1
00:00:01,100 --> 00:00:02,732
مرحباً,أنا(تشاك)وهذه بعض
الأشياء 

2
00:00:02,733 --> 00:00:04,499
التي تحتاجون لمعرفتها 
أو ربما نسيتموها

3
00:00:04,500 --> 00:00:06,100
(إنها ليست شفرة(ديفون
إنها سيارة حقيقة

4
00:00:06,101 --> 00:00:07,700
<i>لابد أن أبي ترك هذه لي</i>

5
00:00:07,701 --> 00:00:10,101
أباك لم يردك أن ترى هذا أبداً

6
00:00:10,169 --> 00:00:12,069
أرى ماذا؟

7
00:00:13,967 --> 00:00:15,800
هيا,أومض

8
00:00:15,801 --> 00:00:17,902
سارة)لقد فعلت أمي شيئاً)
لي

9
00:00:17,969 --> 00:00:20,735
بهذا الجهاز

10
00:00:20,803 --> 00:00:23,939
لا أستطيع أن أومض,لقد ذهب التداخل

11
00:00:24,006 --> 00:00:25,174
العميل(كارمايكل)سيأتي معي

12
00:00:25,175 --> 00:00:27,738
استسلم أو مت

13
00:00:27,806 --> 00:00:28,972
ماذا تريد؟

14
00:00:28,973 --> 00:00:30,873
أريد التداخل

15
00:00:30,906 --> 00:00:31,906
لقد ذهب

16
00:00:31,907 --> 00:00:33,139
لقد فقدته

17
00:00:33,140 --> 00:00:35,473
كلما قلت مقاومتك

18
00:00:35,541 --> 00:00:37,808
كلما قل ألم هذا

19
00:00:55,016 --> 00:00:58,783
أتعلم ما أريده حقاً؟

20
00:01:00,319 --> 00:01:02,186
يمكن أن يكون هذا جيداً للغاية

21
00:01:02,187 --> 00:01:04,620
وضع"ارني,ولا تقل لي"على ما أعتقد؟

22
00:01:06,489 --> 00:01:09,157
أريدك أن تومض

23
00:01:10,191 --> 00:01:11,858
ماذا؟

24
00:01:11,859 --> 00:01:13,625
أريدك أن تومض من أجلي

25
00:01:13,626 --> 00:01:14,859
هيا,افعلها

26
00:01:14,860 --> 00:01:15,860
ارني

27
00:01:15,861 --> 00:01:17,527
لكنني لا أستطيع

28
00:01:17,528 --> 00:01:18,728
أنت تعلمين أنني لا أستطيع

29
00:01:18,729 --> 00:01:20,062
التداخل لا يعمل

30
00:01:20,063 --> 00:01:21,763
لماذا حتى 
نتحدث عن هذا الآن؟

31
00:01:21,764 --> 00:01:24,465
هل أنت متأكد أنك لا تستطيع
أن تومض؟

32
00:01:24,532 --> 00:01:26,166
حسناً,أجل

33
00:01:26,167 --> 00:01:27,533
أجل,متأكد للغاية

34
00:01:27,534 --> 00:01:29,268
لكن يمكننا القيام بأشياء أخرى
أتعلمين؟

35
00:01:29,269 --> 00:01:31,169
يمكننا

36
00:01:31,203 --> 00:01:32,970
يمكننا أن نتبادل القبل أكثر

37
00:01:32,971 --> 00:01:35,471
أو....نتحدث

38
00:01:35,539 --> 00:01:37,439
لا,لا تهتم

39
00:01:38,040 --> 00:01:39,107
لماذا؟
لا,لا

40
00:01:39,108 --> 00:01:42,008
أنت

41
00:01:45,044 --> 00:01:47,211
أتعلم هناك حبوب لهذا

42
00:01:48,279 --> 00:01:49,279
اهدأ

43
00:01:49,280 --> 00:01:50,446
اهدأ,يا صديقي

44
00:01:50,447 --> 00:01:51,513
كل هذا في رأسك

45
00:01:51,514 --> 00:01:54,148
عليك أن تتغلب على
هذا

46
00:01:54,216 --> 00:01:55,615
...أعني,هيا

47
00:01:55,616 --> 00:01:57,850
أتوقعت حقاً أن تبقي فتاة 
كهذه 

48
00:01:57,918 --> 00:01:59,851
بدون الوميض؟

49
00:02:02,921 --> 00:02:04,588
هذا لا يعقل

50
00:02:04,589 --> 00:02:07,489
لماذا أنت هنا؟

51
00:02:07,557 --> 00:02:08,790
أنا لا يجب أن أكون هنا حتى

52
00:02:08,791 --> 00:02:10,591
لقد كنت في مهمة

53
00:02:10,592 --> 00:02:11,591
في سويسرا

54
00:02:11,592 --> 00:02:12,792
(لقد كنت في(تليفرك

55
00:02:12,793 --> 00:02:14,393
لقد اختطفني البلجيكي

56
00:02:14,394 --> 00:02:16,294
ما لذي يجري؟

57
00:02:18,231 --> 00:02:20,499
لماذا لا يعمل هذا؟

58
00:02:20,566 --> 00:02:23,501
إنه يعلم أنه في حلم

59
00:02:23,569 --> 00:02:25,236
لقد كان(ليستر)خياراً خاطئ

60
00:02:28,092 --> 00:02:29,201
<i>مكان ما في تايلاند</i>

61
00:02:26,904 --> 00:02:28,605
جرب شيئاً آخراً

62
00:02:28,606 --> 00:02:30,407
أنا فقط بحاجة إلى معرفة

63
00:02:30,408 --> 00:02:33,742
المجموعة الصحيحة من الناس في حياته
لكي أستخدمها

64
00:02:33,809 --> 00:02:35,709
إنه يتصل بتلك الـ(إيلي)كثيراً

65
00:02:35,776 --> 00:02:38,076
لا يمكنني أن أصدق أن شيئاً 
ما يمنع التقاطع 

66
00:02:38,143 --> 00:02:39,476
عليك أن تكتشفه

67
00:02:39,477 --> 00:02:43,312
يمكنني أن أبيع الأسرار التي برأسه
مقابل أموال أكثر

68
00:02:43,380 --> 00:02:44,513
يمكنك تخيله أبداً

69
00:02:44,514 --> 00:02:47,318
إخباري مجدداً لن يسرع من هذا

70
00:02:47,149 --> 00:02:48,982
(دماغ العميل(كارمايكل

71
00:02:48,983 --> 00:02:51,818
سيدخل إلى التداخل
إذا تم تحفيزه بشكل صحيح

72
00:02:51,885 --> 00:02:54,519
وكان من الواضح من الاستجواب
أن القلق

73
00:02:54,587 --> 00:02:56,821
هو أقوى حافز عاطفي

74
00:02:56,888 --> 00:02:59,156
الله يعلم أنه رجل مصاب بمرض
عصبي

75
00:02:59,223 --> 00:03:02,424
عندما نجد المزيج الصحيح من الناس في 
حياته

76
00:03:02,492 --> 00:03:04,659
للضغط عليه
فسيصبح قلقاً للغاية

77
00:03:04,727 --> 00:03:06,528
بشأن عدم وجود
التداخل

78
00:03:06,529 --> 00:03:09,430
و سيجبره دماغه على الوميض

79
00:03:09,497 --> 00:03:11,598
لكن هذه المرأة

80
00:03:11,666 --> 00:03:13,834
ستقوم بمعظم العمل

81
00:03:13,902 --> 00:03:16,837
لا شيء يجعله أكثر قلقاً

82
00:03:16,904 --> 00:03:19,605
من(سارة والكر)هذه

83
00:03:25,547 --> 00:03:27,915
خمسة بلدان في ثلاثة أيام
ولا شيئ؟

84
00:03:27,982 --> 00:03:31,252
أين(تشاك),(كيسي)؟

85
00:03:31,320 --> 00:03:33,422
أخرجت كل عميل في القلعة للبحث عنه

86
00:03:33,489 --> 00:03:35,157
سوف نجده

87
00:03:35,158 --> 00:03:37,525
دعينا نجتمع مع(بيكمان)سيكون
لديها شيء

88
00:03:37,593 --> 00:03:39,427
ليس لدينا شيء
فريق برلين كان عنده

89
00:03:39,428 --> 00:03:40,862
عنوان لأحد مساعدي البلجيكي

90
00:03:40,863 --> 00:03:42,497
لكن بحلول الوقت الذي وصلنا
فيه أمر التفتيش

91
00:03:42,498 --> 00:03:44,165
كان قد اكتشفنا واختفى


92
00:03:44,166 --> 00:03:46,200
حدث نفس الشيء أمس معنا 
(في(كراكاس

93
00:03:46,267 --> 00:03:48,401
وقد تخلف هدفنا على حدود 
كوريا الشمالية

94
00:03:48,469 --> 00:03:49,969
حيث لم نتمكن من متابعته

95
00:03:49,970 --> 00:03:52,004
جنرال,كل ما أسمعه
هو أن الكثير من البيروقراطية

96
00:03:52,071 --> 00:03:53,371
تمنعنا من إيجاد 
(تشاك)

97
00:03:53,372 --> 00:03:56,373
أعلم ولكن علينا أن نعمل مع
حلفائنا هنا

98
00:03:56,441 --> 00:03:58,609
لماذا لا تحصلين على بضعة ساعات للنوم؟

99
00:03:58,677 --> 00:04:00,111
أنا لن أنام,جنرال

100
00:04:00,112 --> 00:04:02,012
تشاك)هناك بالخارج)
بدون التداخل

101
00:04:02,013 --> 00:04:03,747
مع أناس يعتقدون أنه لديه

102
00:04:03,748 --> 00:04:05,181
إنه لم يكن أبداً أكثر عجزاً من هذا

103
00:04:05,182 --> 00:04:06,548
أنا أعلم

104
00:04:06,549 --> 00:04:09,084
وتأكد من أن التداخل يمثل 
أولوية كبيرة

105
00:04:09,152 --> 00:04:11,086
إلى الولايات المتحدة ،
كما هو العثور على البلجيكي

106
00:04:11,154 --> 00:04:12,354
قبل أن يبيع أسرارنا

107
00:04:12,355 --> 00:04:13,489
!تغاضي عن الأسرار

108
00:04:13,490 --> 00:04:15,390
(هذا بشأن (تشاك

109
00:04:17,293 --> 00:04:20,361
جنرال,سوف أتأكد من حصولنا على 
بعض الراحة

110
00:04:20,428 --> 00:04:22,328
سنعود معك في وقت لاحق

111
00:04:26,233 --> 00:04:28,267
لانفعل,أنا أعلم

112
00:04:28,334 --> 00:04:30,068
أتعلمين
كونك الصديقة القلقة

113
00:04:30,069 --> 00:04:31,367
لن يساعده على الإطلاق

114
00:04:31,368 --> 00:04:32,801
عليك أن تكوني جاسوسة
محترفة

115
00:04:32,802 --> 00:04:33,801
حسناً

116
00:04:33,802 --> 00:04:35,935
أين نبحث بعد ذلك؟

117
00:04:36,003 --> 00:04:37,003
هل خرجت؟

118
00:04:37,004 --> 00:04:38,738
أجل

119
00:04:38,739 --> 00:04:39,773
أهلا بكم من جديد

120
00:04:39,774 --> 00:04:40,907
لقد حصل الأب على شيء

121
00:04:40,908 --> 00:04:42,042
الأب يحب

122
00:04:42,043 --> 00:04:43,309
الأب

123
00:04:43,310 --> 00:04:44,611
أنا الأب

124
00:04:44,612 --> 00:04:46,012
.....لقد كنتما نوعاً ما

125
00:04:46,013 --> 00:04:47,981
حسناً,لقد كنتم فقط تنظرون إلي
....كـ

126
00:04:48,049 --> 00:04:49,815
هذه من عملياتنا الميدانية في سويسرا

127
00:04:49,816 --> 00:04:52,151
الذي هو بالمناسبة
أنا فقط أحب أن أقول

128
00:04:52,218 --> 00:04:54,118
(إسمه(أناند تشينجروا

129
00:04:54,120 --> 00:04:55,953
وهو مساعد للسفير التايلاندي

130
00:04:55,954 --> 00:04:58,188
لكنه أيضاً مساعد معروف لــ

131
00:04:58,255 --> 00:04:59,922
واحد

132
00:04:59,923 --> 00:05:01,390
هيا,(البلجيكي)السيئ

133
00:05:01,391 --> 00:05:03,158
إنه يتعامل مع كل أعمال 
البلجيكي القذرة

134
00:05:03,159 --> 00:05:05,459
الابتزاز، الاختطاف

135
00:05:05,527 --> 00:05:07,427
وهو في لوس أنجليس. ،
في السفارةِ التايلانديةِ.

136
00:05:08,330 --> 00:05:09,830
التي هي أراضي تايلانديةُ

137
00:05:09,831 --> 00:05:11,198
إنها ليست ضمن سلطتنا القضائية

138
00:05:11,199 --> 00:05:12,599
نحن ليس لدينا سلطة قضائية
(والكر)

139
00:05:12,600 --> 00:05:15,001
هيا,(كيسي)كن جاسوساً

140
00:05:17,739 --> 00:05:19,375
<i>السفارة التايلندية</i>

141
00:05:30,014 --> 00:05:31,881
من الذي أخبرك بأن تحضر هذه إلى هنا؟

142
00:05:31,882 --> 00:05:34,016
هذا هو أقبح بساط رأيته
من قبل

143
00:05:34,083 --> 00:05:36,451
نحن نبحث عن البلجيكي

144
00:05:36,519 --> 00:05:37,519
من أنت؟

145
00:05:37,520 --> 00:05:39,020
لقد اختطف أحداً

146
00:05:39,021 --> 00:05:40,989
(تشارلز كارمايكل)
(المعروف بـ(تشاك

147
00:05:41,056 --> 00:05:42,990
ما لذي تعرفه عنه؟

148
00:05:44,559 --> 00:05:46,827
ليس لديك حق في أن تكوني هنا
على أراضي تايلندية.

149
00:06:03,108 --> 00:06:05,276
مرحباً بك في الأراضي الأمريكية

150
00:06:08,446 --> 00:06:10,313
الآن,أين(تشاك)؟

151
00:06:10,314 --> 00:06:18,834
ترجمة:إبراهيم عبد المبديء
Tralnslated by ibrahem1995
for www.TvEGy.com

152
00:06:54,963 --> 00:06:56,163
سأسألك مرةً أخرى

153
00:06:56,164 --> 00:06:58,064
أين يمكنني أن اجد البلجيكي؟

154
00:07:05,572 --> 00:07:07,907
أنت لا تعي حجم
المخاطرة هنا

155
00:07:07,974 --> 00:07:11,209
سوف تخبرني بما أريد معرفته
تماماً

156
00:07:13,245 --> 00:07:15,145
أستمع(كيسي)أعتقد أن(سارة)على
وشك أن تفعل

157
00:07:15,147 --> 00:07:16,314
كل أمور فيلم(كيل بيل)على هذا الرجل

158
00:07:16,315 --> 00:07:17,682
وتقول الشائعات أن(بيكمان)تعلم

159
00:07:17,683 --> 00:07:19,283
أن شخصاً ما اقتحم السفارة 
وسرق مواطناً

160
00:07:19,284 --> 00:07:21,185
الآن أنا أعلم أنني الرجل الجديد
هنا,ولكنني أعتقد

161
00:07:21,253 --> 00:07:22,720
أن هذا نوع من الحوادث الدولية

162
00:07:22,721 --> 00:07:24,488
(والكر)
تعرف حدودها

163
00:07:24,489 --> 00:07:26,389
(والكر)

164
00:07:27,158 --> 00:07:29,259
كلمة,من فضلك

165
00:07:29,327 --> 00:07:31,061
حسناً,ألا يمكن أن تنتظر؟

166
00:07:31,062 --> 00:07:32,962
كلا

167
00:07:37,533 --> 00:07:39,401
إنه لا يتحدث

168
00:07:39,402 --> 00:07:40,903
وهو مبتسم بتكلف-
أتعلمين,فقط لأنني

169
00:07:40,904 --> 00:07:42,103
ساعدتك في إحضاره إلى هنا

170
00:07:42,104 --> 00:07:43,770
لا يعنني أنني أتيح 
لك حرية التحكم

171
00:07:43,771 --> 00:07:45,037
عليك أن تهدئ 
وتحصلين على بعض الراحة

172
00:07:45,038 --> 00:07:46,771
أنا لن أذهب إلى أي مكان

173
00:07:46,772 --> 00:07:48,039
لقد كنت مخطئاً بشأنك

174
00:07:48,040 --> 00:07:50,040
أنت لا تتصرفين كصديقة قلقة

175
00:07:50,108 --> 00:07:53,643
كلا,أنت تتصرفين كالجاسوسة التي كنت أعرفها
(قبل (تشاك

176
00:07:53,711 --> 00:07:56,045
الجندية الخيالية لـ(لونجستن جراهم)في
تنفيذ الأعمال

177
00:07:56,113 --> 00:07:57,113
لم تعجبني

178
00:07:57,114 --> 00:07:58,614
سارة والكر)هذه,أتعلمين لماذا؟)

179
00:07:58,615 --> 00:08:00,082
لأنها كانت متقلبة

180
00:08:00,083 --> 00:08:01,917
الآن سوف تذهبين
إلى المنزل

181
00:08:01,918 --> 00:08:03,052
أنا أصر

182
00:08:03,053 --> 00:08:04,754
أنت تصر؟
وكيف ستفعل هذا؟

183
00:08:04,755 --> 00:08:07,057
أنا أصر
أنا أصر

184
00:08:07,124 --> 00:08:08,324
استمعوا إلي

185
00:08:08,325 --> 00:08:11,161
سارة) نحن جميعاً نريد العثور)
(على (تشاك

186
00:08:11,228 --> 00:08:12,829
لكنني أعتقد أنه يمكننا
جميعاً الاستفادة من

187
00:08:12,830 --> 00:08:14,130
استراحة صغيرة,أيضاً,صحيح؟

188
00:08:14,131 --> 00:08:16,399
أنا أعلم أنني أصبح فائق الغرابة
لو تخطيت9ساعات

189
00:08:16,467 --> 00:08:18,835
لذا دعونا نهدأ ونحصل على
غفوة

190
00:08:19,970 --> 00:08:21,236
ثم تعودي إلى مطاردتك

191
00:08:21,237 --> 00:08:23,137
لطيفة ومرتاحة جيداً

192
00:08:23,205 --> 00:08:25,840
حسناً؟

193
00:08:25,908 --> 00:08:27,909
لديك ساعتان

194
00:08:32,948 --> 00:08:34,282
يا رجل لقد كان هذا مخيفاً

195
00:08:34,283 --> 00:08:35,549
هل أبليت حسناً

196
00:08:35,550 --> 00:08:37,251
لقد كنت أرتجف هناك نوعاً ما

197
00:08:37,252 --> 00:08:39,152
أعلم أنه ليس مخيفاً بالنسبة لك
لكن

198
00:08:41,456 --> 00:08:43,824
لا أستطيع أن أصدق أن لديك نوبة36ساعة

199
00:08:43,892 --> 00:08:45,359
أنت حامل
إنه ليس بخير

200
00:08:45,360 --> 00:08:47,627
حبيبي,لقد حجز لي الممرضات حجرة
مكانسي الخاصة

201
00:08:47,695 --> 00:08:49,029
لدي سرير نقال لطيف جداً

202
00:08:49,030 --> 00:08:50,163
سوف أسترق غفوةً

203
00:08:50,164 --> 00:08:51,631
بين كل هذه النوبات الطويلة
في المستشفى

204
00:08:51,632 --> 00:08:53,132
وكل الضغط بشأن عائلتك

205
00:08:53,133 --> 00:08:55,367
أنا قلق بشأنك وبشأن الطفل

206
00:08:55,434 --> 00:08:58,202
استمع,أعدك أنني سأعتني بنفسي

207
00:08:58,270 --> 00:08:59,837
عليك أن تكوني هادئة
وتحذر

208
00:08:59,838 --> 00:09:01,638
سوف أكون هادئة وحذرة

209
00:09:01,639 --> 00:09:02,873
ليس هادئة للغاية

210
00:09:02,874 --> 00:09:04,509
ولا تقعي في النوم
على عجلة القيادة

211
00:09:04,510 --> 00:09:06,744
بالحديث عن هذا,ألا تستطيعي
(TOYOTA SIENNA)أن تأخذي 

212
00:09:06,812 --> 00:09:07,812
أحب عربة أبي

213
00:09:07,813 --> 00:09:08,813
هل لدى أبيك عربة

214
00:09:08,814 --> 00:09:09,914
تحصل عل خمسة نجوم من خمسة

215
00:09:09,915 --> 00:09:11,815
في الحماية من الصدمات الجانبية؟

216
00:09:12,986 --> 00:09:14,987
ما هذا؟

217
00:09:20,960 --> 00:09:23,427
ما هذا الشيء؟

218
00:09:23,495 --> 00:09:25,395
أنا لم أرى شيء مثله من قبل

219
00:09:25,396 --> 00:09:26,563
لا أعلم

220
00:09:26,564 --> 00:09:28,298
اعتقدت أنني وجدت كل شيء
لوالدي

221
00:09:28,299 --> 00:09:29,799
يمكن إيجاده

222
00:09:29,800 --> 00:09:31,167
أتعتقد أنه من أشياء التجسس؟

223
00:09:31,168 --> 00:09:33,168
لا أعلم

224
00:09:33,236 --> 00:09:37,205
يمكننا أن نحاول تشغيله
ونكتشف

225
00:09:39,675 --> 00:09:42,310
أنا لا أريده أن يكون من أشياء التجسس

226
00:09:44,179 --> 00:09:46,080
افعلها أنت

227
00:09:48,116 --> 00:09:50,016
حسناً

228
00:09:59,225 --> 00:10:00,591
لا شيء

229
00:10:00,592 --> 00:10:02,226
اللعنة

230
00:10:02,227 --> 00:10:03,427
لقد تأخرت

231
00:10:03,428 --> 00:10:05,328
لا أستطيع أن أصدق أن علي 
أن أعمل لمدة يومين

232
00:10:05,363 --> 00:10:06,596
هذا كل ما سأفكر بشأنه

233
00:10:06,597 --> 00:10:07,797
طوال الوقت
إنه سوف يقتلني

234
00:10:07,798 --> 00:10:09,898
حبيبتي تذكري سوف نلزم الهدوء

235
00:10:09,966 --> 00:10:11,933
حسناً؟
اذهبي إلى العمل ولا تقلقلي

236
00:10:12,001 --> 00:10:13,868
ربما سأتصل بـ(تشاك)فحسب
وسوف نقوم باكتشافه

237
00:10:13,869 --> 00:10:15,003
كلا,لا(تشاك)حسناً؟

238
00:10:15,004 --> 00:10:16,037
لو كان هذا متعلّق بُالتجسس 

239
00:10:16,038 --> 00:10:17,672
فسوف يعيده هذا مرةً أخرى

240
00:10:17,673 --> 00:10:19,573
أريد أن أبقيه آمناً

241
00:10:22,876 --> 00:10:24,978
تشاك)استمع إلي بانتباه شديد)

242
00:10:25,045 --> 00:10:27,846
إذا لم تصل إلى التداخل

243
00:10:27,914 --> 00:10:30,582
(فلتنسى(سارة

244
00:10:30,650 --> 00:10:33,084
(إيلي)(مورجان)

245
00:10:33,151 --> 00:10:36,653
وهذه الشخصية
(الرائع)

246
00:10:36,721 --> 00:10:39,490
لن يحبك أحد

247
00:10:39,558 --> 00:10:42,393
سوف تكون نكرةً

248
00:10:42,461 --> 00:10:44,462
سوف تخسرهم جميعاً

249
00:11:53,593 --> 00:11:55,493
كيف تتماسكين؟

250
00:11:56,663 --> 00:11:57,996
ليس عظيماً

251
00:11:57,997 --> 00:11:59,697
أجل,
أنا أيضاً

252
00:11:59,698 --> 00:12:01,666
لدي هذا الطعم الفظيع
في فمي

253
00:12:01,733 --> 00:12:03,234
منذ أن اختفى تشاك

254
00:12:03,235 --> 00:12:05,269
مما يجعلني أعتقد
أنه أيا كان مكانه

255
00:12:05,337 --> 00:12:07,237
أنه غالباً يأكل شيئاً
رديئاً

256
00:12:08,439 --> 00:12:10,540
أمور التوائم الغريبة

257
00:12:13,243 --> 00:12:15,277
أتعلم ما هذا؟

258
00:12:16,313 --> 00:12:18,080
لا

259
00:12:18,081 --> 00:12:20,849
لا لم أراها أبداً من قبل

260
00:12:20,917 --> 00:12:23,853
أنا أفتقده حقاً

261
00:12:23,921 --> 00:12:25,254
حسناً,لقد زل لساني

262
00:12:25,255 --> 00:12:27,155
إنها خطة(تشاك)لعرض الزواج

263
00:12:27,623 --> 00:12:29,523
أكره نفسي

264
00:12:30,459 --> 00:12:32,359
تشاك كان يخطط لعرض الزواج؟

265
00:12:33,795 --> 00:12:35,729
أجل

266
00:12:35,797 --> 00:12:37,031
أترين,إنه خليط من

267
00:12:37,032 --> 00:12:38,932
أشياء مهمة لكليكما

268
00:12:39,000 --> 00:12:41,966
والبعض منه فقط منذ أن 
كان صغيراً

269
00:12:42,034 --> 00:12:45,937
إذاً هنا حيث سيقود سيارته
(DeLorean)الـ

270
00:12:46,004 --> 00:12:47,371
بالطبع

271
00:12:47,372 --> 00:12:50,007
هذا سيكون أنت,آتية على
حصان بري

272
00:12:50,074 --> 00:12:51,474
تتقابلون هنا

273
00:12:51,475 --> 00:12:53,509
وبعد ذالك من هنا
سوف تقفزون

274
00:12:53,577 --> 00:12:55,411
إي هذه اللمبرجيني
وتغادرون من الساحل

275
00:12:55,412 --> 00:12:57,046
هذه في الواقع,قد تكون مشروعاً
قديماً

276
00:12:57,047 --> 00:12:58,981
أتعلمين,لقد تم تطوريه منذ
بلوغه
 

277
00:12:59,049 --> 00:13:00,949
متى كان يخطط للقيام بهذا؟

278
00:13:02,051 --> 00:13:03,385
لا أعلم,أتعلمين,أعني

279
00:13:03,386 --> 00:13:04,686
منذ أن فقد التقاطع

280
00:13:04,687 --> 00:13:06,854
لقد تم تعطيل خطة عرض الزواج

281
00:13:06,921 --> 00:13:08,021
لماذا؟

282
00:13:08,022 --> 00:13:09,455
هل اعتقد أنني لن أريد

283
00:13:09,456 --> 00:13:10,690
أن أتزوجه بدون التداخل؟

284
00:13:10,691 --> 00:13:12,124
هل أنا من جعله يشعر بهذا؟

285
00:13:12,125 --> 00:13:15,460
لا,لا,لقد كان (تشاك) يعلم أن

286
00:13:15,528 --> 00:13:18,429
تشاك) يعلم أنك تحبيه)
(سارة)

287
00:13:18,496 --> 00:13:20,731
حسناً,إنه فقط 
أنت شخصية كبيرة نوعاً ما

288
00:13:20,798 --> 00:13:23,067
أتعلمين
وبالنسبة لرجل اعتيادي

289
00:13:23,135 --> 00:13:25,369
بدون حاسوب عملاق في 
دماغه

290
00:13:25,437 --> 00:13:28,672
علي أن أعتقد أن 
هذا قد أخافه كثيراً

291
00:13:28,739 --> 00:13:31,207
لكن هذا ليس سبب
(حبي لـ(تشاك

292
00:13:31,275 --> 00:13:33,743
أريد أن أقضي بقية
(حياتي مع(تشاك

293
00:13:33,811 --> 00:13:35,711
بالتداخل أو بدونه

294
00:13:35,746 --> 00:13:37,514
هذا رائعُ 
هذا عظيمُ 

295
00:13:37,515 --> 00:13:38,949
أجل,وهو يعلم هذا,صحيح؟

296
00:13:38,950 --> 00:13:40,850
لأنك أخبرته بهذا

297
00:13:51,394 --> 00:13:53,929
إذا أنت متأكد أنك لا تعرف شيئاً
حول مكان

298
00:13:53,997 --> 00:13:55,898
المساعد التايلاندي
(أناند تشينجروا)

299
00:13:55,965 --> 00:13:57,432
لم أسمع عنه خبراً
سيدتي

300
00:13:57,433 --> 00:13:58,600
يا له من أمر غامض

301
00:13:58,601 --> 00:14:01,803
أريدك ان تراقب العميلة
(والكر)

302
00:14:01,871 --> 00:14:03,805
أعتقد أنها قد تكون

303
00:14:03,873 --> 00:14:05,773
على الحافةِ.

304
00:14:07,743 --> 00:14:09,611
ما لذي تفعلينه هنا مرةً أخرى
(والكر؟)

305
00:14:09,612 --> 00:14:12,080
هل ما تزال كاميرات المراقبة 
في زنزانة(تشنرونج)تعمل؟

306
00:14:12,148 --> 00:14:13,815
ما لذي في الحقيبة؟-
عليك أن تذهب-

307
00:14:13,816 --> 00:14:16,017
أنت لا تريد أن تكون هنا لهذا-
لن أذهب إلى أية مكان-

308
00:14:19,321 --> 00:14:21,221
أنا أصر

309
00:14:38,241 --> 00:14:40,541
هَلْ تَوْدُّ الكَلام لحد الآن؟

310
00:14:40,609 --> 00:14:43,544
عميل أميركي
في منشأة حكومية

311
00:14:43,578 --> 00:14:46,213
لن يستخدم أبداً أياً من
هذا

312
00:14:46,281 --> 00:14:48,515
أنا لست خائفاً

313
00:14:48,582 --> 00:14:50,482
أنت محق

314
00:14:51,318 --> 00:14:53,386
عادةً أنا لا أهدد
الخاضع للتحقيق

315
00:14:53,453 --> 00:14:55,421
بالموت من خلال 
حقن الأمونيا

316
00:14:55,489 --> 00:14:58,190
تحرق الشخص من الداخل والخارج

317
00:14:58,257 --> 00:14:59,657
لا يبدو كشيء

318
00:14:59,658 --> 00:15:01,558
من اتفاق جنيف أليس كذلك؟

319
00:15:03,695 --> 00:15:07,230
لكن هذا الرجل الذي أبحث عنه
يحبني

320
00:15:08,498 --> 00:15:11,733
ويريد أن يتزوجني

321
00:15:11,801 --> 00:15:13,567
فهمت

322
00:15:13,568 --> 00:15:16,770
من المدهش ما تفعله المرأة لإيجاد
زوجها

323
00:15:16,838 --> 00:15:19,940
حتى أقوى الجواسيس
في العالم

324
00:15:20,008 --> 00:15:23,578
يتسابقون فقط ضد تلك الساعة البيولوجية

325
00:15:23,646 --> 00:15:27,583
تيك,تيك,تيك,توك

326
00:15:29,319 --> 00:15:31,387
لقد فهمتني

327
00:15:31,454 --> 00:15:33,722
أنا مجرد فتاة

328
00:15:33,790 --> 00:15:36,926
محتاجة محبة بجنون
في رحلة صيد لزوج

329
00:15:38,261 --> 00:15:41,964
التي دربت على ما يزيد
عن200طريقة لقتلك

330
00:15:42,032 --> 00:15:44,433
هل أنت خائف لحد الآن؟

331
00:15:44,501 --> 00:15:46,402
البلجيكي عنده مخبأ في الغابات

332
00:15:46,469 --> 00:15:48,337
شمال تايلاند،
قُرْب الحدودِ البورميةِ

333
00:15:48,338 --> 00:15:50,238
تلك الغابة لا يوجد فيها إلا القتلة

334
00:15:50,240 --> 00:15:52,140
سوف أذهب معك

335
00:15:52,742 --> 00:15:54,309
أنت لن تذهب
إلى ما سأذهب إليه

336
00:15:54,310 --> 00:15:56,044
سأفعل أي شيء لإستعادته

337
00:15:56,045 --> 00:15:58,680
ولن آخذك معي

338
00:15:58,748 --> 00:16:00,449
لقد كنت محقاً

339
00:16:00,450 --> 00:16:02,451
(أنا مختلفة بدون(تشاك
ولا يعجبني هذا

340
00:16:02,518 --> 00:16:04,419
دعيني أخرج من هنا
أنت بحاجة إلي

341
00:16:04,487 --> 00:16:06,688
(كلا,أنا بحاجة إلى (تشاك

342
00:16:09,092 --> 00:16:10,992
(والكر)

343
00:16:29,959 --> 00:16:31,627
من الذي لديه مفتاح براغي؟

344
00:16:31,628 --> 00:16:33,662
هذا له معنيان

345
00:16:33,730 --> 00:16:35,164
مرحباً,يا رفاق,شكراً على حضوركم

346
00:16:35,165 --> 00:16:36,732
أنا عاجز نوعاً ما في أرض التكنولوجيا

347
00:16:36,733 --> 00:16:38,699
وكنت آمل في إصلاح هذا
الكمبيوتر

348
00:16:38,767 --> 00:16:40,701
قبل أن تصل (إيلي) من نوبتها الوحشية

349
00:16:40,769 --> 00:16:42,669
حسناً,من حسن حظك
دروسي للجمباز يوم الثلاثاء

350
00:16:42,704 --> 00:16:44,604
قد ألغيت
لذا,نحن جميعاً لك

351
00:16:45,838 --> 00:16:47,305
ألديك جهاز(رورك7)؟

352
00:16:47,306 --> 00:16:49,341
أجل,أعتقد ذالك

353
00:16:49,409 --> 00:16:50,676
أوه,شيء واحد آخر

354
00:16:50,677 --> 00:16:52,243
هذا المشروع الصغير
يجب أن يبقى

355
00:16:52,244 --> 00:16:53,277
(سراً عن (تشاك

356
00:16:53,278 --> 00:16:54,311
هل يمكنك أن تفعل هذا؟

357
00:16:54,312 --> 00:16:56,079
أجل,أجل,بالتأكيد يمكننا

358
00:16:56,080 --> 00:16:59,248
يا صديقي الكبير مفتول العضلات بلون
كريمة الكراميل 

359
00:16:59,316 --> 00:17:02,384
لكننا نريد شيئاً صغيراً منك

360
00:17:02,452 --> 00:17:04,252
إذا كنت تعلم ما أعني

361
00:17:04,253 --> 00:17:07,255
لا في الحقيقة ليست لدي فكرة عما
تعنيه

362
00:17:07,322 --> 00:17:09,690
:أربعة كلمات

363
00:17:09,758 --> 00:17:12,859
خراجي
(نقرس (ليستر

364
00:17:12,927 --> 00:17:16,929
الاستشارة الطبية مقابل
الخبرة التقنية

365
00:17:16,997 --> 00:17:18,897
أأنت معنا؟

366
00:17:20,299 --> 00:17:23,534
(أجل,أي شيئ من أجل(إيلي

367
00:17:23,602 --> 00:17:25,436
جيد. رائع.
رائع.

368
00:17:25,437 --> 00:17:27,438
حسناً,الآن دعتي أنظر إلى
الحاسوب

369
00:17:27,506 --> 00:17:29,506
(بينما يخلع (جيفري
ملابسه الداخلية

370
00:17:30,709 --> 00:17:32,843
أجل,أحتاج إحضار عدتي الطبية 

371
00:17:36,514 --> 00:17:38,348
أنت-
أنا متأسف للغاية,أنا متأسف للغاية-

372
00:17:38,349 --> 00:17:40,750
لقد أغلقت عيني لدقيقة 
ثم اختفت

373
00:17:40,817 --> 00:17:43,119
إنها مخادعة للغاية
يجب أن تكون جاسوسة رائعة

374
00:17:43,187 --> 00:17:44,353
لقد سافرَ ت (والكر) في إجازة. إفتحْ البابَ

375
00:17:44,354 --> 00:17:45,587
لقد علمت نوعاً ما

376
00:17:45,588 --> 00:17:46,688
أنها ستفعل شيئاً جنونياً كهذا

377
00:17:46,689 --> 00:17:48,289
أنا قد أكون المسئوول

378
00:17:48,290 --> 00:17:50,758
لقد أخبرتها عن خطط (تشاك) لعرض الزواج

379
00:17:50,826 --> 00:17:52,760
ماذا؟
لقد ألقيت بالبنزين على النار

380
00:17:52,828 --> 00:17:54,728
ألا تستطيع الصمت أبداً؟

381
00:17:54,796 --> 00:17:56,396
أنا متأسف,(كيسي)حسناً؟

382
00:17:56,397 --> 00:17:58,799
لقد تخطيت الاتصال
أنا رابط صلة

383
00:17:58,866 --> 00:18:00,801
افتح الباب-
أجل-

384
00:18:02,270 --> 00:18:04,438
.....حسناً,أنا

385
00:18:05,807 --> 00:18:07,942
ماذا؟-
أريد الانضمام-

386
00:18:08,009 --> 00:18:09,343
حسنا؟
 استمع إلي 

387
00:18:09,344 --> 00:18:11,177
تشاك)هو أفضل أصدقائي وأنا)
أريد القيام بما هو أكثر من

388
00:18:11,178 --> 00:18:13,012
الجلوس خلف شاشة كمبيوتر محاولاً
إيجاده

389
00:18:13,013 --> 00:18:15,248
بالطبع لا
تشاك)في غابات الجحيم)

390
00:18:15,316 --> 00:18:17,250
إنه طريق خطر جداً بالنسبة لك

391
00:18:17,318 --> 00:18:18,585
حسناً,جيد

392
00:18:18,586 --> 00:18:20,420
 أعني أنت تريد الخروج وأنا أريد الانضمام

393
00:18:20,421 --> 00:18:22,488
حسناً؟هيا.أنا مستعد للذهاب

394
00:18:22,556 --> 00:18:24,456
لدي حقيبة ظهر

395
00:18:25,025 --> 00:18:27,193
(كيسي)
(إنه(تشاك

396
00:18:29,697 --> 00:18:30,863
حسناً

397
00:18:30,864 --> 00:18:32,832
اتفاق؟-
اتفاق-

398
00:18:35,102 --> 00:18:36,369
لا رصاص لك-
ماذا؟-

399
00:18:36,370 --> 00:18:38,270
هيا,سنذهب إل تايلند

400
00:18:57,431 --> 00:18:59,932
أنا أبحث عن البلجيكي

401
00:19:00,412 --> 00:19:02,600
من يجب أ ن أتحدث معه؟

402
00:19:08,870 --> 00:19:11,404
يمكنك أن تتحدثي معي

403
00:19:15,408 --> 00:19:17,476
لقد سمعت أن البلجيكي لديه
مخبأ هنا

404
00:19:17,543 --> 00:19:19,344
هل هذا صحيح؟

405
00:19:19,345 --> 00:19:20,979
أولاً,اجلسي

406
00:19:20,980 --> 00:19:22,280
استرخي

407
00:19:22,281 --> 00:19:24,449
انضمي إلي في شراب

408
00:19:27,086 --> 00:19:28,419
إن لديه صديقي

409
00:19:28,420 --> 00:19:30,121
أين هو؟

410
00:19:30,122 --> 00:19:32,622
ربما يمكنني أن أكون صديقك

411
00:19:40,464 --> 00:19:43,098
أي أحد آخر يريد أن يصبح
صديقي؟

412
00:19:45,768 --> 00:19:47,768
(سارة)
لا

413
00:19:47,836 --> 00:19:49,269
لا يمكنني أن أفقدك

414
00:19:49,270 --> 00:19:50,503
رجاءاً لا ترحلي

415
00:19:50,504 --> 00:19:52,404
سوف أفعل أي شيء

416
00:19:54,508 --> 00:19:56,175
أنت تقول هذا لكن بعد ذلك
لا تومض

417
00:19:56,176 --> 00:19:58,243
من الواضح أنك لا تريدني
بما فيه الكفاية

418
00:19:58,311 --> 00:19:59,744
أنا أفعل

419
00:19:59,745 --> 00:20:01,412
لكن..لكن لا يمكنني أن أومض

420
00:20:01,413 --> 00:20:02,746
أعلم أنك لن تفعلين هذا

421
00:20:02,747 --> 00:20:04,981
أعلم أنه مجرد حلم
لكن رجاءاً عودي

422
00:20:11,519 --> 00:20:12,952
إنه لا يعمل

423
00:20:12,953 --> 00:20:14,687
إنه لا يزال مدركاً بما فيه الكفاية

424
00:20:14,688 --> 00:20:15,921
لإخماد التداخل

425
00:20:15,922 --> 00:20:17,122
انظر إلى هذا

426
00:20:17,123 --> 00:20:19,257
أنا أقوم بتنشيط الذاكرة طويلة المدى
بدون التسبب في ضرر دائم


427
00:20:19,325 --> 00:20:20,925
بدون التسبب في 
ضرر دائم

428
00:20:20,926 --> 00:20:24,294
لا تفهم  هذا بصورة خاطئة(ميولر)لكنك
تضجرني

429
00:20:24,362 --> 00:20:26,429
أدفع أقوى

430
00:20:26,497 --> 00:20:29,465
إذاً نحن في المرحلة الثالثة

431
00:20:29,533 --> 00:20:33,067
سوف نمحو كل شيء في رأسه 
ماعدا التداخل

432
00:20:33,135 --> 00:20:34,602
سوف نمحو أجزاء من عقله

433
00:20:34,603 --> 00:20:37,272
إذاً لن تكون هناك شخصية

434
00:20:37,339 --> 00:20:39,408
لا ذكريات، لا أفكارَ

435
00:20:39,476 --> 00:20:41,911
تعيق التداخل

436
00:20:41,979 --> 00:20:43,479
حسناً

437
00:20:43,480 --> 00:20:45,380
لنفعلها

438
00:20:53,255 --> 00:20:55,456
لقد كان هذا ممتعاً للغاية

439
00:20:55,524 --> 00:20:57,191
أخمن أنك أنت المرأة  

440
00:20:57,192 --> 00:21:00,127
التي كانت تحارب 
في طريقها عبر تايلاند

441
00:21:00,194 --> 00:21:01,928
لقد كان الناس يتحدثون كثيراً

442
00:21:01,929 --> 00:21:03,930
حول المرأة الذكر الشقراء العملاقة

443
00:21:05,232 --> 00:21:07,066
أيمكنك أن تخبرني اين أجد البلجيكي؟

444
00:21:07,067 --> 00:21:09,835
لقد اختطف شخصاً مهما
بالنسبة لي

445
00:21:09,902 --> 00:21:11,402
أنا لا أحب البلجيكي

446
00:21:11,403 --> 00:21:12,804
لذا سأخبرك بمكانه

447
00:21:12,805 --> 00:21:15,406
لكن أولاً
قليل من المرح

448
00:21:17,475 --> 00:21:19,143
سأعطيك المعلومات

449
00:21:19,144 --> 00:21:21,611
إذا استطعت ان تهزمي أفضل مقاتل عندي

450
00:21:21,679 --> 00:21:23,312
لقد مر شهر

451
00:21:23,313 --> 00:21:25,314
منذ أن مر بمبارة جيدة

452
00:21:25,382 --> 00:21:27,116
أنه يقتل سريعاً للغاية

453
00:21:27,117 --> 00:21:30,453
أعتقد أنك قد تجعلين الأمور مسلية

454
00:21:30,521 --> 00:21:32,587
...إذاً

455
00:21:32,655 --> 00:21:35,190
أجل؟

456
00:23:10,403 --> 00:23:13,238
سينتهي هذا 
الآن

457
00:23:16,408 --> 00:23:20,609
انا أعرف بالتأكيد كيف أستخدم
هذا,يا أكياس القذارة 

458
00:23:34,923 --> 00:23:37,124
حركة ذكية

459
00:23:37,192 --> 00:23:39,092
حركة جيدة,أيها المحترمون

460
00:23:39,727 --> 00:23:41,395
لحية لطيفة,لحية لطيفة

461
00:23:41,396 --> 00:23:43,063
(ساره)

462
00:23:43,064 --> 00:23:44,932
مورجان)؟)

463
00:23:44,933 --> 00:23:47,367
أجل أجل,
هل أنت بخير؟انتظري

464
00:23:47,435 --> 00:23:49,436
استخدم هذه؟

465
00:23:51,005 --> 00:23:52,172
إليك,ماء

466
00:23:52,173 --> 00:23:54,173
بعض المياه

467
00:23:54,241 --> 00:23:57,075
كيف وجدتني؟
كيف وجدناك؟

468
00:23:57,143 --> 00:23:59,511
نصف تايلاند تتحدث عن المرأة الذكر 
الشقراء الضخمة

469
00:23:59,579 --> 00:24:01,013
التي تمزق بلدتهم,هل تمازحيني؟

470
00:24:01,014 --> 00:24:04,550
لكنه بخير الآن
أنا و(كيسي)هنا

471
00:24:05,886 --> 00:24:08,787
أوه,يا إلهي,أفعى مخيفة
أفعى مخيفة

472
00:24:08,855 --> 00:24:10,755
ملك الكوبرا

473
00:24:12,158 --> 00:24:13,625
(والكر)

474
00:24:13,626 --> 00:24:16,027
ما لذي تفعلينه هنا بمفردك؟

475
00:24:16,095 --> 00:24:17,995
هذا لا شيء غير
أوغد

476
00:24:18,030 --> 00:24:19,531
قتلة في العالم

477
00:24:19,532 --> 00:24:21,432
حثالة الأرض

478
00:24:21,467 --> 00:24:24,469
سيد(كيسي)المعتاد؟

479
00:24:27,006 --> 00:24:29,407
هيا,دعينا نغادر من هنا

480
00:24:31,644 --> 00:24:32,944
الاتفاق هو الاتفاق

481
00:24:32,945 --> 00:24:34,713
القتال لم ينتهي

482
00:24:34,714 --> 00:24:39,083
أهزم رجلك
وتخبرني بمكان البلجيكي

483
00:24:41,487 --> 00:24:43,387
سوف أقوم بإنهاء هذا

484
00:24:44,423 --> 00:24:47,958
بجدية,لا أحد يهتم؟
هناك كوبرا بالأسفل

485
00:24:51,063 --> 00:24:53,932
أنت لن تحصل على رصاصات لفترة 
طويلة للغاية

486
00:24:53,999 --> 00:24:55,367
هناك الكثير من الرصاص

487
00:24:55,368 --> 00:24:57,268
أطنان وأطنان من الرصاص

488
00:24:57,904 --> 00:24:59,438
لا يمكنني أن أعمل مع هذا
(ناندو)

489
00:24:59,439 --> 00:25:01,339
مفك النجمة

490
00:25:03,444 --> 00:25:06,379
ما هذا؟
...هذا ليس

491
00:25:06,447 --> 00:25:08,748
هل سوف تعمل لكي تكسب 
إزالة دملك,أم لا؟

492
00:25:08,816 --> 00:25:10,216
أتعلم ماذا؟
اذهب فحسب

493
00:25:10,217 --> 00:25:13,453
جيفري)استيقظ يا رجل)
لقد تبقا لنا بضعة ساعات فقط

494
00:25:13,520 --> 00:25:14,754
(حتى نهاية نوبة(إيلي

495
00:25:14,755 --> 00:25:16,589
ولا يمكنني أن أفهم هذا الشيء

496
00:25:16,590 --> 00:25:18,892
أليس بإمكان أي أحد بالأعلى
أن يساعد؟

497
00:25:18,959 --> 00:25:20,259
يا له من أمر مريح

498
00:25:20,260 --> 00:25:22,294
....إذاً أنا فقط أدخل المطهر و

499
00:25:22,362 --> 00:25:23,462
أجل,ينبغي أن تفعل هذا

500
00:25:23,463 --> 00:25:24,596
أنا أقدر حقاً مساعدتك

501
00:25:24,597 --> 00:25:26,498
أعلم أنك طبيب قلب

502
00:25:26,566 --> 00:25:28,500
ولا تتعامل في أغلب الأحيان
مع الزوايا المظلمة

503
00:25:28,568 --> 00:25:29,635
من جسم الإنسان

504
00:25:29,636 --> 00:25:30,836
كلا,كلا بالتأكيد لا

505
00:25:30,837 --> 00:25:34,038
الآن,ألديك الجزء الذي يحتاجه
(ليستر)

506
00:25:34,106 --> 00:25:35,273
بالتأكيد

507
00:25:35,274 --> 00:25:36,874
ها أنت ذا

508
00:25:36,875 --> 00:25:38,175
شكراً لك

509
00:25:38,176 --> 00:25:40,610
من اللطيف أنك تقوم بهذا 
من اجل سيدتك بالمناسبة

510
00:25:40,678 --> 00:25:43,713
شكراً
سأذهب لكي أغسل يدي

511
00:26:48,208 --> 00:26:50,108
اجل

512
00:26:55,249 --> 00:26:57,349
مرحباً-
مرحباً,وصلت إليك أخيراً-

513
00:26:57,417 --> 00:27:00,485
أنا لم أراك منذ عدة أيام-
(إيلي)-

514
00:27:00,552 --> 00:27:04,721
 (إيلي)(إيلي)
استمعي,لا أعلم كيف أخبرك بهذا

515
00:27:04,789 --> 00:27:06,689
لكنني في ورطة كبيرة

516
00:27:14,264 --> 00:27:15,831
ما لذي يجري؟

517
00:27:15,832 --> 00:27:18,601
استمعي,استمعي,أنا آسف
رجاءاً لا تغضبي

518
00:27:18,669 --> 00:27:20,938
لكنني كنت أتجسس مرةً أخرى
وقد اختطفت حسناً؟

519
00:27:21,005 --> 00:27:23,541
(أحتاج منك أن تنصلي بـ(سارة
(أحتاج منك أن تنصلي بـ(كيسي

520
00:27:41,792 --> 00:27:44,227
أوه,أجل

521
00:27:51,900 --> 00:27:53,800
الآن,أين(تشاك)؟

522
00:27:54,702 --> 00:27:56,803
أنا في مكان ما في الغابة 
بتايلاند

523
00:27:56,871 --> 00:27:58,506
وأنا أركض بحياتي

524
00:27:58,507 --> 00:28:01,144
ألا يمكنك أن تومض؟-
كلا,لا أستطيع-

525
00:28:01,212 --> 00:28:03,313
أعتقد أنك تستطيع

526
00:28:03,381 --> 00:28:05,781
إيلي)أنت لا تبدين مستاءة  للغاية)

527
00:28:05,848 --> 00:28:09,248
حسناً,أعلم أنك تستطيع أن تومض
لو حاولت حقاً

528
00:28:11,518 --> 00:28:14,986
هذا كله حلم أيضاً

529
00:28:15,054 --> 00:28:17,522
لا يمكنني أن أخرج من هنا أليس كذلك؟

530
00:28:17,589 --> 00:28:19,757
كلا,(تشاك)لا يمكنك

531
00:28:19,824 --> 00:28:21,392
(اسمي هو دكتور.(ميللر

532
00:28:21,393 --> 00:28:24,328
أنا من فعل هذا بك

533
00:28:24,395 --> 00:28:27,364
إذا لم تصل إلى التداخل

534
00:28:27,431 --> 00:28:30,667
فسأمحو كل شيء عنك

535
00:28:30,735 --> 00:28:37,005
أفكارك,وذكرياتك,وحياتك

536
00:28:41,277 --> 00:28:42,310
أنت حقيقي

537
00:28:42,311 --> 00:28:43,545
حقيقي جداً

538
00:28:43,546 --> 00:28:44,980
الآن(تشاك)أتريد أن تختفي

539
00:28:44,981 --> 00:28:47,882
أم تريد أن تعطيني التداخل؟

540
00:28:50,451 --> 00:28:52,351
لا أستطيع

541
00:29:07,114 --> 00:29:09,449
(انظر أنا متأسفة بشأن القلعة,لكن(تشاك

542
00:29:09,516 --> 00:29:10,917
كلا,كلا
إنه على ما يرام

543
00:29:10,918 --> 00:29:14,120
لقد أخبرني الأبله عن إفشاء السر
بشأن عرض الزواج

544
00:29:14,187 --> 00:29:17,423
أنا لن أغادر حتى أجده

545
00:29:17,490 --> 00:29:19,390
ولا أنا أيضاً

546
00:29:26,097 --> 00:29:28,965
مذهل
يبدوا أن بندقيتك هي روحك

547
00:29:29,033 --> 00:29:30,900
إجابتك المجازية على السؤال
بنعم

548
00:29:30,901 --> 00:29:33,268
من المحتمل أنها لم تستطع 
أن تسأله لنفسها

549
00:29:33,335 --> 00:29:35,536
حسناً,العواطف لاحقاً
(الليلة سنجد(تشاك

550
00:29:35,604 --> 00:29:38,039
تحرك إلى الخلف
سوف تركب إلى الخلف

551
00:29:38,107 --> 00:29:40,007
الليلة سأركب بالخلف

552
00:29:41,338 --> 00:29:43,905
بدء المرحلة الثالثة

553
00:29:46,308 --> 00:29:47,977
كم من الوقت سيستغرق؟

554
00:29:47,978 --> 00:29:50,480
لنمحو عقله كلياً؟
إنه يختلف

555
00:29:50,548 --> 00:29:53,582
لكن انظر إلى هذا القسم هنا

556
00:29:53,650 --> 00:29:55,751
لقد بدأت

557
00:29:57,320 --> 00:29:59,687
وداعاً
(تشاك)

558
00:30:02,590 --> 00:30:06,127
تشاك)؟)
تشاك)؟)

559
00:30:06,194 --> 00:30:09,464
استيقظ يا صديقي

560
00:30:10,566 --> 00:30:12,466
انهض يا بني

561
00:30:13,536 --> 00:30:15,436
لقد كنت نائماً لوقت طويل يا رجل

562
00:30:20,642 --> 00:30:25,111
أنا أعلم...أعلم أن هذا لا يزال 
حلماً فحسب

563
00:30:25,179 --> 00:30:27,647
لكنكم جميعاً حقيقين جداً

564
00:30:27,715 --> 00:30:29,517
بالطبع نحن حقيقيون

565
00:30:29,518 --> 00:30:32,852
لا,لا,لا,لا
لقد اختطفت

566
00:30:32,920 --> 00:30:35,021
وكدت أن أهرب

567
00:30:35,088 --> 00:30:37,856
لا,هذا حلم أيضاً

568
00:30:37,924 --> 00:30:39,724
مثل فيلم
( Manchurian Candidate)

569
00:30:39,725 --> 00:30:43,160
أو تلك الحلقة إما من مسلسل
(Family Ties) أو(Hogan's Family).

570
00:30:43,228 --> 00:30:46,297
إنا لا أعلم ما لذي تتحدث عنه 
يا صديقي

571
00:30:46,365 --> 00:30:49,234
لكننا متأكدين أننا نود منك أن تومض

572
00:30:59,913 --> 00:31:03,816
أرأيتم؟أرأيتم؟لقد أخبرتكم إنه
مجرد حلم

573
00:31:03,884 --> 00:31:06,387
حلم يؤلم

574
00:31:16,732 --> 00:31:19,367
هنا-
حسناً

575
00:31:19,435 --> 00:31:21,135
هاهي خدعتي

576
00:31:21,136 --> 00:31:24,539
ماذا لو لم نستخدم أسلحة هذه المرة,حسنا؟

577
00:31:24,607 --> 00:31:27,308
إذا لم تستخدموا الأسلحة
فلن يستخدموا هم الأسلحة

578
00:31:27,375 --> 00:31:30,176
إذا لم يستخدموا الأسلحة 
ستكون لدينا تلك المهمة الصغيرة الرائعة

579
00:31:30,244 --> 00:31:31,544
التي لن يصاب فيها
أحد

580
00:31:31,545 --> 00:31:32,878
أتفهمون ما أقوله؟

581
00:31:32,879 --> 00:31:34,779
تشيت انتباه بدلاً عن ذلك

582
00:31:35,114 --> 00:31:36,114
مغناطيس

583
00:31:36,115 --> 00:31:38,151
مستعد,(مورجان)؟

584
00:31:39,420 --> 00:31:41,688
أسلحة
لنستخدم الكثير من الأسلحة

585
00:31:46,425 --> 00:31:50,728
ماذا تعتقد الإحساس
بحياتك تختفي من أمامك؟

586
00:31:58,370 --> 00:32:01,506
تشاك)؟)

587
00:32:01,574 --> 00:32:02,908
(مرحباً,(تشاك

588
00:32:02,909 --> 00:32:04,109
(مورجان)

589
00:32:04,110 --> 00:32:06,412
إنه أنا يا صديقي

590
00:32:06,479 --> 00:32:08,848
أنا هنا حسناً؟
الآن أومض فحسب

591
00:32:08,916 --> 00:32:10,683
صحيح هذا حلم

592
00:32:10,684 --> 00:32:12,217
هذا مجرد حلم

593
00:32:12,218 --> 00:32:14,085
(تشاك)
من هنا

594
00:32:14,086 --> 00:32:16,020
أريدك أن تومض يا بني

595
00:32:16,088 --> 00:32:18,589
حسناً,أنا مستعد لكي أستيقظ الآن

596
00:32:22,194 --> 00:32:25,963
أعني,هل تتذكر عندما
تركت(سارة)؟

597
00:32:26,031 --> 00:32:27,064
أوه,يا إلهي

598
00:32:27,065 --> 00:32:28,466
لقد كان هذا,مضحكا للغاية

599
00:32:28,467 --> 00:32:30,367
أعني,يا رجل

600
00:32:30,469 --> 00:32:31,469
(تشاك)

601
00:32:31,470 --> 00:32:32,637
أنا على التلفاز

602
00:32:32,638 --> 00:32:35,072
ماذا ستصبح,(برتاوسكي)؟

603
00:32:35,140 --> 00:32:38,209
أتريد أن تكون مهووساً علمياً؟
أم تريد أن تكون جاسوساً؟

604
00:32:38,276 --> 00:32:40,176
أومض,أو ستصبح قابلاً للإستهلاك
(أيها العميل(برتاوسكي

605
00:32:44,349 --> 00:32:45,650
أومض,حسناً؟

606
00:32:45,651 --> 00:32:47,618
(أومض الآن (تشاك

607
00:32:47,686 --> 00:32:50,321
هذه هي فرصتك الوحيدة
(أفعلها(برتاوسكي

608
00:32:50,388 --> 00:32:52,223
ما أمرك؟
ألا تحب بلادك؟

609
00:32:52,224 --> 00:32:54,124
هل يمكنني أن أخرج؟

610
00:32:54,960 --> 00:32:56,160
هيا,أومض

611
00:32:56,161 --> 00:32:57,294
أتريد أن تكون

612
00:32:57,295 --> 00:32:59,195
أكثر من مجرد مهووس علمي؟-
هل يمكنني أن أخرج؟-

613
00:33:00,364 --> 00:33:02,065
لا,لا,لاأستطيع

614
00:33:02,066 --> 00:33:03,233
لا أستطيع

615
00:33:03,234 --> 00:33:05,134
أنت بحاجة إلى أن تومض

616
00:33:10,839 --> 00:33:12,039
....مرحباً,مرحباً,

617
00:33:12,040 --> 00:33:13,807
مهلاً,أنت فقط يمكنك أن تمنع حرائق
الغابات يا رجل

618
00:33:13,808 --> 00:33:14,808
هذا خطر

619
00:33:14,809 --> 00:33:16,076
كن حذراً

620
00:33:16,077 --> 00:33:17,544
هل هذا فندق

621
00:33:17,545 --> 00:33:19,512
أو هناك,هناك فندق 
في مكان قريب؟

622
00:33:21,215 --> 00:33:22,315
إنه...إنه كتاب

623
00:33:22,316 --> 00:33:24,216
مجرد كتاب

624
00:33:35,330 --> 00:33:36,931
أوه,يا رجل

625
00:33:36,932 --> 00:33:38,099
ساعدوني هنا يا رفاق

626
00:33:38,100 --> 00:33:39,938
!أنت

627
00:33:39,939 --> 00:33:42,240
اصمت

628
00:33:42,308 --> 00:33:43,908
انحني على ركبتيك

629
00:33:43,909 --> 00:33:45,677
من الذي أتى بأبيهم إلى الحفلة؟

630
00:33:52,518 --> 00:33:55,020
لدي بعض أساور الصداقة

631
00:33:55,087 --> 00:33:58,122
حسناً,هذا مثل انتهاك
لحقوقي المدنية

632
00:34:02,569 --> 00:34:05,066
إنها المرأة الذكر الشقراء العملاقة

633
00:34:05,659 --> 00:34:06,828
اهربوا 

634
00:34:13,371 --> 00:34:16,339
يبدوا أننا لسنا بحاجة إلى
الأسلحة بعد كل شيء

635
00:34:16,407 --> 00:34:18,074
ما أمر "المرأة الذكر" هذا؟

636
00:34:18,075 --> 00:34:20,010
(تشاك)
إنه بخير

637
00:34:23,014 --> 00:34:26,283
(إيلي)(إيلي)
ساعديني

638
00:34:26,350 --> 00:34:27,550
ساعديني

639
00:34:27,551 --> 00:34:29,018
اعلم أنك لست حقيقة

640
00:34:29,019 --> 00:34:30,787
لكن ساعديني حتى أستيقظ

641
00:34:30,788 --> 00:34:32,488
(تشاك)
أنا هنا

642
00:34:32,489 --> 00:34:34,457
جميعنا حقاً نريدك أن تومض
مع ذالك

643
00:34:34,524 --> 00:34:36,425
كلا,كلا,لا أستطيع

644
00:34:42,899 --> 00:34:44,833
لا,ابتعدي عن الباب

645
00:34:46,069 --> 00:34:48,037
ابقي معي

646
00:34:48,104 --> 00:34:50,004
ساعدوني

647
00:34:50,707 --> 00:34:53,075
(ماركو)
(توماس)

648
00:34:53,143 --> 00:34:54,476
ما لذي يجري هناك بالخارج؟

649
00:34:54,477 --> 00:34:56,812
لا أحد من الحراس يجيب

650
00:34:56,880 --> 00:34:58,780
دعنا نخرج من هنا

651
00:34:59,916 --> 00:35:01,816
لقد كنت أبحث عنك

652
00:35:12,161 --> 00:35:13,288
(تشاك)

653
00:35:13,323 --> 00:35:13,729
إنه بدون فائدة حقاً

654
00:35:13,730 --> 00:35:15,163
لقد ذهب بالكامل تقريباً

655
00:35:15,164 --> 00:35:17,064
اصمت

656
00:35:19,468 --> 00:35:21,669
تشاك)؟)

657
00:35:21,737 --> 00:35:23,471
(تشاك)

658
00:35:23,472 --> 00:35:25,372
أوه,يا إلهي

659
00:35:26,775 --> 00:35:28,675
(تشاك)
هيا,رجاءاً استيقظ

660
00:35:29,579 --> 00:35:31,113
تشاك)استمع إلي)
أنا هنا

661
00:35:31,114 --> 00:35:34,450
تشاك)أنا هنا)

662
00:35:35,685 --> 00:35:37,585
تشاك)أنا هنا)

663
00:35:42,259 --> 00:35:45,363
لكنك لست

664
00:35:45,431 --> 00:35:46,498
أنت لست حقيقة

665
00:35:46,499 --> 00:35:47,632
هذا حلم

666
00:35:47,633 --> 00:35:49,768
لقد أتيت لإنقاذك

667
00:35:49,836 --> 00:35:51,736
(أنا هنا(تشاك

668
00:35:53,373 --> 00:35:54,973
تشاك)رجاءاً)

669
00:35:54,974 --> 00:35:56,374
هيا

670
00:35:57,743 --> 00:35:59,811
أخبريه بما أخبرتنني به من قبل,حسناً؟

671
00:35:59,879 --> 00:36:01,879
سوف يستمع إلى هذا
انا أعلم هذا

672
00:36:01,947 --> 00:36:03,847
هذه فرصتك,لا تكوني

673
00:36:03,882 --> 00:36:07,150
لا تكوني(سارة والكر)الجاسوسة
كوني (سارة والكر)الصديقة 

674
00:36:07,218 --> 00:36:08,951
(رجاءاً,(تشاك

675
00:36:08,952 --> 00:36:11,788
(تشاك)
أنا أحبك

676
00:36:11,856 --> 00:36:13,791
رجاءاً استيقظ

677
00:36:13,859 --> 00:36:16,560
لدي الكثير مما أريد إخبارك به

678
00:36:18,563 --> 00:36:20,964
لقد وجدت خطة  عرضك للزواج

679
00:36:21,032 --> 00:36:22,900
لا,لا,لا

680
00:36:22,901 --> 00:36:24,735
هذا عقلي يتلاعب بي

681
00:36:24,736 --> 00:36:26,537
أنت لا تعلمين أي شيئ
عن خطة عرضي للزواج

682
00:36:26,538 --> 00:36:28,806
لقد كنت ستفعلها في شاطئ
(ماليبو)

683
00:36:28,874 --> 00:36:32,944
بينما نشاهد الشمس تشرق
بعد أول موعد غرامي لنا

684
00:36:33,012 --> 00:36:37,082
كان هناك سلسلة من سيارات
السباق المعقدة

685
00:36:37,150 --> 00:36:39,351
لقد قمت بتنقيح هذا

686
00:36:39,418 --> 00:36:41,318
تشاك) أريد أن أقضي بقية حياتي)
معك

687
00:36:41,354 --> 00:36:46,291
أنا لا أهتم إذا كان لديك
التقاطع أم لا

688
00:36:46,359 --> 00:36:48,293
بدونك,أنا نكرة

689
00:36:48,360 --> 00:36:50,260
أنا لا شيء سوى جاسوسة

690
00:36:52,198 --> 00:36:55,333
(عد إلي (تشاك

691
00:36:59,438 --> 00:37:01,172
أريد أن أتزوجك

692
00:37:18,092 --> 00:37:19,992
(تشاك)

693
00:37:25,031 --> 00:37:26,965
إنه بخير,إنه بخير

694
00:37:29,634 --> 00:37:31,000
أجل,إنه على ما يرام

695
00:37:31,001 --> 00:37:32,901
مرحباً

696
00:37:49,085 --> 00:37:50,752
أخي,هل شارفت على الانتهاء بعد؟

697
00:37:50,753 --> 00:37:53,188
لقد اتصلت (إيلي)ثلاث مرات
لكي تعرف إذا ما كنت قد اكتشفت هذا الشيء 

698
00:37:53,255 --> 00:37:55,423
سأقوم بفحص الأماكن المظلمة 
لأي أحد من أجل هذه المرأة

699
00:37:55,491 --> 00:37:57,158
أنا أفقد صبري

700
00:37:57,159 --> 00:38:00,495
لاللقلق,يا صديقي المرن 
لكن قوي البنية

701
00:38:00,562 --> 00:38:02,663
حسناً,لا يجبك عليك حقاً
أن تدعوني بهذا

702
00:38:02,731 --> 00:38:04,131
حسناً,أيها الناي,تجمعوا,تجمعوا,تجمعوا
أيها البشر

703
00:38:04,132 --> 00:38:07,434
هل أنتم أيها التابعون
مستعدين لرؤية 

704
00:38:07,502 --> 00:38:09,570
ما قد جنته أجسادكم المحطمة؟

705
00:38:09,638 --> 00:38:10,638
افعلها

706
00:38:10,639 --> 00:38:12,539
هانحن ذا

707
00:38:16,279 --> 00:38:18,148
عمل لطيف,يا صديقي

708
00:38:18,149 --> 00:38:20,049
لقد فعلتها

709
00:38:23,590 --> 00:38:25,490
تحتاج إلى كلمة سر

710
00:38:25,959 --> 00:38:27,259
نقرة,نقرة

711
00:38:27,260 --> 00:38:29,862
إنها المعضلة التي لا يمكن اختراقها

712
00:38:29,930 --> 00:38:31,097
يمكنني أن أخترقها

713
00:38:31,098 --> 00:38:33,900
سوف يأخذ مني حوالي12ساعة
....و

714
00:38:33,968 --> 00:38:35,435
ربما علي أن أجرب
فحص القالون بالمنظار؟

715
00:38:35,436 --> 00:38:36,937
حسناً,ليخرج الجميع الآن

716
00:38:36,938 --> 00:38:37,938
هيا بنا

717
00:38:37,939 --> 00:38:39,039
لقد انتهينا

718
00:38:39,040 --> 00:38:40,707
شكراً لكم-
ليس هناك فحص القالون بالمنظار؟-

719
00:38:40,708 --> 00:38:42,442
تهانئي
أيها الفريق

720
00:38:42,443 --> 00:38:43,777
البلجيكي رهن الاعتقال

721
00:38:43,778 --> 00:38:45,478
والأسرار الأمريكية آمنة
مرةً أخرى

722
00:38:45,479 --> 00:38:47,447
أوه,أجل
هذا ما فعلته اليوم

723
00:38:47,515 --> 00:38:49,215
(العميل(برتاوسكي

724
00:38:49,216 --> 00:38:50,883
أثق بأنك تشعر بتحسن؟

725
00:38:50,884 --> 00:38:51,884
أجل
أجل

726
00:38:51,885 --> 00:38:53,018
أشعر بالارتياح

727
00:38:53,019 --> 00:38:55,920
أنا مشوش قليلاً عن كل شيء

728
00:38:55,988 --> 00:38:58,089
لكنني أفضل بكثير
شكراً لك

729
00:38:58,157 --> 00:39:00,959
العميلة(والكر)هل عدتي
إلى طبيعتك؟

730
00:39:01,027 --> 00:39:02,027
أجل

731
00:39:02,028 --> 00:39:03,662
أجل,أنا كذالك,جنرال

732
00:39:03,663 --> 00:39:04,797
جيد جداً

733
00:39:04,798 --> 00:39:07,099
لأن لدينا شيئاً مهماً لمناقشته

734
00:39:07,166 --> 00:39:09,568
موقع العميل(برتاوسكي)في الوكالة

735
00:39:09,635 --> 00:39:10,769
بدون تداخل

736
00:39:10,770 --> 00:39:12,571
أعذرْني؟
الحكومة ما زالَتْ تُريدُني؟

737
00:39:12,572 --> 00:39:14,573
يبدو أنا التداخل قد دفن للأبد

738
00:39:14,640 --> 00:39:16,308
لكننا سنجد استعمالا لك

739
00:39:16,309 --> 00:39:18,409
أنت ثروة به أو بدونه

740
00:39:18,477 --> 00:39:20,678
أجل,إنه كذلك

741
00:39:22,080 --> 00:39:23,346
شيء واحد أخير

742
00:39:23,347 --> 00:39:26,182
هل أنت متأكدة تماماً
أنه على الرغم من أن

743
00:39:26,250 --> 00:39:28,251
أن البلجيكي و(تشاك) كلاهما وجدوا
في تايلاند

744
00:39:28,319 --> 00:39:30,119
أنه ليست لديك علاقة بــ 

745
00:39:30,120 --> 00:39:32,321
باختطاف المسئول التايلاندي
 

746
00:39:32,389 --> 00:39:34,390
الذي استيقظ في فراشه هذا الصباح
بدون تذكر

747
00:39:34,457 --> 00:39:35,991
أين ذهب لمدة يومين؟

748
00:39:37,161 --> 00:39:39,061
كلا,يا سيدتي

749
00:39:39,530 --> 00:39:41,531
صدفة جنونية

750
00:39:41,599 --> 00:39:43,800
مرحباً بعودتكم

751
00:39:43,868 --> 00:39:45,702
أنا أتفق

752
00:39:45,703 --> 00:39:46,703
مرحباً بعودتك

753
00:39:46,704 --> 00:39:48,071
شكراً على مجيئك معي

754
00:39:48,072 --> 00:39:50,206
بيكمان)تعلم,صحيح؟)

755
00:39:51,143 --> 00:39:53,931
أعتقد أنها تعلم,مهلاً,انتظر
(كيسي)

756
00:39:55,345 --> 00:39:56,912
حسناً,إذاً أنا مازلت جاسوساً

757
00:39:56,913 --> 00:39:58,913
الأكثر أهمية أنك بالمنزل

758
00:40:07,358 --> 00:40:09,426
عليك أن تعلم أن

759
00:40:09,493 --> 00:40:12,562
خطة عرض الزواج التي وجدتيها

760
00:40:12,630 --> 00:40:13,630
مجرد مسودة

761
00:40:13,631 --> 00:40:16,232
إذاً أنت تتذكر ما حدث؟

762
00:40:16,300 --> 00:40:17,500
أجل,ربما قليلاً

763
00:40:17,501 --> 00:40:18,968
كمية صغيرة جداً

764
00:40:18,969 --> 00:40:20,303
لكن لا تعتقدي أنك تعلمين

765
00:40:20,304 --> 00:40:22,404
كل المفاجئات التي
أخبئها

766
00:40:22,472 --> 00:40:24,373
في أكمامي
لأن أكمامي

767
00:40:24,440 --> 00:40:26,275
مليئة با لمفاجئت

768
00:40:26,276 --> 00:40:28,543
أتعلمين,أنا مفاجئ
يمكنني حتى أن أدخل هنا

769
00:40:28,611 --> 00:40:31,012
مع كل المفاجئات التي أخبئها في أكمامي

770
00:40:31,080 --> 00:40:32,747
لدي سحر لكي

771
00:40:32,748 --> 00:40:34,282
حسناً؟سحر

772
00:40:34,283 --> 00:40:35,717
سحر

773
00:40:35,718 --> 00:40:36,818
أنا لا أمتلك سحراً

774
00:40:36,819 --> 00:40:37,819
لقد دمرت حياتي

775
00:40:37,820 --> 00:40:38,853
ماذا؟لقد أنقذت حياتك

776
00:40:38,854 --> 00:40:40,288
(لقد أخذت دودة (العلقة تايلاندية 
 من أجلك
"دودة ماصة للدماء"

777
00:40:40,289 --> 00:40:42,624
لكن الآن لا أستطيع استخدام خطة
خطة عرض زواجي,يا صديقي 

778
00:40:42,692 --> 00:40:44,626
هيا
أنا بحاجة إلى شيء جديد

779
00:40:44,694 --> 00:40:46,862
أنا بحاجة إلى  أن أفاجئها ولكن كيف 
أفاجئ جاسوسة ممتازة؟

780
00:40:46,929 --> 00:40:48,096
أستمع ,إنه بخير

781
00:40:48,097 --> 00:40:49,398
فريق(تشاك)و(مورجان)لديهم
مهمة جديدة

782
00:40:49,399 --> 00:40:50,966
أن نخطط لعرض زفاف
(سيحير عقل(سارة

783
00:40:50,967 --> 00:40:52,134
وبالمناسبة

784
00:40:52,135 --> 00:40:53,469
كان عليك أن ترى سارة بدونك

785
00:40:53,470 --> 00:40:55,370
يا رجل,أعني ربما كان شيئاً جيداً

786
00:40:55,371 --> 00:40:57,271
أنك خسرت تداخلك
لأنك الآن تعلم

787
00:40:57,305 --> 00:40:58,471
هذه الفتاة تحبك

788
00:40:58,472 --> 00:40:59,939
أعني,أنها ستفعل

789
00:40:59,940 --> 00:41:02,107
أي شيء من أجلك

790
00:41:02,175 --> 00:41:04,210
شكراً,يا صديقي

791
00:41:04,277 --> 00:41:06,780
أجل,لا,بجدية,أي شيء,حسناً؟

792
00:41:06,814 --> 00:41:09,215
كان علي أن أستخرج ناب تايلاندي
من ذراعها

793
00:41:10,851 --> 00:41:13,319
لدي أناس سيتلقون أنياباً
و(دود علق)من أجلي

794
00:41:13,387 --> 00:41:14,687
أنا شخص محظوظ

795
00:41:14,688 --> 00:41:17,189
من الجيد عودتك

796
00:41:19,058 --> 00:41:20,559
أنا سعيد للغاية بأن أكون في المنزل

797
00:41:22,628 --> 00:41:24,229
وأنا سعيد للغاية بإخبارك

798
00:41:24,230 --> 00:41:26,064
انه لم يتبقى لك شيئ لصحنك اليوم

799
00:41:26,065 --> 00:41:27,065
حسناً

800
00:41:27,066 --> 00:41:28,333
مرحباً

801
00:41:28,334 --> 00:41:31,436
لقد أصلح زوجك هذا الكمبيوتر

802
00:41:31,503 --> 00:41:34,105
حقاً؟

803
00:41:34,172 --> 00:41:35,306
أوه,أنت مدهش

804
00:41:35,307 --> 00:41:38,043
كل ما نحتاجه الآن هو كلمة سر

805
00:41:38,111 --> 00:41:40,112
(تسجيل الدخول هو(نقرة نقرة

806
00:41:40,179 --> 00:41:42,447
أتعلمين ما من المحتمل أن تكون؟

807
00:41:42,515 --> 00:41:44,616
إنها ليست"من هناك"لقد جربت هذه

808
00:41:47,653 --> 00:41:50,421
أنا أعلم ما هي

809
00:41:50,489 --> 00:41:51,922
عندما كنت طفلة صغيرة ،

810
00:41:51,923 --> 00:41:54,758
لطالما كنت اخلط في نمط
"نقرة نقرة"

811
00:41:54,826 --> 00:41:59,496
كان أبي يقول"نقرة نقرة"وأنا أقول
أنا هنا

812
00:42:02,033 --> 00:42:05,970
لقد جعله هذا يضحك بإفراط
لم أكن أريد أن أفعلها بشكل صحيح أبداً

813
00:42:13,579 --> 00:42:18,116
ترجمة:إبراهيم عبد المبديء
Tralnslated for www.TvEGy.com

814
00:42:18,184 --> 00:42:20,084
أوه,يا إلهي

