنني كنت أفكر في أنني أريد أخذه معي إلى (باريس

654
00:35:12,344 --> 00:35:15,963
(لا, انتظري, لا, (جين
(أنت لن تأخذيه إلى (باريس

655
00:35:16,014 --> 00:35:17,882
اسمعي, (جاك) سيبقى في (لوس أنجلوس), حسنا؟

656
00:35:17,966 --> 00:35:19,500
من شروط الحضانة, أظن

657
00:35:19,551 --> 00:35:21,853
أنه علينا أن نبدأ معك من يومين في الأسبوع

658
00:35:21,937 --> 00:35:23,437
وأكره قول ذلك

659
00:35:23,505 --> 00:35:25,573
ولكن لايمكنك أن تكوني في حياة (جاك) بدون

660
00:35:25,641 --> 00:35:27,341
أن تكوني في حياتي, حسنا؟

661
00:35:27,392 --> 00:35:28,943
سيكون علينا أن نفعل هذا سويا

662
00:35:29,010 --> 00:35:31,062
انتظر. أنت وأنا

663
00:35:31,146 --> 00:35:32,680
وأنا

664
00:35:32,731 --> 00:35:36,067
- ماذا؟
- اهدأي. (جاك) نائم

665
00:35:36,184 --> 00:35:38,903
(ديبي) كانت مهمة جدا في حياة (جاك)

666
00:35:38,987 --> 00:35:41,155
في .. لا أعلم الستة أشهر الماضية

667
00:35:41,206 --> 00:35:42,790
وهذا لن يتوقف

668
00:35:42,858 --> 00:35:44,408
ولكنني أمه

669
00:35:44,493 --> 00:35:46,043
أعلم ذلك

670
00:35:46,128 --> 00:35:48,713
وأعلم مدى أهمية ذلك, صدقيني

671
00:35:48,797 --> 00:35:52,032
ولكن تربية طفل قد يكون صعبا جدا

672
00:35:52,084 --> 00:35:55,369
ومن قد لا يحتاج لبعض المساعدة؟

673
00:35:57,639 --> 00:35:59,423
جين), هذا لن يحصل بأي شكل آخر)

674
00:36:01,042 --> 00:36:04,595
أعني, إنه يحتاج إلى مجموعة

675
00:36:07,065 --> 00:36:08,048
حسنا

676
00:36:08,100 --> 00:36:11,602
(حسنا, أظن أن هذا هو الأفضل ل(جاك

677
00:36:14,556 --> 00:36:16,174
(ولكنني من سيختار ملابس (جاك

678
00:36:16,241 --> 00:36:20,194
الأزياء هي مجالي الحصري

679
00:36:20,245 --> 00:36:22,113
أنتما الاثنان ستكون
مساهتكما تساوي صفرا

680
00:36:22,181 --> 00:36:24,398
وسيذهب إلى مدرسة خاصة

681
00:36:24,449 --> 00:36:27,702
لا شيء من هذا الهراء عن دعم
نظام المدارس العامة

682
00:36:38,430 --> 00:36:40,298
هل هي نائمة؟

683
00:36:40,382 --> 00:36:43,651
نعم

684
00:36:43,719 --> 00:36:45,920
هل أنت بخير؟

685
00:36:47,589 --> 00:36:48,890


686
00:36:48,941 --> 00:36:51,392
كنت أفضل

687
00:36:51,443 --> 00:36:52,994
لقد قمت بعمل الصواب بإحضارها إلى هنا

688
00:36:53,061 --> 00:36:54,896
ليس هناك أدنى شك أنها كانت تعاني
من إحدى نوباتها

689
00:36:54,947 --> 00:36:56,631
عليك أن تعود إلى المنزل وتحظى ببعض الراحة

690
00:36:56,698 --> 00:36:58,065
هل لديك من يوصلك إلى المنزل؟

691
00:36:59,116 --> 00:37:01,534
أنا سأوصله

692
00:37:04,606 --> 00:37:05,656
مرحبا

693
00:37:05,741 --> 00:37:07,658
ماذا تفعلين هنا؟

694
00:37:07,743 --> 00:37:09,911
لقد أتيت بمجرد سماعي للخبر

695
00:37:09,962 --> 00:37:13,113
أنا آسفة جدا

696
00:37:13,165 --> 00:37:16,116
هل هناك أي شيء يمكنني أن افعله من اجلك

697
00:37:17,753 --> 00:37:19,520
(ومن أجل (سيلفر

698
00:37:19,588 --> 00:37:21,172
أنا فقط

699
00:37:21,256 --> 00:37:23,090
لا أصدق أن هذا يحصل

700
00:37:24,593 --> 00:37:25,593
أعلم

701
00:37:27,295 --> 00:37:28,596
أعلم

702
00:37:50,002 --> 00:37:52,870
- مرحبا
- (آني)

703
00:37:52,955 --> 00:37:54,088
كيف حالك؟

704
00:37:54,155 --> 00:37:55,673
هل تقضين وقتا جيدا؟

705
00:37:55,757 --> 00:37:58,709
لا, لا أنا لا أقضي وقتا جيدا

706
00:37:58,777 --> 00:38:00,678
أنا أقضي بلا شك وقتا رائعا

707
00:38:00,762 --> 00:38:02,213
حقا؟

708
00:38:02,297 --> 00:38:03,881
شكرا لك

709
00:38:03,966 --> 00:38:05,766
شكرا جزيلا لك

710
00:38:05,834 --> 00:38:08,069
أريدك أن تحصلي على هذا

711
00:38:08,136 --> 00:38:11,338
ماذا؟ يا إلهي, لا
لا أستطيع

712
00:38:11,390 --> 00:38:12,840
بلى, تستطيعين

713
00:38:12,891 --> 00:38:15,476
(فقط قولي نعم, (آني

714
00:38:21,366 --> 00:38:23,517
- أنت محبوبة
- يا إلهي

715
00:38:23,568 --> 00:38:26,070
أنت فتاة مميزه

716
00:38:26,154 --> 00:38:27,872
دعيني أرى

717
00:38:29,241 --> 00:38:32,043
حسنا, تقريبا جميلة كما أنت

718
00:38:32,127 --> 00:38:33,411
شكرا لك

719
00:38:33,495 --> 00:38:36,797
(لا, شكرا لك, (آني

720
00:38:40,702 --> 00:38:42,753
أنا فقط لا أفهم لماذا

721
00:38:42,838 --> 00:38:44,839
لماذا يحصل هذا لها

722
00:38:44,890 --> 00:38:47,641
أحيانا لا يكون هناك سبب

723
00:38:49,428 --> 00:38:51,228
الأشياء تحدث وحسب

724
00:38:51,313 --> 00:38:54,648
نعم, حسنا, هذا
هذا ليس عدلا

725
00:38:54,716 --> 00:38:57,485
أنت على حق, ليس عدلا

726
00:38:57,552 --> 00:38:59,770
ولكنه ليس عدلا لك أيضا

727
00:38:59,855 --> 00:39:02,056
أن تتعامل مع هذا

728
00:39:02,107 --> 00:39:04,391
إنه أمر قاسي

729
00:39:04,443 --> 00:39:08,162
سيلفر) ستكون دائما هكذا)

730
00:39:09,965 --> 00:39:12,566
إنها مضطربة عقليا

731
00:39:12,634 --> 00:39:15,703
أنت لا تتحسن من شيء كذلك ببساطة

732
00:39:15,754 --> 00:39:17,755
مخيف

733
00:39:23,879 --> 00:39:25,746
أنا أحمق
أنا أحمق ثمل

734
00:39:25,797 --> 00:39:28,432
أنا آسف جدا لإزعاجك الليلة

735
00:39:28,517 --> 00:39:30,101
توقف عن ذلك

736
00:39:30,185 --> 00:39:33,387
أنت لا تزعجني

737
00:39:33,438 --> 00:39:34,855
حسنا؟

738
00:39:34,923 --> 00:39:37,441
أي شخص قد يحتاج إلى شراب وإلى صديق ليتحدث معه

739
00:39:37,526 --> 00:39:39,393
بعد ما مررت به

740
00:39:47,903 --> 00:39:49,737
شكرا لكِ

741
00:40:01,216 --> 00:40:02,750
شكرا لك على إيصالي إلى المنزل الليلة

742
00:40:05,420 --> 00:40:07,621
لم أكن أعرف ماسأفعل

743
00:40:07,672 --> 00:40:10,424
أنا هنا من أجلك دائما

744
00:40:10,475 --> 00:40:12,676
مهما كان السبب, حسنا؟

745
00:40:12,761 --> 00:40:15,513
سأكون هنا من أجلك دائما

746
00:40:18,433 --> 00:40:20,067
نافيد)؟)

747
00:40:35,700 --> 00:40:39,453
مارلا), أنت على غلاف الجريدة)

748
00:40:39,504 --> 00:40:40,788
عليك أن تشاهدي هذا

749
00:40:40,839 --> 00:40:42,322
تبدين رائعة

750
00:40:42,374 --> 00:40:43,674
انتظري

751
00:40:43,758 --> 00:40:46,377
يا إلهي
أظن أن هذا مرفقي

752
00:40:46,461 --> 00:40:47,595
(مارلا)

753
00:40:48,797 --> 00:40:49,763
(مارلا)

754
00:41:01,176 --> 00:41:03,277
(عزيزتي (آني"

755
00:41:03,344 --> 00:41:05,963
أشعر أنني محظوظة جدا لمقابلتك

756
00:41:06,031 --> 00:41:09,900
شكرا على أروع ليلة قضيتها منذ سنوات

757
00:41:09,968 --> 00:41:14,488
"لم يكن بإمكاني طلب توديع أروع من هذا

758
00:41:26,635 --> 00:41:28,469
(مارلا)

759
00:41:28,835 --> 00:41:31,469
مؤلم جدا الاختلاف على أمور لا تستحق الإختلاف

760
00:41:31,537 --> 00:41:33,500
"ترجمة "عبدالله

