1
00:00:00,742 --> 00:00:03,444
في ديسمبر 2010 ، قررت أن أذهب
.. مع أصدقائي

2
00:00:03,444 --> 00:00:06,213
(لنشاهد فيلم (إتز أوندرفل لايف
في دار السينما

3
00:00:06,213 --> 00:00:10,318
وقد بدا شيء احتجناه جميعاً
فلقد كانت يومان جنونيّان

4
00:00:10,719 --> 00:00:11,519
.. بدأ الأمر بـ

5
00:00:11,820 --> 00:00:13,288
"قبل يومان" -
باختبار الحمل -

6
00:00:13,889 --> 00:00:17,490
!إنه يستغرق وقت طويل
متأكدة أنك فعلتها بشكل صحيح؟

7
00:00:17,490 --> 00:00:19,226
وهل يوجد طريقة خاطئة 
للتبول على عصا؟

8
00:00:21,227 --> 00:00:23,563
هل يمكنني أن أسألك سؤال
أقلق بالي لسنوات؟

9
00:00:23,564 --> 00:00:25,331
هل تستطيع الفتيات التصويب

10
00:00:25,331 --> 00:00:26,893
هل يستطيع الفتيان التصويب؟

11
00:00:26,893 --> 00:00:30,770
لأن كما يبدو لي أأخذ الممسحة
لأرضية ذلك الحمام كل يومان

12
00:00:30,770 --> 00:00:33,573
حسناً ، أنتي من تضعين تقويم
ذا فار سايد) فوق المرحاض)

13
00:00:33,574 --> 00:00:35,309
وتعرفين أنني اضحك بجسدي كله

14
00:00:37,310 --> 00:00:38,278
مضت الدقيقتان

15
00:00:41,516 --> 00:00:44,618
.. 3 ، 2 ، 1

16
00:00:46,253 --> 00:00:48,322
إنه إيجابي -
إيجابي؟ -

17
00:00:48,323 --> 00:00:51,558
إيجابي؟

18
00:00:54,662 --> 00:00:56,430
أنا حامل -
!ماذا؟ -

20
00:00:57,131 --> 00:00:58,899
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

21
00:00:59,400 --> 00:01:01,601
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

22
00:01:03,270 --> 00:01:05,405
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

23
00:01:05,606 --> 00:01:08,475
،شكراً لكم
لم نكن بمثل هذه السعادة قط

24
00:01:08,876 --> 00:01:10,911
لا أظن أن شيئاً سيحبطني حالياً

25
00:01:11,112 --> 00:01:12,279
أنت لست حامل

26
00:01:13,480 --> 00:01:14,815
!هذا أحبطني

27
00:01:15,716 --> 00:01:27,586
عنوان الحلقة : إيجاب زائف
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

28
00:01:28,954 --> 00:01:32,417
يا أطفال ، هذه قصة الـ36 ساعة
التي ظننا بها أن (ليلي) حامل

29
00:01:32,818 --> 00:01:35,486
وكيف دفع جميعنا لإعادة النظر 
في حياتنا

30
00:01:35,787 --> 00:01:38,322
.. لأن أثناء حدوث هذا -
هل فعلتها بشكل صحيح؟ -

31
00:01:38,623 --> 00:01:41,325
كنت على الهاتف أتحدث مع
بونشي) صديقي الأعز من الثانوية)

32
00:01:41,325 --> 00:01:43,538
الذي طلب مني مؤخراً أن
أصبح أشبينه في زفافه

33
00:01:43,540 --> 00:01:47,698
بونشي) فكرت ملياً وأظنني أعرف)
ما سنجلب من أزهار

34
00:01:48,199 --> 00:01:49,701
أخبرني بسرعة يا صاح

35
00:01:50,102 --> 00:01:54,605
أزهار الفاونيا والخزامى
مع طوق مزخرف بالورود

36
00:01:54,605 --> 00:01:57,874
،لتجلب لنا أجواء الربيع العبرة
!سأجعله رائع

37
00:01:58,010 --> 00:02:01,079
!هذا بالضبط ما أحتاجه لزفافي

38
00:02:01,780 --> 00:02:02,914
سيكون يوماً ساحراً

39
00:02:04,915 --> 00:02:06,350
أعرف ما يشغل تفكيرك

40
00:02:06,951 --> 00:02:07,719
"ليتني كنتُ رجلاً"

41
00:02:07,719 --> 00:02:09,487
بالفعل أتمنى لو كنتَ رجلاً

42
00:02:09,988 --> 00:02:12,891
لأنني لو كنت رجلاً سيكون بمقدوري
الحظي بـ(تيد موزبي) كأشبين 

43
00:02:13,592 --> 00:02:15,452
.. كلا ، وإليك السبب

44
00:02:15,483 --> 00:02:20,398
تيد) ، مهمة الأشبين لا تقتصر)
.. على اختيار الأزهار فحسب

45
00:02:20,398 --> 00:02:25,036
،بل لتهدئة العريس أمام المذبح
لأن مهما كانت شخصيته ، سيفزع

46
00:02:25,537 --> 00:02:30,241
ولا أظنك تتمتع بما يلزم لتشجع ذلك الجندي
على انتشال بندقيته ليدافع عن الموقع

47
00:02:30,842 --> 00:02:34,044
لا تنسي أنني فعلت هذا قبلاً
(وكنت أشبين (مارشل

48
00:02:34,245 --> 00:02:35,146
وذكّرني كيف حدث؟

49
00:02:38,850 --> 00:02:40,184
"أوه" سيتزوج "ون"

50
00:02:40,184 --> 00:02:41,953
بربك! لم تكن تلك غلطتي

51
00:02:41,954 --> 00:02:44,989
،ولست بحاجة لتذكيرك
أنني قدمت كلمة رائعة

52
00:02:44,990 --> 00:02:45,490
!(تيد)

53
00:02:47,726 --> 00:02:51,328
أوه" هل تقبل "ون" لتكون زوجتك الوفية؟"

54
00:02:51,328 --> 00:02:55,300
،يا إلهي! إنني مرتعب
لمَ اخترت (تيد) كأشبين لي؟

55
00:02:56,001 --> 00:02:57,901
أجل ، يصعب عليّ تقبل 
.. السخرية من شخص

56
00:02:57,902 --> 00:03:01,439
سجّل سبع حلقات من "مليون
"دولار ، كتابة أو صورة

57
00:03:01,840 --> 00:03:06,844
"يا أطفال ، "مليون دولار ، كتابة أو صورة
كان برنامجاً مشهور جداً بقانون بسيط شهير

58
00:03:07,445 --> 00:03:09,447
حسناً ، الرمية التجريبية جاءت بنتيجة
"كتابة"

59
00:03:09,848 --> 00:03:14,752
لكن متوقع برنامجنا يقول أن رميتكم
%التالية ما زال احتماليتها 50/50

60
00:03:15,253 --> 00:03:22,059
،ولذا يا (جوردن) ، مقابل مليون دولار
كتابة أو صورة؟

61
00:03:25,862 --> 00:03:27,465
أخبرني بسنة صك تلك
العملة مجدداً

62
00:03:27,766 --> 00:03:29,333
لماذا أنتي مهتمة بالبرنامج؟

63
00:03:29,734 --> 00:03:33,772
حسناً ، كما اتضح ، برنامج
صورة أو كتابة" فتح الباب للتوظيف"

64
00:03:35,140 --> 00:03:36,440
كتا .. صورة

65
00:03:36,941 --> 00:03:38,976
مارني) ، أقذفي تلك العملة)

66
00:03:40,878 --> 00:03:42,045
!تباً

67
00:03:42,247 --> 00:03:46,885
ومن تلك الحادثة ، البرنامج يبحث
عن خبيرة جديدة بتداول العملات

68
00:03:47,286 --> 00:03:48,486
أتقصدين لعوبة لقذف العملة؟

69
00:03:48,687 --> 00:03:53,357
ليست للعوبات -
تقدمتي للوظيفة ، أليس كذلك؟ -

70
00:03:58,229 --> 00:03:59,330
وأنتي كندية أيضاًً؟

71
00:04:00,566 --> 00:04:05,069
روبن) ، بجانب تلك العملة)
فهذا هو الشيء الرائج حالياً

72
00:04:05,270 --> 00:04:07,139
لقد قبلت بك

73
00:04:08,640 --> 00:04:11,909
أنتي قاذفة العملة اللعوبة الجديدة؟ -
خبيرة في تداول العملة -

74
00:04:11,969 --> 00:04:16,447
روبن) ، ينبغي أن تفحصي نفسك)
 قبل أن تقامري بنفسك

75
00:04:17,248 --> 00:04:19,150
أنتي إعلامية ، ما الذي دهاك؟

76
00:04:19,251 --> 00:04:23,353
،سأظهر أمام جمهور غفير
وسيتسنى لي إرتداء أزياء أنيقة

77
00:04:23,454 --> 00:04:25,657
روبن) ، هل نسيتي قرارك)
الذي اتخذتيه للسنة الجديدة؟

78
00:04:26,458 --> 00:04:29,361
"الأول من يناير 2011" -
لن أشرب مرة أخرى أبداً -

79
00:04:29,962 --> 00:04:30,862
لا ، قبل ذلك

80
00:04:31,263 --> 00:04:34,466
"ديسمبر 31 ، 2010" -
سأشرب هذه الزجاجة بأكملها الليلة -

81
00:04:35,567 --> 00:04:36,868
قبل ذلك أيضاً

82
00:04:37,769 --> 00:04:40,838
انتقلت للعيش هنا لأعمل لدى
.. شبكة إخبارية ضخمة

83
00:04:40,838 --> 00:04:42,739
"مثل شبكة "الأخبار العالمية

84
00:04:42,840 --> 00:04:48,413
إذن ، بمثل هذا الوقت خلال السنة القادمة
سأرتدي شارة "الأخبار العالمية" حول عنقي

85
00:04:48,714 --> 00:04:53,317
ولأظهر لك أنني جادة ، هذا شرابي الأول 
والأخير لهذه الليلة

86
00:04:53,418 --> 00:04:54,286
اتفقنا -
اتفقنا؟ -

87
00:04:57,388 --> 00:04:58,656
تباً! كم هو لذيذ

88
00:04:59,157 --> 00:05:01,759
توقعت أنك حصلت على وظيفة
بتلك الشبكة من مقابلة العمل

89
00:05:01,860 --> 00:05:06,698
فعلت ، لكن لم يمنحوني سوى وظيفة 
بحثيّة مملة بعيداً عن الكاميرا

90
00:05:06,899 --> 00:05:09,500
والتي قد تكون خطوة بداية
لأمور أفضل في مسيرة عملك

91
00:05:09,701 --> 00:05:11,469
"وكذلك برنامج "صورة أو كتابة

92
00:05:11,870 --> 00:05:16,471
خبيرة تداول العملة السابقة ، وصلت
.. (للنصف النهائي في (ذا باتشلور

93
00:05:16,772 --> 00:05:20,411
وثم خسرت مائة رطل من وزنها
(في (ذا بيغيست لوزر

94
00:05:20,612 --> 00:05:22,780
والآن هي على وشك الفوز في
(سليبرتي ريهاب)

95
00:05:23,281 --> 00:05:25,283
يبدو أن (روبن) لن تعدل عن رأيها

96
00:05:25,784 --> 00:05:30,821
لكن ما كان خافياً عنا أن بعد لحظات
سينقلب عالمنا رأساً على عقب

97
00:05:31,422 --> 00:05:33,091
أنا حامل -
!ماذا؟ -

98
00:05:33,592 --> 00:05:36,693
يا أطفال ، حين يخبرك صديقك
.. بخبر مفرح ، تسعد لأجلهم

99
00:05:36,894 --> 00:05:38,062
لحوالي الجزء من الثانية

100
00:05:38,263 --> 00:05:40,098
ومن ثم تعيد النظر في حياتك

101
00:05:40,799 --> 00:05:45,803
يا إلهي! سيحظون بطفل فعلاً"
"ما الذي أفعله بحياتي؟

102
00:05:45,904 --> 00:05:48,873
ابتداء من الإثنين سأكون
خبيرة تداول .. إنني أخدع نفسي

103
00:05:48,974 --> 00:05:53,244
،أنا لعوبة لقذف العملة .. وما زلت عازبة"
"(حسناً ، دعينا لا نبدأ بهذا يا (شوباسكي

104
00:05:53,245 --> 00:05:57,315
إنه موضوع مختلف تماماً ، يجب أن"
"أحصل على تلك الوظيفة في "الأخبار العالمية

105
00:05:57,716 --> 00:06:00,451
وهكذا في الليلة التالي كان لدينا
سببان لنحتفل به

106
00:06:01,452 --> 00:06:05,823
أنت تنظر الآن إلى المساعدة الجديدة
"للباحثين في "الأخبار العالمية

107
00:06:06,024 --> 00:06:08,352
يا إلهي! هذا خبر رائع

108
00:06:08,373 --> 00:06:10,428
ما الذي غيّر رأيك؟ -
(مارشل) و(ليلي) -

109
00:06:10,929 --> 00:06:14,798
لاحظت أنني سأحصل 
على ابن صديق يتطلع إليّ

110
00:06:14,799 --> 00:06:19,036
ولا أريد أن أكون (روبن) العمة البائسة
قاذفة العملة اللعوبة ، التي تثير فزعها

111
00:06:19,097 --> 00:06:22,940
أود أن أكون (روبن) العمة الرائعة
.. الإعلامية المحترمة

112
00:06:22,941 --> 00:06:23,674
التي تقدم لها الجعة

113
00:06:23,775 --> 00:06:25,443
ماذا؟ -
.. ماذا؟ -

114
00:06:26,979 --> 00:06:30,214
لم يسبق شاهدتكم مطمئنين هكذا قبلاً

115
00:06:30,849 --> 00:06:32,984
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

116
00:06:33,285 --> 00:06:36,120
شكراً لكم ، نحن في سعادة طاغية

117
00:06:37,021 --> 00:06:40,357
وهكذا اتصلت (روبن) في اليوم التالي
بـ"صورة أو كتابة" لتعتذر عن الوظيفة

118
00:06:40,658 --> 00:06:43,427
،(مرحباً يا سيد (شوباك
(أنا (روبن شوباسكي

119
00:06:43,768 --> 00:06:45,396
.. لكن في أثناء ذلك -
أنت لست حامل -

120
00:06:46,165 --> 00:06:48,466
.. رغم أنني مسرورة بالعرض

121
00:06:50,925 --> 00:06:52,266
"إنذار كاذب ، ليست حامل"

122
00:06:52,402 --> 00:06:57,508
!يا إلهي! لن يحصلوا على طفل
ما الذي دهى صوابي؟

123
00:06:57,709 --> 00:07:04,216
الوظيفة البحثية تلك تبدو قاسية
وأنا جميلة .. جميلة للغاية

124
00:07:07,752 --> 00:07:11,654
أنت تنظر الآن إلى
قاذفة العملة اللعوبة الجديدة

125
00:07:18,055 --> 00:07:19,629
قبلتي بالوظيفة في "صورة أو كتابة"؟

126
00:07:20,160 --> 00:07:22,195
"ماذا عن "الأخبار العالمية
والشارة؟

127
00:07:22,906 --> 00:07:24,897
{\an5}
لقد اتخذت قرار سنة جديدة

128
00:07:25,098 --> 00:07:28,300
{\an5}
وأيضاً اتخذت قراراً
بألا أقبّل عامل نفايات

129
00:07:28,701 --> 00:07:31,136
{\an5}
الحياة تحدث حين تكون 
منشغلاً بالتخطيط لأمور أخرى

130
00:07:31,737 --> 00:07:32,905
لمَ تحمل منزلاً من كعك الزنجبيل؟

131
00:07:33,206 --> 00:07:37,343
،سنشاهد فيلماً عن الكرسمس
وهذه وجبة مميزة لتلك المناسبة

132
00:07:37,844 --> 00:07:39,645
لنأمل أن (سانتا) سيجلب
(لك حبيبة هذا العام يا (تيدي

133
00:07:41,881 --> 00:07:43,282
أين (بارني) بحق السماء؟

134
00:07:43,683 --> 00:07:44,416
أين كان (بارني) بالفعل؟

135
00:07:44,717 --> 00:07:45,718
لنعود بالأحداث مجدداً

136
00:07:46,319 --> 00:07:47,953
.. في أثناء حدوث هذا

137
00:07:47,954 --> 00:07:49,321
إنه إيجابي -
إيجابي؟ -

138
00:07:49,722 --> 00:07:50,489
.. هذا ما كان يحدث

139
00:07:50,690 --> 00:07:53,032
والآن هي على وشك الفوز في
(سليبرتي ريهاب)

140
00:07:54,830 --> 00:07:57,863
.. مرحباً يا رفاق
إليكم أحجية لمناسبة العيد

141
00:07:57,964 --> 00:08:01,401
ما هي جملتي المفضلة الثانية
التي تبدأ بـ(بي ، أو ، إن)؟

142
00:08:01,802 --> 00:08:03,302
بون جوفي)؟)

143
00:08:03,771 --> 00:08:07,506
ما هي جملتي المفضلة الثالثة
.. التي تبدأ بـ(بي ، أو ، إن)؟

144
00:08:07,807 --> 00:08:12,544
،مكافآت
شيك مكافأتي لنهاية العام

145
00:08:13,347 --> 00:08:15,314
!(يا للهول يا (بارني

146
00:08:16,015 --> 00:08:16,816
(إنني أعمل لدى (جي إن بي

147
00:08:16,917 --> 00:08:19,385
ولم أحصل سوى على بطاقة
(شراء بقيمة 15$ من مقهى (كوستا

148
00:08:19,686 --> 00:08:21,153
واستحققتها عن جدارة يا صديقي

149
00:08:22,454 --> 00:08:23,823
انظري إلى ما سأشتريه لنفسي

150
00:08:25,324 --> 00:08:26,425
(ذا ديبياسي)

151
00:08:27,226 --> 00:08:29,402
هل ترين هذا التطريز؟ جواهر

152
00:08:29,863 --> 00:08:33,399
إنها أفضل بذلة
يمكن للمرء أن يرتديها

153
00:08:33,700 --> 00:08:36,368
ألم يخطر ببالك أن تمنح
بعضاً من المال كتبرّع؟

154
00:08:36,709 --> 00:08:40,806
تبرع؟ جاد في نقاشك معي عن التبرع؟
.. (أنا سيد (متبرع

155
00:08:40,807 --> 00:08:48,614
،إنني أتنازل وأنام مع فتيات جمالهن متوسط
.. وسمينات ، وأعمارهن فوق الثلاثين

156
00:08:48,815 --> 00:08:52,351
(أنا أشبه بـ(بيل) و(ميلندا
(في فرقة (التعاطف والمراعاة

157
00:08:53,753 --> 00:08:55,221
مرحباً يا رفاق -
أهلاً -

158
00:08:55,792 --> 00:08:56,990
لديّ إعلان هام -
.. دعني أخمن -

159
00:08:56,991 --> 00:08:58,458
حصلت على شيك مكافأة
 ضخم أنت أيضاً

160
00:08:58,759 --> 00:09:00,793
لا ، فقط بطاقة شراء
(بقيمة 30$ من مقهى (كوستا

161
00:09:01,394 --> 00:09:02,427
!$30

162
00:09:02,628 --> 00:09:04,429
أنا حامل -
!ماذا؟ -

163
00:09:04,730 --> 00:09:06,399
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

164
00:09:07,200 --> 00:09:09,368
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

165
00:09:11,437 --> 00:09:13,472
"مارشل) و(ليلي) يحققون شيئاً ذا معنى)"

166
00:09:13,873 --> 00:09:16,742
"وذلك يقلل سعادتي بهذه المكافأة"

167
00:09:16,943 --> 00:09:20,046
وما زلت عازباً ، إنني أتمتع"
"بهذا الشيء على الأقل

168
00:09:20,247 --> 00:09:25,352
إذن لماذا أشعر بالإستياء؟"
"ما الذي أفعله بحياتي

169
00:09:27,153 --> 00:09:27,821
نحن في سعادة طاغية

170
00:09:28,822 --> 00:09:31,090
لا أظن أن شيئاً سيحبطني حالياً

171
00:09:31,691 --> 00:09:34,459
مارشل) تعتقد نفسك سعيد الآن)
.. لكن انتظر

172
00:09:34,860 --> 00:09:39,497
لأن الليلة ، هي ليلة (بارني) المميزة

173
00:09:46,872 --> 00:09:49,174
(هذه ردة الفعل التي تصوّرها (بارني

174
00:09:49,675 --> 00:09:50,710
وهذا ما حصل عليه

175
00:09:51,711 --> 00:09:53,545
ماذا؟ -
لم أفهم -

176
00:09:53,746 --> 0:09:59,185
ليلة (بارني) المميزة ، سأمنحكم
(هدايا مجانية .. مثل (أوبرا

177
00:09:59,786 --> 00:10:01,520
تحمّسوا قليلاً ، حسناً؟

178
00:10:01,721 --> 00:10:03,189
وخلال الساعة التالية
أصبح الوضع غريب جداً

179
00:10:03,890 --> 00:10:05,832
!بذلة (فالور) الرياضية

180
00:10:07,993 --> 00:10:08,727
إنها رائعة ، أجل

181
00:10:09,128 --> 00:10:12,497
!مروحية بتحكم عن بعد

182
00:10:13,834 --> 00:10:16,301
!أوقية ذكرية

183
00:10:18,871 --> 00:10:20,272
.. وفي النهاية

184
00:10:20,603 --> 00:10:29,247
يوجد أسطول من سيارات الليموزين بالخارج
!تنتظر لتأخذنا إلى .. نادي تعرّي

185
00:10:31,605 --> 00:10:34,407
ستحصل على رقصة حضن ، وأنت أيضاً

186
00:10:34,728 --> 00:10:36,255
وأنتي ستمنحيني رقصة حضن

187
00:10:36,706 --> 00:10:40,292
!الجميع سيحصل على رقصة حضن

188
00:10:41,401 --> 00:10:45,407
كم كان رائعاً! كان أشبه
.. ببذلة جوهرية لروحي

189
00:10:45,698 --> 00:10:49,268
يجب أن أستمر ، يجب أن افعل المزيد -
كلا ، لن أعود لذلك النادي ثانية -

190
00:10:50,269 --> 00:10:51,371
!لقد رأيت أمور شنيعة

191
00:10:52,372 --> 00:10:53,639
لن أعود إليه كذلك

192
00:10:53,840 --> 00:10:58,103
.. سآخذ ما تبقى من مكافأتي
إلى مقر عبادة الرب

193
00:10:58,844 --> 00:11:01,580
وفي اليوم التالي ، ذهب في زيارة
للرجل الأكثر زهداً يعرفه

194
00:11:01,681 --> 00:11:03,548
،أب أخوه النصف شقيق
(سام غبز)

195
00:11:03,549 --> 00:11:05,384
(كاهن كنيسةٍ في جزيرة (لونغ آيلند

196
00:11:05,685 --> 00:11:07,586
سام) .. أبي)

197
00:11:07,787 --> 00:11:10,623
،لا أقصد أبي بمعنى أبي
.. ما لم

198
00:11:10,724 --> 00:11:12,257
ماذا تريد يا (بارني)؟

199
00:11:12,758 --> 00:11:15,227
أفكر بأن أقدم بعض المال للتبرع

200
00:11:15,528 --> 00:11:17,896
هل هذا اسم المتعرية التي
راسلتني عنها؟

201
00:11:18,797 --> 00:11:20,499
أزلني من قائمة المشتركين
(بذلك يا (بارني

202
00:11:21,200 --> 00:11:24,803
،كلا ، لا أعني (تشيرتي) المتعرية
(إنها بحال جيّدة مع (بيتشي

203
00:11:25,804 --> 00:11:27,856
سترا صوراً لكليهما في الرسالة
!الأسبوعية القادمة .. كيف الحال؟

204
00:11:27,857 --> 00:11:31,478
بارني) ، أنا كاهن ، غير مشترك)

205
00:11:33,179 --> 00:11:36,482
،لقد منحت المال مؤخراً
وأشعرني ذلك بالروعة على نحو مفاجئ

206
00:11:37,083 --> 00:11:38,083
وأريد أن أمنح المزيد

207
00:11:38,184 --> 00:11:39,351
الآن كلامك مفهوم

208
00:11:39,852 --> 00:11:42,488
لدينا برنامج يساعد المحتاجين
ليعاودوا الوقوف على أرجلهم

209
00:11:43,689 --> 00:11:47,526
،نمنحهم الطعام ، مهجع للنوم
ثياب ، ومقابلات توظيفية

210
00:11:47,527 --> 00:11:50,430
،أرغب بمساعدتك في هذا
.. بتحرير شيك

211
00:11:51,831 --> 00:11:56,836
،بقيمة
.. واحد ، صفر ، صفر ، صفر

212
00:11:57,237 --> 00:11:58,203
أنت لست حامل

213
00:11:59,105 --> 00:12:00,105
.. صفر

214
00:12:01,474 --> 00:12:02,409
انتظر لحظة

215
00:12:04,704 --> 00:12:05,809
"إنذار كاذب ، ليست حامل"

216
00:12:06,205 --> 00:12:09,114
مهلاً ، إنهم لا يحققون
شيئاً ذا معنى بحياتهم

217
00:12:09,415 --> 00:12:10,583
إن هذا يغير كل شيء

218
00:12:11,684 --> 00:12:13,786
.. كلا ، لقد كتبت 4 أصفار بالفعل

219
00:12:15,121 --> 00:12:17,400
شكراً لك أيتها النقطة العشرية

220
00:12:18,891 --> 00:12:21,194
مائة دولار

221
00:12:23,205 --> 00:12:26,265
(هذا رائع ، شكراً لك يا (بارني

222
00:12:30,969 --> 00:12:32,805
تم ارتداء البذلة الجوهرية

223
00:12:34,707 --> 00:12:37,407
تيد) ، هلا دفعت قيمة تذكرة)
دخولي السينما ، لم أحمل أي مال

224
00:12:43,194 --> 00:12:45,328
ماذا حدث لقرارك بمنح المال؟

225
00:12:45,629 --> 00:12:50,467
ذلك عندما كانت (ليلي) حاملاً
والآن هي ليست كذلك ، وهكذا ولدت البذلة

226
00:12:50,968 --> 00:12:53,703
ما شأن منزل كعك الزنجبيل؟
!تبدو سخيفاً

227
00:12:54,804 --> 00:12:56,072
إنها وجبة مميزة لمناسبة العيد

228
00:12:56,973 --> 00:12:58,475
{\an5}
.. فهمت ما ستفعل

229
00:12:58,876 --> 00:13:05,612
{\an5}
ستحدث حفرة بأرضية المنزل
.. لتصل لغرفة المعيشة وتجد الشجرة

230
00:13:05,613 --> 00:13:06,082
رائع

231
00:13:07,884 --> 00:13:09,319
أين (مارشل) و(ليلي) بحق السماء؟

232
00:13:09,520 --> 00:13:11,254
لنعود بالأحداث مرة أخيرة

233
00:13:11,755 --> 00:13:13,457
أنا حامل -
!ماذا؟ -

234
00:13:14,258 --> 00:13:15,292
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

235
00:13:16,393 --> 00:13:18,328
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

236
00:13:19,229 --> 00:13:23,100
.. هذا رائع ، أنا سعيد"
"!سعيد لدرجة أن قلبي يتسارع

237
00:13:23,701 --> 00:13:26,469
"!وأنا أتعرق ، وأعجز عن التنفس"

238
00:13:26,870 --> 00:13:28,305
هذا هو شعور السعادة ، أليس كذلك؟

239
00:13:29,106 --> 00:13:31,775
تباً! (ليلي) ستحصل على طفل"
"وأنا سأصاب بنوبة عصبية

240
00:13:32,476 --> 00:13:34,577
"آمل لا يمكنها معرفة ما أفكر به الآن"

241
00:13:34,578 --> 00:13:35,211
"بل يمكنني"

242
00:13:35,712 --> 00:13:40,983
وأنا مرتعبة أيضاً ، هناك كائن غريب ينمو"
"!بداخلي وسينفجر خارجاً من مهبلي

243
00:13:41,034 --> 00:13:42,552
"أتعتقدين أنهم سيعرفون أننا مرتعبون؟"

244
00:13:42,753 --> 00:13:44,287
"ما الذي أفعله بحياتي؟"

245
00:13:44,488 --> 00:13:46,288
"ما الذي أفعله بحياتي؟"

246
00:13:46,439 --> 00:13:49,392
ينبغي أن أعد وجبة"
"العيد لفيلم الغد

247
00:13:49,603 --> 00:13:51,261
"سيكتشفون أمرنا ، ماذا سنفعل؟"

248
00:13:51,562 --> 00:13:53,162
"استمر بالإبتسام فحسب ، ولوّح قليلاً"

249
00:13:53,663 --> 00:13:55,164
"كلا ، لا تلوّح ، هذا غير منطقي"

250
00:13:55,265 --> 00:13:57,767
لقد لوّحت ، ستأخذني هذه التلويحة"
"!للجحيم مباشرة

251
00:13:58,068 --> 00:14:00,002
"دعنا نغادر ، وسيكون لتلويحتك معنى منطقي"

252
00:14:00,903 --> 00:14:02,439
وهكذا عادوا (ليلي) و(مارشل) لمنزلهم

253
00:14:03,140 --> 00:14:08,478
،ليلي) ، ينبغي أن نهدأ ، لا حاجة للهلع)
أمامنا الكثير لنفعله ، لكن لدينا 9 أشهر لنستعد

254
00:14:08,779 --> 00:14:12,315
لذا من رأيي أن نصنع قائمة بالأمور التي نريد
.. فعلها قبل مجيء الطفل

255
00:14:12,416 --> 00:14:15,019
!ونؤدي ما بالقائمة الليلة -
!لنفعلها -

256
00:14:16,420 --> 00:14:19,122
"واحد - قراءة كل الكتب المتعلقة بالأطفال" -
فهمت ، حسناً ، يبدو سهلاً -

257
00:14:19,123 --> 00:14:21,190
"إثنان - طلاء غرفة الرضيع"
طليت الغرفة -

258
00:14:21,191 --> 00:14:23,025
أزرق؟ وماذا لو كانت فتاة؟

259
00:14:23,126 --> 00:14:23,703
!تباً

260
00:14:25,026 --> 00:14:27,793
"ستة - تعلّم الحياكة"

261
00:14:28,126 --> 00:14:30,093
"تسعة - تحصين الشقة لأجل الطفل"

262
00:14:33,626 --> 00:14:37,093
خمسة عشر - تشغيل موسيقى"
"هادئة للجنين

263
00:14:37,407 --> 00:14:40,143
رباه! إنها الثامنة مساءً ، يفترض أن
!نلتقي بالجماعة في الحانة لنحتفل

264
00:14:40,144 --> 00:14:44,011
،يا إلهي! حسناً ، انصتي
ينبغي أن نتماسك حين نلقاهم

265
00:14:44,012 --> 00:14:46,246
هل يمكنك أن تتماسكي؟ -
!لا ، لا أستطيع -

266
00:14:46,950 --> 00:14:49,719
لم يسبق شاهدتكم مطمئنين هكذا قبلاً

267
00:14:50,787 --> 00:14:52,856
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

268
00:14:52,957 --> 00:14:56,426
شكراً لكم ، نحن في سعادة طاغية

269
00:14:56,927 --> 00:15:00,429
هذا كابوس! لقد فعلنا كل شيء
!بشكل خاطئ

270
00:15:02,699 --> 00:15:04,333
مشغل الموسيقى كان بوضعية الخلط

271
00:15:04,802 --> 00:15:07,904
ذا جيركي بويز) طفلنا انصت)
!(لـ(ذا جيركي بويز

272
00:15:07,905 --> 00:15:09,806
كلا ، (ذا جيركي بويز) مريحون

273
00:15:09,907 --> 00:15:11,975
!ليسوا مريحين، إنهم فظيعون

274
00:15:12,076 --> 00:15:17,013
إذا تظنين أنهم ليسوا مريحين فلا أظن
!بإمكاني تربية طفل معك يا ضخمة الشفاه

275
00:15:18,882 --> 00:15:22,719
مارشل) ، هذا الوضع لا يعجبني) -
إنه لا يعجبني أيضاً -

276
00:15:22,720 --> 00:15:28,725
إنه أشبه بكرة حارقة تضغط على صدري

277
00:15:28,726 --> 00:15:30,460
ولا شيء يمكن إزالتها

278
00:15:30,761 --> 00:15:33,063
أنت لست حامل -
هذا أزالها -

279
00:15:34,364 --> 00:15:36,766
أعلم أن هذا الخبر قد يكون مخيّباً

280
00:15:38,269 --> 00:15:41,371
أجل .. يا لخيبة الأمل

281
00:15:41,872 --> 00:15:43,306
إنني خائبة تماماً

282
00:15:46,711 --> 00:15:50,781
هل أنتم بخير؟ -
أجل ، ولمَ لا نكون؟ -

283
00:15:51,146 --> 00:15:53,449
صحيح ، بشأن الطفل -
أجل ، لا تهتم -

284
00:15:53,450 --> 00:15:55,118
!وجبة الكرسمس لمشاهدة الفيلم ، رائع

285
00:15:56,219 --> 00:15:57,620
لا تصل إلى غرفة المعيشة

286
00:16:01,391 --> 00:16:02,592
ظننت أنكم ستكونون مكتئبون

287
00:16:04,961 --> 00:16:06,762
بصراحة ، لقد أرتحنا

288
00:16:06,863 --> 00:16:08,831
لقد هلعنا من الأمر
لقرابة اليوم والنصف

289
00:16:08,832 --> 00:16:13,102
،نعم ، هذا الأمر دفعنا للتفكير
ربما لسنا مستعدين له حتى الآن

290
00:16:13,603 --> 00:16:14,838
وقررنا ربما نجلب كلباً

291
00:16:15,539 --> 00:16:16,305
اجلبوا جرواً

292
00:16:16,406 --> 00:16:19,107
.. سيكون رائعاً -
.. سيكون أظرف شيء قد -

293
00:16:22,508 --> 00:16:23,709
!وجبتنا لمشاهدة الفيلم

294
00:16:23,880 --> 00:16:27,383
هل تمازحوني؟ كل ما تتكلمون عنه
!هو الحصول على طفل

295
00:16:27,784 --> 00:16:31,020
،والآن بعدما واجهتم قليل هلع
رغبتم بجلب كلباً كبديل؟

296
00:16:31,221 --> 00:16:32,355
كلا ، لا أقبل هذا

297
00:16:32,756 --> 00:16:35,491
ستستديرون وتعودون للمنزل
.. وتتعرون

298
00:16:35,732 --> 00:16:38,494
،وتضطجعون مثل رجل وزوجته
إلى أن تخرج (ليلي) بطفل

299
00:16:38,795 --> 00:16:39,495
!حالاً

300
00:16:40,297 --> 00:16:42,764
!أنا جاد ، انطلقوا ، انطلقوا

301
00:16:44,268 --> 00:16:46,369
مارشل) و(ليلي) وقعوا بمشكلة)

302
00:16:46,370 --> 00:16:50,773
(وأنت أيضاً ، (بارني
تبدو أخرقاً جداً بهذه البذلة

303
00:16:50,874 --> 00:16:53,409
استعد ما دفعته وتبرع به

304
00:16:53,810 --> 00:16:57,747
ولست أقصد المتعرية التي تراسلنا بها
وإننا نترجاك بإخراجنا من قائمة المشتركين

305
00:16:57,848 --> 00:17:01,984
،لا أستطيع إعادة هذه البذلة
تيد) ، إنني أضيء في الظلام)

306
00:17:01,985 --> 00:17:03,553
!إنني أضيء في الظلام أخيراً

307
00:17:04,154 --> 00:17:06,789
!يا مجرمي مدينة (نيويورك) انتبهوا

308
00:17:07,390 --> 00:17:11,694
،هذا الرجل يرتدي بذلة جوهرية
!يمكنكم أن تغتنوا من البنطال وحده

309
00:17:11,895 --> 00:17:13,296
!كرسمس مجيد

310
00:17:13,895 --> 00:17:16,196
!هذا لؤم منك ، يا للهول

311
00:17:17,868 --> 00:17:20,603
،لو اشتريت كأس فشار كبير
.. هل تود مشاركتي

312
00:17:20,604 --> 00:17:21,537
!وأنتي أيضاً

313
00:17:22,372 --> 00:17:26,842
لم تنتقلي لتعيشي بأفضل مدينة بالعالم
فقط لتكوني قاذفة عملة لعوبة

314
00:17:26,843 --> 00:17:28,411
،لذا ، إليك ما سيحدث

315
00:17:28,412 --> 00:17:30,613
صورة" تحصلين على وظيفة"
"في "الأخبار العالمية

316
00:17:30,814 --> 00:17:32,882
كتابة" تحصلين على وظيفة"
"في "الأخبار العالمية

317
00:17:34,851 --> 00:17:36,419
!يبدو أن أحدهم حصل على وظيفة

318
00:17:37,420 --> 00:17:39,088
حسناً ، سأتصل بهم غداً

319
00:17:39,689 --> 00:17:40,324
سأتصل بهم الآن

320
00:17:41,089 --> 00:17:42,224
!رباه

321
00:17:43,960 --> 00:17:45,828
مرحباً -
تيد) لا يمكنني أن أتزوج) -

322
00:17:45,829 --> 00:17:47,529
بل يمكنك ، إنك تحبها

323
00:17:47,630 --> 00:17:48,731
إنك محق ، أحبها ، شكراً

324
00:17:56,774 --> 00:17:58,842
تذكرة واحدة لفيلم
إتز أوندرفل لايف) لو سمحت)

325
00:18:01,411 --> 00:18:02,479
شكراً لك

326
00:18:15,658 --> 00:18:18,428
نحن نتصرف بغباء -
ذلك الطفل لا حظ له معنا -

327
00:18:20,731 --> 00:18:23,499
نحن مستعدان لهذا -
نحن مستعدان لهذا -

328
00:18:26,702 --> 00:18:29,739
!عجباً! هذه أصفار كثيرة

329
00:18:30,340 --> 00:18:32,608
متأكد أنك لم تنسَ نقطة عشرية؟

330
00:18:32,809 --> 00:18:33,376
كلا

331
00:18:34,377 --> 00:18:35,344
وهذا هو المقر

332
00:18:35,445 --> 00:18:37,547
سيقام اجتماع الموظفين بالعصر
وستتعرفين على الجميع فيه

333
00:18:37,548 --> 00:18:41,317
،لكن عليك أن تذهبي لقسم الأمن أولاً
.. ينبغي أن نأخذ صورةً لك

334
00:18:41,618 --> 00:18:42,785
لأجل شارتك

335
00:18:48,925 --> 00:18:51,494
متأكدة؟ -
أجل -

336
00:18:54,898 --> 00:18:58,901
ولديّ المزيد ، هل ما زال موجودٌ برنامج إعانة
المحتاجين لتوفير ثياب لهم ومقابلات توظيف؟

337
00:18:58,902 --> 00:19:00,302
أجل ، لماذا؟

338
00:19:00,503 --> 00:19:01,638
أدخلوها يا رجال

339
00:19:10,848 --> 00:19:12,349
كرسمس مجيد

340
00:19:13,750 --> 00:19:15,551
شكراً لك يا بنيّ -
بنيّ؟ -

341
00:19:15,552 --> 00:19:17,453
إنها كلمة فحسب ، أنا لست والدك

342
00:19:26,864 --> 00:19:28,264
تهانئي -
شكراً -

343
00:19:29,065 --> 00:19:30,466
ما فعلته كان أمراً رائعاً

344
00:19:31,235 --> 00:19:33,603
،حين كنا بأمس الحاجة
أرشدتنا للطريق الصحيح

345
00:19:35,204 --> 00:19:36,306
هذه مهمتي

346
00:19:37,107 --> 00:19:40,910
تيد) ، لو تزوجت رجلاً)
.. وأنت لست ذلك الرجل

347
00:19:40,911 --> 00:19:42,411
غلطة كبيرة ، لكن أكملي

348
00:19:42,912 --> 00:19:44,380
سأستفيد من شخص مثلك

349
00:19:44,981 --> 00:19:47,750
،في حالة إنتيابي نوبة هلع
حين تنتابني نوبة الهلع

350
00:19:47,951 --> 00:19:49,385
هل تريد ذلك؟

351
00:19:49,886 --> 00:19:52,455
هل تطلبين مني ما أعتقد أنك تطلبيه؟

352
00:19:53,256 --> 00:19:55,425
تيد) ، هلاّ أصبحت أشبيني؟)

353
00:19:56,826 --> 00:20:00,395
شوباسكي) ، سأجعله زفافاً رائعاً)

354
00:20:06,426 --> 00:20:08,405
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

355
00:20:09,436 --> 00:20:11,371
مرحباً ، لقد استمتعنا جميعاً بهذه الليلة

356
00:20:11,372 --> 00:20:15,609
ولكن على محمل جديّ أكثر ، فهذه الفترة
من السنة التي نتذكر بها أهمية العطاء

357
00:20:16,110 --> 00:20:19,446
ولا يوجد منحة أفضل من منحة الأثداء

358
00:20:20,347 --> 00:20:24,485
.. لذا ، بموسم الأعياد هذا
لمَ لا تضاجع من هم بحاجة لذلك؟

359
00:20:25,186 --> 00:20:29,189
.. (أنا (بارني ستنسون
وأريد أن أفعلها معك

360
00:20:30,090 --> 00:20:31,157
كلا

361
00:20:33,659 --> 00:20:37,094
.. مرحباً ، لقد استمتعنا جميعاً بهذه الليلة
