1
00:01:29,191 --> 00:01:31,291
(دارين)

2
00:01:31,600 --> 00:01:35,900
<font color=#95BCKD> * دكتور هاوس *
الموسم السابع</font>

3
00:01:37,200 --> 00:01:39,799
<Font color="#4396d2">
هيو لوري
(بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

4
00:01:40,000 --> 00:01:42,949
<Font color="#4396d2">
ليسا إديلشتاين
(بدور (د.ليسا كادي
</font>

5
00:01:43,250 --> 00:01:46,100
<Font color="#4396d2">
عمر إبس
(بدور (د.إريك فورمان
</font>

6
00:01:46,900 --> 00:01:49,650
<Font color="#4396d2">
روبرت شون ليونارد
(بدور (د.جايمس ويلسون
</font>

7
00:01:49,950 --> 00:01:52,500
<Font color="#4396d2">
جيسي سبنسر
(بدور (د.روبرت تشايس
</font>

8
00:01:53,150 --> 00:01:55,300
<Font color="#4396d2">
بيتر جاكبسون
(بدور (د.تاوب
</font>

9
00:01:55,701 --> 00:01:57,449
<Font color="#4396d2"> أوليفيا وايلد
(بدور (د.هادلي
<font color=#C6423D> "ثيرتين"

10
00:01:57,550 --> 00:02:04,800
<font color="#ffff00">{\a6} الحلقة الثانية و العشرون
" بعد ساعات "</font>

11
00:01:57,550 --> 00:02:04,800
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font color="#ff0512"size="30">
NAYEF553@HOTMAIL.COM  (ترجمة : (نايف  </font>

12
00:02:03,460 --> 00:02:04,327
مالذي حدث بحق الجحيم ؟

13
00:02:04,413 --> 00:02:05,479
يجب أن نأخذك للمستشفى

14
00:02:05,547 --> 00:02:07,381
لا، أنت طبيبة
فقط قومي بتخييطي

15
00:02:07,449 --> 00:02:09,183
الوضع معقّدُ أكثرُ
....مِنْ ذلك. نَحتاجُ إلى

16
00:02:09,250 --> 00:02:10,851
الشرطة سَتكُون
بإنتِظاري في المستشفى

17
00:02:10,919 --> 00:02:12,252
وسوف يعيدون احتجازي بداخله

18
00:02:12,320 --> 00:02:13,453
فقط بسبب وجودي مع المجرمين

19
00:02:13,521 --> 00:02:15,589
إذا بقيتي هنا سوف يحتجزوني أنا

20
00:02:15,657 --> 00:02:17,591
(لايمكنني العودة (ريمي

21
00:02:17,658 --> 00:02:18,692
حتى أنا لا يمكنني العودة
لو مٌتّي لا قدّر الله

22
00:02:18,759 --> 00:02:20,193
فسيحجزونني للقتل الغير المتعمّدِ

23
00:02:23,164 --> 00:02:24,465
سأبحث عن شخص آخر

24
00:02:24,532 --> 00:02:26,133
إذا تحركتي ستنزفين

25
00:02:26,201 --> 00:02:28,804
ستموتين , توقفي

26
00:02:33,777 --> 00:02:37,981
عديني بأن لا تأخذيني للمستشفى

27
00:02:40,986 --> 00:02:43,755
أعدك

28
00:02:43,822 --> 00:02:45,523
انظري إلى كم المتعة التي تحظى بها

29
00:02:45,591 --> 00:02:47,426
ذلك لأنه لديه قدمين تعملان بشكل جيّد

30
00:02:47,494 --> 00:02:49,428
قادرة على حمل وزنها

31
00:02:49,496 --> 00:02:50,863
كذلك أنا

32
00:02:50,931 --> 00:02:53,533
لقد أخبرتني أن معظم عضلاتك تم قطعها

33
00:02:53,601 --> 00:02:56,403
كنتُ أرغب بالحصول على
خصم التعاطف

34
00:02:56,471 --> 00:02:58,539
قمتُ بأخذ بعض الأدوية التجريبية

35
00:02:58,607 --> 00:03:01,509
نعم , حَصلتُ على الكثير مِنْ العملاء
بسبب الأدوية التجريبية

36
00:03:01,577 --> 00:03:03,812
تريدين إثبات ؟

37
00:03:07,283 --> 00:03:08,751
هذا الأمبير المكدس

38
00:03:08,819 --> 00:03:12,722
يزن أكثر منكِ بكثير

39
00:03:17,995 --> 00:03:19,396
أترين ؟

40
00:03:19,464 --> 00:03:22,800
الآن، حتى لو أن تلك البراغي
كانت مصنوعة من الأدامنتيوم

41
00:03:19,464 --> 00:03:22,800
<font color="#00ff00"> {\a6} أدامنتيوم : مخالب معدنية قوية وثقيلة</font>

42
00:03:22,867 --> 00:03:23,701
.....سيظل باستطاعتي أن

43
00:03:30,308 --> 00:03:31,208
آسف

44
00:03:31,275 --> 00:03:32,576
تقلص عضلي

45
00:03:32,643 --> 00:03:34,577
متأكدة أنه كذلك

46
00:03:44,589 --> 00:03:47,090
مع ذلك لَنْ أَحتاجَ
خدماتكَ اللّيلة

47
00:03:59,137 --> 00:04:00,305
الأمعاء سليمة

48
00:04:00,373 --> 00:04:02,941
الوريد الأجوف السفلي سليم

49
00:04:04,344 --> 00:04:06,946
الكبد بها جرح لكنه متخثر ومتجلط

50
00:04:12,287 --> 00:04:14,621
لا أرى أي علامات أخرى تدل
على النزيف الداخلي

51
00:04:14,689 --> 00:04:16,290
إذن أنا بخير ؟

52
00:04:16,358 --> 00:04:17,926
عرّفي بخير ؟

53
00:04:17,993 --> 00:04:19,861
وفقط لأنني لستُ أرى النزيف

54
00:04:19,929 --> 00:04:21,262
لا يعني أنه ليس موجود

55
00:04:23,498 --> 00:04:24,999
ـ 105 حسب طريقة النبض

56
00:04:23,498 --> 00:04:24,999
<font color="#00ff00"> {\a6} يمكن قياس ضغط الدم بعدة طرق سمعي من خلال السماعة أو الكتروني بواسطة جهاز
، وطريقة محدثة بالجس (جس النبض) وهي أقلها دقة ولكن أسرعها</font>

57
00:04:25,067 --> 00:04:26,700
سأقوم بفحص ضغطك كل دقيقتين

58
00:04:26,768 --> 00:04:28,001
إذا انخفض تحت 90

59
00:04:28,069 --> 00:04:29,469
يعني أن لديكِ نزيفاً
وأن لدينا مشكلة

60
00:04:29,537 --> 00:04:31,505
حسنا

61
00:04:34,575 --> 00:04:36,143
آسف

62
00:04:41,248 --> 00:04:42,348
ينبغي أن اذهب للعمل

63
00:04:42,416 --> 00:04:44,217
(انتظري (روبي

64
00:04:44,285 --> 00:04:46,519
سنتحدث أكثر في الصباح

65
00:04:46,587 --> 00:04:47,720
(تصبح على خير (اريك

66
00:04:49,689 --> 00:04:51,957
أنتما الاثنان هل ستنفصلان ؟

67
00:04:54,693 --> 00:04:56,060
إنها حامل

68
00:05:01,466 --> 00:05:03,100
احتاج شراب

69
00:05:06,838 --> 00:05:09,073
كان هناك غارة

70
00:05:09,141 --> 00:05:12,243
إحتاجَ (أندريه) لعمَلُ شيء
لإبْطاء الشرطة

71
00:05:12,310 --> 00:05:14,711
طَعنَكِ
ليصرف انتباههم؟

72
00:05:14,779 --> 00:05:16,180
لم ينجح

73
00:05:16,247 --> 00:05:17,981
الشرطة استدعت الاسعاف

74
00:05:18,049 --> 00:05:19,215
فتَركَني ممددة هناك

75
00:05:21,419 --> 00:05:23,486
هيا

76
00:05:23,554 --> 00:05:24,788
قولي شيئاً

77
00:05:24,856 --> 00:05:26,756
أعرف ماقلتُ لكِ عنه

78
00:05:26,824 --> 00:05:30,326
لكن ليس خطئه أنني عدتُ
للتعاطي مجدداً

79
00:05:30,394 --> 00:05:31,761
هذا خطئي

80
00:05:33,464 --> 00:05:35,231
ماذا ؟

81
00:05:35,299 --> 00:05:37,334
طبقاً لهذا أنتِ ميتة

82
00:05:37,401 --> 00:05:38,768
ليس لديك ضغط دم

83
00:05:38,836 --> 00:05:40,970
بالكاد لديك نبض

84
00:05:41,038 --> 00:05:42,505
هل أنا أموت ؟

85
00:05:42,572 --> 00:05:43,806
أنت تتكلمين ومنتبهة

86
00:05:43,874 --> 00:05:46,408
إذن دماغك يحصل على الدم

87
00:05:51,081 --> 00:05:53,583
ونبضك في اليد اليمنى سليم

88
00:05:53,650 --> 00:05:55,017
وكذلك ضغط دمك

89
00:06:05,629 --> 00:06:07,130
مرحبا

90
00:06:07,197 --> 00:06:08,998
هل أنت مشغول

91
00:06:09,066 --> 00:06:10,767
نعم

92
00:06:10,834 --> 00:06:12,869
أنا على وشك الخروج

93
00:06:12,936 --> 00:06:15,038
عظيم , هل بإمكانك أن تسدي لي معروفاً ؟

94
00:06:15,105 --> 00:06:16,472
أريدك أن تذهب للمستشفى

95
00:06:16,540 --> 00:06:17,707
وتحضر آلة الأشعة فوق الصوتية المتنقلة

96
00:06:17,775 --> 00:06:19,275
من الأب ؟

97
00:06:19,343 --> 00:06:21,210
لدي تسرب في حمامي

98
00:06:21,278 --> 00:06:22,678
وصديقي لن يأتي

99
00:06:22,746 --> 00:06:24,280
ويلقي نظرة عليها قبل صباح الغد

100
00:06:24,348 --> 00:06:26,549
و سباك الطوارئ بـ200 دولار للساعة

101
00:06:35,459 --> 00:06:36,892
(د.(هاوس

102
00:06:36,960 --> 00:06:39,561
(د.(ريقين

103
00:06:39,629 --> 00:06:41,863
اعتقدت أنك ستتهرب من المحاكمة
بهذا الوقت

104
00:06:41,931 --> 00:06:43,665
أردتُ فقط إعطائك تحياتي القلبية الحارة

105
00:06:43,733 --> 00:06:45,501
ولا تنسى جائزة نوبل

106
00:06:45,568 --> 00:06:47,970
لتَطويري المذهل
لسمّ الجرذان

107
00:06:48,037 --> 00:06:50,438
ماذا تعني ؟
ماذا حدث ؟

108
00:06:50,506 --> 00:06:51,773
أورام

109
00:06:51,841 --> 00:06:54,009
فقط انظر لهذه الأشياء

110
00:07:03,219 --> 00:07:06,421
هل توجد إشارة أن الجرذان
أصبحت مريضة ؟

111
00:07:06,488 --> 00:07:07,555
فقط تقلصات عضلية

112
00:07:07,623 --> 00:07:08,822
سيقانهم بدأت تتصلب

113
00:07:08,890 --> 00:07:10,357
ولديهم صعوبة بالتحرك

114
00:07:10,425 --> 00:07:11,725
لقد اعتقدنا أن أجسامهم

115
00:07:11,793 --> 00:07:13,026
تتكيّف مع زيادة كتلة العضلات

116
00:07:13,094 --> 00:07:17,463
ولكن في خلال يوم أو أكثر
ماتوا

117
00:07:17,531 --> 00:07:18,865
حسنا

118
00:07:18,932 --> 00:07:21,033
احصل على مركب جديد
لتلعب به الأسبوع المقبل

119
00:07:24,875 --> 00:07:26,242
آلة الأشعة فوق الصوتية المتنقلة

120
00:07:26,309 --> 00:07:27,209
مع بيتزا الباباروني إضافية

121
00:07:27,277 --> 00:07:28,710
شكراً جزيلاً

122
00:07:28,778 --> 00:07:30,745
سأتأخر غداً

123
00:07:30,813 --> 00:07:32,514
جواربكَ جفّت

124
00:07:32,582 --> 00:07:34,015
ولسوء الحظ كذلك قميصك

125
00:07:34,083 --> 00:07:35,884
مما يعني أنكِ غيرتي ملابسك
فقط لتحيتي

126
00:07:35,952 --> 00:07:38,753
أو أنك تحتاجين هذه لأغراض طبية

127
00:07:38,821 --> 00:07:41,122
أنا طبيب

128
00:07:52,234 --> 00:07:54,436
هي صديقتي

129
00:07:54,504 --> 00:07:57,474
كنت بالسجن

130
00:08:29,038 --> 00:08:30,672
لقد قتلت أخاك ؟

131
00:08:30,740 --> 00:08:32,207
نعم

132
00:08:32,275 --> 00:08:34,108
كانت الأمر فظيعاً ومدمراً
لكنها لم تكن جريمة قتل

133
00:08:34,176 --> 00:08:35,610
كان مريضاً وأراد الموت

134
00:08:35,678 --> 00:08:36,978
ووعدته بمساعدته

135
00:08:37,046 --> 00:08:39,714
والآن كفوا عن إزعاجي
وساعدوني لأجد هذا الشئ

136
00:08:39,782 --> 00:08:42,117
هل تحدثتي مع أحد عن هذا الأمر ؟

137
00:08:42,185 --> 00:08:44,019
أعني هل أنتِ بخير ؟

138
00:08:44,087 --> 00:08:45,655
لا، ربما يكون عندي
تمدد الأوعية الدموية في الشريان الأورطي

139
00:08:45,722 --> 00:08:46,922
انتظر هذه هي

140
00:08:46,990 --> 00:08:49,492
إما ساعدني أو ارحل

141
00:08:49,560 --> 00:08:51,094
لدي مشكلة في الحصول
على منظر واضح

142
00:08:51,162 --> 00:08:52,863
جربي المنظر الطولي
من عند نتوء عظمة القص

143
00:08:55,167 --> 00:08:57,001
انتظر ضع القفازات فلديها
(فيروس الكبد (ج

144
00:08:57,069 --> 00:08:59,370
رائع

145
00:08:59,438 --> 00:09:01,339
انتما الاثنتان زملاء زنزانة واحدة

146
00:09:01,407 --> 00:09:02,974
فقط أصدقاء

147
00:09:03,042 --> 00:09:05,143
هي أنقذتني

148
00:09:06,779 --> 00:09:08,146
هناك ثقافة في السجن

149
00:09:08,213 --> 00:09:09,214
إذا لم تجد شخص يدلك على

150
00:09:09,281 --> 00:09:10,715
كيفية الحصول على
الاشياء التي تحتاجها

151
00:09:10,783 --> 00:09:12,416
ويبعدك من الأشياء التي لا تحتاجها

152
00:09:12,484 --> 00:09:14,318
فأنت منتهي -
أصابعها تحولت لزرقاء -

153
00:09:14,385 --> 00:09:15,752
هل بإمكانك تحريكها ؟

154
00:09:15,820 --> 00:09:17,054
ذراعي بَدْأت تتَخَدُّر

155
00:09:17,121 --> 00:09:18,121
الشريان الأورطي سليم

156
00:09:18,189 --> 00:09:20,290
هذا ليس تمدد

157
00:09:20,358 --> 00:09:21,458
لَرُبَّمَا الجرح رَمى جلطة

158
00:09:21,525 --> 00:09:22,659
افحصي الشرايين الإبطيّة

159
00:09:26,997 --> 00:09:29,298
توقفي هنا

160
00:09:29,366 --> 00:09:31,100
كتلة لزجة 5 سم

161
00:09:31,168 --> 00:09:32,635
ليست جلطة
ربما ورم شحمي

162
00:09:32,703 --> 00:09:33,970
ماهذا ؟

163
00:09:34,037 --> 00:09:35,237
كيس مملوء بالدهون

164
00:09:35,305 --> 00:09:37,040
ربما تفاقم بسبب طعنة السكين

165
00:09:37,107 --> 00:09:39,208
هل لديكم أي إبرة هنا ؟
أعطني تلك

166
00:09:39,276 --> 00:09:40,977
طُعِنتُ في بطني
وليس في ذراعي

167
00:09:41,044 --> 00:09:42,078
فقدتِ الكثير من الدم

168
00:09:42,145 --> 00:09:43,412
مما أعطى الفرصة
للورم الشحمي ليكبر

169
00:09:43,480 --> 00:09:44,681
وهو يضغط على الشرايين في ذراعك

170
00:09:44,748 --> 00:09:46,549
ويقفل مجرى الدم

171
00:09:46,617 --> 00:09:48,551
ربما يمكننا امتصاص بعضها

172
00:09:48,619 --> 00:09:52,022
ستكوننين بخير
وخزة خفيفة

173
00:09:56,460 --> 00:10:00,263
هذا ليس ورم شحمي

174
00:10:09,774 --> 00:10:10,907
أنا لا أَعْرفُ لِماذا هي مهتمة

175
00:10:10,975 --> 00:10:12,375
بالحصول على طفلي

176
00:10:12,443 --> 00:10:13,876
إنها بالكاد تعرفني

177
00:10:13,944 --> 00:10:15,345
كل ما تعرفه أنني رجل
أصلع وقصير

178
00:10:15,413 --> 00:10:17,948
هذا غير منطقي اطلاقاً

179
00:10:18,016 --> 00:10:21,218
هل تريدها أن تحتفظ به ؟ -
لا -

180
00:10:21,285 --> 00:10:22,386
هل ذلك لأنك أبٌ سئ ؟

181
00:10:22,453 --> 00:10:24,354
قلت لا

182
00:10:24,422 --> 00:10:25,489
أنت أناني جداً

183
00:10:25,556 --> 00:10:26,756
ولهذا خنتَ زوجتك

184
00:10:26,824 --> 00:10:28,258
ولهذا انهار زواجكما  -
.....يا رجل قلت -

185
00:10:28,326 --> 00:10:29,659
أعرفك جيداً

186
00:10:29,727 --> 00:10:30,827
السبب الوحيد أنك جالس
في ناد للتعري

187
00:10:30,895 --> 00:10:32,362
وتتجاهل نادي التعري

188
00:10:32,430 --> 00:10:34,130
هو لأنك حقاً كنت تفكر بأنك أب سئ ؟

189
00:10:42,172 --> 00:10:47,444
على الرغم من أن عدم وجود
........الآباء السيئين في العالم

190
00:10:58,658 --> 00:10:59,892
حاولي تحريك أصابعك مجدداً

191
00:10:59,960 --> 00:11:01,494
جيد

192
00:11:01,561 --> 00:11:04,330
يعني أنه تم تفريغ الكتلة تقريباً

193
00:11:04,398 --> 00:11:06,266
لا يكفي

194
00:11:06,333 --> 00:11:07,533
لانعرف هل ستعود أم لا ؟

195
00:11:07,601 --> 00:11:08,734
حتى إننا لا نعرف ماهي أصلاً

196
00:11:08,802 --> 00:11:10,370
مخدرات، أو فيروسات
أو سموم من ذلك البيت المتصدع

197
00:11:10,437 --> 00:11:12,038
والله وحده يعلم أين
ذهبت أيضاً

198
00:11:12,106 --> 00:11:13,940
إذا كان هذا بسبب المخدرات

199
00:11:14,008 --> 00:11:15,909
سيصيبها فشل كلوي
وكذلك سيتضرر قلبها

200
00:11:15,976 --> 00:11:17,510
ماذا عن فيروس الكبد (ج) ؟

201
00:11:17,578 --> 00:11:20,913
يمكن أن يحطم كبدها مما
يفقده وظيفة تصنيع المركبات

202
00:11:20,981 --> 00:11:22,081
وبعدها كل جسدها سيتورم وينتفخ

203
00:11:22,149 --> 00:11:23,316
وليس فقط ذراعيها

204
00:11:23,384 --> 00:11:24,885
تبقى لدينا السموم

205
00:11:24,952 --> 00:11:26,954
أين كنتِ بالضبط عندما
تمت مهاجمتك ؟

206
00:11:27,021 --> 00:11:28,021
لن تقوم بتفتيش منزلي

207
00:11:28,089 --> 00:11:29,523
في عرين متصدع
هذا غير معقول

208
00:11:29,590 --> 00:11:30,958
من الواضح ليس لدينا
الكثير من الخيارات

209
00:11:31,025 --> 00:11:32,927
هذا مسرح الجريمة

210
00:11:32,994 --> 00:11:35,596
وهي ليست سموم أو فيروسات
أو أي شئ مما ذكرناه

211
00:11:35,664 --> 00:11:36,998
ولإنها ليست مصادفة

212
00:11:37,066 --> 00:11:38,299
أعراضها لها علاقة بالطعنة

213
00:11:43,072 --> 00:11:44,873
ماذا لو استخدم جسمها كل
عوامل التجلط

214
00:11:44,940 --> 00:11:45,974
ليوقف النزيف من جرح الطعنة ؟

215
00:11:46,042 --> 00:11:48,276
هذا يفسر الكتلة

216
00:11:48,344 --> 00:11:50,578
لو كنتِ محقة , فإنها يمكن أن
تنزف من أي مكان

217
00:11:50,646 --> 00:11:51,980
من دماغها أو من قلبها

218
00:11:52,047 --> 00:11:54,515
أحد هذه الأشياء بدأ ينمو
في عقلي

219
00:11:54,583 --> 00:11:56,149
حان وقت ذهابك للمستشفى

220
00:11:56,217 --> 00:11:57,984
لا

221
00:11:58,052 --> 00:12:00,153
(لقد وعدتيني يا (ريمي

222
00:12:03,658 --> 00:12:05,559
كل ما سنفعله في المستشفى
سنضعها في السرير

223
00:12:05,627 --> 00:12:06,961
ونعطيها عوامل التجلط وريدياً

224
00:12:07,029 --> 00:12:08,463
بإمكاننا عمل هذا هنا

225
00:12:08,530 --> 00:12:09,664
نحن يُمْكِنُ أَنْ نُحنّطَها هنا أيضاً

226
00:12:09,731 --> 00:12:11,599
سأقوم باحضار الأدوية
وأنت تقوم بالتقاطها

227
00:12:11,667 --> 00:12:13,601
إذا كنت محقة ستكون بخير

228
00:12:13,669 --> 00:12:16,572
اسمع اعرف أنك لا تعرفها

229
00:12:16,639 --> 00:12:18,607
ولا تهتم بها ولكني انا اهتم

230
00:12:20,377 --> 00:12:23,781
لو سمحت

231
00:14:08,823 --> 00:14:10,057
إضطجعْي
وإرفعْي كتفَكَ

232
00:14:19,333 --> 00:14:21,400
قلتي أن (أندريه) ليس
مسؤول عن المخدرات

233
00:14:21,468 --> 00:14:22,735
من المسؤول ؟

234
00:14:22,803 --> 00:14:24,236
لا أعرف

235
00:14:24,304 --> 00:14:25,938
بلى تعرفين

236
00:14:26,005 --> 00:14:27,372
ماذا حدث لك ؟

237
00:14:27,440 --> 00:14:30,141
إذا لم تتعاملين مع المشكلة الحقيقية

238
00:14:30,209 --> 00:14:32,977
جئتُ إلى هنا لأنك طبيبة

239
00:14:33,045 --> 00:14:37,481
وليس لأنك معالج نفسي

240
00:17:01,426 --> 00:17:02,593
جهازك يهتز

241
00:17:02,660 --> 00:17:04,061
آسف

242
00:17:04,129 --> 00:17:05,429
هذا رئيسي

243
00:17:05,497 --> 00:17:07,230
ربما يكون مخمور

244
00:17:07,298 --> 00:17:08,965
يريد توصيله للمنزل
بإمكانه أخذ سيارة أجرة

245
00:17:11,769 --> 00:17:13,436
هل لديك أطفال ؟

246
00:17:13,504 --> 00:17:14,437
لماذا هل تحب الأمهات ؟

247
00:17:14,505 --> 00:17:15,439
بإمكاني أن أكون أمك

248
00:17:15,506 --> 00:17:17,207
اصفع مؤخرتك الصغيرة

249
00:17:17,275 --> 00:17:21,545
....لا

250
00:17:21,613 --> 00:17:24,214
ماذا ستفعلين إذا أصبحتي حامل ؟

251
00:17:24,281 --> 00:17:26,683
لَيسَ مِن قِبلي. . . مطلقاً

252
00:17:26,750 --> 00:17:28,651
لكن من قبل رجل افتراضي

253
00:17:28,719 --> 00:17:31,720
لا يريد أن يحتفظ
بالطفل الافتراضي

254
00:17:31,788 --> 00:17:32,654
ماهي الطريقة الأقل فظاعة

255
00:17:32,722 --> 00:17:33,755
بالنسبة له يخبرك بذلك ؟

256
00:17:33,823 --> 00:17:35,123
لا تتكلم

257
00:17:35,191 --> 00:17:37,826
فقط دع أمك ترقص لك

258
00:17:42,099 --> 00:17:43,566
هل ارسل الأزهار ؟

259
00:17:43,634 --> 00:17:45,502
ربما أحدد موعد للعيادة

260
00:17:45,570 --> 00:17:47,304
على بطاقة صغيرة

261
00:17:47,372 --> 00:17:49,106
مفاجأة

262
00:17:49,174 --> 00:17:51,809
أكره نفسي

263
00:17:51,877 --> 00:17:53,978
........لا يوجد طريقة جيدة لقول

264
00:17:56,282 --> 00:17:57,782
منذ متى وأنت لديك هذه الشامة ؟

265
00:17:57,850 --> 00:17:58,817
إنها غير متساوية

266
00:17:58,885 --> 00:18:00,285
بدون لمس

267
00:18:00,353 --> 00:18:06,092
آسف

268
00:18:06,159 --> 00:18:07,493
هل رأيتِ طبيب جلديّة ؟

269
00:18:08,929 --> 00:18:10,028
(بوبي)

270
00:18:12,265 --> 00:18:14,266
........لم أكن ألمسها كانت مجرد

271
00:18:14,334 --> 00:18:16,568
يا إلهي

272
00:18:30,818 --> 00:18:33,520
لا

273
00:18:33,588 --> 00:18:36,090
لا لو سمحت لا

274
00:18:36,158 --> 00:18:38,025
لو سمحت انزل المسدس

275
00:18:45,868 --> 00:18:47,636
ضعه على الأرض

276
00:18:47,704 --> 00:18:49,238
واخرج

277
00:18:53,376 --> 00:18:55,044
(دي) -
أنا اسفة -

278
00:18:55,112 --> 00:18:58,748
آسفة

279
00:19:00,517 --> 00:19:01,783
آسفة

280
00:19:01,851 --> 00:19:05,053
دي) ما الأمر ؟)

281
00:19:05,121 --> 00:19:08,189
آسفة جداً

282
00:19:08,257 --> 00:19:10,892
آسفة

283
00:19:36,088 --> 00:19:38,490
أمي

284
00:19:44,097 --> 00:19:45,697
لماذا لستِ في سريرك ؟

285
00:19:45,765 --> 00:19:48,000
أنت ثرثار

286
00:19:48,068 --> 00:19:50,168
سأعطيك شظايا في مؤخرتك

287
00:19:50,236 --> 00:19:51,870
أنت جرذ قاعِ سفينة أجربِ

288
00:19:51,938 --> 00:19:54,873
ماذا تشاهدين ؟

289
00:19:54,941 --> 00:19:57,777
"التلفزيون أشاهد "الوغد الدامي

290
00:19:59,447 --> 00:20:00,747
أمي

291
00:20:04,119 --> 00:20:06,454
من الأفضل أن يكون شخص
يموت لتتصل بي

292
00:20:12,795 --> 00:20:14,096
إنها تهلوس
أريدك أن تعود للخارج

293
00:20:14,163 --> 00:20:15,830
لقد طلبتُ المزيد من عوامل تجلط

294
00:20:15,898 --> 00:20:17,699
إذن هي تنزف من دماغها الآن

295
00:20:17,767 --> 00:20:18,867
إذا ضاعفنا الجرعة ستكون بخير

296
00:20:18,935 --> 00:20:20,035
لا

297
00:20:20,102 --> 00:20:21,603
نأخذها للمستشفى

298
00:20:21,670 --> 00:20:23,004
يمكننا عمل تصوير مقطعي
لتحديد مكان النزيف

299
00:20:23,072 --> 00:20:24,305
نفتح ثقب في جمجمتها

300
00:20:24,373 --> 00:20:26,174
وربما ستصبح بخير

301
00:20:26,242 --> 00:20:27,808
بإمكانا فتح ثقب هنا

302
00:20:27,876 --> 00:20:31,478
أنتِ هنا لا تخاطرين بحياتنا المهنيّة فقط

303
00:20:31,546 --> 00:20:33,147
لكنك قد تعودين للسجن أيضا

304
00:20:33,214 --> 00:20:35,115
لقد وعدتها

305
00:20:35,183 --> 00:20:36,551
وعدتيها ؟

306
00:20:36,619 --> 00:20:40,622
أنني لَنْ آخذَها
إلى المستشفى

307
00:20:40,690 --> 00:20:41,556
عظيم لذلك أنا سآخذها

308
00:20:41,624 --> 00:20:43,091
لا

309
00:20:43,159 --> 00:20:44,726
سَأُبعدكِ

310
00:20:44,794 --> 00:20:48,431
وسأرفع صديقتك واحملها لسيارتي
وآخذها للمستشفى

311
00:20:48,499 --> 00:20:49,999
واحاول انقاذ حياتها

312
00:20:50,067 --> 00:20:52,035
ستبقى هنا

313
00:20:52,103 --> 00:20:53,737
تحركي

314
00:20:55,908 --> 00:20:57,475
تحركي

315
00:21:14,861 --> 00:21:16,696
ستذهب إلى المستشفى

316
00:21:29,552 --> 00:21:30,419
حبيبتي

317
00:21:30,476 --> 00:21:32,010
انتظري أمك عند الأريكة , حسنا ؟

318
00:21:32,077 --> 00:21:34,312
اذهبي

319
00:21:37,216 --> 00:21:39,451
حاولت الاتصال بالكثير غيرك

320
00:21:39,518 --> 00:21:42,488
كنتِ الأخيرة على القائمة

321
00:21:42,556 --> 00:21:44,256
(هل هناك سبب أن 911 (الطوارئ
لم تكن على القائمة ؟

322
00:21:44,324 --> 00:21:45,624
هذه ليست حالة طوارئ

323
00:21:45,692 --> 00:21:47,293
حقاً

324
00:21:47,360 --> 00:21:50,196
هل تحاول الانتحار ؟

325
00:21:50,264 --> 00:21:51,965
حاولتُ القيام
بعملية جراحيّة

326
00:21:52,033 --> 00:21:53,934
الأورام صغيرة

327
00:21:54,001 --> 00:21:55,970
وهي قريبة إلى السطح

328
00:21:56,037 --> 00:21:59,507
.....أعتقدتُ أنها ستكون مثل
إزالة الثآليل

329
00:21:59,575 --> 00:22:01,510
لم تستطع الانتظار إلى الصباح

330
00:22:01,578 --> 00:22:03,512
واحضار تصويرك المقطعي لجراح حقيقي

331
00:22:03,580 --> 00:22:04,847
الجرّاحون أغبياء

332
00:22:04,915 --> 00:22:07,784
هم فقط يقومون بتمزيق العضلات

333
00:22:07,852 --> 00:22:09,953
حتى تصبح باليّة

334
00:22:10,020 --> 00:22:14,123
أو أنك خجلان من حقن نفسك
بدواء لم يجتز حتى تجارب السلامة

335
00:22:14,190 --> 00:22:15,257
ولم يتم حقنه قط في جسد
كائن بشري

336
00:22:15,325 --> 00:22:16,491
أخرجتُ أحد الأورامِ

337
00:22:16,559 --> 00:22:18,026
الثاني قريب

338
00:22:18,093 --> 00:22:20,862
يمكنك استخدام التصوير المقطعي
لمساعدتك في البحث عن الثالث

339
00:22:20,930 --> 00:22:22,297
سآخذُك
إلى المستشفى

340
00:22:22,365 --> 00:22:24,332
فقط .. فقط استخرجي الورم

341
00:22:24,400 --> 00:22:27,602
قطعاً لا

342
00:22:40,383 --> 00:22:42,083
ارفعي رأسها أكثر

343
00:22:42,151 --> 00:22:43,818
لا تزعج نفسك

344
00:22:43,885 --> 00:22:45,719
الشرطة سَتنتظرني
عند البابِ الأماميِ

345
00:22:47,288 --> 00:22:48,956
أنا سَأَدْخلُ أولاً

346
00:22:49,024 --> 00:22:50,390
سأجد مريضاً على
العلاج الإنعاشي

347
00:22:50,458 --> 00:22:52,059
وينتظر الموت

348
00:22:52,127 --> 00:22:53,294
وسأستخدم أسمه على فحوصاتك

349
00:22:53,362 --> 00:22:55,829
لن يعرف أحد أنكِ هناك

350
00:22:55,897 --> 00:22:58,265
شكراً

351
00:23:06,074 --> 00:23:07,642
ماذا حدث لساقك ؟

352
00:23:10,045 --> 00:23:12,146
كنتُ أحاول تحسينها

353
00:23:12,214 --> 00:23:13,181
لقد كَانَ متهوّرَاً

354
00:23:13,248 --> 00:23:14,615
اجلسي , حبيبتي

355
00:23:17,052 --> 00:23:19,287
هذا ليس السبب تحسين قدمك

356
00:23:19,355 --> 00:23:20,221
بل أنه لأجل تحسين حياتك

357
00:23:20,289 --> 00:23:21,890
ها قد بدأنا

358
00:23:21,958 --> 00:23:23,892
ليتني اتصلت بالاسعاف

359
00:23:23,960 --> 00:23:26,562
لماذا تخاطر بحياتك
وتقوم بعمل أشياء غبيّة ؟

360
00:23:26,630 --> 00:23:29,999
حَسناً، تَعْرفين أنه لدي الكثير
من النكساتِ مؤخراً

361
00:23:30,067 --> 00:23:32,068
لا تلقِ باللوم على انفصالنا

362
00:23:32,136 --> 00:23:33,969
أنت لستَ غير سعيدٍ بسببي

363
00:23:34,037 --> 00:23:35,538
أنت فقط غير سعيد

364
00:23:37,407 --> 00:23:40,576
الناس غير السعداء يتهورون أحياناً

365
00:23:43,380 --> 00:23:45,148
(دارين)

366
00:23:45,215 --> 00:23:46,449
توقفي عن الصراخ
فرأسي يؤلمني

367
00:23:46,517 --> 00:23:47,617
أريدك أن تبقي مستيقظة
تحدثي معي

368
00:23:47,685 --> 00:23:49,552
عن ماذا ؟

369
00:23:49,620 --> 00:23:51,954
عندما كنتِ تصرخين في غرفتي

370
00:23:52,022 --> 00:23:53,155
ماذا رأيتي ؟

371
00:23:53,223 --> 00:23:58,327
قلتي "ضعه على الأرض
" واخرج

372
00:23:58,395 --> 00:24:00,162
تبدو كشرطيّة

373
00:24:00,230 --> 00:24:02,298
عادة قديمة، على ما أظن

374
00:24:02,365 --> 00:24:04,066
كنتِ شرطيّة ؟

375
00:24:04,134 --> 00:24:06,035
عندما كُنْتُ إنسانة محترمة

376
00:24:06,103 --> 00:24:08,605
كيف لم أعرف عنك هذا ؟

377
00:24:08,673 --> 00:24:10,207
.....لقد عرفتي عني كل شئ

378
00:24:10,274 --> 00:24:13,577
ليس ملخص جيد عنك عندما
تحاولين البقاء على قيد الحياة في السجن

379
00:24:13,645 --> 00:24:16,247
إذن مع من كنتِ تتحدثين في
سريري ؟

380
00:24:16,315 --> 00:24:19,517
و لماذا تواصلين الاعتذار ؟

381
00:24:19,585 --> 00:24:22,087
لأنني آسفة

382
00:24:22,155 --> 00:24:24,990
على ماذا ؟

383
00:24:25,058 --> 00:24:27,092
لقدت قتلتُ طفلاً

384
00:24:27,160 --> 00:24:30,229
كان عمره 19

385
00:24:30,297 --> 00:24:36,569
دخلتُ أولاً ورأيته
يمسك بمسدسه

386
00:24:39,873 --> 00:24:44,575
.....أخبرته أن يضعه أرضاً لكن

387
00:24:48,613 --> 00:24:52,883
أخبروني أنني كنتُ بطلة

388
00:24:52,951 --> 00:24:55,886
إذن هذه طريقة بدايتك
لتعاطي المخدرات

389
00:24:58,556 --> 00:25:00,824
آسفة

390
00:25:03,894 --> 00:25:06,396
(دارين)

391
00:25:06,464 --> 00:25:08,499
(دارين)

392
00:25:08,566 --> 00:25:10,968
لقد فقدت وعيها

393
00:25:19,744 --> 00:25:22,946
لا توجد سيارات قادمة , اذهبي

394
00:25:23,014 --> 00:25:25,315
الإشارة حمراء
(يا أيها الوغد الدامي (اسم قرصان بحر

395
00:25:25,383 --> 00:25:27,384
توقفي عن الحديث عن القراصنة

396
00:25:27,452 --> 00:25:30,120
إذا لم تفعلي يا صاحبة اللحيّة البنيّة

397
00:25:27,452 --> 00:25:30,120
<font color="#00ff00"> {\a6}صاحب اللحية البنية : شخصية خيالية طول الانسان مرتين وأربع أضعاف عرضه</font>

398
00:25:30,188 --> 00:25:32,689
ستنتهين بساقين خشبيتيّن

399
00:25:32,757 --> 00:25:34,358
يستحسن أن تتحرك أيها
الكسول لتحريك هذه السفينة

400
00:25:34,426 --> 00:25:36,093
أنت جرذ قاعِ سفينة أجربِ

401
00:25:37,662 --> 00:25:39,697
...طبعا

402
00:25:39,764 --> 00:25:40,898
تركتها تشاهد
تلك الرسوم المتحركةِ القذرةِ

403
00:25:40,965 --> 00:25:45,602
أيّ نوع من الأغبياء يترك طفلة
في الثالة من عمرها تشاهد هذا ؟

404
00:25:45,670 --> 00:25:47,938
إذا كنتَ ستحاضرني على
حكمي الضعيف

405
00:25:48,006 --> 00:25:53,109
يجدر بكَ إعطاء أمثلة لها
علاقة بالموضوع أكثر من هذا

406
00:25:56,213 --> 00:25:57,846
ها أنت ذا

407
00:25:57,914 --> 00:25:59,215
لقد كنت في غرفة لكبار الشخصيات
فترة طويلة

408
00:25:59,282 --> 00:26:01,049
اعتقدت أنك ستقوم
بسداد الرهن العقاري لتلك الفتاة

409
00:26:01,117 --> 00:26:03,118
تم طردي من قبل
بوبي) الحارس)

410
00:26:03,185 --> 00:26:05,953
هل لمستها ؟

411
00:26:06,021 --> 00:26:08,522
أنا كُنْتُ أَنْظرُ إلى شامتها

412
00:26:08,590 --> 00:26:09,523
عبقري

413
00:26:09,591 --> 00:26:10,958
لنذهب للبيت

414
00:26:11,026 --> 00:26:14,095
أريد انتظار الفتاة

415
00:26:14,162 --> 00:26:15,797
والتأكد من أن الشامة سليمة
<Font color="#439000"> (بعض الشامات تدل على سرطان الجلد)

416
00:26:17,500 --> 00:26:18,633
(إذا رآك الحارس (بوبي

417
00:26:18,701 --> 00:26:19,934
تقف خارجاً هنا
وكأنك تطاردها

418
00:26:20,002 --> 00:26:21,603
سيقوم بفتح جمجمتك

419
00:26:21,670 --> 00:26:24,006
إنها غير متطابقة
قد تكون سرطانيّة

420
00:26:26,109 --> 00:26:27,542
تُريدُ الحُصُول على جمجمة
مَفْتُوحة

421
00:26:27,610 --> 00:26:29,945
أنت تحاول معاقبة نفسك

422
00:26:30,013 --> 00:26:31,113
أريد الوفاء بقسمي كطبيب

423
00:26:31,181 --> 00:26:33,916
تعتقد أنك أخفقت لأنك
جعلت فتاة تحمل

424
00:26:33,983 --> 00:26:34,983
وأنك تستحق العذاب

425
00:26:35,051 --> 00:26:36,151
أنت لا تستحقه

426
00:26:36,218 --> 00:26:37,685
تحتاج فقط لبعض النوم

427
00:26:37,753 --> 00:26:38,786
وستصلح هذه الفوضى

428
00:26:38,854 --> 00:26:40,221
لنركب السيّارة

429
00:26:40,289 --> 00:26:43,424
من المحتمل
أن تخرج من العمل قريباً

430
00:26:43,492 --> 00:26:46,194
أعطني المفاتيح سأقود

431
00:26:51,900 --> 00:26:52,867
سأحصل على سيارة أجرة

432
00:26:52,934 --> 00:26:57,839
حظاً موفقاً في كل شئ

433
00:26:57,906 --> 00:27:00,541
كنتِ تدافعين عن صديقتك
بدون أي عقلانيّة

434
00:27:00,609 --> 00:27:02,843
ومنحها الحق في أن تموت
في غرفة نومك

435
00:27:02,911 --> 00:27:04,812
هل هذا كله بسبب وعدك ؟

436
00:27:04,879 --> 00:27:06,946
هذه الكلمة تعني شيئاً لبعض الناس

437
00:27:07,014 --> 00:27:08,581
ليس بهذا القدر

438
00:27:08,648 --> 00:27:09,882
لا أرى نزيف

439
00:27:09,950 --> 00:27:11,717
سأنزل لجذع الدماغ

440
00:27:15,956 --> 00:27:17,957
لقد وعدتي شقيقك بالقتل الرحيم

441
00:27:18,025 --> 00:27:19,659
وكنتِ تظنين أنك لن تشعري
بالسوء حيال ذلك

442
00:27:19,726 --> 00:27:21,627
طالما أنك تلومين الوعد على فعلتك

443
00:27:21,695 --> 00:27:23,029
لِهذا السبب لديك
هذا الإلتزامِ المنحرف

444
00:27:23,096 --> 00:27:25,932
للحفاظ على كل الوعود

445
00:27:25,999 --> 00:27:28,667
أو أن آلية دفاعك المبنيّة
بعناية ستنهار

446
00:27:28,735 --> 00:27:32,771
أنقذتُ أخي من
كثير من الألم

447
00:27:37,644 --> 00:27:39,244
الصورة سليمة تماماً

448
00:27:39,312 --> 00:27:42,647
لايوجد نزيف في مخها

449
00:27:42,715 --> 00:27:44,783
الصورة فقط مشوشة
هل استيقظت ؟

450
00:27:44,851 --> 00:27:47,052
إنها ترتعش

451
00:27:47,120 --> 00:27:49,688
لابد أن لديها حمى

452
00:27:49,756 --> 00:27:51,090
عدوى ؟

453
00:27:51,158 --> 00:27:52,191
لايمكن أن تكون من الطعنة

454
00:27:52,259 --> 00:27:53,392
لابد أنها من الطعنة

455
00:27:53,460 --> 00:27:54,794
لا , لأنها لا يمكن أن تكون بهذه السرعة

456
00:27:54,861 --> 00:27:57,930
حسناً , إذن ماعلتها ؟

457
00:28:09,810 --> 00:28:11,477
نبضات قلبك أكثر من 120

458
00:28:11,544 --> 00:28:12,678
أنت تتعرق

459
00:28:12,745 --> 00:28:14,379
أعتقد أنك ستعاني من
هبوط حاد في الدورة الدمويّة

460
00:28:14,447 --> 00:28:16,348
هل أنت مصاب بدوار؟

461
00:28:16,416 --> 00:28:18,750
أنا بخير

462
00:28:18,818 --> 00:28:20,719
هل شاهدتِ الحلقة الجديدة
من الرجل ذو اللحية البنيّة ؟

463
00:28:20,787 --> 00:28:22,288
كانت ممتعة جداً

464
00:28:22,355 --> 00:28:25,324
لا لقد كانت لئيمة جداً

465
00:28:25,392 --> 00:28:26,558
حصل على قارب مملوء
بالقراصنة الرجال

466
00:28:26,626 --> 00:28:28,594
وجعلوا القرصانة الفتاة
تمشي على اللوح الخشبي

467
00:28:28,662 --> 00:28:29,929
لقد عامت وغرقت

468
00:28:29,996 --> 00:28:31,630
وهذا سبب حصولها على
أثداء كبيرة جداً

469
00:28:31,698 --> 00:28:32,998
ولهذا السبب يجب أن يحتفظ بها

470
00:28:33,066 --> 00:28:33,899
يجب علينا أن نخضعك لجراحة

471
00:28:33,967 --> 00:28:35,067
أين تلك الممرضة ؟

472
00:28:35,135 --> 00:28:38,003
ريتشل) لنذهب ونحضر الممرضة ؟)

473
00:28:53,785 --> 00:28:55,185
الثانية صباحاً

474
00:28:55,253 --> 00:28:56,854
لطفاً منك أن تعاود الاتصال بي

475
00:28:56,922 --> 00:28:58,689
أنا و(تشيس) في المستشفى مع مريضة

476
00:28:58,757 --> 00:29:00,091
لقد نفذت منكم الأفكار تماماً

477
00:29:00,158 --> 00:29:01,960
وتتصلون بي لانقاذكم

478
00:29:02,028 --> 00:29:03,294
أنا متأثر

479
00:29:03,362 --> 00:29:05,096
هاتي ما عندك

480
00:29:13,440 --> 00:29:15,207
أمرك سيدي

481
00:29:15,275 --> 00:29:17,109
(اتصلي بـ(روبي

482
00:29:17,177 --> 00:29:19,845
هل نتصل بها على هاتفها الخلوي ؟

483
00:29:23,783 --> 00:29:25,551
لا

484
00:29:29,088 --> 00:29:31,756
هل تستخدم أي أدوية
غير تلك التي للشق ؟

485
00:29:31,824 --> 00:29:33,658
كانت تتناول (انتيرفيرون ) في السجن

486
00:29:33,726 --> 00:29:35,994
(أخمن أن لديها التهاب الكبد الفيروسي (ج
لعشر سنوات

487
00:29:36,062 --> 00:29:37,562
هل بإمكاني التخمين أيضاً ؟

488
00:29:37,630 --> 00:29:40,199
لأن هذا سيجعل التشخيص سهل جداً

489
00:29:40,267 --> 00:29:41,834
مستوصف السجن غير معروف عنه
أنه حافظ ممتاز للسجلات

490
00:29:41,902 --> 00:29:43,670
ولا يمكننا تحديداً أن نسأل المريضة

491
00:29:43,738 --> 00:29:45,205
نعم فهي في حالة ما قبل
الغيبوبة

492
00:29:45,273 --> 00:29:46,373
لكن كيف تعرف أنه

493
00:29:46,441 --> 00:29:47,908
سيؤثر عليها بهذه الطريقة ؟

494
00:29:47,976 --> 00:29:49,577
لم نكن نعتقد أنه سيواجهنا
....أي شيء غامض حتى

495
00:29:49,645 --> 00:29:52,881
ماذا عن سرطان كلية
يرمي بجلطات

496
00:29:52,948 --> 00:29:54,415
تحليل البول كان سلبياً -
هذا سئ جدا -

497
00:29:54,483 --> 00:29:56,317
لأن تلك كانت فكرتي الكبرى الوحيدة

498
00:29:56,385 --> 00:29:57,252
حقاً ؟

499
00:30:02,758 --> 00:30:05,860
(هاوس)

500
00:30:05,928 --> 00:30:07,128
هل أنت هناك ؟

501
00:30:09,365 --> 00:30:11,666
أخبروني أكثر عن المريضة

502
00:30:11,734 --> 00:30:13,268
ماذا كانت تعمل قبل السجن ؟

503
00:30:13,335 --> 00:30:14,569
كانت شرطيّة ؟

504
00:30:14,637 --> 00:30:16,238
قتلت طفلاً دفاعاً عن نفسها

505
00:30:16,305 --> 00:30:17,740
لم تتخطى الشعور بالذنب
فبدأت بتعاطي المخدرات

506
00:30:17,807 --> 00:30:18,841
وتم ضبطها

507
00:30:18,909 --> 00:30:20,610
طريقة لدفن الماضي

508
00:30:20,677 --> 00:30:21,911
منذ متى كانت الطلقة ؟

509
00:30:21,979 --> 00:30:23,580
لست متأكدة , لماذا ؟

510
00:30:23,648 --> 00:30:26,484
مجدداً أنتم تخمنون أن لديها التهاب الكبد
الفيروسي (ج) لعشر سنوات

511
00:30:26,551 --> 00:30:27,852
حاولوا معرفة متى قتلت الطفل

512
00:30:27,919 --> 00:30:29,487
وستعرفون متى بدأت بتعاطي
المخدرات

513
00:30:29,555 --> 00:30:31,823
وستعرفون بالتالي متى أصابها
(فيروس الكبد (ج

514
00:30:31,891 --> 00:30:33,158
وهل لهذا علاقة بمرضها ؟

515
00:30:33,226 --> 00:30:34,192
له علاقة أكثر بكثير مما تفعل الآن

516
00:30:34,260 --> 00:30:35,494
وهو الجلوس والانكماش

517
00:30:35,562 --> 00:30:38,564
ثلاثة فتيات أتوا
إلى سريري

518
00:30:38,631 --> 00:30:41,233
يجب أن أذهب

519
00:30:48,007 --> 00:30:49,007
أمرك سيدي

520
00:30:49,074 --> 00:30:50,675
(اتصلي بـ(ريتشل

521
00:30:50,743 --> 00:30:53,311
هل نتصل بها على هاتفها المحمول ؟

522
00:30:55,547 --> 00:30:57,448
لا

523
00:31:01,954 --> 00:31:03,789
ماذا ؟

524
00:31:03,856 --> 00:31:06,458
أنا طبيب حقيقي
....أريد فقط أن

525
00:31:06,526 --> 00:31:07,560
أشعر بأنك شرطي آخر ؟
ابتعد عني

526
00:31:07,628 --> 00:31:08,561
لا تلك الشامة

527
00:31:08,629 --> 00:31:10,196
....أريد فقط أن

528
00:31:10,264 --> 00:31:12,632
(رجاءً لا تتصلي بــ(بوبي

529
00:31:14,101 --> 00:31:15,702
...فقط

530
00:31:15,770 --> 00:31:17,471
اهدئي -
اصمت -

531
00:31:17,538 --> 00:31:19,739
أيها المنحرف المريض
اركع على ركبتيك

532
00:31:19,807 --> 00:31:20,907
تعتقد أنني أمزح ؟

533
00:31:20,975 --> 00:31:23,342
التف واركع على ركبتيك

534
00:31:25,846 --> 00:31:27,313
لو سمحت لا

535
00:31:27,381 --> 00:31:29,382
قلت اصمت -
....لو سمحت لوسمحت -

536
00:31:29,449 --> 00:31:30,846
هل تعتقد بأنك الرجل الأول
الذي يظن أنه مميز ؟

537
00:31:30,871 --> 00:31:31,651
لو سمحت لوسمحت لو سمحت

538
00:31:31,652 --> 00:31:33,686
هل تعتقد أنك ستفعل ما يحلو لك ؟

539
00:31:33,754 --> 00:31:36,021
لن أعود لذلك مجدداً

540
00:31:36,089 --> 00:31:38,758
لو سمحت

541
00:31:41,561 --> 00:31:44,130
لو سمحت لو سمحت

542
00:31:54,842 --> 00:31:56,209
هل وجدتِ شيئاً ؟

543
00:31:56,277 --> 00:31:57,377
بشكل مريع

544
00:31:57,445 --> 00:31:58,545
الطفل الشرير أصيب بطلقة

545
00:31:58,613 --> 00:32:00,080
نتيجة لسحب مسدسه على شرطية

546
00:32:00,148 --> 00:32:03,284
مما جعلها خبر قومي

547
00:32:03,352 --> 00:32:05,253
هل رقبتك بخير ؟

548
00:32:05,320 --> 00:32:06,521
لا إنها بخير

549
00:32:08,891 --> 00:32:10,358
سأحضر بعض الثلج

550
00:32:10,426 --> 00:32:12,594
قلت إنها بخير

551
00:32:12,662 --> 00:32:16,532
لم ينبغي علي أن أمسكك بشدة

552
00:32:20,236 --> 00:32:21,403
توجّب عليك فعل هذا

553
00:32:30,011 --> 00:32:35,248
كنتَ محقاً بخصوص كل شئ

554
00:32:47,263 --> 00:32:50,299
حصلتُ على شئ

555
00:32:50,367 --> 00:32:52,402
دارين) لديها اسم عائلة مختلف)

556
00:32:52,470 --> 00:32:54,304
لابد أنها متزوجة

557
00:32:54,372 --> 00:32:56,172
ـ 2008 ؟
هل هذا ممكن ؟

558
00:32:56,240 --> 00:32:59,876
لم نتحدث حقاً حول كم
مضى على سجنها

559
00:32:59,944 --> 00:33:01,177
هاوس ) كان محقاً )

560
00:33:01,245 --> 00:33:02,679
يمكن أن تكون أصيبت بفيروس الكبد
قبل سنوات قليلة فقط

561
00:33:02,747 --> 00:33:05,248
مستحيل أن يصرف
(لها في السجن (الانتيرفيرون

562
00:33:05,316 --> 00:33:08,285
مالم يظهر التحليل أن اصابتها
بفيروس الكبد مزمنة

563
00:33:08,353 --> 00:33:12,456
(إذن مالذي يجعل فيروس الكبد (ج
الجديد يبدو كفيروس قديم ؟

564
00:33:12,524 --> 00:33:13,557
ماذا لو أصابها طفيلي ؟

565
00:33:13,625 --> 00:33:15,660
فيروس الكبد (ج) جعلها عرضة له

566
00:33:15,728 --> 00:33:17,195
والطفيلي زاد من سرعة
ضرر الكبد

567
00:33:17,263 --> 00:33:18,763
الديدان المتحولة

568
00:33:18,831 --> 00:33:20,866
إذا كانت تلك الديدان
محتجزة في الدم

569
00:33:20,933 --> 00:33:22,367
فقد تكون الطعنة حررتهم

570
00:33:22,435 --> 00:33:23,335
وأطلقتهم من خلال مجرى دمها

571
00:33:23,402 --> 00:33:25,571
لكي تعيث فساداً

572
00:33:25,639 --> 00:33:28,007
(جرعة واحدة من الـ(ميترونايدازول

573
00:33:25,639 --> 00:33:28,007
<font color="#fff000">{\a6} ميترونايدازول : دواء فعل جدا ضد الطفيليات</font>

574
00:33:28,075 --> 00:33:32,479
إذا كنا محقين ستستيقظ
من الغيبوبة خلال ساعات

575
00:33:44,324 --> 00:33:45,724
إنهم مستعدون

576
00:33:54,166 --> 00:33:55,533
انتظري

577
00:33:59,038 --> 00:34:02,174
أريدكِ هناك

578
00:34:02,241 --> 00:34:04,542
أنت لستُ جراحة

579
00:34:04,610 --> 00:34:06,911
لا يوجد شئ أستطيع فعله

580
00:34:06,979 --> 00:34:09,747
حسناً , هل بإمكانك التأكد من أن
ذلك الجزار الأحمق

581
00:34:09,815 --> 00:34:11,483
لا يقطع أكثر مما يحتاج لقطعه

582
00:34:14,687 --> 00:34:16,687
لقد وقعت على الموافقة

583
00:34:16,755 --> 00:34:18,489
سيفعل ما يحتاج لفعله

584
00:34:18,556 --> 00:34:23,160
نعم , حتى إن كان ذلك يتضمن
تقطيع ساقي

585
00:34:23,227 --> 00:34:25,862
أريد التأكد

586
00:34:25,930 --> 00:34:29,498
أنه لن يفعل ذلك إلا
إذا لزم الأمر

587
00:34:29,566 --> 00:34:32,134
(هاوس)

588
00:34:32,202 --> 00:34:35,804
أنا لا أثق به

589
00:34:35,872 --> 00:34:38,907
أثق بكِ

590
00:35:13,739 --> 00:35:15,239
هل تسمعيني ؟

591
00:35:16,174 --> 00:35:18,642
نعم

592
00:35:18,709 --> 00:35:21,311
لديكِ طفيلي في كبدك

593
00:35:21,375 --> 00:35:24,877
ربما من الإبر القذرة
أو من السجن

594
00:35:24,945 --> 00:35:26,679
أو من يعلم من ماذا؟

595
00:35:26,747 --> 00:35:29,615
الطعنة جعلتها تسوء

596
00:35:29,683 --> 00:35:31,118
لكنكِ ستكونين بخير

597
00:35:42,164 --> 00:35:46,501
آسفة توجب علينا فعل ذلك

598
00:35:49,309 --> 00:35:51,043
أخبرتكِ أنه لايمكنني العودة

599
00:35:57,677 --> 00:36:00,612
ما كان يجب أن أثق بك

600
00:36:00,680 --> 00:36:02,480
لم تعجبيني إطلاقاً

601
00:36:02,548 --> 00:36:07,285
كنت أقضي الوقت معك
لأنني محبوسة في قفص

602
00:36:07,353 --> 00:36:10,822
كنتي مجرد إلهاء

603
00:36:10,890 --> 00:36:16,129
مجرّد شخص أتحدث إليه لكي لا
اضطر للتفكير في أي شئ آخر

604
00:36:16,197 --> 00:36:21,034
أنتِ تنتقديني
أتفهم ذلك

605
00:36:21,102 --> 00:36:23,036
لكن خلال شهر ستقومين بشكري

606
00:36:24,905 --> 00:36:26,873
ربما لن تفعلي لا أعرف

607
00:36:26,941 --> 00:36:29,676
لكن

608
00:36:29,744 --> 00:36:33,780
أعرف أنني أنقذتُ حياتك

609
00:36:52,768 --> 00:36:57,639
هل سيكون بخير ؟

610
00:36:57,707 --> 00:36:59,775
سيكون بخير

611
00:36:59,843 --> 00:37:04,747
اغمضي عينيك

612
00:37:04,815 --> 00:37:07,917
أتمنى أن (هاوس) مازال
قادراً على أن يأتي لنلعب

613
00:37:07,985 --> 00:37:12,955
حسناً

614
00:37:13,023 --> 00:37:18,127
ربما يجب أن نكتب له رسالة

615
00:37:18,194 --> 00:37:19,795
هل تريدين فعل ذلك ؟

616
00:37:19,863 --> 00:37:22,231
حسناً لنفعلها

617
00:37:29,038 --> 00:37:31,006
(روبي)

618
00:37:31,074 --> 00:37:33,975
......تبدو بحالة مزريّة ورائحتك كــ

619
00:37:34,043 --> 00:37:34,910
كنتُ أفكرُ كثيراً

620
00:37:34,977 --> 00:37:36,044
هل هذا كلين عليك ؟
<Font color="#439000"> (كلين :مادة لامعة تضعها العاهرات )

621
00:37:36,112 --> 00:37:37,512
فقد اسمعيني

622
00:37:37,580 --> 00:37:39,948
حينما كنتُ  على رأس العمل

623
00:37:40,016 --> 00:37:41,450
أتاني مريض عمره 50 سنة

624
00:37:41,517 --> 00:37:43,085
أراد عملية شد بطن

625
00:37:43,152 --> 00:37:44,520
ولكن عندما كنا نقوم
ببعض الأعمال التمهيدية

626
00:37:44,587 --> 00:37:45,921
اكتشفنا أن معدته مليئة بالسرطانات

627
00:37:45,989 --> 00:37:47,890
فبدلاً من إخباره

628
00:37:47,958 --> 00:37:49,058
أن منظره سيبدو رائعاً على الشاطئ

629
00:37:49,126 --> 00:37:50,259
توجّب علي إخباره أنه سيموت

630
00:37:50,327 --> 00:37:51,861
هل كنتَ في نادٍ للتعري؟

631
00:37:51,929 --> 00:37:53,830
لو سمحت

632
00:37:53,898 --> 00:37:56,667
الجزء الغريب أنني كنتُ
مستاءً من الأمر أكثر منه

633
00:37:56,734 --> 00:37:59,703
لقد قام فعلاً بتهدئتي

634
00:37:59,771 --> 00:38:04,008
قائلاً أن لديه أطفال رائعون
ربّاهم بطريقة جيّدة

635
00:38:04,076 --> 00:38:05,944
وبسببهم يعرف أنه

636
00:38:06,012 --> 00:38:08,312
سيترك العالم وهو مكان أفضل

637
00:38:10,116 --> 00:38:12,950
إعتقدتُ بأنّني قَدْ أَمُوتُ
ليلة أمس

638
00:38:13,018 --> 00:38:14,318
في نادٍ للتعري ؟

639
00:38:14,386 --> 00:38:16,654
نعم كنتُ في نادٍ للتعري

640
00:38:16,722 --> 00:38:19,923
وحينما حدث ذلك

641
00:38:19,991 --> 00:38:22,726
استمريت في التفكير بذلك المريض

642
00:38:22,794 --> 00:38:27,597
وتمنيتُ أن أكون مثله

643
00:38:31,003 --> 00:38:33,104
أريد الحصول على هذا الطفل

644
00:38:49,290 --> 00:38:51,024
دارين) توجب عليها قتل ذلك الطفل)

645
00:38:51,092 --> 00:38:55,062
كان الشئ الصحيح
والتبرير واضح

646
00:38:55,130 --> 00:38:56,563
ولكن لا يهم

647
00:38:56,631 --> 00:39:02,536
فقد دمرت حياتها لتنسى ذلك

648
00:39:02,604 --> 00:39:07,341
أنا أخشى أن هذا ما سيحدث لي

649
00:39:07,409 --> 00:39:11,512
حقاً عليك التحدث مع شخص ما

650
00:39:11,579 --> 00:39:14,715
تحدثتُ مع الطبيب النفسي ولم ينفع

651
00:39:14,783 --> 00:39:21,222
ربما يجب أن تتحدثين مع شخص
ليس طبيب نفسي

652
00:39:21,290 --> 00:39:22,824
هل تعتقد أنه لديك أي فكرة

653
00:39:22,892 --> 00:39:27,195
عن إحساسك
وأنت تعيش مع شعور كهذا ؟

654
00:39:31,367 --> 00:39:33,268
دعينا نتناول القهوة

655
00:39:53,291 --> 00:39:56,728
<Font color="#439000"> شاهدتُ أمي مرة واحدة فقط

656
00:39:59,432 --> 00:40:01,567
<Font color="#439000"> هذا يكفي

657
00:40:07,641 --> 00:40:10,008
<Font color="#439000"> ارتديتُ ملابسي

658
00:40:10,076 --> 00:40:14,011
<Font color="#439000"> وها هي تظهر

659
00:40:14,079 --> 00:40:18,382
<Font color="#439000"> وكما تعرفون

660
00:40:23,355 --> 00:40:24,322
<Font color="#439000"> هجروني كل الأحبة

661
00:40:24,389 --> 00:40:25,389
ليلة طويلة ؟

662
00:40:25,457 --> 00:40:27,324
لا

663
00:40:27,392 --> 00:40:29,793
فقط لم أتناول قهوتي للآن

664
00:40:34,432 --> 00:40:35,832
تثاؤب للتعاطف

665
00:40:37,468 --> 00:40:39,169
<Font color="#439000"> السماء رحمها

666
00:40:39,237 --> 00:40:40,871
<Font color="#439000"> وهي القمر

667
00:40:40,939 --> 00:40:42,906
انهار طفل بينما كان يحاول
أن ينتقي عاهرة

668
00:40:42,974 --> 00:40:45,108
انظر لذلك

669
00:40:45,176 --> 00:40:47,377
وجدتُ مكالمة من (هاوس) الليلة الماضية

670
00:40:47,445 --> 00:40:49,112
هو موجود ؟

671
00:40:56,787 --> 00:40:58,954
<Font color="#439000"> أنا يا أمي

672
00:41:06,996 --> 00:41:09,965
أنت محظوظ

673
00:41:13,303 --> 00:41:15,438
ماذا تفعل هنا

674
00:41:15,505 --> 00:41:19,176
كنتَ ترغب بشخص آخر ؟

675
00:41:19,243 --> 00:41:20,277
ممرضة جميلة

676
00:41:20,345 --> 00:41:22,980
متعريّة الحلوى

677
00:41:23,048 --> 00:41:24,481
شخص لا يتحدث الانجليزية

678
00:41:24,549 --> 00:41:27,017
شخص لا يتكلم بحكمة

679
00:41:27,085 --> 00:41:29,086
<Font color="#439000"> كل الأحبة هجروني

680
00:41:29,154 --> 00:41:32,389
لديك رسالة

681
00:41:32,457 --> 00:41:34,858
أتمنى أن تتحسن ساقك

682
00:41:34,926 --> 00:41:38,328
وأتمنى أن نصبح أصدقاء مجدداً

683
00:41:38,396 --> 00:41:40,430
"أيها "الوغد الدامي

684
00:41:44,367 --> 00:41:46,768
يجب أن أتبول

685
00:41:46,836 --> 00:41:50,072
هذه علامة جيدة

686
00:41:50,139 --> 00:41:53,542
أنا ولد كبير

687
00:41:53,610 --> 00:41:56,679
طبعاً أنت كذلك

688
00:42:10,127 --> 00:42:14,564
<Font color="#439000"> هجرني كل الأحبة

689
00:42:16,334 --> 00:42:17,534
أنت وغد

690
00:42:20,271 --> 00:42:24,308
لماذا ، لمُحَاوَلَة المَشي
على ساق مشوّهة بشكل جديد؟

691
00:42:24,376 --> 00:42:25,877
للقيام بعملية جراحية على نفسي

692
00:42:25,945 --> 00:42:27,279
لاعتقادي أنني سأحل مشاكلي العاطفية

693
00:42:27,346 --> 00:42:28,280
بدواء فئران

694
00:42:28,347 --> 00:42:30,582
إذا كنتَ ستتذمر

695
00:42:30,649 --> 00:42:32,951
على الأقل امتلك الحشمة
للتذمر على شئ محدد

696
00:42:35,521 --> 00:42:38,089
هيا

697
00:42:38,157 --> 00:42:40,325
اسمعني

698
00:42:40,392 --> 00:42:42,360
لايمكن الاستمرار هكذا

699
00:42:42,428 --> 00:42:45,430
شئ ما يجب أن يتغير

700
00:42:45,498 --> 00:42:49,067
هل بإمكاني التبول أولاً ؟

701
00:42:53,150 --> 00:42:55,017
أعرف

702
00:42:55,542 --> 00:42:59,542
<font color="#ff0512">
NAYEF553@HOTMAIL.COM  (ترجمة : (نايف  </font>

