1
00:00:01,293 --> 00:00:05,597
يا أولاد ، تم إختياري في خريف 2010 
لتصميم المقر الجديد لبنك (غلايث) الوطني

2
00:00:05,598 --> 00:00:08,800
(مما يعني العمل بمزاملة عمكم (بارني

3
00:00:08,801 --> 00:00:13,171
أحببت فكرتك بوضع حلقة نارية بالسطح
يمكنك تخطيها بدراجتك النارية

4
00:00:13,171 --> 00:00:20,362
،لكن غيّرتها قليلاً ، وما تزال فكرة جيّدة
إنها حديقة صغيرة يمكنك بها تناول غداءك

5
00:00:21,363 --> 00:00:23,948
رائع -
نعم -

6
00:00:23,949 --> 00:00:29,537
يا صاح ، العمل معاً سيكون
.. أسطور .. انتظرها

7
00:00:29,538 --> 00:00:33,657
،سأرسل مذكرة بالباقي إلى مكتبك
لأننا نعمل معاً الآن

8
00:00:33,658 --> 00:00:37,511
،كل شيء يسير بنحو رائع
.. (إلا أن قال (بارني

9
00:00:37,512 --> 00:00:40,631
خبر جيّد ، الإدارة أخيراً
اختارت موقعاً لبناء المقر

10
00:00:41,766 --> 00:00:44,969
(سيحل مكان الفندق (الأركيدي
(أحد أفضل الفنادق القديمة في (نيويورك

11
00:00:44,970 --> 00:00:49,223
في أيامه كان يفضله الملوك والملكات
.. لكن مؤخراً

12
00:00:51,726 --> 00:00:53,477
بائعي هوى متشبهين بالرجال فقط

13
00:00:53,478 --> 00:00:56,864
أهلاً يا وسيم ، تبحث
 عن موعد غرامي؟

14
00:00:56,865 --> 00:00:58,399
لا ، شكراً

15
00:01:00,402 --> 00:01:03,070
ما زلت اتمتع بموهبتي

16
00:01:03,071 --> 00:01:06,707
بارني) ، علينا التحدث) -
بالطبع ، ما الأمر؟ -

17
00:01:06,708 --> 00:01:09,326
(عذراً سيد (ستنسون -
(ليس الآن يا (ترش -

18
00:01:09,327 --> 00:01:11,912
لكن هذه مذكرة طارئة
(للسيد (موزبي

19
00:01:14,549 --> 00:01:17,635
"ريّة" -
أسطوريّة -

20
00:01:18,420 --> 00:01:24,642
إذاً ، ماذا تريد تخبرني؟ -
لا أستطيع تصميم المبنى -

21
00:01:24,743 --> 00:01:35,712
عنوان الحلقة : مهندس التدمير
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

22
00:01:39,658 --> 00:01:44,695
،حبيبي ، لا ، لا
ليس الجراب الطويل الخشن

23
00:01:44,696 --> 00:01:48,315
،عملت بجهد حتى ضبطت المزاج
.. وإذا رأيت هذا

24
00:01:48,316 --> 00:01:52,419
أشعر وكأن بيوضي تعود
 من حيث خرجت

25
00:01:52,420 --> 00:01:55,039
حبيبتي ، هذا المفرش أملس جداً

26
00:01:55,040 --> 00:01:57,041
والبابا يحتاج لشيء أتشبث به -
تتشبث به؟ -

27
00:01:57,042 --> 00:02:00,010
كما تعرفين ، البابا يحب فعل هذا
 بحركات حماسية

28
00:02:00,011 --> 00:02:01,879
أرجوك ، توقف عن تسمية
"نفسك بـ"البابا

29
00:02:01,880 --> 00:02:05,015
وبدون ما يتشبث به ، البابا
قد يسبب لنفسه الوقوع من السرير

30
00:02:05,016 --> 00:02:06,450
إما هذه أو حذاء 
كرة قدم مسنن

31
00:02:08,687 --> 00:02:13,273
،(تحدثت تواً مع (روبن
وأعتقد أنها اختلت مع (ماكس) ليلة الأمس

32
00:02:13,274 --> 00:02:16,510
(يا أولاد ، كما تتذكرون (ماكس
،كان صديق (مارشل) في كلية الحقوق

33
00:02:16,511 --> 00:02:20,931
و(روبن) بدأت تميل إليه فعلاً -
رائع ، أحب ذلك الرجل -

34
00:02:20,932 --> 00:02:24,985
ماكس) ، هو اسمه)
ومستواه في الروعة

35
00:02:20,932 --> 00:02:24,985
{\an8}
ماكس = حدود القمة أو القوة

36
00:02:24,986 --> 00:02:27,738
،نعم ، إنه رجل لطيف
وهي تشعر بالراحة معه

37
00:02:27,739 --> 00:02:29,156
،لقد اتفقوا على حب الهوكي

38
00:02:29,157 --> 00:02:32,576
أعتقد أن لديه ذكر صغير ، لكن يريدون
صحبتنا لموعد معهم نهاية الأسبوع القادم

39
00:02:33,812 --> 00:02:37,131
لماذا أخبرتيني ذلك؟ -
حتى تفرّغ نفسك له -

40
00:02:37,132 --> 00:02:40,467
لا ، الجزء الآخر -
الذكر الصغير؟ -

41
00:02:40,468 --> 00:02:43,286
،توقفي عن قوله
.. لماذا تقوليه؟

42
00:02:43,287 --> 00:02:46,090
لا أريد معرفة هذا ، لن أتمكن
من رؤية الرجل في عيناه

43
00:02:46,091 --> 00:02:48,976
(وقطعاً لن أتمكن من مناداته (ماكس

44
00:02:48,977 --> 00:02:52,429
هذا جنون ، ليس لأنك علمت
.. أن (ماكس) يملك ذكر صغير

45
00:02:52,430 --> 00:02:55,349
اصمتي فحسب

46
00:02:55,350 --> 00:02:56,834
لابد أنك تمزح

47
00:02:56,835 --> 00:03:00,070
آسف ، لا أستطيع بناءه إذا 
(كان سيحل الفندق (الأركيدي

48
00:03:00,071 --> 00:03:03,640
،إنه معلم يتطلع له المهندسين
.. وأناس يعيشون به كذلك

49
00:03:03,641 --> 00:03:06,643
(ما هي خطة (إجي إن بي
بإقناع مئات المقيمين بالمغادرة فوراً؟

50
00:03:06,644 --> 00:03:08,162
أفاعي -
هل قلت أفاعي؟ -

51
00:03:08,163 --> 00:03:10,364
هذا صحيح ، قلت أفاعي

52
00:03:10,365 --> 00:03:14,168
تيد) ، أعرف أنك تحب أشياء)
قديمة سخيفة لا أحد يهتم بشأنها

53
00:03:14,169 --> 00:03:21,008
،لكن سأعطيك أربع كلمات لتفكر بها
"الجديد هو دائماً أفضل"

54
00:03:21,009 --> 00:03:22,543
الجديد هو دائماً أفضل؟

55
00:03:22,544 --> 00:03:26,714
أتعرف من الفتاة الأكثر إثارة بمليون
مرّة من أي فتاة سبق وضاجعتها؟

56
00:03:26,715 --> 00:03:30,350
صديقتها حسنة المظهر
التي لم يتسنى لي رؤيتها عارية

57
00:03:30,351 --> 00:03:34,154
لماذا؟ لأن الجديد هو دائماً أفضل

58
00:03:34,155 --> 00:03:37,524
وهذا المفهوم ينطبق في كل شيء؟ -
كل شيء -

59
00:03:37,525 --> 00:03:41,528
.. إذاً أفلام (ستار وارز) الجديدة تلك
هي أفضل من القديمة؟

60
00:03:41,529 --> 00:03:47,401
بالطبع ، الأفلام الثلاث الأولى بالكاد ذكرت
التعقيدات التي تواجه التجارة بين المجرات

61
00:03:47,402 --> 00:03:49,470
حينما كنتَ في الحفلة الموسيقية
.. (لفرقة (غنز آن روزس

62
00:03:49,471 --> 00:03:52,039
قلتَ ، "أجل أغنية
"بردايس سيتي) لا تعجبني)

63
00:03:52,040 --> 00:03:55,525
متى سيغنون لنا أغنية"
"تشاينيز دمكرسي)؟)

64
00:03:55,526 --> 00:03:58,579
(آكسل) هو كاتب أغاني فذ يا (تيد)

65
00:03:58,580 --> 00:04:02,583
،ويندي) ، أريد تقديم شراباً لصديقي)
ما هو أقدم شراب (سكوتش) لديكم؟

66
00:04:02,584 --> 00:04:06,653
غلنمكهانا) معتق لثلاثين عام)
في برميل خشبي من البلوط ، مذهل

67
00:04:06,654 --> 00:04:11,508
وما أجدد شراب (سكوتش) لديكم؟ -
(شراب العنب لـ(جمبو جم -

68
00:04:11,509 --> 00:04:16,480
لا تسمح له بلمس بشرتك حتى -
القرار لك يا صديقي -

69
00:04:18,750 --> 00:04:24,188
(كأس من شراب (جمبو جب
سيروق لي ، مع الكثير من الثلج

70
00:04:25,073 --> 00:04:27,825
الجديد هو دائماً أفضل 
.. يا (تيد) ، هذا قانون

71
00:04:27,826 --> 00:04:31,495
مثل قانون ، الأكبر دائماً أفضل -
هذا ليس صحيح -

72
00:04:31,496 --> 00:04:33,614
أحياناً الأصغر يكون أفضل

73
00:04:33,615 --> 00:04:38,418
،"أنظروا لضخامة هاتفي النقال"
أنت لا تسمع أناس يقولون هذا

74
00:04:38,419 --> 00:04:42,673
لا ، بل تريد شيء متطور وكفؤ
ينسال بأريحية في جيبك

75
00:04:42,674 --> 00:04:45,592
وأعتقد أن (ماكس) رجل رائع

76
00:04:45,593 --> 00:04:47,795
أخبرتك (ليلي) بالأمر -
أخبرته بماذا؟ -

77
00:04:47,796 --> 00:04:48,796
ماكس) لديه ذكر صغير)

78
00:04:50,431 --> 00:04:52,966
كيف تسمحين لنفسك بالتحدث
 في هذا؟
 

80
00:04:52,967 --> 00:04:55,269
،الفتيات يتحدثون في كل شيء -
.. حجمه ، شكله -

81
00:04:55,270 --> 00:04:57,137
مُلتف لليمين أو لليسار

82
00:04:57,138 --> 00:05:01,775
مدة تحمله ، مقارنته بمن جربته قبله
مثل (ونستن تشترل) ، نعم هو واحد منكم

83
00:05:01,776 --> 00:05:05,529
.. عرضه ، ميله -
كيف تتحدثون بمثل هذا؟ -

84
00:05:05,530 --> 00:05:09,366
هل تمزح؟ (بارني) حين
.. أذكر لك فتاة لا تعرفها

85
00:05:09,367 --> 00:05:11,618
أول ما تسأله عنها
"هو "الأثداء؟

86
00:05:11,619 --> 00:05:14,538
،ليس حتى السؤال الكامل
"هل تملك أثدية ضخمة؟"

87
00:05:14,539 --> 00:05:17,457
،والذي لا تستعمله مطلقاً
"تقول فقط "الأثداء؟

88
00:05:17,458 --> 00:05:20,544
لست أسأل هكذا -
.. زميلتي (لوري) في العمل -

89
00:05:20,545 --> 00:05:25,249
،الأثداء؟ .. تباً
لكن جدياً .. الأثداء؟

90
00:05:25,250 --> 00:05:29,419
،لذا لمَ مسموح للرجال بالتحدث عن الأثداء
.. لكن حين نذكر موضوع مثل

91
00:05:29,419 --> 00:05:30,671
.. ذكر (ماكس) الصغير

92
00:05:31,973 --> 00:05:34,224
سأتظاهر أن هذا الحوار لم يحدث قط

93
00:05:34,225 --> 00:05:40,397
مستحيل ، ذكر (ماكس) عالق
في عقلي مثل شظيّة ، كشظية صغيرة

94
00:05:40,398 --> 00:05:44,434
،بالتحدث عن المواضيع المخيّبة
تيد) ، أخبرهم بما أخبرتني)

95
00:05:44,435 --> 00:05:51,474
(اريد اطلب من إدارة (جي إن بي
تغير موقع البناء لمنع هدم الفندق القديم

96
00:05:51,475 --> 00:05:57,631
لستُ أفهم ، لماذا؟ هكذا فجأة؟
.. دون سابق إنذار ، تريد إفساد

97
00:05:57,632 --> 00:06:02,336
مهلاً لحظة .. من الفتاة؟

98
00:06:02,337 --> 00:06:04,154
فهمت -
بالطبع يوجد فتاة -

99
00:06:04,155 --> 00:06:09,092
،ماذا؟ أنا .. لا يوجد فتاة
.. لماذا قد تعتقد

100
00:06:09,961 --> 00:06:13,630
(تُدعى (زوي -
الأثداء؟ -

101
00:06:18,887 --> 00:06:20,837
مبنى جميل ، صح؟

102
00:06:20,838 --> 00:06:28,011
اسمع يا سيد ، أنت مقنع جداً
ويطريني هذا ، ومشوش كذلك

103
00:06:28,012 --> 00:06:31,415
.. لكنني لا أبحث عن -
أنا لست متشبه بالنساء -

104
00:06:31,416 --> 00:06:34,651
لكن جعلتني أعيد التفكير
في مكياج عيناي

105
00:06:34,652 --> 00:06:38,872
،هي ليست مرحة فقط
.. مثيرة وأنثوية بالكامل

106
00:06:38,873 --> 00:06:40,574
.. لكن اسمعوا هذا

107
00:06:40,575 --> 00:06:46,046
،انظر لتصميم النوافذ
والصخر المعتق ، ورخام الأفاريز

109
00:06:46,864 --> 00:06:50,033
،إنها تهوى التصميم المعماري
مثيرة تهوى التصميم المعماري

110
00:06:50,034 --> 00:06:53,420
هذا هو الحلم -
حلم مَن؟ -

111
00:06:53,421 --> 00:06:55,505
جلسنا نتحدث لساعات

112
00:06:55,506 --> 00:07:01,478
.. أحب المباني القديمة للمدينة
تشعرني بالإرتباط في التاريخ

113
00:07:01,479 --> 00:07:04,014
،القديم هو دائماً أفضل
لا أتوق إنتظاراً حتى أشيخ

114
00:07:04,015 --> 00:07:05,132
أنا أيضاً

115
00:07:05,133 --> 00:07:06,683
يمكنك إرتداء الملابس المرنة
في كل مناسبة

116
00:07:06,684 --> 00:07:09,152
أحمر شفاهك لا يجب
أن يكون محدد بإتقان

117
00:07:09,153 --> 00:07:11,438
يمكنك سرقة سلع من المتاجر
وتتظاهري بأنك متحيّرة

118
00:07:13,391 --> 00:07:16,059
،يمكنك أخذ قيلولة بأي مكان
حتى أثناء قيادة السيارة

119
00:07:16,060 --> 00:07:17,577
سيكون الوضع رائعاً

120
00:07:17,578 --> 00:07:19,896
لا أتوق إنتظاراً ليختفي جمالي
وتزول إثارتي وأتجعد

121
00:07:19,897 --> 00:07:26,286
أعتقد أمامك وقت طويل على ذلك -
هذا لطف منك -

122
00:07:26,287 --> 00:07:29,121
سيكون ألطف لو لم تظنني
بائع هوى متشبه بالنساء

123
00:07:29,121 --> 00:07:31,425
لكن ما زال لطيفاً

124
00:07:32,343 --> 00:07:37,015
تيد) ، هذا رومانسي جداً لدرجة)
،أريد ملأ وسادة ببطاريات منتهية

125
00:07:37,015 --> 00:07:38,015
وأبرحك ضرباً بها

126
00:07:38,016 --> 00:07:42,636
تيد) ، أيمكنني طلب شيء منك؟) -
أي شيء -

127
00:07:47,108 --> 00:07:48,809
هلاّ وقعت هذا المعروض؟

128
00:07:49,861 --> 00:07:51,995
"(أنقذوا الفندق (الاركيدي"

129
00:07:51,996 --> 00:07:58,802
(سنمنع أوغاد بنك (غلايث
من هدمه ، هل ستأيدنا؟

130
00:07:59,937 --> 00:08:04,474
وأجبت عليها؟ -
أين أوقع؟ -

131
00:08:07,945 --> 00:08:09,813
شراب العنف ، ليس سيئاً

132
00:08:13,364 --> 00:08:17,700
(تيد) ، أنت تظن أن الفندق (الأركيدي)
يستحق الإنقاذ لأن فتاة جميلة تعتقد ذلك

133
00:08:17,701 --> 00:08:19,869
وبجديّة .. الأثداء؟

134
00:08:19,870 --> 00:08:22,839
،هذا الأمر لا يتعلق بالفتاة
.. إنه عن المبنى 

135
00:08:22,840 --> 00:08:29,245
وبماذا أخبرتك (زوي) حين عرفت
أنك من سيهدم محبوبها (الأركيدي)؟

136
00:08:29,246 --> 00:08:33,850
،(أنك أنت (تيد موزبي
مهندس التدمير؟

137
00:08:33,851 --> 00:08:35,819
يا له من لقب رائع بغيض

138
00:08:36,520 --> 00:08:41,090
حدث موقف مضحك في هذا

139
00:08:41,091 --> 00:08:44,561
إذاً ، في ماذا تعمل (تيد)؟ -
أنا طبيب بيطري -

140
00:08:45,596 --> 00:08:46,729
ماذا؟ لقد هلعت

141
00:08:46,730 --> 00:08:49,432
(موضوع فندق (الأركيدي
(هو دليل على طباع (موزبي

142
00:08:49,433 --> 00:08:54,954
تغيّر من شخصيتك لأجل فتاة ما -
لستُ أفعل ذلك -

143
00:08:55,706 --> 00:09:01,828
،(حسن ، سأخرج للقاء (ستيف
!نحن مدمنان للإدريالين

144
00:09:04,548 --> 00:09:10,970
فنلبي) ستأخذني لتمثلية)
!حرب (قتزبرغ) ، سنأكل سناجب

145
00:09:16,560 --> 00:09:18,912
إنها مثيرة جداً ، حسناً؟

146
00:09:22,116 --> 00:09:26,486
هيّا ، هيّا ، جميعنا
نغيّر من أنفسنا لأجل من نحبه

147
00:09:26,487 --> 00:09:28,655
بارني) تظاهر بكونه حاخام)
ليضاجع فتاة

148
00:09:28,656 --> 00:09:31,658
الآسيويات يحبون اليهود

149
00:09:31,659 --> 00:09:34,827
و(مارشل) ما كان لينصت
(لفرقة (إندغو غيرلز) لولا (ليلي

150
00:09:34,828 --> 00:09:40,283
أعتقدك عكست هذا المفهوم يا زعيم -
وعلى الرحب -

151
00:09:40,284 --> 00:09:43,503
ما أريد قوله ، ما كنت لتتظاهر
أنك تحب (إندغو غيرلز) لأجل شخصاً

152
00:09:43,504 --> 00:09:48,875
،لكنك أحببته لأجل شخصية ذلك الشخص
(مثل حالي و(زوي) و(الأركيدي

153
00:09:49,760 --> 00:09:52,295
(هل وضعت فعلاً (جي إن بي
أفاعي في فندق (الأركيدي)؟

154
00:09:52,296 --> 00:09:55,798
لا ، في الواقع ما زالوا بيوضاً

155
00:09:55,799 --> 00:09:58,351
هل قلت بيوضاً؟ -
نعم قلت بيوضاً -

156
00:09:59,136 --> 00:10:02,872
كنت سأهم بدخول مكتب مديري
،وفجأة انتبهت لأمر ما

157
00:10:02,873 --> 00:10:05,692
"يا للهول! أنا على وشك الإستقالة"

158
00:10:05,693 --> 00:10:09,078
<i>ذكر صغير ، أنت تملك ذكر صغير</i>

159
00:10:09,079 --> 00:10:12,415
<i>،كل هذه الإثارة التي تتمتع بها</i>
<i>لكنك تملك ذكر صغير</i>

160
00:10:12,416 --> 00:10:15,235
<i>!(تباً (مارشل</i>
<i>..حسن ، فكر بكلمتان أخرى</i>

161
00:10:15,236 --> 00:10:17,520
<i>"غير "ذكر" و"صغير</i>

162
00:10:17,521 --> 00:10:20,773
<i>وجدتها ، ذكور صغيرة</i>
<i>!تباً</i>

163
00:10:20,773 --> 00:10:24,026
أعتقد رائع أنك بدأت
شركة محاماة مستقلة

164
00:10:24,027 --> 00:10:31,751
حالياً ، أقوم بأعمال صغيرة قليلة -
لا أعتقد أنه بذلك الصغر -

165
00:10:32,503 --> 00:10:35,388
يا صديقي ، إنها صغيرة جداً

166
00:10:35,389 --> 00:10:39,008
أجل ، لكن يقولون أن الأهم
هو إتقان إستخدامه ، فهمت؟

167
00:10:39,009 --> 00:10:41,094
"البحر والأمواج"
وما إلى ذلك

168
00:10:41,095 --> 00:10:44,547
،(قال أنها صغيرة يا (مارشل
ولا يرى أحد عيب بذلك ، لنتخطاه

169
00:10:44,548 --> 00:10:50,019
من رأيي أنه أكبر مما يعتقد ، وأعرض

170
00:10:51,405 --> 00:10:52,722
لا ، كل شيء فيها صغير 

171
00:10:52,723 --> 00:10:57,910
المكتب صغير ، غرفة الإجتماعات صغيرة
ولديّ موظفون قليلون كذلك

172
00:10:57,911 --> 00:10:59,729
!لنطلب الطعام

173
00:11:00,930 --> 00:11:04,248
(بينما كنت متردداً لأتصل بـ(زوي
.. وأخبرها بشخصيتي الحقيقية

174
00:11:04,248 --> 00:11:09,372
،(زوي) ، أنا (بات مان)
.. سيكون ذلك رائعاً

175
00:11:09,373 --> 00:11:12,207
شيء غريب حدث

176
00:11:15,929 --> 00:11:20,466
.. أحتاج مساعدتك ، ولكيّ أحذرك

177
00:11:20,467 --> 00:11:23,019
ما أنا موشكة على أن 
أريك إياه ليس شرعي تماماً

178
00:11:25,020 --> 00:11:27,557
لم أتوقع رؤية أرانب -
(أنا سرقتهم يا (تيد -

179
00:11:27,558 --> 00:11:31,526
رفاقي المناصرون لحقوق الحيوان
أطلقوا سراح هذه من المتاجر

180
00:11:32,027 --> 00:11:35,648
،ثم تذكرت أنك طبيب بيطري
يمكنك فحصهم والتأكد من سلامتهم

181
00:11:35,649 --> 00:11:38,818
لا مشكلة ، دعيني فقط أجلب
حقيبتي للأدوات البيطرية

182
00:11:40,237 --> 00:11:43,122
لماذا أخبرتها أنني بيطري؟

183
00:11:43,123 --> 00:11:51,414
(أعرف ما سأطلبه ، شريحة لحم (بورترهاوس
أكلتها قبل سنة هنا ، وقد كانت هكذا، ضخمة

184
00:11:52,800 --> 00:11:55,150
،لا تنحرج بالطلب يا صديقي 
حساب العشاء عليّ

185
00:11:55,150 --> 00:11:58,120
،وأطلب لك طبق حلوى
ربما كعكة الشوكولاة هذه؟

186
00:11:58,121 --> 00:12:03,393
أريدك تكون مسروراً فحسب -
أشكرك ، المرة القادمة الحساب عليّ -

187
00:12:03,394 --> 00:12:05,311
عذراً ، سأعود حالاً

188
00:12:07,112 --> 00:12:09,297
سنكون هنا بإنتظارك

189
00:12:10,267 --> 00:12:15,287
أنت عظيم -
شكراً لك -

190
00:12:15,287 --> 00:12:18,941
لقد ، لقد طال هذا العناق -
أعرف -

191
00:12:22,028 --> 00:12:26,198
تباً عزيزي ، اهدئ -
تتصرف وكأنه لن يحيى سوى 6 شهور -

192
00:12:26,199 --> 00:12:29,868
،إنه خطأؤكم
وكلامكم الفض ذاك

193
00:12:29,869 --> 00:12:32,872
بحقك ، وماذا عن كلامكم
الذي تتبادلوه بغرفة تبديل الملابس

194
00:12:32,872 --> 00:12:36,675
غرفة تبديل الملابس؟ أتعرفين
كيف الوضع في تلك الغرفة؟

195
00:12:38,094 --> 00:12:40,879
فقط مجموعة من رجال
 يشعرون بعدم الإرتياح

196
00:12:40,880 --> 00:12:43,598
يحاولون الخروج منها
 بأسرع ما يمكن

197
00:12:43,599 --> 00:12:47,285
ورجل عجوز كاشف عن عورته

198
00:12:47,286 --> 00:12:50,472
هل تقول أن الرجال 
لا يتحدثون في الجنس؟

199
00:12:50,473 --> 00:12:53,058
بل نتحدث به ، لكن 
أتعرفون ماذا نقول؟

200
00:12:53,059 --> 00:12:55,777
،"جالست تلك"
"حصلت على القليل"

201
00:12:55,778 --> 00:12:58,613
،"أحرزت ذلك"
"وتحسست أولئك"

202
00:12:58,614 --> 00:13:01,400
نتكلم عنه بموضوعية وتكتم -
ناهيك عن الترفع -

203
00:13:01,401 --> 00:13:02,901
حمداً للرب أنني لا أواعد احداهن

204
00:13:02,902 --> 00:13:07,572
لو اكتشفت أن (ليلي) تتحدث بهذا
القدر عن حياتها الجنسية ، لقتلت نفسي

205
00:13:11,077 --> 00:13:16,248
لا .. بماذا أخبرتيها؟ -
لم أخبرها شيء -

206
00:13:16,249 --> 00:13:20,168
نحن لا نتحدث عنك -
هل أنتي واثقة؟ -

207
00:13:20,169 --> 00:13:24,723
،موضوع السرير الأملس
وما إلى ذلك

208
00:13:26,058 --> 00:13:29,895
اقتحمتي المتاجر وسرقتيهم؟
ألن تقلقي أن يقبضوا عليك؟

209
00:13:29,896 --> 00:13:32,264
لا ، سبق وقبضوا عليّ كثيراً

210
00:13:32,596 --> 00:13:35,764
أحكمت على نفسها السلاسل"
"بشجرة (ردوود) بعمر 100 عام

211
00:13:35,764 --> 00:13:38,464
سرقت حصان من شرطيّ"
"وسط مكافحة شغب

212
00:13:38,864 --> 00:13:41,964
أضرمت النار في سيارة بعد حفل"
"فرقة (غنز آن روزس) لعام 2009

213
00:13:42,942 --> 00:13:45,527
(أغنية (تشاينيز دمكرسي

214
00:13:46,779 --> 00:13:49,080
لديك بعض الجنون

215
00:13:49,081 --> 00:13:51,917
أتصرف بجنون فقط
حين يكون لمصلحة عامة

216
00:13:51,918 --> 00:13:56,171
لا يمكنني الوقوف ساكنة ، حين أرى طغيان
على أناس مظلومين أو حيوانات وحتى المباني

217
00:13:56,172 --> 00:14:01,760
(وبالتأكيد لن أقف ساكنة بينما (جي إن بي
تستبدل (الأركيدي) بحديديّ آخر عديم معنى

218
00:14:01,761 --> 00:14:03,178
.. أجل ، أجل

219
00:14:03,179 --> 00:14:07,716
لكن سمعت انهم سيضعون بسطحه
.. حديقة صغيرة للإستمتاع بغداء هانئ

220
00:14:07,717 --> 00:14:13,254
تيد) ، سأعثر على موظفي (جي)
إن بي) المسؤولين عن هذا ، وأعدك

221
00:14:13,255 --> 00:14:16,641
سأقضي عليهم

222
00:14:19,612 --> 00:14:24,065
،تيد) ، هذه الفتاة تحب المظاهرات)
.. معتوهة ، ومجنونة

223
00:14:24,066 --> 00:14:27,319
وبحق السماء .. الأثداء؟

224
00:14:27,320 --> 00:14:30,822
مقاس سي كبير -
أحسدك وأحترم لك ذلك -

225
00:14:33,125 --> 00:14:36,628
زوي) تقدم على فعل ما تراه)
صحيح ، وأريد القيام بالأمر ذاته

226
00:14:36,629 --> 00:14:40,832
يجب أن نجد موقع جديد للمبنى -
تيد) ، ذلك لن يحدث قط) -

227
00:14:40,833 --> 00:14:45,337
(لا أستطيع هدم (الأركيدي
آسف ، لكن لن ارأس المشروع

228
00:14:46,288 --> 00:14:51,459
يا رفاق ، أشكركم على حضوركم
.. لكن لكيّ نتفق في هتافنا

229
00:14:51,460 --> 00:14:54,095
هذه ليست مظاهرة لتشريع المارغوانا

230
00:14:54,096 --> 00:14:56,264
!تباً

231
00:14:59,352 --> 00:15:01,987
مرحباً -
(أهلاً (تيد -

232
00:15:01,988 --> 00:15:05,974
سرّني أنك حضرت -
لقد أقنعتني تلك الليلة -

233
00:15:05,975 --> 00:15:08,610
أريد مناصرتك في
"(أنقذوا (الأركيدي"

234
00:15:08,611 --> 00:15:10,946
جيّد ، سأجلب لك لافتة

235
00:15:12,248 --> 00:15:16,418
(هل تريد لافتة "(جي إن بي
مؤسسة لئيمة"؟

236
00:15:17,787 --> 00:15:19,871
أو لافتة "إن الساعة
4:20دوماً في بقعة ما"؟

237
00:15:19,872 --> 00:15:22,591
يا رفاق ، لقد نسيتم لافتاتكم

238
00:15:22,592 --> 00:15:25,594
بينما تأملت في ذلك المبنى الباهر

239
00:15:25,595 --> 00:15:28,763
لاحظت أنني لم أكن أغيّر طباعي
(لأجل (زوي

240
00:15:28,764 --> 00:15:31,216
هذا المبنى كان فعلاً يستحق الإنقاذ

241
00:15:31,216 --> 00:15:34,816
المقر الجديد قريباً بتصميم"
"(الساحر (تيد موزبي

242
00:15:36,106 --> 00:15:37,939
تيد) ، هل كل شيء على ما يُرام؟)

243
00:15:43,312 --> 00:15:46,347
تعمل لدى (جي إن بي)؟

244
00:15:48,868 --> 00:15:53,738
لماذا ترتدي كالساحر؟ -
كانت فتاة مثيرة ، حسناً؟ -

245
00:16:02,621 --> 00:16:03,888
كيف فعلت هذا؟ 

246
00:16:03,889 --> 00:16:07,857
أمر بسيط ، استأجرت هذا المقعد
وجدت هذا الأرنب هنا ، لحسن حظي

247
00:16:07,858 --> 00:16:10,394
وانتظرت وصولك لكيّ أؤدي
 الإستدارة الدرامية

248
00:16:10,395 --> 00:16:11,729
(اللافتة يا (بارني

249
00:16:11,730 --> 00:16:14,231
وجب عليّ ذلك ، الآن بينما
لا تملك فرصة مع الفتاة

250
00:16:14,232 --> 00:16:15,900
ستلحظ أنك لم تهتم مطلقاً
بذلك المبنى

251
00:16:15,901 --> 00:16:19,403
وكل شيء سيعود لطبيعته -
أنت مخطئ ، أنا أهتم بشأنه -

252
00:16:19,404 --> 00:16:22,323
ومازلت مستقيل -
ألا تفهم يا (تيد)؟ -

253
00:16:22,324 --> 00:16:24,575
سنهدم (الأركيدي) بأية حال

254
00:16:24,576 --> 00:16:28,245
إنه مبنى خردة بغيض
 قديم موبوء بالأفاعي

255
00:16:28,246 --> 00:16:30,197
حسن ، هل وضعتم به
أفاعي أو لا؟

256
00:16:30,198 --> 00:16:35,720
من قال أفاعي؟ وتوقف عن الصياح
(إنك تخيف (كتّالني

257
00:16:35,721 --> 00:16:36,921
اطلقت اسماً على الأرنب؟

258
00:16:36,922 --> 00:16:40,257
،استغرقت وقتاً بالوصول أكثر مما توقعت
تواطدت معها وسأحتفظ بها

259
00:16:40,258 --> 00:16:45,596
ما أقصده أن لديك الآن فرصة
لتصمم مبناك الخاص

260
00:16:45,597 --> 00:16:48,516
يا رجل ، يمكنك فعل به ما تشاء

261
00:16:48,517 --> 00:16:52,953
أنت محق ، يمكنني تصميمه كما اشاء

262
00:16:52,954 --> 00:16:57,358
إذاً هل ستعود؟ -
أجل -

263
00:16:57,359 --> 00:17:02,580
تلك الليلة أثناء عملي على تصميم
.. جديد قد يحل جميع مشاكلي

264
00:17:05,450 --> 00:17:08,035
مارشل) تراوده تصورات مزعجة)

265
00:17:08,036 --> 00:17:12,873
،يعتقد أنني أحب هذا
لكن يشعرني بالقرف

266
00:17:12,874 --> 00:17:15,626
يبدو برمته مقززاً

267
00:17:17,262 --> 00:17:20,931
هل هذا يثيرك؟ -
"هل هذا يثيرك؟" -

268
00:17:20,932 --> 00:17:26,604
طبعاً ، فأي امرأة لا تحب المداعبة
.. بكفّان ضخمان على وركها

269
00:17:26,605 --> 00:17:29,557
مثل أكف (ليني) من 
فأر ورجال)؟)

270
00:17:29,558 --> 00:17:32,276
أنتي شقية -
وقعها قويّ؟ -

271
00:17:33,428 --> 00:17:36,647
لا يمكنني فعل هذا ، لا أستطيع
(التوقف عن التفكير بك وبـ(روبن

272
00:17:36,648 --> 00:17:41,368
،راودني ذلك بضع مرات
دع الفكرة في بالك واستمتع بها

273
00:17:41,369 --> 00:17:46,236
لا ، أتعرفين؟ 
لم لا .. تتصلين بـ(روبن)؟

274
00:17:46,236 --> 00:17:48,159
حتى نضحك جيّداً على هذا

275
00:17:51,246 --> 00:17:54,131
الجراب كان عليه منع وقوعي

276
00:17:59,504 --> 00:18:02,706
،آمل أنك لا تمانع
فقد أحدثنا بضع تغييرات باللافتة

277
00:18:03,104 --> 00:18:06,144
لتحظى بوقت ممتع معه"
".. اتصل برقم

278
00:18:06,144 --> 00:18:08,596
هذا يفسر الرسائل
الصوتية التي وردتني

279
00:18:08,597 --> 00:18:11,599
زوي) ، أعتقد بإمكاننا)
(إنقاذ (الأركيدي

280
00:18:11,600 --> 00:18:14,101
ربما ليس بالطريقة
 التي تصورتيها

281
00:18:14,102 --> 00:18:17,304
لكن قضيت الليل كاملاً 
،على تصميم جديد

282
00:18:17,305 --> 00:18:22,026
(ماذا لو حافظنا على واجهة (الأركيدي
في مبنى (جي إن بي) الجديد؟

283
00:18:22,027 --> 00:18:26,413
يا أولاد ، كانت أحد اللحظات
التي يجتمع بها كل شيء سوياً

284
00:18:26,414 --> 00:18:32,419
،الفتاة ، المبنى ، كل شيء
.. إلى

285
00:18:32,420 --> 00:18:34,371
هل أنتي متزوجة؟ -
نعم -

286
00:18:34,372 --> 00:18:38,375
هل تقول ستحافظون على
 واجهته بلا تغيير؟

287
00:18:41,763 --> 00:18:44,682
،هذا لا يتعلق بالفتاة
إنه عن المبنى

288
00:18:44,683 --> 00:18:47,017
أجل ، كان الأمر يتعلق بالفتاة

289
00:18:47,018 --> 00:18:51,555
تيد) ، ماذا تفعل؟) -
هذا لن يجدي -

290
00:18:51,556 --> 00:18:54,258
زوي) ، (الأركيدي) كان)
مبناً رائعاً ذات مرة

291
00:18:54,258 --> 00:18:56,009
لكنه يتداعى ، وهو مليء بالأفاعي

292
00:18:56,010 --> 00:18:57,895
أفاعي؟ -
نعم قلتُ أفاعي -

293
00:18:59,447 --> 00:19:02,316
ولاحظت هلعاً في وجهه
.. وكأنه يقول

294
00:19:02,317 --> 00:19:04,618
"لا يمكنني فعل هذا ، انتهى المرح"

295
00:19:04,619 --> 00:19:05,903
هذا غريب بالفعل

296
00:19:05,904 --> 00:19:08,072
لكن إليك الأمر الأغرب

297
00:19:08,073 --> 00:19:12,025
لا ، أتعرفين؟
البابا لا ينسحب من نزاع

298
00:19:12,026 --> 00:19:15,829
لذا ما رأيك أن تخبري
روبن) .. عن هذا؟)

299
00:19:17,632 --> 00:19:20,000
كان مذهلاً

300
00:19:20,001 --> 00:19:24,972
،كان شهوانياً ، مستثاراً
فحل بالكامل

301
00:19:26,341 --> 00:19:29,059
إذاً هو بجانبك يلقنك كل هذا ، صح؟

302
00:19:29,060 --> 00:19:35,882
.. أجل ، كان مثل أغريقي
لا يمكنني قراءة الجملة حبيبي

303
00:19:35,883 --> 00:19:40,738
"ويفوح برائحة ذكورية عطرة" -
"ويفوح برائحة ذكورية عطرة" -

304
00:19:40,739 --> 00:19:47,894
وجوارب (مارشل) الخشنة
فادت في الأمر كثيراً

305
00:19:47,895 --> 00:19:49,029
هذا يبدو واقعي

306
00:19:49,030 --> 00:19:53,250
،وبالنسبة لـ(زوي) ، كان أمر غريب
كذبت عليها ، ثم خذلتها تماماً

307
00:19:53,251 --> 00:19:54,735
وبالكاد تعرّفت عليها

308
00:19:54,736 --> 00:19:59,390
،لكن هناك ما جذبني بها
واتسائل ما إذا سألقاها مجدداً

309
00:19:59,391 --> 00:20:01,542
(يا (موزبي

310
00:20:01,543 --> 00:20:07,097
سننتظرك حتى تخرج أيها الوغد

311
00:20:07,098 --> 00:20:11,352
أجل ، شرّعوها -
يا رجل -


312
00:20:11,353 --> 00:20:15,556
استعدوا .. صوبوا .. اطلقوا

313
00:20:15,557 --> 00:20:20,527
نعم ، سأراها مجدداً

314
00:20:25,848 --> 00:20:27,182
ما أخبارك مع (روبن)؟

315
00:20:27,183 --> 00:20:30,536
خلعت علاقتي بها

316
00:20:30,537 --> 00:20:32,621
فعلاً؟ -
لماذا؟ -
أنت بعلاقة معها؟ -

317
00:20:32,622 --> 00:20:38,822
نعم .. إنها تحب القيام
 بأمر غريب على السرير

318
00:20:38,822 --> 00:20:41,251
يشعرني بعدم الإرتياح

319
00:20:42,222 --> 00:20:45,251
فهمته -
أجل ، إنه لا ينفع لأي شخص -

320
00:20:45,752 --> 00:20:47,920
ما الذي لا ينفع لأي شخص؟

321
00:20:49,422 --> 00:20:51,706
هيّا ، ما هو؟

322
00:20:51,707 --> 00:20:55,260
،بحقك يا صديقي
هذه غرفة تبديل ملابس

323
00:21:00,817 --> 00:21:02,717
عما كانوا يتحدثون برأيك
يا (موري)؟

324
00:21:02,718 --> 00:21:05,137
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com