1
00:00:00,702 --> 00:00:04,536
(يا أطفال ، حين بدأ (مارشل) و(ليلي
محاولة الإنجاب إنتابهم الإرتياب

2
00:00:04,537 --> 00:00:09,441
حاولنا وحاولنا ، ولم يحدث شيء

3
00:00:09,442 --> 00:00:12,244
أنا قلقة أن نكون عقماء

4
00:00:12,245 --> 00:00:13,712
ومنذ متى تحاولون؟

5
00:00:13,713 --> 00:00:15,681
6أيام

6
00:00:17,851 --> 00:00:21,387
لكن عدّت الشهور ولم يحدث شيء

7
00:00:21,388 --> 00:00:24,823
،لابد أن هناك عيب ما
نحن نفعلها .. كثيراً

8
00:00:24,824 --> 00:00:31,797
،وبكل مكان ، المطبخ ، الحمام
الصالة ، خارج مكتبكـ .. المطبخ

9
00:00:31,798 --> 00:00:34,967
بجدية أيها الطبيب ، لماذا لا نتلقى نتائج؟

10
00:00:34,968 --> 00:00:40,706
إن كنتم قلقون ، فهذا رقم طبيب خصوبة
(د.(ستينغل

11
00:00:40,707 --> 00:00:43,442
إنه أفضل من بالمدينة -
د.(جون ستينغل)؟ -

12
00:00:43,443 --> 00:00:45,510
،لا أدري يا حبيبتي
هل نحتاج لأخصائيين؟

13
00:00:45,511 --> 00:00:50,582
وما حلك البديل يا (مارشل)؟
مضاجعة دون وقاية يوم بعد يوم بعد يوم

14
00:00:50,583 --> 00:00:56,555
،في كل وضعية محتملة
لحظة .. يبدو حل سيء

15
00:00:56,556 --> 00:00:58,557
يا رفاق ، لدينا مشكلة

16
00:00:58,558 --> 00:01:04,196
هذه ورقة تسجيل في دوري مباريات الليزر
(للفرق الثنائية في (بوغكيبسي

17
00:01:04,197 --> 00:01:06,665
المشكلة هي ، سيتسنى لأحدكم فقط
أن يكون زميلي

18
00:01:06,666 --> 00:01:10,869
،مما يعني عليكم التنافس
الآن يمكنكم تقديم حججكم

19
00:01:10,870 --> 00:01:12,938
لن ألعب الليزر -
لن ألعب الليزر قطعاً -

20
00:01:12,939 --> 00:01:16,075
تباً -
و(مارشل) هو الفائز -

21
00:01:16,076 --> 00:01:19,511
سأتصل بالد.(ستينغل) ، لن يضرني بشيء

22
00:01:19,512 --> 00:01:25,985
(لذا ذهبت عمتكم (ليلي) للقاء الد.(جون ستينغل
الذي يعرف عن الخصوبة أكثر من غيره بالمدينة

23
00:01:25,986 --> 00:01:29,488
فهمت أنك ترغبي بالحمل

24
00:01:30,933 --> 00:01:42,483
عنوان الحلقة : أخبار سيئة
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

25
00:01:48,069 --> 00:01:49,904
كيف تمكنت من فعلها؟

26
00:01:49,905 --> 00:01:54,108
،يا إلهي! وجدتي أحد الكاميرات
أقسم أنها الوحيدة

27
00:01:54,109 --> 00:01:55,342
مهلاً ، أيهم وجدتي؟

28
00:01:55,343 --> 00:01:58,078
عما تتحدث؟ -
أنتي عما تتحدثين؟ -

29
00:01:58,079 --> 00:02:01,549
(زيارتي لطبيب الخصوبة الد.(ستينغل

30
00:02:01,550 --> 00:02:04,550
نلقي نظرة على جميع العوامل
 التي  تساعد بالخصوبة

31
00:02:04,551 --> 00:02:06,420
الغذائية والبيئية والجينية

32
00:02:06,421 --> 00:02:11,492
(لكن أولاً يا سيدة (آلدرن
هل لديك أي أسئلة؟

33
00:02:11,493 --> 00:02:14,161
(فقط واحد يا د.(ستينغل

34
00:02:14,162 --> 00:02:15,796
من أين جلبت اللحية؟

35
00:02:15,797 --> 00:02:20,201
حسناً .. من أصول أمي الأرمينية

36
00:02:20,202 --> 00:02:23,270
ليلي) ، كنت مع (بارني) منذ التاسعة مساءً)

37
00:02:23,271 --> 00:02:27,341
ما بين ندوة التحرش الجنسي طوال الصباح
ومسابقة جمال السكيرتيرات طوال العصر

38
00:02:27,342 --> 00:02:29,476
لم يغادر ناظريّ

39
00:02:29,477 --> 00:02:33,981
إذن لم تكن تضع لحية مزيفة
 وتعاين فروج النساء؟

40
00:02:33,982 --> 00:02:36,116
كلا ، اليوم لم أفعل

41
00:02:36,117 --> 00:02:38,385
!(عجباً! أخيراً وجدنا شبيه (بارني

42
00:02:38,386 --> 00:02:43,724
،(أعتقد أننا لم نخبرك يا (ليلي
(بائع النقانق لم يشبه مطلقاً (بارني

43
00:02:44,893 --> 00:02:47,528
.. أعلم ، عقدنا اتفاق صغير مع الكون

44
00:02:47,529 --> 00:02:49,964
كلا ، عقدنا عهد ملزم مع الكون

45
00:02:49,965 --> 00:02:54,301
اتفقنا ألا ننجب أطفال 
(حتى نلتقي بشبيه (بارني

46
00:02:54,302 --> 00:03:00,040
هذا خبر سيء ، أشبه بقطة سوداء 
مرت أمام رحمي

47
00:03:00,041 --> 00:03:03,844
(حسناً ، هذا يكفي ، سأذهب للد.(ستينغل
وأجعله يفحصني فحص كامل

48
00:03:03,845 --> 00:03:09,950
أو كبديل توفيري ، يمكن أن يفحصك
شخص يشبهه

49
00:03:09,951 --> 00:03:12,086
سأهم بإرتداء زيّ الطبيب
وأوافيك بالعيادة رقم 3

50
00:03:13,755 --> 00:03:18,792
(ما زلت أعتقد أنه (بارني -
(مستحيل أن يكون (بارني -

51
00:03:18,793 --> 00:03:22,096
(مرحباً ، لابد أنك السيد (آركسون
(أنا الد.(ستينغل

52
00:03:22,097 --> 00:03:24,798
!إنه (بارني) .. عجباً

53
00:03:24,799 --> 00:03:27,835
مدهش يا رجل ، أحسنت

54
00:03:27,836 --> 00:03:29,336
أوشكت أن تختلس نظرة

55
00:03:29,337 --> 00:03:33,274
.. لكن بجدية ، ما الذي استعملته

56
00:03:37,178 --> 00:03:39,680
أنا وزوجتي نحاول الإنجاب

57
00:03:41,983 --> 00:03:45,686
(حسناً ، سيدة (آلدرن
ضعي قدماك هنا لكيّ نبدأ

58
00:03:46,655 --> 00:03:48,555
لن أسمح له بذلك -
.. لكن يا حبيبتي -

59
00:03:48,556 --> 00:03:51,292
جذبت لحيته ، لقد تحققت منه

60
00:03:51,293 --> 00:03:52,860
ليس لديّ وقت لهذا -
.. (لا ، (بارني -

61
00:03:52,861 --> 00:03:56,664
 أيها الطبيب انتظر
أرجوك ، هلا منحتنا لحظة؟

62
00:03:56,665 --> 00:04:01,036
ليلي) ، كيف أقنعك أن هذا ليس (بارني)؟)

63
00:04:01,565 --> 00:04:02,836
"بعد فترة قصيرة"

64
00:04:03,104 --> 00:04:08,275
وكأنني أنظر في مرآة
تعكسني برداء غير متناسق

65
00:04:13,248 --> 00:04:15,516
حسناً ، ينبغي أن تنصرف

66
00:04:17,686 --> 00:04:20,487
دع مجسم المهبل

67
00:04:21,423 --> 00:04:24,860
حسناً ، اقتنعت -
رائع -

68
00:04:25,461 --> 00:04:28,095
،حسناً ، أنتي بعيدة عن المنضدة
اقتربي رجاءً

69
00:04:28,096 --> 00:04:32,066
،ارتد بذلة" لم أقتنع"
الأمر برمته يفوح بالخدعة

70
00:04:32,067 --> 00:04:34,068
حبيبتي ، رأيتي (بارني) للتو

71
00:04:34,069 --> 00:04:36,770
لابد أنه استعان بشخص متنكر

72
00:04:36,771 --> 00:04:39,573
تذكر حين زارنا ابن عمه السويدي؟

73
00:04:39,574 --> 00:04:41,508
(أجل ، (يورني

74
00:04:41,509 --> 00:04:48,516
(آسفة ، لكن ما لم أشاهد (بارني
بذات المكان فلن أثق بالطبيب

75
00:04:48,609 --> 00:04:49,916
"بعد فترة قصيرة"

76
00:04:50,085 --> 00:04:51,218
ما أحوالك يا (ليلي)؟

77
00:04:51,219 --> 00:04:53,654
مسموح أن ينتصب قضيبي؟

78
00:04:53,655 --> 00:04:56,523
حسناً ، انتهينا ، سأهاتفك بعد أيام بالنتائج

79
00:04:57,826 --> 00:04:59,860
لا تمانعين إن التقطت صوراً ، أليس كذلك؟

80
00:04:59,861 --> 00:05:03,063
هل يمكننا تركه هنا لبعض الوقت؟

81
00:05:03,064 --> 00:05:05,432
،لقد انتهى وقت عملي
يمكنكم تركه لبقيّة اليوم

82
00:05:09,471 --> 00:05:11,638
(ابتسمي لأجل (بارني) يا (ليل

83
00:05:15,810 --> 00:05:21,181
(أثناء حدوث ذلك ، عمتكم (روبن
"كانت تبدأ وظيفتها بـ"الأخبار العالمية

84
00:05:21,182 --> 00:05:22,583
"المعروفة بـ"البطولات الكبرى

85
00:05:22,584 --> 00:05:26,720
كانت متحمسة ، هذه الوظيفة 
بداية جديدة ، صفحة نظيفة

86
00:05:26,721 --> 00:05:29,456
إذن ، كيف كان أول يوم بالعمل؟

87
00:05:31,559 --> 00:05:35,195
أيها الجميع ، رحبوا بالمساعدة البحثية
(الجديدة (روبن شوباسكي

88
00:05:37,032 --> 00:05:42,236
،ها قد جاء المقدم الجديد لبرنامجنا
(روبن) ، هذا (ساندي ريفيرز)

89
00:05:42,237 --> 00:05:45,339
ساندي ريفيرز)؟) -
(ساندي ريفيرز) -

90
00:05:45,340 --> 00:05:47,741
،زميل (روبن) الإذاعي السابق
وعدويّ القديم

91
00:05:47,742 --> 00:05:49,810
ينبغي أن نحظى بالجنس

92
00:05:49,811 --> 00:05:51,812
أكره ذلك الرجل

93
00:05:51,813 --> 00:05:53,147
سيزداد سوءً

94
00:05:53,148 --> 00:05:56,216
.. ساندي) ، هذه) -
!(روبن) -

95
00:05:56,217 --> 00:05:58,285
تعرفون بعضكم -
نعرف بعضنا؟ -

96
00:05:58,286 --> 00:05:59,319
لقد حظينا بالجنس

97
00:05:59,320 --> 00:06:02,189
حظيتي بالجنس مع (ساندي ريفيرز)؟

98
00:06:02,190 --> 00:06:08,529
كلا ، لا أصدق أنه أول يوم لي ، ومن الآن
أصبحت الفتاة التي نامت مع مقدم البرنامج

99
00:06:08,530 --> 00:06:11,365
من الآن؟ هل كنتي تخططين 
على النوم مع مقدم البرنامج؟

100
00:06:11,366 --> 00:06:13,901
!بعدما عرفت أنه (ساندي) فلن أفعل

101
00:06:18,006 --> 00:06:20,174
مرحباً حبيبتي -
مرحباً عزيزي -

102
00:06:20,175 --> 00:06:21,909
يوجد رسالتان بالرد الآلي

103
00:06:21,910 --> 00:06:25,112
اتصل أباك يود معرفة 
ما إن كان لديك ورق 6

104
00:06:25,113 --> 00:06:27,881
،(إنها لعبة اشبه بـ(غو فش
ألعبها معه على الهاتف

105
00:06:27,882 --> 00:06:29,616
(ملاحظة لأبي ، (غو فش

106
00:06:32,954 --> 00:06:36,290
وممن كانت الرسالة الأخرى؟ -
(مكتب الد.(ستينغل -

107
00:06:36,291 --> 00:06:40,494
أنا خصبة للغاية -
!خصبة للغاية؟ يا إلهي -

108
00:06:40,495 --> 00:06:42,262
أخبرتك أن لا داعي للقلق

109
00:06:42,263 --> 00:06:44,364
ينبغي أن أهاتف أبي وأطلعه
على الخبر السار

110
00:06:54,242 --> 00:06:58,145
إن كنتي خصبة فهذا يعني
 أن العيب فيني

111
00:07:03,847 --> 00:07:07,517
،الآن تتصرف بسخافة
وقبل ساعة لم تعتقد أن هناك عيباً

112
00:07:07,518 --> 00:07:09,352
كنت أتظاهر بالشجاعة فحسب

113
00:07:09,353 --> 00:07:14,991
حسناً ، لنفكر بالأمر ، لقد تضاجعنا دون وقاية
203مرة خلال الأربع شهور الماضية

114
00:07:14,992 --> 00:07:17,527
واضح أنني المشكلة

115
00:07:17,528 --> 00:07:20,930
مشكلة؟
لا تستطيع تحميل فتاة ، إنه الحلم

116
00:07:20,931 --> 00:07:25,301
سأقدم ابني البكر مقابل أن أكون عقيماً

117
00:07:26,436 --> 00:07:29,038
إذن ، ثاني يوم بالعمل؟

118
00:07:30,774 --> 00:07:31,841
ما الخطب؟

119
00:07:31,842 --> 00:07:33,676
ألم تسمعي الخبر؟
إنها عاهرة المكتب

120
00:07:33,677 --> 00:07:36,112
من الآن؟ عزيزتي

121
00:07:36,113 --> 00:07:38,915
يا ليت كنت عاهرة المكتب

122
00:07:38,916 --> 00:07:43,252
ثم ندرس آثار التغيرات السياسية بالعراق

123
00:07:43,253 --> 00:07:45,655
.. أجل

124
00:07:45,656 --> 00:07:47,690
بالتأكيد قد حظينا بالجنس

125
00:07:47,691 --> 00:07:50,793
لم نحظى بالجنس -
إذن لماذا أتذكرك؟ -

126
00:07:50,794 --> 00:07:54,730
لا أعلم ، ربما لأنني ذكية ، موهوبة ، محترفة

127
00:07:54,731 --> 00:07:56,299
كلا ، لا شيء من ذلك

128
00:07:56,300 --> 00:08:00,770
تذكرت ، لم نحظى بالجنس -
شكراً لك -

129
00:08:00,771 --> 00:08:03,673
أنتي الفتاة التي قدمت تقريراً
.. مع سائق عربة الخيل

130
00:08:03,674 --> 00:08:07,043
وتعثرت وسقطت ببراز الخيل -
لقد حظينا بالجنس -

131
00:08:07,044 --> 00:08:12,949
بدأت أتذكر الآن -
غريغوري) ، أسدي لي معروفاً) -

132
00:08:12,950 --> 00:08:15,384
.. وهذا السائق يفخر بـ

133
00:08:18,188 --> 00:08:20,189
(والآن الجميع ينادي (شو براز

134
00:08:21,792 --> 00:08:24,927
هذا ليس مضحك -
روبن) ، إليك نصيحة ، سايريهم) -

135
00:08:24,928 --> 00:08:27,463
كلما قاومتي سيزداد الأمر سوءً

136
00:08:27,464 --> 00:08:30,499
،وكأن سيارتك تنزلق على الجليد
توجهي للطريق المعبد

137
00:08:30,500 --> 00:08:34,804
.. بالضبط ، أو مثل
أن يدعوك صديقك لدوري الليزر

138
00:08:34,805 --> 00:08:40,443
لا يجب أن تقاومه ، بل ترتدي جراب سلاحك
وتسارع نحو الركن الخالي وتصعقهم بالليزر

139
00:08:41,578 --> 00:08:42,778
إنني أوافق (تيد) الرأي فحسب

140
00:08:44,081 --> 00:08:46,649
هذا أبي

141
00:08:50,954 --> 00:08:51,954
ألن تجيب عليه؟

142
00:08:51,955 --> 00:08:55,791
كلا ، .. سأفحص نفسي أولاً

143
00:08:55,792 --> 00:08:59,195
سأتصل بأبي حينما يطمئنني
(الد.(ستينغل

144
00:08:59,196 --> 00:09:01,731
مقزز! هل عليه فحصك؟

145
00:09:01,732 --> 00:09:04,233
لكن ظننت أنك تحادث أباك بكل شيء

146
00:09:04,234 --> 00:09:06,302
لا أحب أن أهاتف أبي إلا بالأخبار السارة

147
00:09:06,303 --> 00:09:09,772
إخباره الأخبار السارة يجعلني أشعر بواقعيتها

148
00:09:09,773 --> 00:09:13,009
!سأتزوج -
!أجل -

149
00:09:13,010 --> 00:09:16,312
!نجحت بإختبار الحانة -
!مرحى -

150
00:09:16,313 --> 00:09:21,584
عثرت على لمبة الفايكينغ المناسبة
لمنضدة الصالة طالما لم نمانع بدهس السلك

151
00:09:21,585 --> 00:09:23,886
أحسنت -
أليس كذلك؟ -

152
00:09:23,887 --> 00:09:26,489
وجدت شخصاً قادر على إصلاح اللمبة

153
00:09:29,660 --> 00:09:36,766
لكن خبر أنني عقيم على منحه حفيد؟
لا أعرف كيف سأخبره بذلك

154
00:09:36,767 --> 00:09:39,502
.. سأريك

155
00:09:39,503 --> 00:09:42,605
أبي ، أريد أن أخبرك بشيء

156
00:09:42,606 --> 00:09:47,843
وقد يكون وقعه صادم ، لكن سأقوله

157
00:09:47,844 --> 00:09:52,982
أنت تتحدث مع بطل دوري
بطولة صراع الليزر لعام 2011

158
00:09:52,983 --> 00:09:55,284
.. بارني) ، أخبرتك أنني) -
وسائلي المنوي لا يعمل -

159
00:09:55,285 --> 00:09:59,388
،أجل ، أجل ، صراع الليزر ذاك
!إنه رائع بالفعل

160
00:10:01,525 --> 00:10:04,760
إذن ، ثالث يوم بالعمل؟

161
00:10:06,963 --> 00:10:10,333
.. والأسمدة تتسرب للمياه الجوفية مسببة

162
00:10:10,334 --> 00:10:13,069
هل (شو براز) تحكي قصة
"عن السماد الطبيعي؟ "روث

163
00:10:15,005 --> 00:10:16,339
!مزحة ذكية

164
00:10:16,340 --> 00:10:21,677
،أجل ، وقعت في بعض روث
.. كان مضحكاً ، لا بأس

165
00:10:21,678 --> 00:10:23,946
خلال العمل في 5 أعوام
كمراسلة عبر الهواء مباشرة

166
00:10:23,947 --> 00:10:26,549
لابد من وجود بعض اللحظات المحرجة

167
00:10:26,550 --> 00:10:28,384
بعض؟

168
00:10:28,385 --> 00:10:32,054
لكن بالنسبة لي ، لم يصادفني إلا واحد

169
00:10:32,055 --> 00:10:36,225
وقد عرفتوه ، لذا .. واحد فقط

170
00:10:37,060 --> 00:10:41,230
(غريغوري) -
!يا إلهي -

171
00:10:41,231 --> 00:10:43,265
على ماذا عثروا؟

172
00:10:47,938 --> 00:10:50,406
كل شيء

173
00:10:50,407 --> 00:10:54,510
"تعالوا جميعاً لنمرح"

174
00:10:54,511 --> 00:10:57,513
.. أنا فتاة شقية للغاية -
"تفرغوا مما يشغلكم" -

175
00:10:58,582 --> 00:11:04,253
"لنذهب إلى السوق اليوم" -
!مروحة ضخمة -

176
00:11:04,254 --> 00:11:06,555
.. وافق المجلس الفيدرالي على

177
00:11:06,556 --> 00:11:08,050
"لنذهب للسوق"

178
00:11:08,051 --> 00:11:10,359
"اليوم" -
"لنذهب للسوق" -

179
00:11:10,360 --> 00:11:17,333
"اليوم" -
"لنذهب للسوق" -

180
00:11:17,334 --> 00:11:19,635
"لنذهب للسوق"

181
00:11:19,636 --> 00:11:22,872
وعثروا حتى على  الفيديو
الذي هوجمت فيه من بومة

182
00:11:22,873 --> 00:11:26,776
!هاجمتك بومة -
لم تهاجمني بومة قط -

183
00:11:26,777 --> 00:11:28,978
.. حسناً (روبن) ، إليك ما ستفعليه

184
00:11:28,979 --> 00:11:31,814
إياك أن تخبرني أن أتوجه
للطريق المعبد ، حسناً؟

185
00:11:31,815 --> 00:11:35,184
فات الأوان ، لقد اصطدمت
(بـ(هيدرو بول

186
00:11:35,919 --> 00:11:37,086
إنه عامود هاتف كندي

187
00:11:37,087 --> 00:11:39,722
ما كان عليّ القبول بهذه الوظيفة

188
00:11:39,723 --> 00:11:43,559
،يا أطفال ، بتلك اللحظة
(عرفت ما عليّ فعله لصديقتي (روبن

189
00:11:43,560 --> 00:11:45,795
لكن أولاً يجب أن أفعل شيئاً لأجلي

190
00:11:45,796 --> 00:11:49,398
"أظهر لي "هوجم من بومة

191
00:11:50,500 --> 00:11:54,270
إنني مرتعب ، هل يوجد إحتمال 
بألا أرزق بأطفال؟

192
00:11:54,271 --> 00:11:56,238
كنت أستمني .. كثيراً

193
00:11:56,239 --> 00:11:58,674
لن نعرف حتى نجري الفحوص

194
00:11:58,675 --> 00:12:00,543
نحتاج لعينة من سائلك

195
00:12:00,544 --> 00:12:03,245
،لا ، لا ، لا
يوجد غرفة بنهاية الردهة

196
00:12:03,246 --> 00:12:06,715
إن عثرت نفسك داخل المصعد
فاعرف انك ابتعدت عن المكان

197
00:12:06,716 --> 00:12:08,918
،قد تظن ما كان عليّ قول هذا
لكنك ستتفاجأ

198
00:12:14,324 --> 00:12:15,658
إنها لك يا صاح

199
00:12:25,735 --> 00:12:29,104
.. الفعل الذي ستقوم به هنا

200
00:12:29,105 --> 00:12:31,307
فعلته أنا أيضاً هنا

201
00:12:31,308 --> 00:12:33,809
!قبل ثلاث دقائق

202
00:12:34,611 --> 00:12:37,513
وأنا قبل 8 دقائق

203
00:12:37,514 --> 00:12:39,548
قبل 14 دقيقة

204
00:12:40,317 --> 00:12:42,985
أفعلها هنا كل خميس

205
00:12:44,955 --> 00:12:47,957
لا يمكنني فعلها أيها الطبيب

206
00:12:47,958 --> 00:12:51,093
هل يوجد خيار آخر ، آخذها معي للمنزل؟

207
00:12:51,094 --> 00:12:54,964
،طبعاً ، يمكنك ، لكن سنغلق بعد ساعة
ولن أعاود العمل حتى الثلاثاء

208
00:12:54,965 --> 00:12:57,833
إن الساعة تدق ، أسرع

209
00:12:57,834 --> 00:13:03,739
لا أعرف إلا طريقة واحدة
لهذا يا طبيب ، طريقة واحدة

210
00:13:08,845 --> 00:13:10,112
!مفاجأة -
!مفاجأة -

211
00:13:14,385 --> 00:13:16,086
.. أمي ، أبي

212
00:13:16,087 --> 00:13:17,321
ماذا تفعلون هنا؟

213
00:13:17,322 --> 00:13:20,057
،لم نسمع أخبارك منذ أيام
كنا قلقين عليك

214
00:13:20,058 --> 00:13:22,192
،بحق السماء يا بنيّ
هل لديك ورق 6؟

215
00:13:22,193 --> 00:13:23,660
(غو فش)

216
00:13:24,662 --> 00:13:25,996
(اعذروني .. (ليلي

217
00:13:25,997 --> 00:13:28,532
هل لي بأن أتحدث معك لحظة؟ -
أجل -

218
00:13:28,533 --> 00:13:31,201
أليس هذا رائعاً؟ جاؤوا فجأة

219
00:13:31,202 --> 00:13:35,472
أمك قامت بتنظيف مطبخي
.. وترتيب خزانتي

220
00:13:35,473 --> 00:13:39,276
،وسألتني ما إن خسرت طولاً
ليس وزناً ، طولاً

221
00:13:39,277 --> 00:13:44,515
،نعم ، إنني متحمس للغاية لوجودهم
لكن حالياً يجب أن أتحمس لشيء آخر

222
00:13:44,516 --> 00:13:50,287
،حسناً ، سأتعامل مع أبواك
.. وأنت تعامل مع

223
00:13:51,088 --> 00:13:53,023
(مهلاً يا (مارشل

224
00:13:54,225 --> 00:13:56,293
شكراً حبيبتي ، أنتي رائعة

225
00:13:59,597 --> 00:14:01,565
(مارشل) ، (مارشل)

226
00:14:01,566 --> 00:14:07,271
لقد اشتريت تواً رداء السباحة لهذا الصيف
إنه قطعتان ، هل تتخيل ذلك؟

227
00:14:07,272 --> 00:14:10,307
أنا أرتدي قطعتان بعمري هذا؟

228
00:14:10,308 --> 00:14:13,310
!تخيّله

229
00:14:13,311 --> 00:14:16,890
ولهذا (فريد كوكس) هو أفضل راكل
(حصل عليه فريق (فايكنغز

230
00:14:17,582 --> 00:14:20,584
!بجدية يا (مارشل) ، تخيّله

231
00:14:20,585 --> 00:14:22,152
!تخيّله فحسب

232
00:14:22,153 --> 00:14:24,822
،"اهتفوا بـ"سي" ، اهتفوا بـ"أو
.. "اهتفوا بـ"أكس

233
00:14:24,823 --> 00:14:27,224
!(ما هي الكلمة؟ (كوكس

234
00:14:27,225 --> 00:14:30,194
!(كوكس) ، (كوكس) ، (كوكس)

235
00:14:32,163 --> 00:14:35,332
حسناً ، اقترفت خطأ بالأمس

236
00:14:35,333 --> 00:14:40,037
بحثت عن عنوانه -
مَن؟ -

237
00:14:40,038 --> 00:14:44,608
،"آسف ، قلتي "مَن
!هذا ذكرني بمقطع البومة ، رائع

238
00:14:44,609 --> 00:14:47,711
كلا ، (ساندي) ، كيف يتجرأ ويضحك عليك؟

239
00:14:47,712 --> 00:14:50,781
"مَن يظن .. آسف "مَن

240
00:14:51,649 --> 00:14:54,918
عموماً ، بحثت عن عنوانه في
قائمتك للمتصلين

241
00:14:54,919 --> 00:14:56,887
رباه! أخبرني أنك لم تذهب إليه

242
00:14:56,888 --> 00:15:01,123
توقعت أنه يحتاج للإنصات إلى
(الإقناع السليم) و(النقاش الحسن)

243
00:15:01,125 --> 00:15:03,594
رباه! أخبرني أن هذه ليست
أسماء قبضتاك

244
00:15:03,595 --> 00:15:06,630
،إنها أسماء قدماي
إنني أميل للركل أكثر

245
00:15:07,432 --> 00:15:09,666
لذا .. ذهبت لشقته

246
00:15:21,579 --> 00:15:23,881
أنت لست موصل البيتزا

247
00:15:28,052 --> 00:15:29,920
.. يا إلهي! هذا

248
00:15:29,921 --> 00:15:32,589
(هكذا ستتأكدي أن (ساندي
لن يجعلك أضحوكة مجدداً

249
00:15:32,590 --> 00:15:35,359
،أخبرتك أن تتوجهي للطريق المعبد
.. كانت نصيحة سيئة

250
00:15:35,360 --> 00:15:39,096
،لذا نصيحة جديد
توجهي نحو (ساندي) وأدهسيه

251
00:15:39,097 --> 00:15:42,099
(لو عرفوا أن (ساندي
يضع شعر مستعار

252
00:15:42,100 --> 00:15:46,103
فعلاً؟ هذا اللي بتمسكين عليه؟
لم يلفت نظرك الدب والمتعرية؟

253
00:15:46,104 --> 00:15:47,604
كلا ، إنه يتحدث عن ذلك كثيراً

254
00:15:47,605 --> 00:15:50,474
هذا (غريغوري) ، رجل لطيف

255
00:15:51,376 --> 00:15:53,410
والصدر له فتحة كبيرة جداً

256
00:15:53,411 --> 00:15:57,714
يقول أباك كأنه مدرج أمامي
(لمشاهدة (توأم مينيسوتا

257
00:15:59,284 --> 00:16:03,687
بالمناسبة يا (مارشل) ، نريد معرفة
ماذا إذا ستأتي لـ(فلوريدا) هذا الصيف

258
00:16:03,688 --> 00:16:08,859
هل ستأتي؟
مارشل)؟ هل ستأتي؟)

259
00:16:10,828 --> 00:16:13,130
لا جدوى من هذا

260
00:16:13,131 --> 00:16:14,631
أين ستذهب يا بنيّ؟

261
00:16:14,632 --> 00:16:18,869
.. سأذهب إلى

262
00:16:18,870 --> 00:16:23,707
،يا أطفال ، إلى هذا اليوم
عمكم (مارشل) ممتن لما قالته (ليلي) تالياً

263
00:16:23,708 --> 00:16:26,076
سيذهب ليستمني -
!(ليلي) -

264
00:16:26,077 --> 00:16:28,111
مارشل) ، أخبرهم بما يحدث فحسب)

265
00:16:28,112 --> 00:16:32,182
وهكذا (مارشل) أخبر أبواه كل شيء

266
00:16:32,183 --> 00:16:36,119
ولهذا أنا خائف أننا لن نمنحكم حفيد

267
00:16:36,120 --> 00:16:40,857
مارشل) ، نحن لا نهتم بهذا مطلقاً)

268
00:16:40,858 --> 00:16:44,962
إن رغبتم بأطفال ، يوجد طرق أخرى

269
00:16:44,963 --> 00:16:46,363
.. التبني

270
00:16:46,364 --> 00:16:49,933
،ولو كان لديكم صديق طيّب
ربما يعيركم سائله المنوي

271
00:16:55,340 --> 00:17:00,177
ربما نتبنا -
.. ما أعنيه -

272
00:17:00,178 --> 00:17:02,612
نحن نحبك مهما كان الأمر

273
00:17:04,649 --> 00:17:11,321
،الآن ، لمَ لا تتظاهر بأنك في الثانوية
تعود للحمام ، وتستشور شعرك؟

274
00:17:12,657 --> 00:17:16,593
كنتم تعرفون ذلك؟ -
لم نكن نملك استشوار يا عزيزي -

275
00:17:19,397 --> 00:17:21,898
على الأرجح أنه آخر يوم لك بالعمل

276
00:17:21,899 --> 00:17:24,768
في الواقع ، كان يوم جيّد

277
00:17:24,769 --> 00:17:29,239
وأريد بيانات عن تأثير 
موسم الأعياد على الإقتصاد

278
00:17:29,240 --> 00:17:32,409
سباركلز) ، هل لديك ما تقوليه عن الأسواق؟)

279
00:17:34,779 --> 00:17:39,683
في الواقع يا (ساندي) ، لديّ شيء
سيرغب الجميع برؤيته

280
00:17:40,852 --> 00:17:43,453
!أجل! ضعوه في كفنه

281
00:17:45,556 --> 00:17:47,257
حسناً ، لم أفعلها -
ماذا؟ -

282
00:17:47,258 --> 00:17:50,827
لم أرغب أن أهاجم شخصاً 
.. بوحشية وكأنني

283
00:17:50,828 --> 00:17:52,896
بومة؟ -
بالضبط -

284
00:17:52,897 --> 00:17:56,800
،لذا ، بدلاً من اتباع نصيحتك
.. اتبعت نصيحتك

285
00:17:59,971 --> 00:18:02,973
،(ذلك اليوم قررت (روبن
أن تتوجه نحو الطريق المعبد

286
00:18:04,409 --> 00:18:06,443
.. رغم أن اللقب لم يعجبها

287
00:18:06,444 --> 00:18:09,346
(إلا أن (سباركلز
"ارتاحت بالعمل في "الأخبار العالمية

288
00:18:09,347 --> 00:18:11,581
خصوصاً بعد حدوث هذا

289
00:18:16,721 --> 00:18:21,124
،(بعد أن عاد أبواه إلى (مينيسوتا
مارشل) حصل على نتائج فحوصاته)

290
00:18:21,125 --> 00:18:24,127
(أخشى أن لديّ خبر سيء يا (مارشل

291
00:18:25,663 --> 00:18:31,835
وفق نتائج فحوصاتك ، من المستبعد
أن تقدر على إنجاب طفل

292
00:18:31,836 --> 00:18:35,305
!يا إلهي -
أعلم ، أعلم -

293
00:18:39,177 --> 00:18:42,712
في حالات نادرة ، تغيير
الأسلوب الرياضي قد يحل المشكلة

294
00:18:42,713 --> 00:18:48,718
،لذا أنصح بإتباع تمرين رياضي
.. يفضّل مع رفيق

295
00:18:48,719 --> 00:18:51,221
يتضمن إطلاق أضواء ساطعة
من أسلحة يدوية

296
00:18:51,222 --> 00:18:56,193
،داخل منطقة الثلاث ولايات
بوغكيبسي) على سبيل المثال)

297
00:18:56,194 --> 00:19:00,564
هل سمعت قبلاً عن رياضة النبلاء
المعروفة بـ"صراع الليزر"؟

298
00:19:01,165 --> 00:19:02,566
!مفاجأة

299
00:19:02,567 --> 00:19:06,002
!(تباً (بارني -
ماذا تفعل هنا؟ -

300
00:19:06,003 --> 00:19:07,571
(فكر بالأمر يا (مارشل

301
00:19:07,572 --> 00:19:09,806
%المشتركون يحصلون على خصم 20
في مطعم الوجبات

302
00:19:09,807 --> 00:19:12,676
،يا شبيهي ، موظفة الإستقبال
ما هو وضعها؟

303
00:19:12,677 --> 00:19:15,445
انصرف

304
00:19:16,814 --> 00:19:21,785
مارشل) ، معي النتائج) -
وبعد؟ -

305
00:19:23,706 --> 00:19:24,754
سائلك المنوي سليم

306
00:19:24,755 --> 00:19:26,590
!سائلي المنوي سليم

307
00:19:29,427 --> 00:19:34,131
.. عدد النطف وحركتها
كلها فوق المعدل

308
00:19:34,132 --> 00:19:37,534
أنت لديك سباحون أقوياء

309
00:19:38,369 --> 00:19:41,238
،ذلك رائع يا صاح
مصافحة نطفية

310
00:19:43,774 --> 00:19:45,308
هل استعير هاتفك؟

311
00:19:45,309 --> 00:19:47,477
أريد مهاتفة أبي -
أجل ، تفضل -

312
00:19:49,080 --> 00:19:54,484
هذا رائع ، توقعت خبر سيء ، حقاً

313
00:20:09,567 --> 00:20:14,037
،أنتي هنا! رباه! إنني أحبك كثيراً
.. هل تصدقين

314
00:20:14,038 --> 00:20:17,340
.. (مارشل)

315
00:20:17,341 --> 00:20:18,808
.. حدث شيء

316
00:20:19,944 --> 00:20:23,046
أباك ، أصيب بسكتة قلبية

317
00:20:23,047 --> 00:20:27,284
ولم ينجو

318
00:20:32,857 --> 00:20:34,457
مات أبي؟

319
00:20:53,811 --> 00:20:55,946
لست متهيء لهذا

320
00:21:03,811 --> 00:21:08,346
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com
