﻿1
00:00:00,090 --> 00:00:00,974
(مرحباً أنا (تشاك

2
00:00:01,026 --> 00:00:02,610
وهذه بعض الأشياء التي قد تحتاجون لمعرفتها

3
00:00:02,626 --> 00:00:04,460
إيلي) ، أريد أن أكلمك بشأن حاسوب أبي)

4
00:00:04,550 -->  00:00:08,652
لقد ظننت أني أكتشفت ملفات سرية ولكن تبين أنها

6
00:00:08,720 --> 00:00:10,754
أسرار الغش لبعض العاب الفيديو 
وهذا ما كان يعمل أبي على تطويره


7
00:00:10,822 --> 00:00:12,190
لقد كذب علي للتو

8
00:00:12,257 --> 00:00:13,924
هي لم تكذب علي من قبل

9
00:00:13,993 --> 00:00:15,893
هنالك رجل واحد كان يخاف منه أبي دائماً

10
00:00:15,961 --> 00:00:17,561
(يعرف بأسم العميل (أكس

11
00:00:17,629 --> 00:00:19,830
وأنا سوف أتعقبه وأقتله

12
00:00:19,898 --> 00:00:22,232
وبعد ذلك لن يتمكن أحد من الحاق الأذى بي ، أبداً

13
00:00:45,923 --> 00:00:47,323
توقفي مكانك

14
00:00:47,391 --> 00:00:51,794
أهدأ ، أيها القوي أنا هنا للمساعده

15
00:00:51,862 --> 00:00:54,696
أدارة العلوم والتكنولجيا في الأسخبارات المركزية 
وصلتها معلومات عن أمكانية أختراق هذا المكان

16
00:00:57,433 --> 00:00:59,601
ليس من الممكن حدوث ذلك

17
00:00:59,669 --> 00:01:01,403
لا يأتي أحد الى هنا في الأسفل

18
00:01:02,338 --> 00:01:03,605
اللعنه

19
00:01:03,673 --> 00:01:05,941
أنا آسفه ، لم أحظى بشرب قهوتي الصباحية الى الأن
أنا آسفه ، لم أتمكن من شرب قهوتي الصباحية حتى الأن

20
00:01:08,678 --> 00:01:12,513
دعيني أساعدكِ



22
00:01:17,953 --> 00:01:19,319
من قال أن الشهامة لم تعد موجوده في الرجال.؟


25
00:01:24,825 --> 00:01:25,826
عمل جيد

26
00:01:25,894 --> 00:01:27,794
كنت أعرف أن هنالك سبب جيد لكي تأتي معي

27
00:01:27,862 --> 00:01:29,829
و أتضح انه هذا هو السبب بالطبع


32
00:01:40,441 --> 00:01:43,108
هل ذا و الكمبيوتر الذي يحتوي على جميع ملفات العميل (أكس) ..؟

33
00:01:43,176 --> 00:01:45,377
لا ، أنه جهاز تعقب

34
00:01:45,445 --> 00:01:47,880
لابد أن هنالك شخص استخدم هذا الكمبيوتر

35
00:01:47,948 --> 00:01:51,183
ولكن يبدو انه وكالة الأستخبارات المركزية تحتفظ بعلامات

36
00:01:51,250 --> 00:01:52,451
لكي تحدد موقع هذه الأشاره

37
00:01:52,518 --> 00:01:55,120
وسيكون لدينا بالضبط  ماتريده الآنسه فولكوف


38
00:01:55,188 --> 00:01:57,456
كان هذا سهلاً

39
00:01:57,523 --> 00:01:59,724
على وكالة الأستخبارات المركزية أن تكون أكثر حذراً


40
00:01:59,792 --> 00:02:01,859
مع الكمبيوترالواقعي

41
00:02:02,962 --> 00:02:04,729
أوه ، اللعنة

42
00:02:04,797 --> 00:02:06,263
بحقك يا (إيلي) هيا


43
00:02:08,366 --> 00:02:09,701
أهلاً حبيبتي أنا اقوم ببعض التحضيرات النهائية

44
00:02:09,768 --> 00:02:11,202
(من أجل حفلة عزوبية (تشاك

45
00:02:11,269 --> 00:02:12,870
هل يمكني أن تضعي لي القليل من واقي الشمس .؟

46
00:02:12,938 --> 00:02:13,905
بالطبع

47
00:02:13,973 --> 00:02:15,806
تأكدِ أنكِ تضعينه لي في كل مكان

48
00:02:15,873 --> 00:02:17,507
(سيكون الجو مشمساً في (فيغاس

49
00:02:19,410 --> 00:02:20,877
ماهي قصة هذا البيت القديم.؟

50
00:02:20,945 --> 00:02:23,480
هذا البيت ؟
كنت أحسب التعقيدات الأفتراضية

51
00:02:23,547 --> 00:02:25,181
التي تتوافق مع جميع شروط


52
00:02:25,249 --> 00:02:26,817
الأبحاث التي قام بها والدي
وهذا البيت هو نهايةيمثل نهاية الطريق

53
00:02:26,884 --> 00:02:28,719
رائع
كل الطرق

54
00:02:28,786 --> 00:02:30,920
تؤدي الى هذه الصوره

55
00:02:30,988 --> 00:02:32,722
أنا لا أفهم لماذا يريد والدي مني 

56
00:02:32,789 --> 00:02:34,223
أن أحظى بهذه الصورة لهذا المنزل القديم.؟

57
00:02:34,290 --> 00:02:35,357
ماذا تفعلين يا إيلي ..؟

58
00:02:35,425 --> 00:02:36,592
اليس من المفترض أنكِ تتجهزين 

59
00:02:36,660 --> 00:02:37,593
من أجل حفلة عزوبية (ساره)..؟

60
00:02:37,661 --> 00:02:38,861
حبيبي لاتقلق

61
00:02:38,929 --> 00:02:40,329
كلارا موجوده في بيت والديك


62
00:02:40,396 --> 00:02:42,564
لقد قمت بتوضيب كل شي من أجل رحلة الفتيات اليوم
أنا أعدك

63
00:02:42,633 --> 00:02:44,366
سوف أقوم بإغلاق الحاسوب عندما تبتدي الأحتفالات

64
00:02:44,434 --> 00:02:45,701
حسناً ؟
هذا عادل بما فيه الكفايه


65
00:02:45,769 --> 00:02:47,201
سوف اقوم بأنهاء توضيب الأمتعه من أجل رحلة الرجال

66
00:02:47,269 --> 00:02:50,105
(أنها (فيغاس) ياعزيزتي ، (فيغاس


68
00:02:58,447 --> 00:02:59,914
هي أنت

69
00:03:01,283 --> 00:03:03,184
هل لي أن اسئل ماهو أفضل كازينو للرجال

70
00:03:03,252 --> 00:03:04,852
الذي سنذهب اليه اولاً..؟

71
00:03:04,919 --> 00:03:08,156
فأنا عندي زجاجة دهن دافئه الذي يوضع على المؤخرات


72
00:03:09,324 --> 00:03:10,458
أنا لا اعتقد أن هذا

73
00:03:10,526 --> 00:03:11,592
لا ، انه يجعل المؤخره دافئه

74
00:03:11,660 --> 00:03:13,827
لا , لا أعتقد أنها فكرة جيده

75
00:03:13,895 --> 00:03:15,129
لقد جعلت (الرائع) مسؤول عن كل شيء

76
00:03:15,197 --> 00:03:17,398
(وأتضح ، أن هو خبير فيما يتعلق بـ(فيغاس

77
00:03:17,466 --> 00:03:18,633
جميل
أجل

78
00:03:18,700 --> 00:03:19,633
ماذا عنك يا (كايسي)..؟

79
00:03:19,700 --> 00:03:20,634
أي كازينو تفضل ..؟

80
00:03:20,701 --> 00:03:21,868
لا ، أنسى أمر الكازينوهات 

81
00:03:21,935 --> 00:03:23,603
وأفضل شيء في (فيغاس) هو مسارات أطلاق النار

82
00:03:23,671 --> 00:03:25,772
وسوف أجلب معي واحد من أشهر أهدافي

83
00:03:25,839 --> 00:03:27,507
حسناً ، لدي أخبار سيئة

84
00:03:27,575 --> 00:03:28,642
أراكم يارفاق يوم الأثنين

85
00:03:28,709 --> 00:03:29,643
لحظه ، لحظه ، لحظه 

86
00:03:29,710 --> 00:03:30,644
(لحظه يا(بيغ مايكل

87
00:03:30,711 --> 00:03:31,811
الن تأتي معنا.؟

88
00:03:31,879 --> 00:03:34,281
بولينا غرايمز)تقول أنه لايمكنني أن اذهب معكم)


89
00:03:34,348 --> 00:03:36,148
(هي تعرف أني أستغليت (فيغاس

90
00:03:36,216 --> 00:03:38,217
عندما كنت مع الأرض ،الرياح،النار والمطر

91
00:03:38,285 --> 00:03:39,985
(هل تريدني أن أدعوها (بالسيدة المتحكمه

92
00:03:40,053 --> 00:03:41,953
تفعل ماتقوله لك..؟


93
00:03:42,021 --> 00:03:43,289
بمجرد (بولينا) تتخذ قراراً

94
00:03:43,356 --> 00:03:44,590
لايمكن أن تتراجع عنه

95
00:03:45,892 --> 00:03:47,226
أستمتعو أنتم يارفاق

96
00:03:51,197 --> 00:03:52,630
!لا

97
00:03:52,698 --> 00:03:54,165
لا ، لا ،لا


98
00:03:54,233 --> 00:03:55,466
أنتظر لحظه من فضلك
أنتظر لحظه من فضلك

99
00:03:55,534 --> 00:03:57,635
أنت زوج أمي المستقبلي

100
00:03:57,703 --> 00:03:59,070
هذا لايطاق

101
00:03:59,137 --> 00:04:01,506

!والأن هيا نحن رجال

102
00:04:01,574 --> 00:04:02,840
والرجال يفعلون ما يحلو لهم

103
00:04:02,908 --> 00:04:06,010
وأنت يجب عليك السيطره على ذلك المنزل


104
00:04:06,078 --> 00:04:07,144
بإستخدام قبضتك الحديدة الخاصة

105
00:04:07,212 --> 00:04:09,680
وبعد ذلك أنظر في عيني أمي

106
00:04:09,747 --> 00:04:12,082
"وقل لها "بولينا انا أسف يا أمرأه

107
00:04:13,351 --> 00:04:14,651
"ولكن يجب علي أن أعمل في (باي مور) في العطلة الأسبوعية"

108
00:04:14,719 --> 00:04:16,620
و كما ترى اذا سئلتني

109
00:04:16,688 --> 00:04:17,987
سأقول له أجل ، لدينا بضاعة جديد

110
00:04:18,055 --> 00:04:19,856
يوجب علينا أن نعمل على مدار الساعه



112
00:04:22,993 --> 00:04:24,560
..وهذا أعظم شيء

113
00:04:24,628 --> 00:04:27,096
لم يسبق لرجل أبيض فعله من أجلي
( هنا تمييز عرقي)



115
00:04:29,733 --> 00:04:31,367
(هيا دعونا نذهب الى (فيغاس

116
00:04:31,435 --> 00:04:33,035
(فيغاس) ، (فيغاس)

117
00:04:33,103 --> 00:04:35,104
مالذي على العزوبي أن يرتديه في (فيغاس)..؟

118
00:04:35,171 --> 00:04:37,206
(أنا لا أصدق أنك لم تذهب قط الى (فيغاس

119
00:04:37,274 --> 00:04:40,141
وبالمناسبة العزوبي لا يرتدي مثل هذه الملابس

120
00:04:40,209 --> 00:04:43,077
ماذا.؟ الن تددقي في كل الأمور من أصغرها الى أكبرها

121
00:04:43,145 --> 00:04:44,613
حفلة ملابسها  تكون على مستوى الخصر؟
لقد حسبتُ

122
00:04:44,680 --> 00:04:47,148
(أنها ستكون مناسبة من أجل جميع الأنشطة التي سنقوم بها في (فيغاس


123
00:04:47,216 --> 00:04:49,183
بالحديث عن "المظهر" هل أنتِ متاكده

124
00:04:49,252 --> 00:04:51,253
أنه يوجد هناك الكثير من الأشياء السيئة التي تحدث

125
00:04:51,320 --> 00:04:52,654
أنا فقط أذكرك

126
00:04:52,722 --> 00:04:54,356
(بإنك ستفتقد الكثير من الأشياء في (فيغاس


127
00:04:54,423 --> 00:04:56,823
ثقي بي ، سوف أتذكر

128
00:04:58,360 --> 00:05:00,179
الى أين ستأخذكم (إيلي) على أية حال.؟

129
00:05:00,204 --> 00:05:01,404
أنا لستُ متأكده

130
00:05:01,596 --> 00:05:03,631
وفي كل مرة راقبتها وجدتها جالسة تستخدم كمبيوتر أبيك


131
00:05:03,698 --> 00:05:05,733
أنها تمضي الكثير من الوقت في إستخدامه

132
00:05:05,800 --> 00:05:08,001
أجل لطالما كانت (إيلي) تحب الألغاز

133
00:05:08,069 --> 00:05:11,071
تعرفين مثل الألغاز المنطقيه , سودوكو , الكلمات المتقاطعه
أنا أعني

134
00:05:11,139 --> 00:05:13,640
أن واحده من أقدم ذكرياتي عن أختي عندما تمكنت من حل


135
00:05:13,707 --> 00:05:16,542
مكعب روبيك ذو 12جه حتى قبل أن أخرج مكعبي من صندوقه


136
00:05:16,610 --> 00:05:19,312
الم تتحدث مع (ديفون) حتى الأن.؟

137
00:05:19,380 --> 00:05:20,813
وتخبره بأنك تعلم

138
00:05:20,881 --> 00:05:23,215
بأن (إيلي) تستخدم كمبيوتر أبيك.؟
لا

139
00:05:23,284 --> 00:05:25,518
ليس الأن

140
00:05:25,586 --> 00:05:28,487
أنا أخطط لعمل محادثه جيده من رجل الى أخر
( يقصد هنا هو وديفون)

141
00:05:28,554 --> 00:05:30,088
(بمجرد أن نصل الى (فيغاس

142
00:05:30,156 --> 00:05:31,556
أعني أنه المكان ألأمثل لبدء

143
00:05:31,624 --> 00:05:33,992
محادثه أمينة وصادقة صادره من القلب

144
00:05:34,059 --> 00:05:37,396
أنت لم تذهب قط الى (فيغاس) ، اليس كذلك.؟

145
00:05:37,463 --> 00:05:39,665
(أيها (الرائع

146
00:05:39,732 --> 00:05:41,667
هيا لنذهب ، علينا الذهب الأن

147
00:05:41,734 --> 00:05:43,801
(لحظه واحده يا (تشاك

148
00:05:43,868 --> 00:05:45,002
أنا قادمه

149
00:05:46,271 --> 00:05:47,405
هلا

150
00:05:47,472 --> 00:05:49,072
أهلاً

151
00:05:49,140 --> 00:05:51,074
كيف الحال ..؟
انا كنت فقط

152
00:05:51,142 --> 00:05:52,710
أنا كنت اقراء كتاباً

153
00:05:52,778 --> 00:05:54,978
(ليس عليك الكذب علي يا(إيلي

154
00:05:56,615 --> 00:05:58,616
أعلم أنكِ تخططين

155
00:05:58,684 --> 00:06:00,450
لحفة عزوبية (ساره) بحقك هيا ، كلنا لدينا أسرار

156
00:06:00,518 --> 00:06:01,718
اليس كذلك أيها (الرائع)..؟

157
00:06:01,786 --> 00:06:02,985
أنت لا تعلم نصف أسرارها حتى ياأخِ

158
00:06:03,053 --> 00:06:04,754
دعني أخبرك شيئاً

159
00:06:04,822 --> 00:06:06,088
 في هذه العطلة

160
00:06:06,156 --> 00:06:08,425
سوف أجعل منك رجلاً

161
00:06:08,492 --> 00:06:11,461
!!..هذا جيد
أنا لا أستطيع أنتظار ذلك

162
00:06:11,529 --> 00:06:14,864
حسنا , أنتم ياأصحاب استمتعو و كونو على حذر

163
00:06:14,932 --> 00:06:16,432
وأنا فقط سوف أقوم ببعض الأعمال

164
00:06:16,499 --> 00:06:18,900
حسناً
حسناً

165
00:06:18,968 --> 00:06:22,003
مع السلامة
مع السلامة

166
00:06:22,071 --> 00:06:24,306
(حصلنا أخيرا على أشارة من كمبيوتر (أورايون


168
00:06:26,810 --> 00:06:29,177
إيكو بارك ، لوس أنجلوس

169
00:06:29,245 --> 00:06:31,612
ممتاز ، لنتحرك

170
00:06:36,245 --> 00:06:37,985
<font color="##000000" size=23></b>"تشاك"</b></font>

178
00:07:07,371 --> 00:07:11,371
<font color=#0000> <b>الحلقـــــة بعنـــوان</b> </font>
<font color=#0000> || العميل أكس <font color="#FF0000" size=18> <b>vs </b> </font> تشاك ||</font>

179
00:07:11,396 --> 00:07:15,396
<font color="##008000" size=26></b>ترجمـــــــة</b></font>
<font color="##FF8000" size=26></b>Mr-Linux</b></font>

180
00:07:16,797 --> 00:07:18,231
حسناً ياشباب

181
00:07:18,299 --> 00:07:19,532
أريدكم أن تستعدو

182
00:07:19,600 --> 00:07:20,933
حتى أن جئتم الى مدينة المعاصي من قبل

183
00:07:21,001 --> 00:07:22,234
ولكنكم لم تأتون معي من قبل

184
00:07:22,302 --> 00:07:24,669
أيها (الرائع) شكراً لك لأنك خططت لهذه الرحلة

185
00:07:24,737 --> 00:07:26,505
ياصاح , اتمزح معي.؟
أنا اعيش من أجل هذا

186
00:07:26,572 --> 00:07:28,974
حسناً , يجب أن نفكر في عطلة نهاية الأسبوع على أنها حرب

187
00:07:29,042 --> 00:07:30,876
أنت الأن تتحدث بلغتي


188
00:07:30,944 --> 00:07:33,545
عندما نصل الى هناك ، سنذهب على الفور الى نادي التعري


189
00:07:33,613 --> 00:07:36,514
فلتحيا المتعريه هاي رولين


190
00:07:36,581 --> 00:07:38,416
ماهذا ..؟

191
00:07:38,483 --> 00:07:40,418
!ماذا تفعل .؟
أنا أجعلها تمطر

192
00:07:40,485 --> 00:07:43,221
بالنمط الكندي والذي يبدو كأنه ثلج

193
00:07:44,489 --> 00:07:46,157
عملات دولا ياأصحاب

194
00:07:46,225 --> 00:07:48,026
احتفظ بـمرحك

195
00:07:48,093 --> 00:07:49,660
وبعملاتك المضحكة
و وفر طاقتك

196
00:07:49,728 --> 00:07:51,262
فيغاس هي أرض الأسراف والأرهاق

197
00:07:51,330 --> 00:07:52,695
من أجل من تحبهم

198
00:07:52,763 --> 00:07:54,764
ومن أجل مطاردة الفتيات الجميلات
يوجد هناك الكثير من الفتيات الجميلات أيضاً


199
00:07:54,832 --> 00:07:56,699
...أرتاحو ياشباب

200
00:07:56,767 --> 00:07:59,702
لانه يمكن أن لاننام لعدة ساعات



202
00:08:02,673 --> 00:08:05,208
عطلة العزاب الأولى


203
00:08:05,276 --> 00:08:07,944
بصحتك

204
00:08:08,011 --> 00:08:10,279
اذا ، هل سوف تخبريني بسرك الكبير..؟

205
00:08:10,347 --> 00:08:11,914
ماذا خططتي من أجل الغد..؟

206
00:08:11,982 --> 00:08:14,550
حسناً , سنذهب الى المنتجع

207
00:08:14,617 --> 00:08:17,053
في سناتا باربرا ولن ندخل فقط في جلسات التدليك

208
00:08:17,120 --> 00:08:18,620
سندخل أيضاً جلسات لتنظيف الجسم

209
00:08:18,688 --> 00:08:20,889
رائع

210
00:08:20,958 --> 00:08:23,725
هذا يبدو مريحاً جداً

211
00:08:23,793 --> 00:08:26,328
وأستعدي أيضاً لجلسة غنية بالعلاج العطري 


213
00:08:33,535 --> 00:08:35,903
حسناً ياشباب

214
00:08:35,972 --> 00:08:37,372
دعونا نجتاح هذا المدينة الجديدة



219
00:08:45,813 --> 00:08:48,949
أهلاً بكم في (فيغاس) ياشباب


221
00:08:51,019 --> 00:08:53,320
كابتن) مالذي يحصل هنا.؟)

222
00:08:53,388 --> 00:08:54,321
(هذه ليس (لاس فيغاس

223
00:08:54,389 --> 00:08:56,789
!هذه (لاس فيكاس) ياصحابي أنظر

224
00:09:00,594 --> 00:09:04,964
اذاً طول الوقت كنت تقول "لاس فيكاس"..؟

225
00:09:05,032 --> 00:09:07,066
بالطبع! 
ماذا كنتُ أقول اذاً؟ 

226
00:09:07,134 --> 00:09:08,667
(لاس فيغاس)
لحظه واحده

227
00:09:08,735 --> 00:09:10,569
لقد سمعتك تقول نحن ذاهبون الى مدينة المعاصي

228
00:09:10,637 --> 00:09:12,504
هذه مدينة (سن)..المشهوره بشلالات آمون


229
00:09:12,571 --> 00:09:13,938
بعد أكتشاف الشلالات المشهوره


230
00:09:14,007 --> 00:09:15,474
"أطلق أعليها السكان المحليين "مدينة سن


231
00:09:15,541 --> 00:09:16,941
ماذا عن سؤالك الذي يتعلق بنادي العراة.؟

232
00:09:17,010 --> 00:09:18,843
أجل ، المعني القديم لكلمة (ستريب) هو البقاء بجانب المخيم

233
00:09:18,911 --> 00:09:20,178
لقد ظننتُ أننا سوف نلاحق الفتيات الجميلات

234
00:09:20,246 --> 00:09:22,014
وهناك تتواجد حيوانات المرموط الصفراء بكثره

235
00:09:22,081 --> 00:09:23,482
التي تحب أن يتم مطاردتها 

236
00:09:23,549 --> 00:09:25,117
طالما أستطيع أستخدام مسدس النطاق


237
00:09:25,184 --> 00:09:27,852
أجل ، مسدس النطاق الطبيعي ستستعمله في الهواء الطلق

238
00:09:27,920 --> 00:09:30,687
حسناً ياصاحبي.؟

239
00:09:30,755 --> 00:09:31,788
أنا اعرف أنك كنت تتطلع

240
00:09:31,856 --> 00:09:32,990
للحفلات الصاخبة في (فيغاس) أكثر من أي شيء

241
00:09:33,058 --> 00:09:35,526
(ماذا.؟ أنا كنت أعلم أننا ذاهبون الى(فيكاس 

242
00:09:35,593 --> 00:09:37,194
هذا المكان مذهل

243
00:09:37,262 --> 00:09:39,530
هنا تنمو بعض الفطريات التي يكون لها مفعول سحري في التلال 


244
00:09:39,597 --> 00:09:41,999
وأنا ذاهب للعثور على بعضها ; ربما اطارد حيوان مرموط صغير

245
00:09:42,067 --> 00:09:43,634
!هذه هي الروح المطلوب أيها الرجل الكبير

246
00:09:43,701 --> 00:09:45,868
حسناً ! هيا بنا نقوم بأفراغ حقائبنا

247
00:09:45,936 --> 00:09:47,537
حسنا ، من الأفضل أن اذهب وافرغ حقائبي

248
00:09:47,604 --> 00:09:49,472
وأرتاح من أجل اليوم الكبير

249
00:09:49,540 --> 00:09:52,008
ترتاحين..؟ هذه حفلة عزوبيتك

250
00:09:52,076 --> 00:09:54,277
يجب علينا أن نجعلكي متعبه قبل أن يمكنكِ أن ترتاحي


251
00:09:54,345 --> 00:09:56,679
متبعه.؟
بحقك هيا


252
00:09:56,747 --> 00:09:58,515
!مفاجأة


254
00:09:59,783 --> 00:10:01,483
أجل

255
00:10:01,551 --> 00:10:03,152
هيا ، أنتِ لم تعتقدي 

256
00:10:03,219 --> 00:10:04,953
أنني سوف أخذ الى أحد المنتجعات الصحية , اليس كذلك.؟

257
00:10:05,021 --> 00:10:08,223
لقد حاولت الأتصال بجموعة الفتيات الخارقات ولكنهم

258
00:10:08,291 --> 00:10:09,525
بعيدين جداً في (ليبيا) في مكان ما

259
00:10:09,592 --> 00:10:11,093
حسناَ لقد دعوت القليل من فتيات الجميلات

260
00:10:11,161 --> 00:10:12,461
وبعض من أصدقائي من المستشفى

261
00:10:12,529 --> 00:10:14,363
شكراً لك , هذه مفاجأه جميله جداً

262
00:10:14,431 --> 00:10:17,298
أنا أعلم أنها لن تكون حفله صاخبة مثل حفلات (فيغاس) ولكن

263
00:10:17,366 --> 00:10:18,967
سنقوم بأحتساء بعض الكؤوس ونرى الى أين ستأخذنا هذه الليلة

264
00:10:19,035 --> 00:10:22,170
حسناً
حسناً


266
00:10:29,311 --> 00:10:31,145
حسناً ياشباب

267
00:10:31,213 --> 00:10:33,581
أستعدو من أجل نزهة حفلة العزوبية الطويلة  

268
00:10:33,648 --> 00:10:34,748
لقد قررت أنه يمكننا

269
00:10:34,816 --> 00:10:36,717
أن نصطاد عشائنا من البرية


270
00:10:36,785 --> 00:10:39,352
أنا لم اقرر ذلك

271
00:10:39,420 --> 00:10:40,721
حسناً ، اسمعوا يارفاق ، أنا اعرف

272
00:10:40,789 --> 00:10:42,422
أن هذا المكان هو ليس (فيغاس) تماماً

273
00:10:42,490 --> 00:10:43,757
ولكن (الرائع) عمل جاهداً

274
00:10:43,825 --> 00:10:45,158
من أجل كل شيء في هذه الرحلة
تعلمون ذلك.؟

275
00:10:45,226 --> 00:10:47,194
علي أن إقر بإعجابي لهذا الرجل بسبب اصراره على استراتيجيته

276
00:10:47,261 --> 00:10:48,728
بالتاكيد ، وهل تعرف ماهي.؟ النزهة الطويلة

277
00:10:48,796 --> 00:10:50,029
في الواقع هذا يبدو جميلاً ويجعلنا نشيطين الأن


278
00:10:50,097 --> 00:10:52,765
أنا لم اذهب قط في نزهة طويلة وانا مرتدي ربط عنق
انا اعرف ذلك ،صحيح.؟ أجل

279
00:10:52,833 --> 00:10:53,866
هذا يجعل الدم يُضخ الى جميع اجزاء الجسم من الحماسه الزائده

280
00:10:53,934 --> 00:10:55,902
(أنا اعني من الممكن أن يكون الأمر ممتعاً كما لوكنا في (فيغاس

281
00:10:55,970 --> 00:10:57,570
..لأن هذه العطلة هي

282
00:10:57,638 --> 00:10:59,839
عن تقوية الروابط بيننا بعد كل شيء ,اليس كذلك.؟

283
00:10:59,907 --> 00:11:02,541
لا ، لا ، هي ليست كذلك

284
00:11:02,610 --> 00:11:04,243
لا على الأطلاق
أنها عن

285
00:11:04,311 --> 00:11:06,578
نتاول شرائح اللحم و لعب القمار و تجربة أمور غريبة جديده

286
00:11:06,646 --> 00:11:08,914
هذا الأمور يمكنك أن تقوم بعملها لبقية حياتك


287
00:11:08,982 --> 00:11:11,216
(آمين ، يا (مايكل
هل لي بكلمة معك

288
00:11:11,283 --> 00:11:12,918
هناك بجانب تلك الشجره المخيفه.؟

289
00:11:12,986 --> 00:11:15,186
اسمع

290
00:11:15,254 --> 00:11:16,622
أنا لدي خطه

291
00:11:16,689 --> 00:11:18,223
..لاتزعج نفسك بأخباري بذلك ، أنا في

292
00:11:18,290 --> 00:11:19,758
حسناً

293
00:11:19,826 --> 00:11:22,126
لقد كنتِ أفضل فتاة تعد النقانق

294
00:11:26,064 --> 00:11:27,498
مرحبا يا (تشاك) اسمع

295
00:11:27,565 --> 00:11:29,600
تم أختراق الموقع الأمن لوكالة الأستخبارات المركزية

296
00:11:29,668 --> 00:11:32,169
ونحن بحاجة لأن تحضر حاسوب(أورايون) على الفور

297
00:11:32,237 --> 00:11:33,671
هل يمكنك من فضلك أن تعاود الأتصال بي

298
00:11:33,739 --> 00:11:36,973
وتخبرني بالمكان الذي تخبئه أختك فيه، حسناً؟ أتصل بي

299
00:11:37,041 --> 00:11:39,175
!حسناً ، انه وقت اللعب

300
00:11:39,243 --> 00:11:41,611
هيا لنقم بنصع فستان من ورق الحمام لعروستنا

301
00:11:41,679 --> 00:11:43,980
..استمعي يا(إيلي) هل يمكننا التحدث من فضلك.؟ أنا أريد

302
00:11:44,048 --> 00:11:45,749
إيلي) , تمهلي نحن بحاجة الى أن نتحدث) 

303
00:11:45,816 --> 00:11:48,151
Okay, Ellie, no, this...
...حسنا ، يا (إيلي) ,لا ,هذا

304
00:11:48,218 --> 00:11:50,453
أسمعي , هذا لايحتمل التأجيل ،حسناً 

305
00:11:50,521 --> 00:11:53,822
...موظفي وكالة الأستخبارات المركزية يعلمون بأمر..
بأمرحاسوب أبيك، و

306
00:11:53,890 --> 00:11:56,591
يجب أن أتحدث معكِ في مكان آمن الأن

307
00:11:57,894 --> 00:12:00,062
لماذا.؟ لماذ.؟ ماذا حدث.؟


310
00:12:05,168 --> 00:12:06,835
الأشاره تأتي

311
00:12:06,903 --> 00:12:08,270
من على بعد ميل أعلى الطريق

312
00:12:10,606 --> 00:12:12,440
حسناً ، ليس هنالك شيء يجب أن تقلقي بشأنه

313
00:12:12,508 --> 00:12:14,242
أنه فقط
وكالة الأستخبارات المركزية تم أختراق موقعها

314
00:12:14,310 --> 00:12:16,411
of security, and your dad's
computer could be involved.
الأمن ومن الممكن أن حاسوب أبيكِ له علاقه بالأمر

315
00:12:16,479 --> 00:12:17,646
كان يجب علي أن اعرف

316
00:12:17,713 --> 00:12:19,281
أن شيئاً مثل هذا سيحدث

317
00:12:19,348 --> 00:12:20,649
I'm so sorry, Sarah. I...
..أنا آسفه جداً يا (ساره) ، أنا

318
00:12:20,716 --> 00:12:23,451
كنتٌُ أدخل على الكثير من الملفات الغريبه على ذلك الكمبيوتر



319
00:12:23,519 --> 00:12:24,719
(شيئاً يتعلق بالعميل(أكس


320
00:12:24,787 --> 00:12:26,921
وببرنامج التداخل
لقد خبأته هنا

321
00:12:33,361 --> 00:12:36,798
(هذه ليست حقيبتي ، هذه حقيبة (ديفون

322
00:12:36,865 --> 00:12:38,199
لقد أخذها بالخطأ من دون أن يعلم

323
00:12:38,266 --> 00:12:40,201
تعرفين هذا جيد ، ليس هناك شيء لتقلقي بشأنه

324
00:12:40,268 --> 00:12:41,368
لا أحد في خطر

325
00:12:41,436 --> 00:12:43,136
حسناً



328
00:12:54,182 --> 00:12:55,816
ساره والكر) ..؟)

329
00:12:55,883 --> 00:12:58,117
أنه وقت الشحن والتسلية


333
00:13:16,068 --> 00:13:17,535
حسناً

334
00:13:17,603 --> 00:13:19,303

أنا أعني ، هل تمانعون لو أجريت مكاملة هاتفيه..؟

335
00:13:21,807 --> 00:13:22,974
حسناً

336
00:13:23,042 --> 00:13:24,475
حسناً

337
00:13:24,543 --> 00:13:25,509
أنا آسفه

338
00:13:25,577 --> 00:13:26,945
..أنا لا أتعمد أن أنظر الى

339
00:13:27,012 --> 00:13:28,847
...انا آسفه ، حسناً

340
00:13:30,648 --> 00:13:33,016
جينرال ، أنا أريدكِ أن 

341
00:13:33,084 --> 00:13:35,219
تصليني بعملاءنا في (لاس فيغاس) من فضلك


343
00:13:36,420 --> 00:13:38,488
اوه ، هل هذا مسدس؟ لا

344
00:13:47,965 --> 00:13:49,899
من هذا الطريق


346
00:13:54,071 --> 00:13:57,373
لقد كانت نزهة رائعة وطويلة ، شكراً

347
00:13:57,440 --> 00:13:58,841

أجل ، بكل تأكيد

348
00:13:58,909 --> 00:14:01,277
أنا سعيد من أجل رفاقنا لأنهم وجدو شيئاً يفعلوه

349
00:14:01,344 --> 00:14:03,278
فيكاس) لديها الكثير من أجل الجميع)

350
00:14:03,345 --> 00:14:05,346
صحيح.. من أجل الضحك



352
00:14:06,649 --> 00:14:09,717
اسمع ، منذُ أن كنا لوحدنا نحن الأثنين فقط

353
00:14:09,786 --> 00:14:11,052
هل تمانع ولتحدثنا من رجل الى رجل..؟

354
00:14:11,120 --> 00:14:12,287
بالطبع لا أمانع

355
00:14:12,354 --> 00:14:14,856
أنا أعلم بأنك لم تنزع القرص الصلب

356
00:14:14,924 --> 00:14:16,191
من حاسوب أبي

357
00:14:16,259 --> 00:14:18,259
I'm sorry, Chuck.
(أنا آسف يا (تشاك

358
00:14:18,326 --> 00:14:19,994
انه فقط يجعل (إيلي) سعيده جداً

359
00:14:20,061 --> 00:14:21,561
لم أتمكن من القيام بذلك من أجلها

360
00:14:21,629 --> 00:14:23,164
أنا أفهم ، أنا أفهم ذلك

361
00:14:23,231 --> 00:14:24,731
و أنا سعيد لأنها سعيدة

362
00:14:24,800 --> 00:14:26,000
وأنا سعيد

363
00:14:26,067 --> 00:14:27,601
لأنها تقوم بإستكمال أبحاث والدي

364
00:14:27,669 --> 00:14:29,336
انه فقط هذا السر
...يوجد هناك

365
00:14:29,404 --> 00:14:31,105
أنا اشعر بأن

366
00:14:31,173 --> 00:14:32,706
هذا يمزق شمل عائلتي

367
00:14:32,774 --> 00:14:33,740
أنخفضا اللا الأسفل

368
00:14:36,510 --> 00:14:38,044
أطفئ هذا المصباح


370
00:14:53,226 --> 00:14:56,461
ديفون) ، لماذا أحضرت الحاسوب معك الى حفلة عزوبيتي..؟)

371
00:14:56,529 --> 00:14:59,131

أوه ، لا
 (بالخطألابد أنني أخذت حقيبة (إيلي


373
00:15:00,700 --> 00:15:02,734
(هذا هو الجهاز الذي تريد الآنسه (فولكوف

374
00:15:02,802 --> 00:15:04,669
(أنه يحتوي على جميع ملفات العميل (أكس

375
00:15:04,737 --> 00:15:06,270
!!..(فيفيان فولكوف)

376
00:15:06,338 --> 00:15:08,372
كايسي) ، لايمكننا السماح لها بالحصول على تلك المعلومات)

377
00:15:08,440 --> 00:15:09,540
الموجوده في ذلك الحاسوب

378
00:15:09,607 --> 00:15:10,908
أبحثوا في الغابة

379
00:15:10,976 --> 00:15:12,776
لا تتركوا اي شهود عيان


381
00:15:15,547 --> 00:15:17,648
هل أنتم هنا يا أصحاب من أجل حفلة العزوبية ..؟


383
00:15:21,486 --> 00:15:23,119
الرائع جلب المتعه

384
00:15:32,429 --> 00:15:34,097
هل يعجبكِ هذا .؟

385
00:15:34,165 --> 00:15:38,100
لأن لدي ثلاثة آخرين من حيث آتى هذا 


387
00:15:46,937 --> 00:15:48,304
من هي (فيفان فولكوف)..؟

388
00:15:48,373 --> 00:15:50,139
أنها قصة طويلة

389
00:15:50,207 --> 00:15:51,874
(في الحقيقة هذا سهلاً جداً هي عدو لـ(تشاك

390
00:15:51,941 --> 00:15:53,075
هو من وضع والدها في السجن

391
00:15:53,142 --> 00:15:55,745
وهي أرسلت قاتلاً لكي يفجر القلعه

392
00:15:55,812 --> 00:15:57,946
What about Agent X?
ماذا عن العميل (أكس)..؟

393
00:15:58,014 --> 00:16:00,516
أنا اعتقد
(أنا هو العميل (أكس

394
00:16:04,788 --> 00:16:08,022
تشاك) أنا آسف جداً لاني سمحت لي (إيلي) بإستخدام كمبيوتر أبيك)

395
00:16:08,090 --> 00:16:10,725
تشاك) أنا آسف جداً لأني جلعت هذا الشخص يخطط لحفلة عزوبيتك)

396
00:16:10,793 --> 00:16:12,360
هذا مخيف للغايه

397
00:16:12,428 --> 00:16:13,595
أجل



400
00:16:17,132 --> 00:16:18,900

!..لنجعل هذه الحفلة تبدأ


402
00:16:22,137 --> 00:16:24,204
وهذا ما أشعر به بالضبط

404
00:16:28,242 --> 00:16:30,110
وكالة الأستخبارات المركزية فكت رموز التشفير

405
00:16:30,177 --> 00:16:32,012
(سوف أقوم بتحميل الملفات الى الآنسه (فولكوف

406
00:16:32,079 --> 00:16:34,915
أجل ، ولكن أولاً أكتشفي مالذي يعرفه..؟

407
00:16:34,982 --> 00:16:38,018
واذا لم يتكلم
اذاً هولن يتمكن من الكلام مرة أخرة

408
00:16:42,022 --> 00:16:43,689
مرحبا بعودتك

409
00:16:43,757 --> 00:16:45,257
هل تعلم لماذا أنا هنا ، اليس كذلك..؟

410
00:16:45,325 --> 00:16:48,360
هل لآنني كنت صبيا سيئاً..؟



412
00:16:50,764 --> 00:16:52,398
مالذي يوجد في الحقنه.؟

413
00:16:52,466 --> 00:16:55,233
بينتاثول الصوديوم
"مصل الحقيقة"

414
00:16:55,301 --> 00:16:56,635
هذا مخيف

415
00:16:56,702 --> 00:16:59,438
لاأعتقد أن هذا سوف يجعلني مشوشاً أكثر مما أنا عليه


418
00:17:02,909 --> 00:17:05,477
(يا أصحاب أنهم يعذبون (جيف

419
00:17:05,545 --> 00:17:07,045
ليستر) و (بيغ مايك) سوف يرجعان في أية لحظه)

420
00:17:07,112 --> 00:17:08,212
علينا أن نفعل شيئاً

421
00:17:08,280 --> 00:17:09,748
أجل ، أجل ،أجل
كايسي) ماهي الخطة..؟)


423
00:17:21,292 --> 00:17:23,126
من كان هذا.؟
!المرتزقة

424
00:17:23,194 --> 00:17:25,796
 مجموعة القبعات الخضر السابقين، عرفتُ ذلك من خلال أساليبهم

425
00:17:25,864 --> 00:17:27,330
لقد أعددتهم وهم ثلاثة بما في ذلك زعيمهم الذي في المخيم

426
00:17:27,397 --> 00:17:28,832
يا أصحاب هل رأيتم ذلك الدخول السريع..؟

427
00:17:28,899 --> 00:17:30,032
ربما ، أستطيع أنقاذه

428
00:17:30,100 --> 00:17:31,835
لا ، انهُ ميت وكذلك نحن  

429
00:17:31,902 --> 00:17:33,069
الأ اذا كنتم أنتم الثلاثه عاقدين العزم

430
00:17:33,136 --> 00:17:34,471
ما هذا.؟

431
00:17:34,538 --> 00:17:36,739
أنت و مورغان سوف تقومان بالبحث عن الأخشاب الجيده والوقويه

432
00:17:36,807 --> 00:17:37,907
وتبدأنا بتشذيبها
(أي يجعلها مسننه كالرمح)

433
00:17:37,975 --> 00:17:39,075
حاضر سيدي

434
00:17:39,142 --> 00:17:40,276
حسناً ، تشحيذ ماذا .؟

435
00:17:41,411 --> 00:17:42,945
عود تنظيف الأسنان

436
00:17:43,012 --> 00:17:44,813
رماح أيها الغبي

437
00:17:44,881 --> 00:17:46,281
سوف أقوم بسحب بقية فريقهم الى الغابه

438
00:17:46,349 --> 00:17:49,518
أنا آسف ، هل تريد من مقاتلة مجموعة القبعات الخضر بالرماح..؟

439
00:17:49,586 --> 00:17:52,654
ليس أنت , انت سوف تذهب الى الأسفل في المخيم
(لكي تنقذ (جيف

440
00:17:52,722 --> 00:17:53,889
صيداً سعيدا ياشباب

441
00:17:55,825 --> 00:17:57,493
صيداً سعيداً..؟

442
00:17:57,560 --> 00:17:59,259
أبحث ، أبحث ، أبحث

443
00:17:59,327 --> 00:18:01,796
(لقد وجدتُ أقرب كازينهو في (لاس فيغاس) ، (نيفادا



444
00:18:01,864 --> 00:18:03,798
هل قلت (لاس فيكاس)..؟

445
00:18:03,866 --> 00:18:05,265
لا لم أقل ذلك

446
00:18:05,333 --> 00:18:06,834
حسناً , لا ، علينا أن نبقى في فرع محلي

447
00:18:06,902 --> 00:18:09,169
لا بد أن يكون هناك نادً ليل او حانه محلية

448
00:18:09,237 --> 00:18:10,371
او مخزن خمور او...؟

449
00:18:10,438 --> 00:18:11,639
!(فيغاس)،(فيغاس)،(فيغاس)!،(فيغاس)

450
00:18:11,707 --> 00:18:12,874
هل تقول (فيكاس)..؟؟

451
00:18:12,941 --> 00:18:14,208
لاتعبث مع ياولد

452
00:18:14,275 --> 00:18:16,042
فنحن ذاهبون من هنا


453
00:18:16,110 --> 00:18:17,878
هذا ليس الشيء الذي آتيت من أجله

454
00:18:17,945 --> 00:18:19,713
!أنتظر ، لا

455
00:18:19,780 --> 00:18:21,548
لم يمكننا تركهم هكذا فقط
ربما يموتون هناك

456
00:18:21,616 --> 00:18:23,683
تحلى بقليلٍ من الدراما

457
00:18:23,751 --> 00:18:26,486
(أنا مهتم فقط بأمر (جيف


460
00:18:38,865 --> 00:18:40,465
ماذا؟ ما هذا؟

461
00:18:40,534 --> 00:18:42,568
أعتقد أنها شظيه

462
00:18:42,636 --> 00:18:44,069
دعني القي نظره

463
00:18:44,137 --> 00:18:46,238
من فضلك أستمع الي،هناك رجل يحاول قتلنا 

464
00:18:46,305 --> 00:18:47,705
يمكنني تحمل شظيه صغيره
حسنا..؟

465
00:18:47,773 --> 00:18:49,407
أنا أعني ، اوه 
!أنها تؤلم


467
00:18:52,878 --> 00:18:55,479
مورغان) ، هل قتلت رجلاً من قبل .؟)

468
00:18:55,548 --> 00:18:56,881
سوف أخبرك شيئاً

469
00:18:56,949 --> 00:18:59,517
...أول شخص
أول شخص كان قتله صعباً

470
00:18:59,585 --> 00:19:01,920
لا يوجد أي شك بذك
رائع حقاً؟

471
00:19:01,987 --> 00:19:03,687
لا ، ليس بالفعل ، أنهم لايعطوني مسدساً في المهمات

472
00:19:03,755 --> 00:19:04,888
هل أنت تمزح معي..؟


474
00:19:07,458 --> 00:19:08,559
أنا دكتور

475
00:19:08,626 --> 00:19:10,027
لقد أقسمت اليمين بإنقاذ الأرواح والحفاظ عليها

476
00:19:10,094 --> 00:19:11,261
وماذا عن حياتك الخاصه.؟

477
00:19:11,328 --> 00:19:12,996
(ياصاح لقد سمعت (كايسي
أما نحن وأما هم

478
00:19:13,064 --> 00:19:15,032
ماذا لو قبلنا هؤلا الأشخاص في حانه.؟

479
00:19:15,099 --> 00:19:17,034
تعلم، قد نكون أخوه في النادي بحسب ماأعرفه.

480
00:19:17,101 --> 00:19:18,901
أخوه في النادي ، هؤلاء مرتزقه ياصاح

481
00:19:18,969 --> 00:19:21,003
نشرب الجعة.؟


483
00:19:22,806 --> 00:19:23,906
هل سمعت شيئاً.؟

484
00:19:23,974 --> 00:19:25,675
لا ، هذا بسبب أنها اول مهمه لك ,انت متوتر

485
00:19:25,742 --> 00:19:27,342
لا هذه ليست اول مهمة لي
أنا أعتقد أنها اول مهمة لك


486
00:19:27,410 --> 00:19:31,180
كيف هي حال الرماح التي تصنعونها..؟

487
00:19:31,247 --> 00:19:33,348
!أنت محظوظ لأننا لم نقتلك بواسطة هذه الرماح

488
00:19:33,416 --> 00:19:35,416
أنها حادة حقاً
أنني أشعر بالسوء

489
00:19:35,484 --> 00:19:37,518
من أجل هؤلاء المرتزقه الأن

490
00:19:37,587 --> 00:19:38,887
أنت ايضاً ، لقد توجب علي قتلهم

491
00:19:38,955 --> 00:19:41,522
ميتون.؟
حسناً،هذه من أجل ماذا..؟

492
00:19:41,591 --> 00:19:43,058
لقد جلعتكم لاتعترضون طريقي

493
00:19:55,269 --> 00:19:57,471
ماهو وضعكم أيها الرجال..؟

494
00:19:57,538 --> 00:19:59,707
أوه أيها الطفل المسكين

495
00:19:59,774 --> 00:20:01,508
أنت الأجدد بين أصدقائك 
كما يبدو

496
00:20:01,576 --> 00:20:04,578
حسناً ، في هذه الحالة سوف آتي اليك 

497
00:20:04,646 --> 00:20:06,646
وأقوم بقتلك بنفسي

498
00:20:06,714 --> 00:20:08,881
الأسير فاقد للوعي
أقتليه

499
00:20:35,642 --> 00:20:37,342
أرى انك أخذت خضعت لتدريبات السكاكين

500
00:20:37,409 --> 00:20:38,943
وأسمح لي أن  أقدم لكم درساً واحد أخيراً


503
00:20:50,255 --> 00:20:51,488
لقد أنتهى الأمر


506
00:20:58,229 --> 00:20:59,596
لقد أنتهى الأمر


510
00:21:09,874 --> 00:21:13,142
أسف لمقاطعة جولة رقصك الصغيره



514
00:21:18,282 --> 00:21:22,718
إذا كان أي شخص مازال على قيد الحياة، فليقابلني في نقطة الأنزال

515
00:21:22,786 --> 00:21:24,187
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم..؟

516
00:21:24,254 --> 00:21:26,055
جيف كان في نزهة سيئة ، علينا الخروج من (فيكاس) الأن

517
00:21:26,122 --> 00:21:28,723
شيء جيد أيها الشباب أتيمتم بكل حواسكم


518
00:21:28,791 --> 00:21:29,991
هذه أفضل حفلة عزوبية على الأطلاق

519
00:21:30,059 --> 00:21:31,793
فيكاس) ياعزيزي! اجل)

520
00:21:41,672 --> 00:21:43,206
أين كنت..؟

521
00:21:43,206 --> 00:21:44,640
(بيكمان) أرسلت فريقا الى (فيغاس) 

522
00:21:44,708 --> 00:21:46,108
لقد كانوا يبحثون عنكم

523
00:21:46,175 --> 00:21:48,442
أجل ، لقد ذهبنا الى (فيغاس) الخطئ

524
00:21:48,511 --> 00:21:49,978
أذا أين هو الكمبيوتر المحمول الخاص بـ(أورايون)..؟ 

525
00:21:50,045 --> 00:21:51,345
بيكمان) كانت) 

526
00:21:51,413 --> 00:21:52,814
كانت محقه ، (فيفان فولكوف) أرسلت فريقا من أجله

527
00:21:52,882 --> 00:21:54,015
لقد حاولو قتلنا

528
00:21:54,082 --> 00:21:55,850
علي أن أخبر (إيلي) بالذي ورطت نفسها فيه

529
00:21:55,918 --> 00:21:56,985
لو أنني لم أخذ الحقيبه بالخطأ

530
00:21:57,052 --> 00:21:58,285
لتعرضتم أنتم الى الكمين  يافتيات


531
00:21:58,353 --> 00:22:00,354
(أنا اوفق،(إيلي
تستحق أن تعرف ذلك

532
00:22:00,422 --> 00:22:01,856
أنا سوف أخبرها 

533
00:22:01,924 --> 00:22:03,790
أنا أ شعر بالمسؤولية لأن وكالة المخابرات المركزية
(أستخدمتها للبحث عن العميل (أكس


534
00:22:03,858 --> 00:22:04,791
لا ، أنا سوف أخبرها

535
00:22:08,696 --> 00:22:12,132
ولكن يجب عليك أن  تخبرها بالحقيقه
الكاملة عنك 

536
00:22:13,234 --> 00:22:15,168
أنا أعلم

537
00:22:25,245 --> 00:22:27,413
ماذا تفعل في شقتنا ..؟

538
00:22:27,480 --> 00:22:30,917
لقد أضططرت لاختصار حفلة العزوبية

539
00:22:30,984 --> 00:22:32,919
هناك شيء ما في ذهني أريد أن أقوله لك


540
00:22:34,621 --> 00:22:36,054
ماهو.؟


542
00:22:37,657 --> 00:22:41,125
لطالما كنا نخبر بعض بكل الأشياء،صحيح..؟	

543
00:22:42,227 --> 00:22:44,462
مؤخراً شعرتُ مثل

544
00:22:44,530 --> 00:22:46,731
كأن هنالك شيئاً يقف في طريقنا

545
00:22:46,799 --> 00:22:49,034
أجل بالضبط ,عائلتنا
546
00:22:49,101 --> 00:22:50,501
مليئة بالأسرار

547
00:22:50,570 --> 00:22:51,869
أسرار كثيرة جداً

548
00:22:51,937 --> 00:22:53,070
أنا أعني
أسرار والدينا 

549
00:22:53,137 --> 00:22:54,504
أجل , ولا أعتقد

550
00:22:54,573 --> 00:22:56,574
انه ينبغي أن تكون هناك أي أسرار بيننا نحن الأثنين 

551
00:22:56,641 --> 00:22:57,825
لقد كنت أعمل على شيء سري

552
00:22:57,826 --> 00:22:58,576
ولم أريد أخبارك

553
00:22:58,577 --> 00:22:59,743
...لآنني لم اريدك أن تقلق و

554
00:22:59,811 --> 00:23:00,978
أنا أعلم بشأن كمبيوتر ابي المحمول

555
00:23:01,046 --> 00:23:03,981
وكذلك ابحاثه
أمي أخبرتني بذلك

556
00:23:04,049 --> 00:23:05,983
أذاً لماذا نحن مازلنا هنا ..؟

557
00:23:09,620 --> 00:23:11,554
أنت لا تزال جاسوساً

558
00:23:11,622 --> 00:23:12,855
لحظه ، لحظه واحده

559
00:23:12,923 --> 00:23:14,390
عندي خطاب كامل أخبره لكِ وأنتي أكتشتف ذلك فقط

560
00:23:14,458 --> 00:23:16,025
لايمكنك أكتشاف ذلك بنفسك

561
00:23:16,093 --> 00:23:18,360
أظنني فعلتُ ذلك

562
00:23:18,428 --> 00:23:21,230
لقد جعلتني مثل مكعب روبيك ، ياأختي

563
00:23:23,333 --> 00:23:25,634
وبالطبع مازالت تعمل لدى لوكالة المخابرات المركزية

564
00:23:25,702 --> 00:23:27,368
Sarah's a spy,
you're clearly built
ساره جاسوسه لقد تبين بشكل واضح

565
00:23:27,436 --> 00:23:29,705
(أن هنالك شيئاً تحت (باي مور

|| تقصد القلعه ||


567
00:23:32,141 --> 00:23:34,076
ألستِ غاضبه.؟

568
00:23:34,143 --> 00:23:35,844
أنا لستُ غاضبه لانك مازلت جاسوس

569
00:23:35,912 --> 00:23:37,378
أنا غاضبه لأنك لم تخبرني بذلك

570
00:23:37,446 --> 00:23:38,880
أنا افهم ذلك أنه السبب نفسه

571
00:23:38,948 --> 00:23:40,881
الذي جعلني أبقي كمبيوتر أبي سرا عنك


573
00:23:43,218 --> 00:23:45,219
نحن عائلة برتاوسكي
عندما نكون جيدين في شيء ما

574
00:23:45,286 --> 00:23:48,188
نقوم فقط بالعمل عليه
اليس كذلك ..؟

575
00:23:48,256 --> 00:23:49,890
لا مزيد من الأسرار اليس كذلك

576
00:23:51,292 --> 00:23:53,227
هنالك سر واحد صغير

577
00:24:03,671 --> 00:24:06,106
رائع , انظر الى هذا المكان

578
00:24:08,609 --> 00:24:12,577
مالذي تقومون بحراسته ياأصحاب وهو مهم للغايه ..؟

579
00:24:12,646 --> 00:24:16,481
حسناً ،أنا

580
00:24:16,549 --> 00:24:18,483
El, you know
إيلي) تعرفين) 

581
00:24:18,551 --> 00:24:20,719
مشروع التداخل ذلك
الذي كان يعمل عليه والدنا .؟

582
00:24:20,787 --> 00:24:23,922
أجل , لقد كنتُ أحاول فهم ذلك لعدة أسابيع

583
00:24:23,990 --> 00:24:26,625
أنه في رأسي

584
00:24:27,726 --> 00:24:29,661
ماذا.؟

585
00:24:29,728 --> 00:24:30,828
...لا

586
00:24:30,896 --> 00:24:33,898
مورغان) سيف كاتانا من فضلك)

587
00:24:33,966 --> 00:24:36,834
أجل , جل ،سيف كاتانا
حسناً

588
00:24:36,902 --> 00:24:39,070
بالسرعه الكامله أو بنصف السرعه..؟

589
00:24:39,138 --> 00:24:40,138
بالسرعه القصوى , شكراً لك

590
00:24:40,205 --> 00:24:42,073
حسناً ,حسناً

591
00:24:43,008 --> 00:24:44,440
هجوم


593
00:25:08,165 --> 00:25:12,168
لقد مزقت أكمام قميصك

594
00:25:15,438 --> 00:25:16,571
و من أجل ذلك أنا أعتذر

595
00:25:19,875 --> 00:25:21,242
بلا أكمام

596
00:25:21,310 --> 00:25:23,644
أنه مثل الثمانينيات
ولكنني أحب هذا النمط

597
00:25:25,181 --> 00:25:27,115
رائع , اليس كذلك.؟


599
00:25:29,551 --> 00:25:30,685
لقد كان أبي مذهلاً

600
00:25:30,753 --> 00:25:33,453
لقد فعلها

601
00:25:33,521 --> 00:25:35,388
He actually figured out a way
هو في الحقيقه وجد طريقة

602
00:25:35,456 --> 00:25:38,425
..لكي يبرمج العقل البشري بإستخدام

603
00:25:40,228 --> 00:25:41,729
مالذي حصل له.؟

604
00:25:41,796 --> 00:25:44,064
(لقد كنت سوف أستخدمه لأيجاد العميل (أكس

605
00:25:44,132 --> 00:25:45,599
إيلي) ، لقد وجدته)

606
00:25:45,666 --> 00:25:47,400
أنتِ تنظرين إلى اول أنسان وضع فيه التداخل ،أنه أنا

607
00:25:47,468 --> 00:25:51,070
لا ، الا اذا وضع لك قبل أن تولد

608
00:25:51,138 --> 00:25:53,139
الواحد والعشرين من نوفمبر سنة 1980

609
00:25:54,541 --> 00:25:56,675
ماذا، هل كان هناك تداخل آخر قبل (تشاك)..؟

610
00:25:56,744 --> 00:25:58,444
مما جمتعته من  جميع أجزاء ملفاته

611
00:25:58,511 --> 00:26:00,113
أبي أستخدم هذا البرنامج
ليدخل

612
00:26:00,180 --> 00:26:02,115
هوية جديده في عميل سري

613
00:26:02,182 --> 00:26:04,216
اذاً العميل (أكس) يمكن أن يعمل متخفياً

614
00:26:04,283 --> 00:26:05,851
ولكن عندما ذهب للعمل متخفياً حصل خطأ ما

615
00:26:05,918 --> 00:26:07,619
سيطر البرنامج على العميل

616
00:26:07,686 --> 00:26:09,955
واصبحت هويته كغطاء له


617
00:26:10,022 --> 00:26:11,689
لابد أن أبي شعر بالمسؤالية لما حصل له

618
00:26:11,758 --> 00:26:13,959
ولذالك قضى حياته كل في البث عنه

619
00:26:21,900 --> 00:26:23,968
لن يحدث هذا الأن ..؟


620
00:26:24,035 --> 00:26:26,470
(إيلي)

621
00:26:26,537 --> 00:26:28,005
لم أقضي عشر سنوات 

622
00:26:28,073 --> 00:26:29,740
في الدراسه و المذاكره كثيراً من أجل لاشيء

623
00:26:29,808 --> 00:26:31,375
مورغان , أحضر أدواتي

624
00:26:31,442 --> 00:26:33,510
حاضر سيدي 
بالطبع

625
00:26:33,578 --> 00:26:35,079
أدوات ماذا..؟

626
00:26:35,147 --> 00:26:36,412
أدوات تصليح الحواسيب

627
00:26:36,480 --> 00:26:39,048
أدوات أصلاح الحواسيب
آتيه الأن

628
00:26:42,987 --> 00:26:46,089
حسناً ، سوف أبدا بالعمل على المخزون

629
00:26:46,157 --> 00:26:48,524
شخص ما غطى مكاني وجعل قصتي تبدو حقيقة

630
00:26:52,595 --> 00:26:55,130
لحظه واحده

631
00:26:55,198 --> 00:26:56,564
دعني أسئلك سؤالين

632
00:26:57,767 --> 00:26:59,268
من أنا .؟

633
00:26:59,335 --> 00:27:00,435
(أنت (بيغ مايك

634
00:27:00,503 --> 00:27:01,436
لا

635
00:27:01,504 --> 00:27:03,438
أنا 

636
00:27:03,506 --> 00:27:06,741
الأرض والرياح والنار و المطر

637
00:27:06,810 --> 00:27:08,742
والمطر لايضيع

638
00:27:08,811 --> 00:27:10,912
حضور حفلة مجانية

639
00:27:10,979 --> 00:27:12,246
ولا الرعد أيضاً


640
00:27:13,615 --> 00:27:15,183
هل هذا الأسم مستخدم..؟

641
00:27:15,250 --> 00:27:17,251
حسناً ، لحظه

642
00:27:17,319 --> 00:27:19,787
هل نحن سوف نذهب الى (فيغاس)..؟
لا

643
00:27:19,855 --> 00:27:21,522
حسناً ، اذاٌ أنا والفتيان لدينا

644
00:27:21,589 --> 00:27:24,124
حفلة خطوبة في المدينة

645
00:27:24,192 --> 00:27:26,193
(وهذا سيجعل (فيغاس) تبدو وكأنها (الفاتيكان


646
00:27:27,061 --> 00:27:28,895
وماهو هذا المكان الأسطوري..؟

647
00:27:30,031 --> 00:27:31,898
اذهب واحضر سيارتي الكورولا

648
00:27:31,966 --> 00:27:35,702
(نحن سنذهب الى المدينة الكبيره القذره (رينو

649
00:28:03,295 --> 00:28:05,163
لقد فعلتها

650
00:28:05,231 --> 00:28:07,131
حسناُ ، هاي ذي الملفات

651
00:28:07,199 --> 00:28:08,333
لابد أن أبي جمع

652
00:28:08,400 --> 00:28:10,134
(كل شيء يتعلق بالعميل (أكس

653
00:28:10,202 --> 00:28:12,269
من أجل ماذا
أنه يستحق ذلك


654
00:28:12,337 --> 00:28:14,571
الملف بأكمله محجوب

655
00:28:14,638 --> 00:28:16,573
(ماعدا أسم (هارتلي

656
00:28:16,640 --> 00:28:18,075
لقد ترك شيئاً أخر أيضاً

657
00:28:18,142 --> 00:28:21,478
لا أملك اية فكرة عما يعني أو أنه نوعا ما دليل


659
00:28:30,921 --> 00:28:32,021
أن أعلم أين هو هذا المكان

660
00:28:32,089 --> 00:28:33,222
ماذا ، كيف.؟

661
00:28:36,026 --> 00:28:38,294
!التداخل
هذا لايصدق

662
00:28:38,362 --> 00:28:39,962
أجل

664
00:28:42,966 --> 00:28:44,900
إيلي) ، أنظري الى التاريخ)

665
00:28:46,869 --> 00:28:48,870
أنه قبل فقدان العميل (أكس) بأسبوع

666
00:28:48,938 --> 00:28:50,872
الا تعقتد أنه التقط هذه الصوره كتذكار

667
00:28:50,940 --> 00:28:51,873
قبل مهمته الأخيره.؟

668
00:28:51,941 --> 00:28:52,874
هذا المكان لابد انه مميز بالنسبة له

669
00:28:52,942 --> 00:28:54,475
ربما هذا هو منزله

670
00:28:54,543 --> 00:28:56,344
او أحدى البيوت الأمنه نوعا ما

671
00:28:56,412 --> 00:28:58,179
(أتعتقد أن العميل (أكس

672
00:28:58,247 --> 00:28:59,881
كان يختبئ في هذا المنزل لمدة 30 سنة..؟


674
00:29:04,352 --> 00:29:06,220
مالذي يحدث.؟

675
00:29:06,288 --> 00:29:08,154
(حسناً يا (إيلي

676
00:29:08,222 --> 00:29:10,557
(نحن لسنا الوحيدين الذين نحاول العثور على العميل (أكس

677
00:29:10,625 --> 00:29:12,459
الأشخاص الذين عملوا فتحة في حاسوب أبي المحمول

678
00:29:12,527 --> 00:29:13,460
يبحثون عنه أيضاً

679
00:29:13,528 --> 00:29:15,328
حسناً , أنا قادمه معك

680
00:29:15,396 --> 00:29:16,329
ماذا هل أنتِ مجنونه ..؟

681
00:29:16,397 --> 00:29:18,231
:لا كلمتان فقط
(الطفلة (كلارا

682
00:29:18,299 --> 00:29:20,233
ماذا عنك.؟

683
00:29:20,301 --> 00:29:21,234
لاتقلقي بشأن ذلك

684
00:29:21,302 --> 00:29:22,869
أنه عملي وبالأضافة الى ذلك انه ما أقوم به


686
00:29:31,030 --> 00:29:32,798
من فضلكما لم يتغير منذُ 30 سنه

687
00:29:32,865 --> 00:29:34,700
أنظر يبدو وأنه أحد ما يعيش هنا

688
00:29:34,767 --> 00:29:36,635
اذا كان هو العميل أكس الذي يختبئ عن وكالة الأستخبارات المركزية

689
00:29:36,703 --> 00:29:38,169
طوال هذه السنين
فلن يعتبر هو ان هذا شيء جيد


690
00:29:38,237 --> 00:29:40,271
اذا تم العثور عليه

691
00:29:46,712 --> 00:29:48,646
مرحباً

692
00:29:48,714 --> 00:29:50,514
هل يمكنني أن أساعدك.؟


694
00:29:51,583 --> 00:29:53,217
أنا آسف جداً

695
00:29:53,284 --> 00:29:55,119
على أزعاج ولكم سيارتي

696
00:29:55,186 --> 00:29:57,654
لقد تعطلت للتو ،ولقد كنتُ انظر الى ،

697
00:29:57,722 --> 00:29:59,089
المحرك الذي تحت غطاء السياره

||يقصد هنا المحرك||

698
00:29:59,156 --> 00:30:01,224
 أنها قصة طويل وسأختصر لكي ذلك
لقد علقنا هنا

699
00:30:01,291 --> 00:30:02,792
من فضلك هل يمكننا أستخدام هاتفك .؟

700
00:30:02,860 --> 00:30:04,761
بالطبع هيا ادخلو

701
00:30:04,829 --> 00:30:07,063
سوف أقوم بإعداد بعض الشاي بينما تتنتظرون شاحنة سحب السيارات

702
00:30:07,131 --> 00:30:08,064
شكراً لكِ

703
00:30:08,132 --> 00:30:09,833
من هذا الطريق

704
00:30:09,900 --> 00:30:10,834
بصحتك أيتها الجميلة

705
00:30:16,372 --> 00:30:19,074
مالذي يؤخرها طول هذا الوقت.؟

706
00:30:19,142 --> 00:30:20,509
حسناً أنت أسترخي يا (كايسي)..؟

707
00:30:20,576 --> 00:30:22,277
أنت لاتعتقد أنها العميل (أكس) اليس كذلك .؟

708
00:30:22,345 --> 00:30:24,279
أنا لاأعرف من هي بحق الجحيم

709
00:30:24,347 --> 00:30:26,048
تلك المسنه ربما تضع لنا السم في الشاي

710
00:30:26,116 --> 00:30:28,017
بينما نتحدث
ها نحن ذا

711
00:30:28,084 --> 00:30:30,018
فنجان جميل من الشاي

712
00:30:31,553 --> 00:30:34,188
حسنا ، اتركوه يبرد قليلا أنه ساخن

713
00:30:35,257 --> 00:30:36,691
وهذا واحداً من أجلك

714
00:30:36,759 --> 00:30:38,893
شكراً لكِ

715
00:30:54,542 --> 00:30:56,476
لذيذ , شكراً لكِ

716
00:30:58,479 --> 00:31:00,881
اذاً من أين أنتم..؟

717
00:31:00,948 --> 00:31:03,382
في الحقيقة ليس بعيداً عن هنا ..؟

718
00:31:03,449 --> 00:31:05,718
لقد كنتُ فقط أري خطيبي جانب من الريف الجميل

719
00:31:05,786 --> 00:31:06,886
قبل زواجنا

720
00:31:06,953 --> 00:31:08,087
هو أمريكي بالطبع


722
00:31:09,156 --> 00:31:11,623
ومن هو هذا الشاب الوسيم..؟ 

724
00:31:11,692 --> 00:31:13,025
..أنه

725
00:31:13,093 --> 00:31:15,427
مُسافر لقدر ركب معنا من على الطريق الجانبي للبلدة

726
00:31:15,495 --> 00:31:16,461
أجل ، لديه وجه جميل


727
00:31:16,529 --> 00:31:18,863
لقد قلنا ما المانع لو ركب معنا..؟

728
00:31:18,931 --> 00:31:20,732
لقد كنت أخبر خطيبي

729
00:31:20,800 --> 00:31:22,767
أنه كان لوالدي صديقاً عاش هنا , في الحقيقه

730
00:31:22,835 --> 00:31:24,202
في هذا المنزل.؟

731
00:31:24,269 --> 00:31:25,770
متى حصل ذلك.؟
أنه هذا مثير للاهتامام..؟

732
00:31:25,838 --> 00:31:27,271
(أجل , أنا أعتقد أن أسمه كان (هارتلي

733
00:31:27,339 --> 00:31:28,873
هل هو على صلة قرابه معكِ.؟

734
00:31:28,941 --> 00:31:31,542
لا ، أنا فقط عجوز مسنه عانس

735
00:31:34,012 --> 00:31:36,046
و لكنني أعرف الرجل الذي كنتِ تتكلمين عنه

736
00:31:36,114 --> 00:31:38,782
لقد كان المستأجر السابق لهذا المنزل

737
00:31:38,850 --> 00:31:41,085
لقد كان منعزلاً ، استناداً إلى الطريقة التي غادر بها المكان. 

738
00:31:41,152 --> 00:31:43,653
حقاً ، هل تعرفين مالذي حدث له..؟

739
00:31:43,722 --> 00:31:45,222
لا ، أنا أخشى أني لاأعرف ذلك

740
00:31:46,657 --> 00:31:48,592
شكراً لكِ على الشاي

741
00:31:48,659 --> 00:31:51,127
ربما يجب علينا الذهاب وأنتظار شاحنة سحب وتصليح السيارت

742
00:31:51,195 -->  00:31:55,264
ولكنه نسي صندوقاً
يحتوي على مقنياته شخصيه


744
00:31:55,332 --> 00:31:57,066
لقد نسيتُ ذلك كلياً

745
00:31:57,134 --> 00:31:59,268
أنا أعني , لقد مرت 30 سنه

746
00:31:59,336 --> 00:32:01,971
ولكنني أنا أكره أن أزعجكِ

747
00:32:02,039 --> 00:32:03,305
لا ، على الرحب والسعه

748
00:32:03,373 --> 00:32:06,574
حسناُ , الا اذا تكرم خطيبكِ وساعدني

749
00:32:06,642 --> 00:32:08,276
أنا أعتقد أنه سوف يكون ثقيلاً بعض الشيء 

750
00:32:08,344 --> 00:32:10,078
أودُ أن أساعدكِ

751
00:32:18,254 --> 00:32:20,521
أنتظر هنا بينما أحضر مصباحاً يدوياً


752
00:32:20,589 --> 00:32:22,123
هذا ممتع جداً

753
00:32:22,190 --> 00:32:24,125
حسناً



755
00:32:42,542 --> 00:32:44,710
أخبرني من هو أنت

756
00:32:44,779 --> 00:32:46,479
وماذا تريد من أبني

757
00:32:46,546 --> 00:32:48,815
قبل أن تجعلني أن أُخرب ورق حائط منزلي


758
00:32:48,883 --> 00:32:50,884
من فضلك ياسيدتي
أنا هنا لمساعدة أبنك

759
00:32:50,951 --> 00:32:52,952
(أنا هنا لمساعدة (هارتلي
أنا أعمل لدى وكالة الأستخبارات المركزية

760
00:32:53,020 --> 00:32:56,488
اذاً ، أنت تقول أنك تعمل لدى
 الأشخاص الذين أخذو أبني.؟


761
00:32:56,555 --> 00:32:57,790
أعطني سلاحك الشخصي

762
00:32:57,857 --> 00:32:59,591
سيدتي أنا في الحقيقه لا أحمل مسدساًُ

763
00:32:59,659 --> 00:33:00,893
لم يكن على (هارتلي) قط أن

764
00:33:00,960 --> 00:33:02,261
أن يذهب متخفياً

765
00:33:02,328 --> 00:33:03,728
لقد كان عالماً

766
00:33:03,797 --> 00:33:06,531
عندما لم تتمكن وكالة ألأستخبارات المركزية من العثور عليه
أعلنوا انه مجرم مطلوب للعداله


767
00:33:06,599 --> 00:33:08,801
ولكنهم لم يتركو شيئاً لم يفعلوه لكي  يعثرو عليه

768
00:33:08,868 --> 00:33:10,434
They did, they did!
My father, he spent
!لقد فعلو ، لقد فعلو ذلك
ولكن والدي

769
00:33:10,502 --> 00:33:11,869
(أمضى حياته المهنية كاملة في محاولة للعثور على (هارتلي

770
00:33:15,974 --> 00:33:17,942
هل أنت أبن (ستيفان برتاوسك)..؟

771
00:33:19,377 --> 00:33:21,478
هل تعرفين والدي..؟

772
00:33:21,546 --> 00:33:22,814
بالطبع

773
00:33:22,881 --> 00:33:25,216
هو و (هارتلي) كنا مقربي من بعض جداً

775
00:33:28,119 --> 00:33:30,620
هل ستتمكن من معالجة أبني.؟

776
00:33:38,595 --> 00:33:41,064
هذا هو المكان

777
00:33:42,799 --> 00:33:44,566
يبدو أنه أحدهم سبقنا الى هنا

778
00:33:44,634 --> 00:33:46,168
هيا تحركوا

779
00:33:47,670 --> 00:33:48,770
ليس سيئاً



782
00:34:01,416 --> 00:34:03,985
!!..رائع , أننا نتفوقهم عليهم في العدد و في الأسلحة


783
00:34:05,287 --> 00:34:06,520
ماذا نتنظرون , سيدة عجوز..؟

784
00:34:06,588 --> 00:34:08,289
سوف أنخفض وأطلق النار

785
00:34:12,394 --> 00:34:13,527
من هؤلاء الأشخاص..؟

786
00:34:13,595 --> 00:34:14,862
مرتزقه

787
00:34:14,896 --> 00:34:16,930
لابد أنهم تبعونا الى هنا
أنهم لايسعون وراءكم

788
00:34:16,998 --> 00:34:19,066
أنهم يسعون وراء الشيء الذي أتيتم من أجله

789
00:34:19,133 --> 00:34:20,734
أنها وصية (هارتلي) المتعلقه بالجواسيس


791
00:34:24,805 --> 00:34:26,273
التقطي

792
00:34:26,341 --> 00:34:27,440
يوجد هناك خزانة في القبو

793
00:34:27,508 --> 00:34:29,509
سوف تجدين الوصية المتعلقة بالجواسيس

794
00:34:29,577 --> 00:34:31,577
!أذهبي
!يمكننا التعامل مع هذا الأمر

795
00:34:31,644 --> 00:34:34,713
أوه , أرمي ذلك المسدس اللعين الصغير

796
00:34:34,781 --> 00:34:37,616
المسدسات الحقيقة موجوده هنا في هذه الطاولة

797
00:34:37,684 --> 00:34:38,617
هاك تفضل

798
00:34:38,685 --> 00:34:41,687
لقد قمت ببعض التحضيرات من أجل شيء كهذا

799
00:34:41,755 --> 00:34:44,190
هل تعرفين كيفية وضع الذخيره في هذه المسدسات.؟

800
00:34:44,258 --> 00:34:46,758
!من فضلك قم بتذخير المسدس من جلي

801
00:34:52,664 --> 00:34:55,066
أين كنتُ سوف

802
00:34:55,134 --> 00:34:57,402
أخبئ وصية الجواسيس..؟


804
00:35:02,307 --> 00:35:04,708
!هاي هي ذي تنطلق قذيفتي

805
00:35:04,776 --> 00:35:06,843
كلُ هذه الرصاصات أيها الأوغاد 

806
00:35:37,540 --> 00:35:39,741
لقد وجدنها

807
00:35:46,714 --> 00:35:48,682
لقد نفذت منا الذخير , والأن ماذا.؟

808
00:35:48,750 --> 00:35:51,319
حسناً ،علينا أن نُفجر المنزل

809
00:35:51,386 --> 00:35:52,820
!أذهبو! أذهبوا

810
00:35:52,887 --> 00:35:54,355
!تحركو

811
00:35:59,860 --> 00:36:02,162
أنتِ مثل الأم التي لم أحظى بها من قبل

812
00:36:02,229 --> 00:36:04,831
وساحره حتى النخاع

813
00:36:04,898 --> 00:36:07,400
هيا لنذهب ونجد فريقك
حتى نتمكن

814
00:36:07,468 --> 00:36:08,801
من الخروج من الباب الخلفي


816
00:36:19,312 --> 00:36:21,613
ماذا هي فاعله.؟
لاتريد أنت تعرف ذلك

817
00:36:24,617 --> 00:36:25,817
مستعدون.؟


819
00:36:33,558 --> 00:36:34,492
اوه ، لا



824
00:36:56,514 --> 00:36:59,383
أنت تذكرني بأبني

825
00:36:59,450 --> 00:37:03,285
هو لم يهتم كثيراً بأستعمال المسدسات , ايضاً 

826
00:37:03,353 --> 00:37:04,920
مهما يكن الذي يوجد داخل هذا الصندوق


827
00:37:04,988 --> 00:37:06,955
أنا أمل أنه هذا الذي كنت تبحث عنه

829
00:37:08,025 --> 00:37:09,758
أنا أُحب هذه المرأه

830
00:37:16,050 --> 00:37:18,518
(تبقي علينا بضع ساعات حتى نصل الى (رينو

831
00:37:18,585 --> 00:37:22,155
رينو)..؟)
! أنها أشبه كثيراً بـ (رين) ، أجل

832
00:37:22,223 --> 00:37:24,690
الرجال ، لن يعرف ماذا حدث لهم عندما يستيقظون 

833
00:37:24,758 --> 00:37:26,259
في بلدة السيارات الفاخره عملياً

834
00:37:26,327 --> 00:37:28,895
أجل ، هذا عملي

835
00:37:28,963 --> 00:37:31,730
!يارجل , هذه موسيقة الجاز المفضله عندي

836
00:37:31,798 --> 00:37:32,831
هل هذه المفضله عندك؟؟


838
00:37:34,234 --> 00:37:36,701
رينو) ، نحنُ قادمون)


842
00:38:11,135 --> 00:38:12,069
لقد وصلنا

843
00:38:12,136 --> 00:38:13,770
حقاً.؟
رائع


846
00:38:23,280 --> 00:38:24,947
(جيفري)

847
00:38:25,015 --> 00:38:26,349
(هذه ليست (رينو

848
00:38:26,416 --> 00:38:27,783
أجل هي كذلك

849
00:38:31,154 --> 00:38:33,456
!يا إلهي

850
00:38:33,523 --> 00:38:35,223
لا أصدق أن هذا يحدث مرة أخرى

851
00:38:35,291 --> 00:38:36,224
على الرحب والسعه


853
00:38:38,127 --> 00:38:39,294

! لا ، لا ، لا
854
00:38:39,362 --> 00:38:40,395
(كل اللوم يقع عليك يا (مايكل

855
00:38:40,463 --> 00:38:42,297
لحظه واحده

856
00:38:42,365 --> 00:38:44,565
توقف عن قتله
توقف عن قتله

857
00:38:46,602 --> 00:38:48,536
مالذي يوجد هناك..؟


858
00:38:52,407 --> 00:38:53,507
يا شباب نحن هنا


860
00:38:55,543 --> 00:38:57,111
لنجعلها تمطر ثلجاً

861
00:39:01,082 --> 00:39:02,682
تذكرو ياشباب

862
00:39:02,750 --> 00:39:04,051
الجوكر تبلغ قيمته 13

863
00:39:10,290 --> 00:39:12,758
هل علينا أن ننتظر أستلام الشفره من وكالة الأستخبارات المركزية

864
00:39:12,826 --> 00:39:14,327
لفتحه أو شيء من هذا القبيل..؟

865
00:39:14,395 --> 00:39:17,563
أنا كنت فقط أنتظر لكي أفتحها معكِ

866
00:39:19,900 --> 00:39:23,502
اذاً هوية العميل (أكس) موجوده بداخل هذا الصندوق

867
00:39:23,569 --> 00:39:25,504
لقد كان هذا الشي المسيطر على والدي

868
00:39:25,571 --> 00:39:27,772
أنه السبب الرئيسي في تفريق عائلتنا


871
00:40:01,205 --> 00:40:02,638
ماذا.؟

872
00:40:02,706 --> 00:40:04,507
فولكوف)؟)

873
00:40:04,575 --> 00:40:06,976
Agent X is Alexei Volkoff?
العميل (أكس) هو (اليكسي فولكوف)..؟

874
00:40:07,044 --> 00:40:08,711
أنا أعرف هذا الرجل

875
00:40:08,779 --> 00:40:11,346
أمي أحضرته الى منزلنا في عيد الشكر

876
00:40:11,414 --> 00:40:12,347
هو جاسوس اليس كذلك.؟

877
00:40:12,415 --> 00:40:13,815
لا ,ليس تماماً

878
00:40:13,883 --> 00:40:15,584
هو مسجون الأن

879
00:40:15,651 --> 00:40:18,087
ولكن اليكسي فولكوف رجل ذو سلطة قوية وتأجر أسلحة شرير

880
00:40:18,154 --> 00:40:20,155
ولكنه لم يكن كذلك
أنا أعني ذلك البرنامج

881
00:40:20,223 --> 00:40:21,423
(الذي أستحوذ على هوية (فولكوف

882
00:40:21,491 --> 00:40:23,192
في الواقع
لقد كان عالماً


883
00:40:23,259 --> 00:40:24,493
لم يحب أستخدام المسدسات

884
00:40:24,561 --> 00:40:26,261
اذاً التداخل الأصلي لأبي

885
00:40:26,329 --> 00:40:28,696
صنع في أخطر رجال العالم على وكالة الأستخبارات المركزية.؟

886
00:40:28,763 --> 00:40:30,731
علينا 
أن نكلم أمي بهذا الشأن

887
00:40:30,799 --> 00:40:32,266
ربما علينا أن نحاول معالجته

888
00:40:32,334 --> 00:40:33,568
تعلمين بطريقتنا الخاصه

889
00:40:33,635 --> 00:40:36,003
علينا أن نتصل بــ(بكمان) ونرى ماهي خطوتنا القادمه

890
00:40:36,071 --> 00:40:37,004
لا

891
00:40:37,072 --> 00:40:39,307
لايمكننا أن نخبر أحداً عن هذا

892
00:40:40,476 --> 00:40:42,310
الى غرفة الأستجواب الأن

893
00:40:45,480 --> 00:40:47,247
الأمر ينتهي هنا

894
00:40:47,315 --> 00:40:49,182
نحن جميعا سندعي أننا لم نرى هذا قط

895
00:40:49,250 --> 00:40:51,718
جون)، من الواضح أن أبي أراد لـ(تشاك) ولي أن نكتشف هذا)

896
00:40:51,785 --> 00:40:54,053
لابد أن يوجد سبب من أجل ذلك
أنظري ، وكالة الأستخبارات المركزية قامت بصنع واحد

897
00:40:54,122 --> 00:40:56,123
من أكبر القلتة والمجرمين في تاريخ هذا العالم

898
00:40:56,991 --> 00:40:58,519
وهنالك اشخاص ذو نفوذ استنفذو

899
00:40:58,520 --> 00:40:59,458
الكثير من الموارد الضخمة لتغطية شيء مثل هذا

900
00:40:59,459 --> 00:41:02,060
تعلمين ماذا سيحصل لوعرفُ بأننا علمنا بأمر اليكسي (فولكوف)..؟

901
00:41:02,129 --> 00:41:03,295
سوف يأمرون شخصاً مثلي

902
00:41:03,363 --> 00:41:05,397
لكي يضع رصاصة في رأس كل واحد منكم

903
00:41:11,004 --> 00:41:14,906
أنا متاكده بأن والدكِ لم يريد أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة

904
00:41:18,444 --> 00:41:21,646
اذاً من المفترض علينا أن ندفن هذا داخل أنفسنا..؟

905
00:41:21,713 --> 00:41:24,715
إيلي) ، نحن نتكلم هنا عن وكالة الأستخبارات المركزية)

906
00:41:24,783 --> 00:41:26,917
هناك قواعد
ماذا عن عمل والدي..؟

907
00:41:26,985 --> 00:41:28,386
ماذا عن عمل والدي.؟
ماذا لو كانت خطته

908
00:41:28,454 --> 00:41:30,054
فقط تجعلنا نقوم بالعمل على أبحاثه معاً.؟

909
00:41:30,122 --> 00:41:31,588
أنتِ تعرفين .؟
لم نكن بالضبط

910
00:41:31,656 --> 00:41:33,790
الأشقاء الأكثر صدقاً
لثنائي (اخ وأخته) في للسنه الماضيه


912
00:41:37,395 --> 00:41:39,395
لا , لم نكن كذلك

913
00:41:39,463 --> 00:41:40,997
ولكن هذا البحث

914
00:41:41,065 --> 00:41:42,999
جعلنا نفهم بعضنا

915
00:41:43,067 --> 00:41:44,834
و أن نكون صادقين مع بعضنا

916
00:41:44,902 --> 00:41:47,436
وأن نعمل معاً 

917
00:41:47,504 --> 00:41:50,473
ماذا لو كان ذلك نصف الحل..؟

918
00:41:50,541 --> 00:41:53,843
(أنا لا أعتقد أنه يفترض بنا أن نتوقف هنا يا (تشاك

919
00:41:53,911 --> 00:41:56,344
(أنا لا اعتقد أنه من المفترض فقط أن نجد العميل (أكس

920
00:41:56,412 --> 00:41:58,914
نحنُ من المفترض علينا معالجته


922
00:42:01,651 --> 00:42:04,053
هذه ليست مهمه من أجل وكالة الأستخبارات المركزية
(لكي تقوم بحلها والتعامل معها يا (تشاك

923
00:42:06,522 --> 00:42:08,590
أنا أعتقدُ أن هذا من أجلنا
أن نقوم بمعالجته

924
00:42:08,658 --> 00:42:21,658
<font color="##008000" size=26></b>ترجمـــــــة</b></font>
<font color="##FF8000" size=26></b>Mr-Linux</b></font>

