1
00:00:01,579 --> 00:00:05,314
يا أطفال ، في خريف 2010 صديقانا
ستورت) و(كلوديا) رُزقوا بطفل)

2
00:00:05,315 --> 00:00:08,351
وكانا (مارشل) و(ليلي) الأول
في زيارة الأبوان السعيدان

3
00:00:08,352 --> 00:00:11,120
إذن هل اخترتم لها اسماً؟

4
00:00:11,121 --> 00:00:14,924
،نحاول ، لكن الأمر أصعب مما تظن
.. (أرغب باسم (تيفني

5
00:00:14,925 --> 00:00:16,859
وأنا لا أريد أن تحمل ابنتي
اسماً لعاهرة

6
00:00:16,860 --> 00:00:19,729
ذلك اسم أمي -
أعلم -

7
00:00:19,730 --> 00:00:23,332
وجدتها ، ماذا لو أسميناها تيمناً بك
"باردة المشاعر"

8
00:00:23,333 --> 00:00:27,036
ذلك جيّد ، لا ، لا
"لنسميها "فودكا

9
00:00:27,037 --> 00:00:30,573
على الأقل سنوقن أنك
ستتشبث بها ولن تتركها

10
00:00:30,574 --> 00:00:32,942
لا تنعتي "الفودكا" ما كنا
لنرزق بطفلٍ دونه

11
00:00:32,943 --> 00:00:36,946
.. ستورت) ، أنت فعلاً)
لن نكون مثلهم ، صح؟

12
00:00:36,947 --> 00:00:39,382
أعني ، ما مدى صعوبة تسمية طفل؟

13
00:00:39,383 --> 00:00:42,718
،صح؟ انظر لها
.. سيناسبها اسم

14
00:00:42,719 --> 00:00:43,986
(ليسا) -
(إيملي) -

15
00:00:43,987 --> 00:00:45,421
إيملي)؟) -
ليسا)؟) -

16
00:00:50,345 --> 00:01:01,624
عنوان الحلقة : حوار في الاطفال
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

17
00:01:03,407 --> 00:01:06,309
حسن ، وضعت قائمة 
باسماء رائعة للأطفال

18
00:01:06,310 --> 00:01:08,411
،ابتداء من الأعلى
.. الرقم واحد

19
00:01:08,412 --> 00:01:10,213
سأقاطعك عند هذا الحد
(يا (مارشل

20
00:01:10,214 --> 00:01:13,015
لو اطلقت اسم (لبرون) على طفلك
.. الأبيض الضعيف

21
00:01:13,016 --> 00:01:15,251
فهو من سيتورط بكرة السلة

22
00:01:15,252 --> 00:01:22,124
،(إذاً سأمحو أيضاً (شكيل
(حكيم) و(دكمباي)

23
00:01:22,860 --> 00:01:25,194
ما رأيك في (روب)؟ -
روب)؟) -

24
00:01:25,195 --> 00:01:26,963
لا -
لماذا؟ -

25
00:01:26,964 --> 00:01:29,732
روب) ، ماذا ستصنع؟)
دجاج حبشي؟

26
00:01:34,505 --> 00:01:38,574
(ليس (روب -
ماذا عن (راين)؟ -

27
00:01:44,114 --> 00:01:47,583
(ليس (راين -
جوني)؟) -

28
00:01:47,584 --> 00:01:49,852
أين السمكة الأليفة؟

29
00:01:55,292 --> 00:01:59,695
،(ليس (جوني
(أو (غل

30
00:02:02,533 --> 00:02:04,467
(جيرمي)

31
00:02:06,603 --> 00:02:08,804
جيرمي) ، لا)

32
00:02:12,709 --> 00:02:16,812
،(بالتأكيد ليس (جيرمي
اسم مليء بالمشتقات

33
00:02:16,813 --> 00:02:19,048
(عجباً يا (ليلي

34
00:02:19,049 --> 00:02:22,285
مهما فعلتم لا تسموا طفلتكم 
بيكي) ، حسناً؟)

35
00:02:22,286 --> 00:02:26,789
لماذا؟ -
بيكي) ، زميلتي بالاذاعة) -

36
00:02:27,658 --> 00:02:29,091
ألا تشاهدوا برنامجي مطلقاً؟

37
00:02:29,092 --> 00:02:30,860
حبيبتي ، حاولت ذلك فعلاً -
.. جهازنا المسجل لا يتعرف عليه -

38
00:02:30,861 --> 00:02:34,297
كبرنامج تلفازي -
أنا شاهدته -

39
00:02:34,298 --> 00:02:37,500
روبن) أصرّت أن أؤكد)
(لها مدى بغاضة (بيكي

40
00:02:37,501 --> 00:02:39,969
لذا بالأمس شاهدته

41
00:02:39,970 --> 00:02:44,707
محادثات السلام بتلك المنطقة
كانت محادثات مثمرة ، (بيكي)؟

42
00:02:44,708 --> 00:02:47,143
(ليلة الأمس في جزيرة (ستاتن

43
00:02:47,144 --> 00:02:49,512
صاحب عربة (تاكو) تم سرقته
تهديداً بالسلاح

44
00:02:51,114 --> 00:02:53,149
هذا مؤسف للغاية

45
00:02:53,150 --> 00:02:56,285
بيكي) ، نحن صحفيون ، ليس جيداً)
.. أن نظهر مشاعرنا تجاه الأخبار

46
00:02:56,286 --> 00:03:01,023
لا ، سرقوا أمواله ورشقوه
 بحشوة التاكو الخاصة به

47
00:03:01,024 --> 00:03:02,658
مَن قد يفعل ذلك؟

48
00:03:02,659 --> 00:03:05,261
لو قرأت القصة ، قد نعرف الفاعل

49
00:03:06,129 --> 00:03:10,866
هل يمكنني تقديم هذا الخبر
عن الخيول؟ أحب الخيول

50
00:03:12,302 --> 00:03:14,670
ماتت الخيول

51
00:03:14,671 --> 00:03:19,642
يا رفاق ، كل هذه الأخبار محزنة جداً

52
00:03:19,643 --> 00:03:23,245
.. حسن ، بلا تغاضي
 ما رأيك في (بيكي)؟

53
00:03:27,985 --> 00:03:31,020
أظنها جذّابة -
أنت أيضاً؟ -

54
00:03:31,021 --> 00:03:34,690
هلا شرح لي أحدكم لمَ
أسلوب الفتاة المدللة يثير الرجال؟

55
00:03:34,691 --> 00:03:37,760
شرحاً مطولاً أو مختصراً؟ -
المختصر -

56
00:03:37,761 --> 00:03:40,763
المختصر .. مَن أباك؟

57
00:03:41,765 --> 00:03:45,401
حينما تفكر بها ، فهذه العبارة
مخيفة جداً

58
00:03:45,402 --> 00:03:47,003
غير صحيح ، إنها ممتعة

59
00:03:47,004 --> 00:03:52,709
(اسمعي هذا ، يا (ليلي
مَن أباك؟

60
00:03:52,709 --> 00:03:54,210
حسن ، دعوني أستوضح الأمر

61
00:03:54,211 --> 00:03:59,248
(في حالتكم ، لأنك تقدم لـ(ليلي
حباً رائعاً ، صارت ابنتك؟

62
00:03:59,249 --> 00:04:03,853
،لا ، هي ليست ابنتي
أنا فقط .. أباها

63
00:04:03,854 --> 00:04:05,087
هذا مقزز

64
00:04:05,088 --> 00:04:06,922
بالضبط ، والعكس لن ينفع

65
00:04:06,923 --> 00:04:10,326
مُحال أن يوقع رجل بفتاة
يتصرف بأسلوب الفتى المدلل

66
00:04:10,327 --> 00:04:11,994
قبلت التحدي -
.. لا ، لا -

67
00:04:11,995 --> 00:04:17,233
.. (أنا (بارني ستنسون
سأوقع بفتاة بأسلوب الفتى المدلل

68
00:04:19,102 --> 00:04:21,537
حسن ، إليك قائمتي من اسماء الأطفال

69
00:04:21,538 --> 00:04:25,808
ماذا عن (تيرا)؟ -
(لا  ، ليس (تيرا -

70
00:04:25,809 --> 00:04:29,311
تيرا) كانت الفتاة الأكثر إثارة بمدرستي)
الثانوية ، وجميعنا مهوسون بها

71
00:04:29,312 --> 00:04:33,115
،لم نكن فقط نتحدث بها
.. ونتحلّم بها

72
00:04:33,116 --> 00:04:34,784
كنا نكتب أغانٍ عنها

73
00:04:34,785 --> 00:04:40,656
"تيرا) ، مؤخرتك جميلة جداً)"

74
00:04:40,657 --> 00:04:45,227
"وآمل ما سأقوله ليس وقاحة"

75
00:04:45,228 --> 00:04:48,030
"لكن أريد أن أعتليها"

76
00:04:50,033 --> 00:04:54,036
(ليس (تيرا -
ماذا عن (إستر)؟ -

77
00:04:56,273 --> 00:05:01,143
أيها السادة ، على المنصة تالياً
(حيّوا (إستر

78
00:05:01,144 --> 00:05:05,214
بارني) طبق قطعة اللحم ذاك)
.. كان لذيذاً بشكل مفاجئ

79
00:05:05,215 --> 00:05:08,918
،لكنها الـ10:30 صباحاً
ولا أود رؤية فتاة تتعرى وترقص

80
00:05:08,919 --> 00:05:11,487
إستر) تتعرى بالفعل)
لكن لا ترقص

81
00:05:11,488 --> 00:05:12,688
ماذا تفعل إذن؟

82
00:05:19,596 --> 00:05:22,431
!يا للهول

83
00:05:26,436 --> 00:05:28,704
هذه الورقة التي
اخترتها بالفعل

84
00:05:29,806 --> 00:05:33,509
(أيها السادة ، ودعوا (إستر

85
00:05:36,947 --> 00:05:38,581
(ليس (إستر

86
00:05:39,316 --> 00:05:41,917
أحتاج شراباً ، (تيد)؟ (تيد)؟

87
00:05:46,156 --> 00:05:47,957
مارشل) قائمتك لا تحتوي)
سوى أسماء ابناء

88
00:05:47,958 --> 00:05:51,494
%تدرك أن هناك احتمال 50
سترزق بفتاة ، صح؟

89
00:05:51,495 --> 00:05:53,929
بصراحة ، لم أفكر أنني سأرزق بفتاة

90
00:05:53,930 --> 00:05:56,165
لا أريد التفكير بأنني سأرزق بفتاة

91
00:05:56,166 --> 00:05:59,735
تيرا) ، (إستر) هل يمكنك تصوّر)
أن تكون أباً لأحد هاتين الفتاتين؟

92
00:05:59,736 --> 00:06:04,206
،(يا ابنة (مارشل"
".. مؤخرتك

93
00:06:04,207 --> 00:06:07,643
"مؤخرتك جميلة جداً"

94
00:06:08,445 --> 00:06:14,283
أيها السادة ، على المنصة تالياً
(حيّوا ابنة (مارشل

95
00:06:16,286 --> 00:06:20,189
،لقد أفسد عليّ طفولتي
ولذلك أؤدي هذا

96
00:06:23,059 --> 00:06:27,163
،لا أعلم كيف سأربي فتاة
ماذا لو قامت باختيارات سيئة؟

97
00:06:27,164 --> 00:06:32,268
.. ماذا لو انتهى الحال بها بمواعدة
!يا للهول

98
00:06:32,269 --> 00:06:34,870
أبي ، أودك أن تلقى حبيبي الجديد

99
00:06:37,474 --> 00:06:42,111
،أهلاً يا صاح
أشكرك على ابنتك المثيرة

100
00:06:43,747 --> 00:06:44,880
مَن أباك؟

101
00:06:44,881 --> 00:06:47,383
أنت ، بفضل روعة
المضاجعة التي نحضى بها

102
00:06:51,955 --> 00:06:54,723
،لا أريد فتاة
أريد فقط ابناً صغيراً

103
00:06:54,724 --> 00:06:57,860
الأمر ليس كما يبدو يا جماعة

104
00:07:01,345 --> 00:07:05,782
مرحباً أمي ، مرحباً أبي -
مارشل) ، هل هذا أنت؟) -

105
00:07:05,783 --> 00:07:10,286
حسن ، أنتم قريبون جداً من الكاميرا
هل يمكنك الابتعاد قليلاً؟

106
00:07:12,256 --> 00:07:15,759
هكذا؟ -
في كل مرة -

107
00:07:15,760 --> 00:07:20,263
هل يمكنكم الجلوس أمام الحاسوب
مثل البشر الآخرين؟

108
00:07:20,264 --> 00:07:24,567
رائع ، رائع -
كيف حالك بنيّ؟ -

109
00:07:24,568 --> 00:07:28,338
إنني مرتعب من فكرة 
حصولي على فتاة صغيرة

110
00:07:28,339 --> 00:07:32,042
أعلم لستم من يفترض أن أحدثكم
 بهذا الأمر ، كل ذريتكم ابناء

111
00:07:32,043 --> 00:07:34,077
كان ذلك حظنا العثر

112
00:07:34,078 --> 00:07:37,681
عزيزتي ، هلا جلبتي لي
الشراب من على الرف؟

113
00:07:37,682 --> 00:07:39,649
بالتأكيد ، تريد شيئاً (مارشل)؟

114
00:07:39,650 --> 00:07:41,217
أنا في الحاسوب يا أمي

115
00:07:42,353 --> 00:07:47,624
،نعم ، ذريتنا كلها ابناء
كان حظاً عثر

116
00:07:47,625 --> 00:07:53,730
لم يكن حظاً عثر ، منذ عصر الفايكنغ
،رجال آل (إركسون) توارثوا السر الأثري

117
00:07:53,731 --> 00:07:57,834
،في الحصول على ابناء
أولاً ، تجنب الليمون

118
00:07:57,835 --> 00:08:00,103
إنها محفز للحصول على فتاة

119
00:08:00,104 --> 00:08:04,074
حسن ، لا أقصد الإهانة أبي، لكن
.. أوقن بوجود معلومات علمية تنقض

120
00:08:04,075 --> 00:08:08,678
"..أوقن بوجود معلومات علمية تنقض"
استيقظ .. كل ما رزقت به ابناء

121
00:08:08,679 --> 00:08:14,084
،وجدك رُزق بابناء ، وأب جدك أيضاً
!نتيجة مثالية

122
00:08:14,885 --> 00:08:19,089
إلى مَن ستنصت؟ أنا
أو "معلومات علمية"؟

123
00:08:20,958 --> 00:08:23,893
(أعضاء حزب (جي آيت
(اجتمعوا اليوم في (فيينا

124
00:08:23,894 --> 00:08:27,997
،ليناقشوا اجراءات ضد تقلبات الطقس
ماذا؟ ..

125
00:08:27,998 --> 00:08:29,866
اسأليني ما فعلت بالأمس

126
00:08:29,867 --> 00:08:33,837
بيكي) ، هذه إذاعة أخبار ، حسناً؟)
لا أحد يبالي بما فعلتي بالأمس

127
00:08:33,838 --> 00:08:37,173
،(تفتحي يا (روبن
ماذا فعلتي يا عزيزتي؟

128
00:08:37,174 --> 00:08:38,575
!(مايك)

129
00:08:38,576 --> 00:08:42,178
حسن ، ما زلت جديدة في المدينة
ولا أعرف أشخاص كثر

130
00:08:42,179 --> 00:08:47,684
لكن بالأمس التقيت رجلاً لطيفاً
أخذني بجولة في المدينة

131
00:08:47,685 --> 00:08:50,153
يا رفاق ، مدينة (نيويورك) رائعة نوعاً

132
00:08:50,154 --> 00:08:52,456
(حسن ، لنعود لاجتماع اعضاء (جي آيت

133
00:08:52,456 --> 00:08:56,726
مرحباً؟ (مايك) ، هل لي بالكاميرا؟

134
00:08:56,727 --> 00:08:59,329
جميل

135
00:08:59,330 --> 00:09:03,166
ثم ذلك الظريف أخذني إلى
(حانة تسمى (مكلارن

136
00:09:03,167 --> 00:09:04,634
تقع أسفل شقته مباشرة

137
00:09:04,635 --> 00:09:06,970
مهلاً ، هل تقصدين (تيد موزبي)؟

138
00:09:06,971 --> 00:09:11,007
نعم ، لقد خرجت مع
زميل (روبن) في السكن

139
00:09:11,008 --> 00:09:16,412
،لقد رأيت غرفة نومها
إنها فتاة فوضوية

140
00:09:16,413 --> 00:09:22,018
،في أخبار أخرى ، لاحقاً بهذا اليوم
مصمم معماري محلي يتلقى لكمة بالحلق

141
00:09:23,621 --> 00:09:27,690
(تيد) ، من بين جميع نساء (نيويورك)
اخترت أن تخرج مع فتاة الثمانية أعوام؟

142
00:09:27,691 --> 00:09:29,559
الأمر ليس كما يبدو يا جماعة

143
00:09:29,560 --> 00:09:34,197
تيد) ، تعرف أنني أكرهها)
كيف يمكنك تخرج بموعد معها؟

144
00:09:34,198 --> 00:09:37,700
لم يكن موعداً ، جاءت للشقة
بحثاً عنك

145
00:09:37,701 --> 00:09:41,070
صنعت لـ(روبن) بسكويت
الشوكولاة الذي اشتهر به

146
00:09:41,071 --> 00:09:45,175
لكن بدلاً عن الشوكولاة
استعملت توفي بأشكال دببة

147
00:09:47,111 --> 00:09:48,678
!عنكبوت

148
00:09:49,747 --> 00:09:53,216
دعني أخمن ، لقد تصرفت
كفتاة صغيرة ضعيفة

149
00:09:53,217 --> 00:09:55,819
وأنت تقدمت بصفتك الرجل
 الضخم القوي

150
00:09:55,820 --> 00:09:59,355
هذا ليس صحيح تماماً

151
00:10:03,093 --> 00:10:04,394
لا بأس يا صغيرتي

152
00:10:04,395 --> 00:10:06,563
عنكبوت مسكين

153
00:10:09,733 --> 00:10:14,037
،وجب على العنكبوت الموت
لكيّ تنمو الأشجار

154
00:10:15,506 --> 00:10:20,710
ثم ضممتها بقوة ، وأخبرتها
أن كل شيء سيكون على ما يُرام

155
00:10:21,745 --> 00:10:25,448
بالمناسبة ، أعتقد انني جرحت
العنكبوت فقط ، وجدته على سريري

156
00:10:25,449 --> 00:10:27,483
مهلاً ، لهذا نمت على الأريكة ليلة الأمس؟

157
00:10:27,484 --> 00:10:30,486
نعم .. نمت

158
00:10:31,589 --> 00:10:33,189
انني أواجه الموت هنا

159
00:10:33,190 --> 00:10:36,759
التصرف بأسلوب الفتى المدلل
لا يجدي مطلقاً مع النساء

160
00:10:36,760 --> 00:10:41,998
يا للهول يا فتاة ، لديك
أثداء ضخمة

161
00:10:44,702 --> 00:10:50,673
.. عجباً ، جسدك مثالي
بهذا القدر

162
00:10:51,442 --> 00:10:55,979
مرحباً ، هل تريدين تصارعيني
بارتداء ملابس السباحة؟

163
00:10:58,949 --> 00:11:01,651
أمهليني لحظة يا حبيبتي

164
00:11:01,652 --> 00:11:04,754
،أعرف قد تظن هذه مجاملة
لكن أفضّل أن تأخذ وقتك

165
00:11:04,755 --> 00:11:07,957
لا .. سأعود حالاً

166
00:11:15,733 --> 00:11:19,402
،المخطوطة السريّة تأمرنا
إذا أردت الحصول على ابن

167
00:11:19,403 --> 00:11:23,206
عليك القيام بثلاث أمور
قبل أن تضاجع زوجتك

168
00:11:23,207 --> 00:11:26,109
أولاً ، كُل مخلل
لحم سمكة الرنجة

169
00:11:27,244 --> 00:11:29,112
!كُله

170
00:11:29,113 --> 00:11:31,781
هذا سُخف

171
00:11:34,852 --> 00:11:38,888
،أيها السادة ، على المنصة تالياً
،الموشكة على ترك حياة العزوبية

172
00:11:38,889 --> 00:11:41,190
(حيّوا ابنة (مارشل

173
00:11:44,895 --> 00:11:47,230
مَن جدك؟

174
00:11:48,065 --> 00:11:49,399
هذا الرجل

175
00:11:58,809 --> 00:12:03,212
أهلاً ، هل تريدين علاقة ثلاثية
معي ومع صديقي الخيالي؟

176
00:12:03,213 --> 00:12:05,748
(اسمه (إوتس

177
00:12:06,984 --> 00:12:10,720
هل تريدين المجيء لمنزلي لنلعب
لعبة الهاتف البدائي؟

178
00:12:10,721 --> 00:12:13,022
أنا لديّ الخيط ، وأنت لديك العلب

179
00:12:15,259 --> 00:12:18,761
لقد بللت نفسي ، هلا غيّرتي لي؟

180
00:12:19,863 --> 00:12:21,931
لا ألومها على هذا

181
00:12:23,834 --> 00:12:27,537
يا رفاق ، لديّ خبر سيء جداً

182
00:12:27,538 --> 00:12:29,973
.. (أنا (بارني ستنسون

183
00:12:29,974 --> 00:12:34,243
لا يمكنني الإيقاع بفتاة
بأسلوب الفتى المدلل

184
00:12:34,244 --> 00:12:36,212
خسرت التحدي

185
00:12:37,648 --> 00:12:40,083
.. لم نبالي منذ البدء -
لم يتحداك أحد -

186
00:12:42,853 --> 00:12:44,520
آسف

187
00:12:44,521 --> 00:12:49,559
جراد) ، لمَ ارتديت هذا القميص؟)
لن يوقع أحد فتاة بارتداءه هذا

188
00:12:49,560 --> 00:12:51,427
.. قبلت التحد

189
00:12:55,232 --> 00:12:56,499
سرّني انتهاء هذا

190
00:12:56,500 --> 00:12:59,435
(كان مخيفاً رؤية (بارني
يتحدث كفتى صغير

191
00:12:59,436 --> 00:13:01,704
لكن لا يسعك مقاومته
حينما تفعله (بيكي)؟

192
00:13:01,705 --> 00:13:03,106
.. لا أفهم

193
00:13:03,107 --> 00:13:06,175
تيد) الذي سبق واعدته)
.. ينجذب للنساء

194
00:13:06,176 --> 00:13:08,011
القادرات على استعمال
سكينة اللحم دون اشراف

195
00:13:08,012 --> 00:13:10,346
لمعلوماتك ، (بيكي) لا تحب اللحم

196
00:13:10,347 --> 00:13:12,749
(تحب (بسغاتي) .. (سباغتي

197
00:13:12,750 --> 00:13:16,386
والأهم ، تشعرني بأنني مطلوب -
مطلوب؟ -

198
00:13:16,387 --> 00:13:18,721
إنها تُشعر عجلات الدراجة
الإضافية بأنها مطلوبة

199
00:13:18,722 --> 00:13:21,090
،لمن الجيد أشعر بأني مطلوب
وتعلمين ماذا؟

200
00:13:21,091 --> 00:13:23,693
ذلك ليس الشعور الذي ينتاب
الرجال حين يواعدوك

201
00:13:29,533 --> 00:13:30,967
.. بنيّ

202
00:13:30,968 --> 00:13:36,873
ينص السر إذا أردت
التأكد من حصولك على ابناء

203
00:13:36,874 --> 00:13:41,944
أحضر وعاء مليء بالثلج
واغمس به ذكرك لقاعه

204
00:13:42,946 --> 00:13:44,914
"أنتم وحديثكم في "الفوتبول

205
00:14:02,499 --> 00:14:05,735
الآن ادخل هناك
ووجّه (ليلي) للشمال

206
00:14:05,736 --> 00:14:08,204
واحصل لي على حفيد

207
00:14:08,205 --> 00:14:12,575
!(إركسون)

208
00:14:21,618 --> 00:14:24,854
،حين كنا نتواعد
لم أشعرك بأنك مطلوب؟

209
00:14:24,855 --> 00:14:28,157
بحقك! دائماً تتولين زمام كل شيء

210
00:14:30,160 --> 00:14:31,994
سأتولى هذا

211
00:14:34,164 --> 00:14:36,699
.. لا بأس بهذا؟ هل أؤلمك؟ -
سأتولى هذا -

212
00:14:39,636 --> 00:14:43,372
،يوجد من يحاول الإقتحام
اتصلي بالشرطة

213
00:14:43,373 --> 00:14:45,374
سأتولى هذا

214
00:14:47,010 --> 00:14:48,411
هل أزعجك ذلك فعلاً؟

215
00:14:48,412 --> 00:14:51,013
نعم ، لمن الرائع أشعر أنني مطلوب

216
00:14:51,748 --> 00:14:56,652
آسف ، لم أقصد أن أسبب لك الإستياء

217
00:14:56,653 --> 00:15:00,456
هذه (بيكي) .. إنها عالقة في باب دوّار

218
00:15:01,525 --> 00:15:05,561
سأتولى هذا -
أجل -

219
00:15:07,698 --> 00:15:10,166
لنحصل على طفل

220
00:15:12,436 --> 00:15:17,006
حبيبي ، ذكرك بارد جداً
وأنفاسك لها رائحة ضرطة حورية بحر

221
00:15:17,007 --> 00:15:19,942
،أحببت كلامك القذر هذا
لكن تعرفين ما سيزيد الأمر إثارة؟

222
00:15:19,943 --> 00:15:23,179
،لو انقلبتي لهذا الإتجاه
نحن أشقياء

223
00:15:23,180 --> 00:15:26,782
حبيبي ، لماذا توجهني للشمال؟

224
00:15:27,751 --> 00:15:30,586
تحاول أن نحصل على ابن

225
00:15:30,587 --> 00:15:35,825
.. يمكنني أن أشـ
كيف عرفتي بأمر الشمال؟

226
00:15:37,327 --> 00:15:39,962
وماذا تفعلين بكل هذا الليمون؟

227
00:15:41,298 --> 00:15:43,432
محفز للحصول على فتاة

228
00:15:43,433 --> 00:15:46,169
تحاولين أن نُرزق بفتاة

229
00:15:50,047 --> 00:15:52,382
أنت بالفعل تحاولين أن
نُرزق بفتاة

230
00:15:52,383 --> 00:15:54,851
أسوء طلاب لديّ كانوا ابناء

231
00:15:54,852 --> 00:15:57,721
"لذا بحثت في "غوغل
"كيف تُرزق بفتاة؟"

232
00:15:57,722 --> 00:16:04,628
،وجدت معلومات غريبة جداً
.. لكن عثرت على ذلك الموقع الذي أخبرني

233
00:16:04,629 --> 00:16:07,664
توجهي جنوباً اثناء المضاجعة

234
00:16:07,665 --> 00:16:09,232
.. تناولي ليمونة

235
00:16:12,804 --> 00:16:17,207
وسخّني منفرجك لحد 105 درجة

236
00:16:23,181 --> 00:16:25,449
ليس سيئاً

237
00:16:27,251 --> 00:16:28,985
!(إركسون)

238
00:16:31,689 --> 00:16:37,527
ليلي) ، كيف قمتي بفعل مشابه لفعلي؟)
يفترض أن تكوني العاقلة بيننا

239
00:16:37,528 --> 00:16:41,331
رأيت؟ فتىً آخر يتوقع من المرأة
أن تصلح له أخطاءه

240
00:16:41,332 --> 00:16:43,700
لهذا الفتيات أفضل بكثير من الابناء

241
00:16:43,701 --> 00:16:47,604
فعلاً؟ إذن لماذا إذا وجدت فيلماً مرعباً
يتمحور على طفل ، يكون دائماً فتاة؟

242
00:16:47,605 --> 00:16:51,475
أو توأم من فتاتين ، يتحدثون مكملين لبعضهم

243
00:16:51,476 --> 00:16:55,512
حسن ، ماذا عن (تشكي)؟ -
أولاً ، انه دمية -

244
00:16:55,513 --> 00:16:58,815
ثانياً ، تقطنه روح قاتل تسلسلي بالغ

245
00:16:58,816 --> 00:17:02,853
وثالثاً ، لماذا تذكرين أمر (تشكي) قبل النوم؟

246
00:17:06,090 --> 00:17:08,291
أهلاً -
أهلاً -

247
00:17:08,292 --> 00:17:13,330
.. حينما كنا نتواعد
هل أشعرتك بأنك مطلوب؟

248
00:17:13,331 --> 00:17:16,366
لا ، لم أشعر أنك
تحتاجين إليّ مطلقاً

249
00:17:16,367 --> 00:17:18,668
.. هذا ما ظننته

250
00:17:18,669 --> 00:17:21,872
آسفة -
مهلاً ، أين ستذهبين -

251
00:17:21,873 --> 00:17:23,974
كانت هذه مجاملة

252
00:17:23,975 --> 00:17:27,344
أنتي أقل امرأة تطلب عوناً
قد إلتقيتها ، هذا رائع

253
00:17:27,345 --> 00:17:31,147
أعني ، لن يقول أي رجل
(مَن أباك؟" لـ(روبن شوباسكي"

254
00:17:31,148 --> 00:17:34,117
أنتي أب نفسك .. والأم أيضاً

255
00:17:34,118 --> 00:17:39,422
وعم غريب يعيش في كوخ 
يحمل بندقية ساخط على الحكومة

256
00:17:41,893 --> 00:17:51,301
.. وهذا ما يجعلك أفضل وأقوى
امرأة مستقلة قد واعدتها

257
00:17:51,302 --> 00:17:52,869
(شكراً (بارني

258
00:17:55,172 --> 00:18:02,312
هناك شيء أردت أن اسألك إياه
ولا أعرف كيف ساسأله ، لذا ها هو

259
00:18:03,114 --> 00:18:06,149
مَن المجنونة التي ترتدي المريلة؟

260
00:18:06,150 --> 00:18:13,557
فتىً مشاكس ألقى بألعابه على الأرض
ويحتاج أن أعاقبه صفعاً على مؤخرته

261
00:18:15,927 --> 00:18:20,764
"أنا في مشكلة كبيرة" -
فعلتها؟ كيف؟ -

262
00:18:20,765 --> 00:18:24,734
،ليلة الأمس ، بعدما اعترفت بهزيمتي
بدأت أتخم نفسي بالطعام

263
00:18:24,735 --> 00:18:27,871
هذا الطبق يبدو لذيذاً
هل لي بالقليل؟

264
00:18:27,872 --> 00:18:31,841
لا ، هذا آيسكريمي
ولن أعطيك منه شيئاً

265
00:18:31,842 --> 00:18:35,412
على أحدٍ يعلمك
أن تشارك طعامك

266
00:18:37,281 --> 00:18:41,051
مَن أمك؟

267
00:18:44,989 --> 00:18:46,890
اكملت التحدي

268
00:18:46,891 --> 00:18:51,061
الآن ، هل يمكنك إخراج غريبة
الأطوار هذه؟ أنا خائف جداً

269
00:18:51,062 --> 00:18:53,096
سأتولى هذا

270
00:18:58,436 --> 00:19:01,670
أخيراً اتفقتوا على اسم إذن؟

271
00:19:03,074 --> 00:19:06,610
تلك الليلة واجهتها حمى مرتفعة جداً

272
00:19:06,611 --> 00:19:09,045
أسرعنا بها إلى معبر الإسعاف
في الثالثة صباحاً

273
00:19:09,045 --> 00:19:14,217
لكن لم يقبلوا بإدخالها دون اسم

274
00:19:14,218 --> 00:19:18,755
بذلك الحين لاحظنا كم كان تصرفنا أحمقاً

275
00:19:18,756 --> 00:19:22,826
،نظرنا في بعضنا الآخر
.. وأيقنا على الفور

276
00:19:22,827 --> 00:19:26,463
(اسم فتاتنا .. (إيستر

277
00:19:26,464 --> 00:19:31,001
(إيستر)

278
00:19:31,002 --> 00:19:32,702
إنه جميل

279
00:19:36,040 --> 00:19:37,941
كنّا أغبياء

280
00:19:37,942 --> 00:19:41,177
،اختيار اسماء ، ابن أو فتاة

281
00:19:41,178 --> 00:19:45,882
كأننا نمنح أنفسنا السيطرة
على ماذا سنحصل بالتحديد

282
00:19:45,883 --> 00:19:48,952
.. أريد فقط طفل معافى بوزن 12 باوند

283
00:19:48,953 --> 00:19:54,491
مهلاً -
10باوند؟ .. 8باوند؟ -

284
00:19:54,492 --> 00:19:58,828
ربما ، لكنك تحرر شيوكاً
لا يمكن لمنفرجي أن يصرفها

285
00:19:59,864 --> 00:20:05,235
أحبك ، وسأحب كثيراً
أي طفل سنرزق به

286
00:20:05,236 --> 00:20:06,403
أنا ايضاً

287
00:20:11,809 --> 00:20:18,014
أتعلمين؟ علينا اختيار اسم ينفع
.. يستعمل لفتاة وابن ، مثل

288
00:20:18,015 --> 00:20:20,350
(جيمي) -
(جيمي) -

289
00:20:20,351 --> 00:20:24,354
مارشل) ، لقد اخترنا اسم طفلنا للتو)

290
00:20:25,256 --> 00:20:26,423
(جيمي)

291
00:20:30,027 --> 00:20:31,728
(ليس (جيمي

292
00:20:40,682 --> 00:20:42,766
أربطة حذاءك مفلوتة ، سأتولاها

293
00:20:52,974 --> 00:20:54,576
نعم ، انتهت علاقتنا

294
00:20:54,576 --> 00:20:58,390
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com