1
00:00:01,748 --> 00:00:05,149
<i><b>مرحباً أنا (تشاك) هناك بعض الأشياء التي تريدون معرفتها ولربما تكونوا
نسيتم </b></i>

2
00:00:05,213 --> 00:00:10,746
<i><b>لم نبخل فى إعادة بناء (باي مور) فهو الآن وحدة
ثانوية مجهزة بالكامل للمخابرات والامن القومي</b></i>

3
00:00:10,813 --> 00:00:14,245
<i><b>باى مور) جديد ، قوانين وأبواب خفيه) </b></i>

4
00:00:14,246 --> 00:00:17,310
<i><b>والجاسوسة الجديدة (هيردير جريتا) ؟ ، أن قلبي مازال ينبض </b></i>

5
00:00:17,311 --> 00:00:20,307
<i><b>(أعتقد انك تستحق هذا ، مفاتيح (باى مور </b></i>

6
00:00:20,308 --> 00:00:23,641
<i><b>(أتت الآن المدير سيد (جرايمز </b></i>

7
00:00:23,708 --> 00:00:35,642
<i><b>ربما الرائع على حق ... الزواج .. الأطفال ... من يعرف ربما نكون نحن التاليين </b></i>

8
00:00:48,412 --> 00:00:52,312
أين الطعام ؟ أنا جائع -
أصمت ايها المدان -

9
00:00:52,313 --> 00:00:54,313
لن أسمع ما تقول

10
00:01:05,017 --> 00:01:09,517
(يمكننا ان نستمر لعشرة أميال على الأكثر ولكن لن نصل إلي (يوكا ماونتن

11
00:01:12,519 --> 00:01:16,387
لقد تم تغيير وجهتنا ، سوف نذهب إلي منشأة سرية أخرى

12
00:01:19,590 --> 00:01:21,490
سوف نذهب إلى أين ؟

13
00:01:21,724 --> 00:01:25,026
إنتباه أيها الاعبون ، نقدر هدوئكم

14
00:01:25,027 --> 00:01:28,662
فأن إطلاق لعبة (هجوم الجواسيس) سوف يتم قبل مرور ساعتان

15
00:01:28,730 --> 00:01:33,598
شخص ما يعيد ترتيب تلك مشغلات
الديفيدي تلك ، وأريد العديد من الإسطوانات الفارغه

16
00:01:33,666 --> 00:01:34,500
لا فلتبعد تلك الأجهزة بعيداً

17
00:01:35,333 --> 00:01:40,503
يا رفاق أريد طريق للعبور هنا ، لقد نبهتكم بخصوص مهارات الإستماع ليلة أمس

18
00:01:40,570 --> 00:01:44,472
هل أستمع أحد؟ -
لا بكل تأكيد -

19
00:01:44,540 --> 00:01:49,009
لا أعتقد انك تأخذ الأمر بجدبة كافية -
(لا أنا أخذ الأمر بجدية مثل (دينيرو -

20
00:01:49,076 --> 00:01:53,678
(أن الـ(باى مور) وحدة للمخابرات وبما اني المدير فأنا الخط الامامي عن (باى مور

21
00:01:53,746 --> 00:01:56,480
فأن الاشياء مالم تتم بطريقة سلسة فسنكون امام مشكلة أمن قومي هنا

22
00:01:56,481 --> 00:01:59,216
أربد من يساندني فأن الامر  كبير للغايه

23
00:01:59,217 --> 00:02:02,451
(أنت لست (دينيرو) أنت الآن بجدية مثل (راسل كرو -
(حسناً أستمع يا (تشاك -

24
00:02:02,452 --> 00:02:06,620
أكبر لعبة في العام سوف تصدر اليوم و هؤلاء هم
محبي اللعبه و لقد كانوا يخيمون في الخارج لإسبوع كامل

25
00:02:06,688 --> 00:02:11,057
بدون ألعابهم المحمولة واجهزة القتل المزيفه فأن
معاملتهم بشكل جيد لهو شيء واجب

26
00:02:11,091 --> 00:02:14,158
ألم تخيم انت من اجل الإصدار السابق العام الماضي ؟ -
نعم هذا عادل -

27
00:02:14,159 --> 00:02:18,328
ولكن هذا يعني أني أعرف ما يفكرون به فأنهم
ينتظرون إطلاق تكنولوجي خيالي للعبه

28
00:02:18,396 --> 00:02:23,865
حسناً أنظر ، سأكون انا في الواجهه ، سيكون هذا
بمثابة إختبار لمركزي كمدير ، حسناً ؟

29
00:02:23,933 --> 00:02:26,801
وأنا جاهز و أريد فعل هذا ، و لا أريد أي مساعدة

30
00:02:26,802 --> 00:02:31,304
وكما تعرف إذا ما خرب الأمر فأنه هناك مراقبه
من قبل المخابرات كما تعرف فأن (جون كايسي) متواجد

31
00:02:31,372 --> 00:02:33,639
و(أيضاً الجديده (جريتا -
جريتا) الجديده ؟) -

32
00:02:40,979 --> 00:02:44,247
(مرحباً (جريتا -
(كل شيء جاهز من أجل إطلاق اللعبه سيد (جرايمز -

33
00:02:44,314 --> 00:02:46,582
هذا مثالي -
اهناك أي مهام اخرى لي ؟ -

34
00:02:47,617 --> 00:02:55,087
المرشح ، المرشح -
لا ، لا ، فلتتقدمي ، عمل رائع -

35
00:02:55,122 --> 00:02:57,122
ماذا ؟

36
00:02:58,691 --> 00:03:01,993
أين كنا ؟ ، انا المدير ، أنا المدير ، والامن القومي كل هذا

37
00:03:02,061 --> 00:03:05,562
نعم ولكن كما أوزد أن أجلس وأشاهد هذا

38
00:03:05,563 --> 00:03:08,431
ولكن لدي طائرة لألحق بها خلال ساعة -
لم تقل لي -

39
00:03:08,432 --> 00:03:11,000
فلديك طائرة خاصة متجهة إلى موناكو ، هذا جيد لك فلديك أسبوع كامل

40
00:03:11,001 --> 00:03:16,137
لتجلس على شاطيء الريفيرا مع حبيبتك الرائعه

41
00:03:16,138 --> 00:03:19,539
... هل اشرت لهذا ايضاً ، هذه سوف تكون مهمة

42
00:03:19,540 --> 00:03:23,843
حياتك اعتقد انك اشرت لهذا بشكل كافي ... ولكن انتظر للحظة

43
00:03:23,844 --> 00:03:28,480
أحب هذا الحماس حقاً ، ولكن اين عصب العلاقه

44
00:03:28,481 --> 00:03:31,149
أين الخواتم والجواهر ؟

45
00:03:31,150 --> 00:03:35,087
لم اتحدث لساره ولكن إذا ما تقدمت لهذا

46
00:03:35,088 --> 00:03:38,323
فأنا أنا أعتقد إنها ستوافق لأنها بدأت في الإستقرار معي

47
00:03:38,324 --> 00:03:43,996
حسناً ، لنتوقف ، كن قوياً ، فانت في علاقة سعيده

48
00:03:43,997 --> 00:03:48,300
فها انا أتعامل بإحترافيه ، فلتتزوق الامر

49
00:03:52,339 --> 00:03:54,239
أشتم رائحة الإنتصار

50
00:03:57,544 --> 00:04:01,413
ما الذي يؤرقك يا (والكر* ، فأنت تقاتلين بشراسه ؟

51
00:04:01,414 --> 00:04:04,315
أهذا يغير اي شيء ، بأن تجد انه لديك طفل ؟

52
00:04:05,852 --> 00:04:11,323
يقولون أن الاولويات تتغير -
الاولويات كما هي البلد، الرب ، الواجب، النفس -

53
00:04:14,261 --> 00:04:22,935
حسناً هناك شيء ، .. ولكن (أليكس) لديها حياتها
الخاصه ، ولا عرف ما هو دوري فيها ، هل أنتهيت ؟

54
00:04:23,003 --> 00:04:29,575
ما الذي يجعلك تستجوبينني ؟ -
أن (تشاك) أفرج عن ما يدور في باله حول المستقبل -

55
00:04:29,743 --> 00:04:33,679
نعم ، ماذا ؟ أيريد طفل منك ؟

56
00:04:33,680 --> 00:04:39,952
نعم (بارتاوسكي) ملك الهدوء ، صحيح ؟
أنا جاسوسة -

57
00:04:39,953 --> 00:04:43,856
لا يمكننى التفكير في وجود طفل في الوقت الحالي يجب أن أجد شيء لأقوله له

58
00:04:43,857 --> 00:04:45,324
قبل أن يهتم أكثر بالفكرة

59
00:04:45,325 --> 00:04:47,893
ربما هو الآىن يفكر في مقاس الستائر ، أليس كذلك ؟

60
00:04:47,894 --> 00:04:51,696
سوف نذهب في رحلة رومانسية إلي موناكو وحينها سيعرف أنه هناك خطب ما

61
00:04:51,697 --> 00:04:55,166
نعم فهو سيستمر طوال الرحله في إقناعك حتى توافقين

62
00:04:55,167 --> 00:04:57,402
ومن ثم سوف يستمر في ممارسة الجنس

63
00:05:01,073 --> 00:05:06,544
فلتسيطروا على غضبكم ... عميلة (والكر* أن مهمتك إلى موناكو قد تم إلغائها

64
00:05:08,848 --> 00:05:10,248
(أهدئي يا (والكر

65
00:05:10,249 --> 00:05:14,553
فأن هناك عربة سجون قد تم تغيير وجهتها من (يوكا ماونت* إلي القلعه

66
00:05:14,554 --> 00:05:18,590
أن السجين لكم حتى يتم إصلاح السياره أو وصول مروحية لكم

67
00:05:18,591 --> 00:05:22,093
ماذا ؟ ما الذي ألغى ... ألغيت رحلة (موناكو) ؟

68
00:05:22,094 --> 00:05:25,662
ساره) من المفترض إنها مهمة العمر أعرف هذا)

69
00:05:25,664 --> 00:05:29,133
ولكن هناك حل فضي بأن نجلس هنا ونحظى بليلة هادئة

70
00:05:29,201 --> 00:05:33,604
وندردش -
لا اعرف شيء فضي

71
00:05:33,671 --> 00:05:38,542
(مثل النحاس أو الونك أو المنجنيز ، اعني أنه من المفترض أننا الآن في (سانت تروبيه

72
00:05:38,610 --> 00:05:43,045
بما اننا السيد والسيدة (كارمايكل) نشتري أغلى الأشياء

73
00:05:44,448 --> 00:05:49,585
إلا إذا ما كان لديك ما تريدين التحدث بشانه ؟ -
(جهز المسدس وعمره يا (تشاك -

74
00:05:50,821 --> 00:05:56,025
ساره) أنتظري أسوف ندردش بالطريقة العادية ؟)

75
00:05:56,093 --> 00:06:00,229
ام الطريقة المتطورة -
لا كل شيء بخير -

76
00:06:00,230 --> 00:06:06,569
أنا فقط اعتقدت أن ليلة أخرى هنا ستكون لطيفة -
(ليلة في (باى مور -

77
00:06:06,636 --> 00:06:11,740
لا يوجد ليلة أفضلها أكثر من قضاء ليلة معك

78
00:06:29,659 --> 00:06:31,559
سادتي

79
00:06:34,831 --> 00:06:38,066
(كارمايكل)

80
00:06:38,134 --> 00:06:40,168
تراجع

81
00:06:42,538 --> 00:06:46,641
نعم ليلة جميلة هادئة -
على الاقل لن تسوء أكثر -

82
00:06:49,045 --> 00:06:53,015
حسناً ، حسناً ، (جيني بورتون) ، صديقة الثانوية الضعيفه

83
00:06:54,517 --> 00:06:57,586
أحب زنزانتك ، لا يمكننى الإبتعاد عنك

84
00:06:57,587 --> 00:07:03,587
<b><i>ترجمة
Mesho_Kimi
mesho_kimi@yahoo.com</b></i>

85
00:07:03,588 --> 00:07:06,588
<b><i>(ترجمة الحلقة الثالثة من (تشاك</b></i>

86
00:07:44,922 --> 00:07:49,024
يا رفاق لدينا 40 دقيقة حتى إطلاق اللعبه لذا علينا القيام ببعض التحركات

87
00:07:49,025 --> 00:07:53,129
في الوقت الحالي أسدوني معروفاً حالوا إصلاح هذا

88
00:07:53,130 --> 00:07:59,201
فلتتسحتمون ، احلقوا ذقونكم ، اغسلوا أسنانكم
ضعوا مثبت شعر ، حسناً ... فقط حاولوا إبهاري

89
00:07:59,269 --> 00:08:04,807
تتحدث وكانك واضع نحاس
في ملابسك الداخلية ، ... مثل الموتى

90
00:08:04,875 --> 00:08:10,112
إنه هنا - من -
الرجل الذي سرقت عمله ، بيغ مايك -

91
00:08:17,721 --> 00:08:19,589
تحرك

92
00:08:19,590 --> 00:08:22,658
كنت اعلم ان هذا اليوم سوف
يأتي ، ولقد قمت بالتحديد .. بترك بين أمي حتى اتجنبه

93
00:08:22,659 --> 00:08:29,631
ولا يمكنني رؤيته ولكننى أستطيع التحكم
في الأمر ، يمكنني التحكم في أي شيء ، فأنا كوبرا

94
00:08:32,070 --> 00:08:42,312
يا بني أنني ممتليء .... بالفخر لأني أراك في هذه البدلة ، فانا
لم أرد لشخص أخر أن يرتديها ، فأنت من العائلة لذا لا بأس

95
00:08:46,417 --> 00:08:49,652
(لذا سيد (بنذر) .. (هيوجو

96
00:08:49,653 --> 00:08:55,590
هل تقوم بعمل ريجيم أو عمل خارجي جديد ، لأنك تبدو في أتم صحه

97
00:08:57,627 --> 00:08:59,527
... هل يمكنني ؟ -
لا -

98
00:08:59,529 --> 00:09:01,529
فقط شيء واحد -
لست مهتمة -

99
00:09:01,597 --> 00:09:05,667
تمثلين بشكل سيء يا (بورتون) ، أو مهمن كنت الآن

100
00:09:06,702 --> 00:09:09,937
ساره والكر) ... لا تنسيه)

101
00:09:12,408 --> 00:09:16,376
كل شيء جاهز -
هل انتهيت من الصحيفة ؟ -

102
00:09:16,377 --> 00:09:21,282
من يعتقد انك تستطيع القراءة ، يبدو أنك من محبي السودوكو ؟

103
00:09:21,350 --> 00:09:23,250
هيا

104
00:09:24,453 --> 00:09:26,353
فلتستمتع بزنزانتنا الجديدة

105
00:09:29,058 --> 00:09:34,195
<i><b>لا يوجد حجرة في قلبي للغضب ولكنه ممتليء بالحب </b></i>

106
00:09:34,196 --> 00:09:39,033
لقد قضيت الشهور الماضية في الصيد بصنارتي

107
00:09:39,034 --> 00:09:45,305
أنظر داخل روحي عن سعادتي ، ولقد أكتشفت السبب في سعادتي

108
00:09:45,373 --> 00:09:49,510
جيد -
إنها أمك ، ... وانا أريد أن أكون بجانبها -

109
00:09:49,577 --> 00:09:52,213
أريد أن أجعلها أمرآة شريفه

110
00:09:52,214 --> 00:09:55,416
لنتوقف عن الكلام من الجيد رؤيتك

111
00:09:55,483 --> 00:09:59,687
فأنا سعيد لقدومك حقاً ، واتعرف .... ما هذا ؟

112
00:09:59,688 --> 00:10:04,858
إنه ربع كامل من الزوركونيوم

113
00:10:04,926 --> 00:10:12,198
(لقد أتيت إلى هنا لكي أخذ الإذن بالزواج من (بلونيا جارسيا بوجونفيلا جرايمز

114
00:10:15,269 --> 00:10:19,506
فلتفكر في الامر وأعطيه لي مرة اخري عندما تعتفد انني استحق حب والدتك

115
00:10:19,507 --> 00:10:23,009
فلتبقيه في جيبك لانني لا اثق بمن يعملون هنا

116
00:10:23,077 --> 00:10:27,413
نعم ، ولكني في الحقيقة

117
00:10:27,448 --> 00:10:30,383
علي العوده للعمل -
أنا وأنت معاً -

118
00:10:30,384 --> 00:10:35,187
تعرف ما يعنيه الامر -
فأنا سأدعم والدتك بكل ما استطيع -

119
00:10:35,254 --> 00:10:40,858
ولكن من رجل لرجل فلقد أوشكت على الإفلاس ، وها نحن أمام إطلاق لعبة

120
00:10:40,859 --> 00:10:45,829
وانت تعلم أنك في هذا الوقت تحتاج لاكبر عمالة خاصة عندما يبدأون في طرح الأسئلة ؟

121
00:10:53,472 --> 00:10:58,410
نعم ، لن أخذلك يا بني

122
00:10:58,411 --> 00:11:03,948
أقصد رئيس -
نعم ، حسناً -

123
00:11:04,917 --> 00:11:08,018
جرايمز )، المدير ، يتحدث)

124
00:11:09,421 --> 00:11:13,758
<i><b>(ما الذي تقصده بأننا لن نتلقى ستة نسخ من (هجوم الجواسيس ؟</b></i>

125
00:11:13,759 --> 00:11:18,796
لدي 300 عميل ينتظرونها حسناً ... سأبقي منتظر

126
00:11:22,501 --> 00:11:26,938
لذا أحان وقت الدردشه -
نعم -

127
00:11:27,006 --> 00:11:28,673
هنا ؟

128
00:11:28,674 --> 00:11:33,711
نعم ، أنظر .. إنه ليس بالأمر الكبير

129
00:11:33,779 --> 00:11:40,383
أقصد ... إنه ربما -
ما الامر اهناك مشكلة كبيره ؟ -

130
00:11:40,450 --> 00:11:44,520
أحبك يا (تشاك) هذا اول شيء ، وأحب العيش معك

131
00:11:44,521 --> 00:11:50,459
وأنا ايضاً كل ما قلت -
فقط ... من فضلك أنركني لثانية -

132
00:12:00,403 --> 00:12:05,207
هل ومضت للتو ؟ -
هيثر تشاندلر) موجوده في التداخل الجديد) -

133
00:12:05,274 --> 00:12:09,944
ولديها علاقة مع (فروست) ، اعتقد إنها تعرف أمي

134
00:12:10,847 --> 00:12:13,915
يجب أن احادثها الآن لأن وسيلة نقلها ستكون هنا قريباً

135
00:12:13,916 --> 00:12:16,618
تشاك) طالما لا تريد أن تعرف بيكمان أنك تبحث عن امك)

136
00:12:16,619 --> 00:12:19,621
نفنحن لا يمكننا إستجواب (تشاندلر) لأننا ليس لدينا تلك الصلاحية -
إذن فنحن ليس لدينا الصلاحية -

137
00:12:19,622 --> 00:12:23,658
لنا ان نستخدم حجرو المعدات فيما نستخدمها له
ولكننا نفعل هذا على كل حال ، اليس كذلك ؟

138
00:12:23,659 --> 00:12:27,028
وهي تعرف أمي -
حسناً ولكن يجب ان تكون الاسئلة منطقيه -

139
00:12:27,096 --> 00:12:30,298
(لأن أسلوبك لن ينفع مع شخصية مثل (هيثر تشاندلر

140
00:12:30,299 --> 00:12:33,501
يجب أن نستخدم اسلوب حقيقي في الإستجوا
ب إذن مثل الشرطي الجيد والشرطي السيء

141
00:12:33,502 --> 00:12:36,870
ماذا عن الشرطي القاسي والشرطي الصامت -
حسناً من ساكون منهما -

142
00:12:37,406 --> 00:12:39,841
حسنه فكرة سريعة

143
00:12:39,842 --> 00:12:47,915
سوف تقولين ألة الزمن في حالة ساءة الأمور
أستخدميها كشفرة للتراجع وإعادة التهيئه

144
00:12:47,983 --> 00:12:52,419
فقط تذكر الشرطي القاسي والشرطي الصامت -
بالطبع -

145
00:13:06,868 --> 00:13:13,140
نحتاج معلومات عن صفقة سلاح تورطي فيها
(مع (أليكسي فولوكوف) مع عميلة تدعي (فروست

146
00:13:13,208 --> 00:13:16,709
وما الذي سأستفيده؟ -
(معاملة مقالية في (يوكا مونتين -

147
00:13:16,745 --> 00:13:19,613
ومراجعة إطلاق سراح مشروطه -
ماذا عن وحيد قرن ايضاً ؟ -

148
00:13:19,614 --> 00:13:25,819
لأنني أفضل هذا أفضل من التفاهات التي تقترحونها -
تعرفين ان التهكم يعتبر ... آسف -

149
00:13:25,820 --> 00:13:28,856
إذا ما أردتم عرض علي شيء فهو برنامج حماية الشهود

150
00:13:28,857 --> 00:13:31,758
(مقابل هذا سوف أوشي بفلولكوف والعاهره (فروست

151
00:13:31,826 --> 00:13:34,895
ولكننا جميعاً نعرف ان كل هذا يحل من قبل (ويتسيك) فقط

152
00:13:34,962 --> 00:13:38,231
وهو من أفضل الحديث معه ليس مع فتي ضعيف

153
00:13:38,232 --> 00:13:39,900
وفتاة شقراء لديها مشاكل عائلية

154
00:13:39,901 --> 00:13:42,335
لديك الكثير من العصبيه تتحدثين بها تجاهها

155
00:13:42,403 --> 00:13:45,138
بورتون) يمكنها اللإنصات لي لأنني رفاق قداما)

156
00:13:45,206 --> 00:13:47,173
فأنت شريكها يا (تشاك) وليس حبيبها

157
00:13:51,111 --> 00:13:53,011
انتظر

158
00:13:53,581 --> 00:13:58,451
أنتم حقاً معاً -
نحن ، لا ، لا -

159
00:13:58,452 --> 00:14:01,655
لقد ظهر كل شيء ، فانتم معاً

160
00:14:01,656 --> 00:14:06,292
أنه ليس مجرد شريك ، أليس جنس الجواسيس رائع ؟

161
00:14:06,360 --> 00:14:09,763
نحن نناقش -
لذا كم انتم متعمقون ؟ المضاجعة -

162
00:14:09,830 --> 00:14:13,833
هل تقومون بوضع الكلاب أولاً أم الوضع المستقيم ؟ .. واحد

163
00:14:13,834 --> 00:14:16,970
خمسة -
ألة الزمن

164
00:14:16,971 --> 00:14:20,706
ألة الزمن حقاً ، نعم ... حسناً

165
00:14:23,877 --> 00:14:27,447
عندما قلت أن نستحدمها كنت اقصد أن تكون في جملة مثل

166
00:14:27,514 --> 00:14:30,350
<i><b>بأنك تريدين العودة للماضي ، .. أذن أئتي بألة الزمن </b></i>

167
00:14:30,351 --> 00:14:34,120
<i><b>أتعرف علينا أن نأخذ الأمر ببطيء -
بكل تاكيد انا آسف ، لقد فقدت السيطرة بالداخل -
</b></i>

168
00:14:34,155 --> 00:14:37,224
إذا ما تركتها تتلاعب بك بشأن العيش معاً

169
00:14:37,225 --> 00:14:39,626
وبشأن الشيء الاخر الذي اشارة له فلن نصل لأي شيء

170
00:14:39,627 --> 00:14:43,497
ما الشيء الأخر ؟ -
تذكر ، القاسي والصامت -

171
00:14:43,565 --> 00:14:47,768
لا تتدعها تتلاعب بك -
لا ، إنها ، لا .. انت -

172
00:14:47,835 --> 00:14:50,103
حسناً

173
00:14:54,475 --> 00:14:56,375
(الطعام يا (بنذر

174
00:14:59,581 --> 00:15:03,017
(يمكننا محادثة (ويستاك -
لذا منذ متي بدأتم المواعدة ؟ -

175
00:15:03,018 --> 00:15:07,321
ولكم في البداية نريدك ان تعرضب علينا معلومات جيدة -
(تعرف لما تريد التحدث في هذا الشأن يا (تشاك -

176
00:15:07,388 --> 00:15:10,724
لأن هذا يجعلها حادة الطباع ، لقد فهمت الامر

177
00:15:10,725 --> 00:15:15,228
لقد قابلت زوجي الذي أصبح
ضحية ، صحيح ، لقد عشت حياة طبيعيه

178
00:15:15,229 --> 00:15:20,467
وكنت أعيش حياة منزلية سعيدة لفترة ولكن
عندما أصبح الامر جدي أختفيت من امام عينيه

179
00:15:20,535 --> 00:15:23,637
لذا نصيحتي اترك الامر قبل أن يدمر

180
00:15:23,704 --> 00:15:25,338
.... الشيء الوحيد هو أن

181
00:15:25,339 --> 00:15:28,674
أنظر إلى ألتي الزمنية ، لدينا موعد

182
00:15:29,310 --> 00:15:33,579
يمكنني التحكم في هذا ، يمكنني التحكم في الضغوط المتعددة

183
00:15:33,647 --> 00:15:40,155
نوبات الغضب بالفعل ، ... بأن أنادي (بيغ مايك) بأبي طوال العمر

184
00:15:40,223 --> 00:15:43,591
حقاً لا أعجب بتلك الفتاة -
نعم هذا واضح -

185
00:15:43,592 --> 00:15:47,961
الامر هو لما أمري أنا وانت هو ما يثير الامور ، ما الذي يحدث ؟

186
00:15:49,264 --> 00:15:53,333
تشاك لدينا مشكلة -
نعم لدينا ... اهذا ما كنت تريدين الدردشة بشأنه ؟ -

187
00:15:53,401 --> 00:15:55,902
<i><b>.... لأنني اذن اننا في -
لا لدينا مشكلة جديدة -</b></i>

188
00:16:14,602 --> 00:16:16,936
إذا ما كان يود الهرب لما فقط لم يجري

189
00:16:17,004 --> 00:16:19,806
لا بد ان هذا بشاني ، لأنني ضربته ذات يوم في طائرة

190
00:16:19,874 --> 00:16:23,642
مرحباً (شانلدر)  ،السيد (فولكوف) يرسل تحياته

191
00:16:24,512 --> 00:16:28,314
أخروجها الآن ولن يموت احد أخر -
لا تفتحوا هذا الباب -

192
00:16:30,450 --> 00:16:33,118
هيثر) ، ما الذي يحدث ، ماذا عن (فولكوف) ؟)

193
00:16:33,119 --> 00:16:36,288
(هذا الصباح ، .. قد تم تحويلي إلى (يوكا ماونت

194
00:16:36,289 --> 00:16:40,391
لقد ركبت السيارة وكان هذا الوحش في القفص الاخر -
فولكوف) هم من فعلوا النقل ؟) -

195
00:16:40,459 --> 00:16:44,028
إنه قادر على ذلك -
لما يريد هذا ، ماذا فعلتِ ؟ -

196
00:16:44,029 --> 00:16:48,798
لا شيء إنه غاضب لقد دمرت صفقة بنصف مليار دولار

197
00:16:48,799 --> 00:16:52,267
لقد كانت بشأن طائرات أف 22 لقد كانت له اعتقد انه غاضب

198
00:16:52,636 --> 00:16:54,536
هيا يا (كايسي) فلتجيب

199
00:16:55,437 --> 00:17:00,377
هيا يا( كايسي* ، كن سريعاً ، فقط اخبر المتجمعون ان الشركه

200
00:17:00,445 --> 00:17:04,014
قد وجدت خطاً وسوف يقومون بتغيير ميعاد التسليم لإسبوعين

201
00:17:04,015 --> 00:17:06,584
يبدو أن هذه من مهام المدير -
لا ألعاب -

202
00:17:06,585 --> 00:17:09,918
كايسي) لقد هرب أحد مساجين القلعة)

203
00:17:09,919 --> 00:17:12,820
ونحن محتجزين في الزنزانة السادسة -
انا في طريقي -

204
00:17:13,791 --> 00:17:16,492
أيها العقيد اعرف ان مكاني في الطابق العلوي

205
00:17:16,493 --> 00:17:21,029
ولكن فتي بويود هذا ينظر إلي ما هو تحت قميصي
ومجموعة الفاشيلين تلك تسير نفوري

206
00:17:21,096 --> 00:17:22,996
.... نعم فقط أذهبي إلى احد الزنزانات لأن

207
00:17:29,937 --> 00:17:35,074
جريتا) ، (جريتا) ، ما الذي يحدث ؟) -
إنها متوعكة -

208
00:17:42,449 --> 00:17:46,652
يا رفاق ، يا رفاق ، أن بنذر على الحاسوب الآن

209
00:17:46,720 --> 00:17:49,121
ولكن لا يمكنني رؤية ما يفعل ؟ -
يشتري مظلات المطر -

210
00:17:49,122 --> 00:17:53,091
إنه يحاول إخراجنا من هنا -
أنت ساحرة -

211
00:18:08,774 --> 00:18:12,744
والكر) سوف يبدأ الآن إعادة تهيئة إغلاق القلعة ، لا يمكنني الولوج للنظام)

212
00:18:12,745 --> 00:18:15,615
لم اقم بإغلاق النظام كل ما فعلت أنني اغلقت الزنزانة السادسة

213
00:18:15,616 --> 00:18:18,017
ماذا ، ماذا ؟ بنذر قد إحتجزنا ؟

214
00:18:18,018 --> 00:18:22,054
هذا ليس جيد فلقد أحتجزت مع
هذا الرجل من قبل ، و كان لطيف للغاية

215
00:18:22,055 --> 00:18:23,955
لكنه أصبح حاد للغاية

216
00:18:30,132 --> 00:18:36,803
إنه يستخدم النظام الاساسي لفتح كل باب على حدى -
إنه تجكم الحريق و أنا أريد الولوج للنظام -

217
00:18:36,870 --> 00:18:38,774
هيا ، هيا

218
00:18:41,778 --> 00:18:43,678
باب إثنان مفتوح

219
00:18:44,615 --> 00:18:47,717
مرحباً أيها العقيد (كايسي) ، مرحباً بك في برنامج إقلاع القلعة الجديد

220
00:18:47,718 --> 00:18:50,518
كيف يمكنني مساعدتك اليوم ؟ -
انت تمازحينني -

221
00:18:50,519 --> 00:18:52,886
آسفة ، أيمكنك إعادة هذا ؟

222
00:18:55,022 --> 00:18:57,156
وباب ثلاثة

223
00:18:57,224 --> 00:19:02,861
موقع جهاز طواريء الحريق للإقلاع الإستثنائي -
هل قلت روضة اطفال أوفر هاي ؟ -

224
00:19:02,929 --> 00:19:07,798
لما أقول :أوفرهاي: تلك الكمة إنها ليست حقيقية حتى -
انا آسفة -

225
00:19:08,667 --> 00:19:10,567
باب خمسة

226
00:19:12,838 --> 00:19:19,642
نظام التحكم في الحريق الإستثنائي أين هو ؟ أو ستموتين ؟-
نظام التحكم في الحريق الإستثنائي إنه خلف الشاشة -

227
00:19:19,709 --> 00:19:21,777
فقط أدخت أمر الإدخال ومن ثم خروج

228
00:19:28,052 --> 00:19:31,254
شكراً يا (كايسي* ، هيا لنخرج

229
00:19:32,155 --> 00:19:35,657
انت أولاً لتخيف الفئران -
لا انت أولاً حتى تكون عيني عليك -

230
00:19:35,725 --> 00:19:39,059
سارة) ، انت ، هيا الآن)

231
00:19:47,440 --> 00:19:51,778
<i><b>لقد فشلنا تماما ، لا ، هذا إيجابي</b></i>

232
00:19:51,846 --> 00:19:55,682
اليوم لقد كنا في منافسة ، لذا سأقوم بإتصال هاتفي

233
00:19:55,683 --> 00:19:59,987
وسوف أقوم بإحضار الألعاب التي وعدت بها الآن عليكم أن تهتموا بتقديم الإطلاق

234
00:20:00,054 --> 00:20:02,423
في منتصف الليل ، سوف نسدل الستار

235
00:20:02,424 --> 00:20:05,826
سوف تقراً من النص ، وسوف تقرأ من النص ببطأ

236
00:20:05,894 --> 00:20:11,065
فقط لتاقم بتمثيل قيامك بدور شخص اخر و أذهب وكن على طبيعتك

237
00:20:11,133 --> 00:20:17,103
اكنت فعلت هذا لتفسي إذا ما كان قد تم خداعي -
مهما كان -

238
00:20:19,074 --> 00:20:22,376
هذا ليس بالامر الهام يمكنني التحكم في الأمر ، يمكنني التحكم في التوتر

239
00:20:24,179 --> 00:20:27,814
ما هذا الكلام التافع ؟ ... لا

240
00:20:33,255 --> 00:20:38,559
أنا أفكر الأن عن ان بعض أفلامي المفضله التي تواجد بها نفق الهواء

241
00:20:38,627 --> 00:20:42,796
مثل أليانز ... داي هارد أيضاً أن الكلام

242
00:20:42,797 --> 00:20:46,100
لا يكون حساساً في انفقة الهواء -

243
00:20:46,101 --> 00:20:49,569
هيا ، فانا اراهن انه لديك بوستر لفيلم (ترون) في حجرتك

244
00:20:49,637 --> 00:20:52,705
نعم ، نعم ، نعم ، أستمري في الزحف يا اختاه

245
00:21:12,924 --> 00:21:16,627
والكر ، أين انت ؟ -
لقد تخطينا الغرفة الخامسة من ممر الهواء -

246
00:21:16,695 --> 00:21:19,998
هيا ، هيا -
هيا ، هيا -

247
00:21:19,999 --> 00:21:23,568
بعد عشرة أقدام ، ألتفي يساراً ومن ثم سوف
تجدين غرفة الملتقي وسوف أفتحها لك

248
00:21:23,569 --> 00:21:26,804
أهناك أي علامة عن بنذر ؟ -
ليس في القلعة -

249
00:21:26,805 --> 00:21:29,140
ولكنه خلفك لذا أنتبهي

250
00:21:29,141 --> 00:21:32,910
هذا رائع ، أسمعت هذا يا (تشاك) .. كن متاهب

251
00:21:32,911 --> 00:21:37,948
ولا تشغل نفسك بالنظر لمرخرتي -
أنظر لــ .... لا ، لا -

252
00:21:38,016 --> 00:21:41,986
أنا امزح ، (سارة) عزيزتي أين وجدتي هذا الغبي ؟

253
00:21:41,987 --> 00:21:45,823
شخص غبي ، شكراً -
أنت مرح -

254
00:21:45,824 --> 00:21:49,092
وأنا أعرف الرجال المرحين وكيف ينتهي معهم الامر

255
00:21:50,362 --> 00:21:55,500
آسفة لقد إنزلقت

256
00:21:55,568 --> 00:21:59,537
يبدو انني أثرت بها ، بالطبع فعلت

257
00:22:01,073 --> 00:22:09,346
لقد أوشكنا على الوصول لغرفة الملتقى -
ثلاثة ، إثنان ، واحد -

258
00:22:13,418 --> 00:22:17,822
بلطف ونظام ، فأنتم الآن في ليلة حياتكم

259
00:22:17,823 --> 00:22:21,124
لا يكون لديك امال فلا يوجد ما يكفي من الألعاب

260
00:22:21,192 --> 00:22:24,861
كل شيء بخير ، كل شيء رائع

261
00:22:24,862 --> 00:22:27,597
إذهبوا وجدوا ... أستمعوا لي ، فقط تماسكوا

262
00:22:27,598 --> 00:22:30,868
تماسكوا لوقت اطول من اجلي ، لأننا شبه مدمرين

263
00:22:30,869 --> 00:22:34,672
حسناً سوف نغطيء عليك ، سوف نغطي عليك

264
00:22:34,674 --> 00:22:36,574
حسناً

265
00:22:37,378 --> 00:22:40,980
ما الذي اسمعه ... نعم ، (جيري) كيف يسير الامر يا رجل ؟

266
00:22:40,981 --> 00:22:45,117
كم واحدة حصلت عليها ، كم لعبة حصلت عليها ؟

267
00:22:45,118 --> 00:22:55,529
(نعم ، إثنان ، هذا لا يكفي أحتاج للمزيد ، (جيري) ، (جيري

268
00:22:55,530 --> 00:23:00,834
يا بني أن حشدك اصبح متحمس للغاية ولكنه ليس
لديك اي بضائع ، لا أريد أن أخبرك كيف تدير عملك

269
00:23:00,902 --> 00:23:05,204
ولكن الخراف تحتاج لراعي -
نعم بالتأكيد -

270
00:23:05,272 --> 00:23:07,673
خراف ، صحيح ، خراف صغيرة ؟

271
00:23:23,391 --> 00:23:26,459
كايسي) سوف يفتخ هذا من اجلنا ، .. جتى حدوث هذا)

272
00:23:26,460 --> 00:23:27,727
سوف أنهي ما كنت أقول

273
00:23:27,728 --> 00:23:29,964
أن تفوهك بأي شيء لن يقودك لنظام حماية الشهود

274
00:23:29,965 --> 00:23:33,900
أعرف انك لن تحادثي نظام حماية الشهود
ابداً ولذا سوف ادعوا هذا تغويضاً عن الكذب

275
00:23:36,070 --> 00:23:42,442
ما الذي تعينه بتعويض ؟ -
لقد كنت من قبل مع أحمق مثلك مرح .. مغفل -

276
00:23:42,509 --> 00:23:50,482
مخلص ، مغفل ، وهذا كان مؤثر ولقد اعتقدت ، ان هذا الشخص
سيجعلني شخص افضل وبعد عشر دقائق أقنعت نفسي

277
00:23:50,483 --> 00:23:53,285
أني لا أمانع مشاهدة افلام في المساء والعشاء قي السادسة

278
00:23:53,286 --> 00:24:01,292
ولكن من سمى تدخلت طبيعتي ، ... وسبب
هذه المحادثة انك تفعل المثل لها ، المثل تماماً

279
00:24:01,293 --> 00:24:04,795
لن يبجل هذا -
نعم لأننا محترفين -

280
00:24:04,863 --> 00:24:09,633
ويمكننا ان لا نسمع كلمة مما تقولين -
إنها جاسوسة بشكل كامل -

281
00:24:09,701 --> 00:24:13,269
فستان الزفاف ركوب الشاحنات ليس من اسلوبها

282
00:24:13,337 --> 00:24:17,106
هيثر) ، انت تتحدثين كثيراً )

283
00:24:17,174 --> 00:24:19,675
بورتون) كوني ودودة معه)

284
00:24:19,676 --> 00:24:21,677
إنه يعشقكك لدرجة انه لا يرى الحقيقية

285
00:24:23,314 --> 00:24:26,884
فقط تذكر غنها تحفظ الاسرار لكي تعيش

286
00:24:26,885 --> 00:24:30,854
أخبريني لما أنقذ حياتك مرة اخرى ؟ -
(لأنني إتصالك مع (فروست -

287
00:24:30,890 --> 00:24:32,790
ولقد قضيت معها وقت في بيرما

288
00:24:33,459 --> 00:24:38,062
كايسي) ؟) -
أنا على حق ا يمكنها مواجهة الأمر -

289
00:24:38,130 --> 00:24:41,398
لهذا هى غاضبة -
(إنها ليست غاضية يا (هيثر -

290
00:24:41,399 --> 00:24:43,967
أعرف ما تكون عليه عندما تكون غاضبة

291
00:24:43,968 --> 00:24:45,868
أحترس

292
00:24:50,742 --> 00:24:53,010
! (تشاك)

293
00:24:55,147 --> 00:24:56,948
! لا

294
00:24:56,949 --> 00:24:59,517
ساعدني -
أهتمي بنفسك -

295
00:24:59,518 --> 00:25:01,418
عليك فعل المثل

296
00:25:02,422 --> 00:25:04,322
أنزلق ، أنزلق

297
00:25:08,561 --> 00:25:12,296
لا ، لا ، لا ، ليس ربطة العنق

298
00:25:31,218 --> 00:25:36,154
سارة ، ساعديني -
أيها الجبان

299
00:25:55,445 --> 00:25:57,345
(كارمايكل)

300
00:25:59,849 --> 00:26:01,884
ساره) ساعديني)

301
00:26:02,752 --> 00:26:04,652
تشاك) ، هيا)

302
00:26:11,695 --> 00:26:14,630
هذا يعطيني شعور جيد

303
00:26:14,698 --> 00:26:16,131
اتعرفون

304
00:26:16,132 --> 00:26:22,837
إنهم يريدون منا أن نقرأ لكم هذه التفاهات ... ولكنكم تستحقون الأفضل

305
00:26:22,838 --> 00:26:29,543
ونحن كبشر نستحق ما هو أفضل

306
00:26:29,845 --> 00:26:36,951
لذا إستعدوا من اجل تقديم كامل

307
00:26:37,019 --> 00:26:43,791
لشعري المسالم وتعليم حركات الكونغ فو الواردة في هجوم الجواسيس

308
00:26:43,859 --> 00:26:45,759
هل يمكننا شراء اللعبة ؟

309
00:26:45,761 --> 00:26:47,595
نعم -
لا -

310
00:26:47,596 --> 00:26:49,697
لا يمكنك

311
00:26:54,469 --> 00:26:58,873
كم نبتعد ، أتري قمة النفق ؟

312
00:26:58,874 --> 00:27:04,712
ان المكان مظلم للغاية ، وأنا نوعاً ما مشتت من ضرباته

313
00:27:09,385 --> 00:27:14,155
هذا الصباح كنت ذاهب إلى (مونت كارلو) ، ولكن
بدل هذا ، قضيت ليلة ليست بالجيدة

314
00:27:14,223 --> 00:27:16,758
إن الحياة هكذا مقرفة

315
00:27:19,795 --> 00:27:22,030
تحرك وستموت يا جرز الأنفاق

316
00:27:23,132 --> 00:27:24,599
حسناً ، لقد أمسكت به

317
00:27:24,600 --> 00:27:26,767
وسيلة النقل على السطح خلال دقيقتان

318
00:27:38,314 --> 00:27:42,084
بشأن (فروست* ... اخر فرصة لك للإتفاق

319
00:27:42,085 --> 00:27:46,655
أنت فقط كلب معه عظمة لست بالرهان الكبير

320
00:27:47,757 --> 00:27:50,959
حظ سعيد ، فانا جديرة بما هو أفضل

321
00:27:50,960 --> 00:27:53,428
ولكن يبدو انك لا تقدرين قيمتي -
أصمتي أيتها الغبيه -

322
00:27:53,429 --> 00:27:55,931
لن تجعل (هيثر) تتحكم فيك ، صحيح ؟

323
00:27:55,932 --> 00:27:58,800
بالطبع ، انا بخير

324
00:27:58,867 --> 00:28:02,302
أعلم انك عندما تقول ذلك فانت لست بخير

325
00:28:02,370 --> 00:28:04,938
نعم إنها مزيفة

326
00:28:05,006 --> 00:28:08,708
أنا فقط لدي فضول ، ... لما تعاملك بتلك الطريقة

327
00:28:08,709 --> 00:28:13,546
حسناً ، حالما نركبهم المروحية سوف يكون لدينا المجال للدردشة

328
00:28:17,752 --> 00:28:19,652
أتشتم هذا ؟

329
00:28:23,023 --> 00:28:24,958
إن هذه الرائحة ليس بحقيقية

330
00:28:27,494 --> 00:28:30,662
(إنهم ليسوا من المخابرات إنهم رجال (فولكوف

331
00:28:31,064 --> 00:28:32,964
للآسفل ، للآسفل

332
00:28:43,806 --> 00:28:45,773
يبدو ان (فولكوف) معترضون على نقلك

333
00:28:56,352 --> 00:29:00,087
تشاك) سوف نتعامل مع إطلاق النار ، .. فلتهمتم بالسجين)

334
00:29:09,698 --> 00:29:12,199
أنت أذهبي للمخرج وانا سوف أغطيك

335
00:29:17,906 --> 00:29:24,311
كايسي) ، ... انا بخير)

336
00:29:25,414 --> 00:29:30,083
أن رجلك مصاب في قدمه ، اعطينا شاندلر ، وكلاكما ستعيشان

337
00:29:32,020 --> 00:29:36,524
أتركيني ، وأنقذي نفسك

338
00:29:36,592 --> 00:29:39,959
كلانا نعرف ما سنفعل لذا إفعليها ، لقد تركتيني حية من أجل معلومات

339
00:29:39,960 --> 00:29:44,263
(ولكن هذا لا يستحق الموت ، اعلم يا (والكر

340
00:29:44,264 --> 00:29:47,033
أعلم ما ىريدين فعله

341
00:29:48,703 --> 00:29:55,041
لا تعرفين من أنا او ما أريد أو ما هى
الأفكار التي في رأسي ، ليس لدينا أي شيء مشتررك

342
00:30:09,791 --> 00:30:12,892
عند العد من ثلاثة ، ... ثلاثة ، ... إثنان ... واحد

343
00:30:35,779 --> 00:30:37,679
تلك كانت رصاصتي الاخيرة

344
00:30:39,983 --> 00:30:42,985
أن البراغيث تملىء بيتي ، هل علي البكاء

345
00:30:42,986 --> 00:30:45,455
ام بالصدفة سأموت

346
00:30:45,456 --> 00:30:48,158
لا فأن اللعبة لن تطلق

347
00:30:48,159 --> 00:30:52,096
كفى يا رجل ، فلقط اعطينا اللعبة ، نريد اللعبة

348
00:30:52,097 --> 00:30:54,633
نريد اللعبة -
نريد اللعبة -

349
00:30:54,700 --> 00:30:58,437
نريد اللعبة -
نريد اللعبة -

350
00:30:58,505 --> 00:31:01,907
نريد اللعبة

351
00:31:01,908 --> 00:31:04,842
نريدة اللعبة -
يا رفاق -

352
00:31:05,111 --> 00:31:06,511
اللعبة لن تطلق

353
00:31:06,512 --> 00:31:12,916
لذا أصمتوا وإستمتعوا بالشعر -
شكراً لك -

354
00:31:16,286 --> 00:31:20,188
توقف  يا بنذر -
تبدو فتى إطلاق سيء -

355
00:31:20,256 --> 00:31:22,990
فلتدع هدفك في المنتصف -
رائع -

356
00:31:22,991 --> 00:31:27,427
وفي حالتك هذا خط للغاز وسوف تصيبه بدلأً مني وسينتهي المبنى بأكمله

357
00:31:27,495 --> 00:31:30,931
لا بأس لانك ستكون محاصر

358
00:31:33,035 --> 00:31:37,707
لا أعتقد أن نفق الهواء هذا يستطيع تحمل 400 باوند وهذا يعتبر وزنك

359
00:31:37,775 --> 00:31:39,675
فأنت يجب عليك التراجع الآن

360
00:31:42,679 --> 00:31:47,148
أنت تخسرهم يا ولدي سوف يهتاجون

361
00:31:47,215 --> 00:31:51,252
لا ، لا ، توقفوا

362
00:31:51,320 --> 00:31:53,220
كل شخص ، ليتوقف

363
00:31:55,890 --> 00:32:00,327
(لا ، لا ، (مورغان

364
00:32:01,432 --> 00:32:04,502
تراجع -
انت تراجع -

365
00:32:26,261 --> 00:32:55,292
خاتم الزواج

366
00:32:55,293 --> 00:33:00,130
لقد اتيت بحقيبتي السوداء من اجل الحالات المماثلة إنها في سيارتي

367
00:33:00,198 --> 00:33:03,467
لا أعمل لديك -
أعمل لك -

368
00:33:49,314 --> 00:33:55,151
قف على قدميك يا ولدي -
لا ، لا يمكنيي أن ..... الـ -

369
00:33:58,089 --> 00:34:01,657
هناك إضطرابات تحدث -
صحيح ، صحيح -

370
00:34:01,725 --> 00:34:05,727
لكن خاتم خطوبتك وقع من جيبي ولا يمكنني ولقد فسد الأمر

371
00:34:05,728 --> 00:34:07,628
وأريد مساعدتك

372
00:34:09,928 --> 00:34:13,629
انت جد الخاتم وانا سأهتم بالأمر

373
00:34:13,697 --> 00:34:15,597
نعم يا سيدي

374
00:34:21,402 --> 00:34:26,007
أعذروني ، لقد قلت أعذروني أيها الحمقى

375
00:34:35,586 --> 00:34:37,621
هذا ليس عادل

376
00:34:37,689 --> 00:34:45,494
ما هذا الجنون . .. نعم ، لقد وعدنا يشيء لا يمكننا تسليمه

377
00:34:45,561 --> 00:34:50,764
نعم ، عندما نسلم سوف نخبركم

378
00:34:50,832 --> 00:34:54,300
اهناك اي سبب لمثل هذه التصرفات

379
00:34:54,368 --> 00:34:58,771
لقد دمرتم أسبوع كامل

380
00:34:58,838 --> 00:35:02,007
مع اصدقائكم للتكلم عن ألعابكم الصغيرة

381
00:35:02,075 --> 00:35:05,545
والتي تجعل أي شخص عاقل لا يستكيع التعامل معكم

382
00:35:05,612 --> 00:35:09,983
ولاننا قد قصرنا في التجهيز

383
00:35:10,051 --> 00:35:14,955
فان ما تفعلوه صحيح ، بالتأكيد لا

384
00:35:14,956 --> 00:35:18,925
فأن ما نحن فيه ليس لعبه ، إنها حياة حقيقية

385
00:35:18,926 --> 00:35:20,727
حياة حقيقية

386
00:35:20,728 --> 00:35:24,197
هذه حقيقة الحياة -
سينتهي العنف الآن -

387
00:35:24,265 --> 00:35:26,367
الآن -
ليس لا حقاً -

388
00:35:26,434 --> 00:35:28,068
بسلام -
بالسلام -

389
00:35:28,069 --> 00:35:30,638
بهدوء -
مثل الهمس -

390
00:35:30,705 --> 00:35:33,207
مثل المدنيون -
مثل المدنيون -

391
00:35:38,046 --> 00:35:39,747
أيتعتدوا من طريقي

392
00:35:39,748 --> 00:35:44,351
أعذرني يا ولدي ، عليك التوقف

393
00:35:44,419 --> 00:35:48,988
وألا ساتي لك وسوف أجعل منك عبرة

394
00:35:49,056 --> 00:35:52,325
حاول أن توقفني أيها السمين

395
00:35:52,326 --> 00:35:55,894
اعطني العصا الكهربيه ، فهذا الولد من العائلة

396
00:35:55,962 --> 00:36:00,597
(وإسمي ... (مايك

397
00:36:12,476 --> 00:36:15,744
(بيغ مايك) ، السيد (بيغ مايك )

398
00:36:15,745 --> 00:36:17,712
حسناً

399
00:36:17,779 --> 00:36:19,679
جيد -
نعم -

400
00:36:25,127 --> 00:36:28,964
(لقد نجيت مرة أخرى يا (كايسي -
انا بخير -

401
00:36:28,965 --> 00:36:32,234
سوف أخذ عطلة لفترة

402
00:36:32,235 --> 00:36:35,572
لا يمكنني الجلوس في الهدوء

403
00:36:35,639 --> 00:36:43,345
أوربما تذهب وتقضي الوقت مع (اليكس) ، لتعرف ما هو دورك في حياتها

404
00:36:44,614 --> 00:36:53,289
عليك فعل المثل مع (برتاوسكي) حتى تعود الامور لطبيعتها هنا
مهما كان يعني هذا

405
00:37:02,766 --> 00:37:07,603
(في عملية (بيكون) ، هناك حيث قابلت (فروست

406
00:37:09,739 --> 00:37:13,941
ما هو بيكون ؟ -
لقد كان من المفترض أن أقابلها في ممر تحت الأرض لتهريب الاسلحة -

407
00:37:14,009 --> 00:37:18,278
ولكني تركت المكان قبل تفعيل المهمة ، ولقد
( كانت (فروست) دائماً تعمل لـ(فولكوف

408
00:37:18,346 --> 00:37:21,647
تفعل ماذا بالضبط ، ما الذي يعنيه هذا ؟

409
00:37:21,648 --> 00:37:26,050
لم أفهم فحوى العلاقة ولكنها كانت هناك

410
00:37:27,186 --> 00:37:30,922
وربما هي هناك حتى الآن ، هذا كل ما اعرف

411
00:37:30,923 --> 00:37:33,624
هيوجو) جاهز للنقل)

412
00:37:35,293 --> 00:37:37,193
لنذهب

413
00:37:38,096 --> 00:37:40,400
شكراً لك

414
00:37:43,204 --> 00:37:50,976
ربما أنت على حق ربما لا أحبك وربما انت جاهزة للحب ويمكنك التأقلم

415
00:37:50,977 --> 00:37:55,781
أتمنى هذا -
ان (تشاك) رجل جيد -

416
00:37:55,848 --> 00:38:00,084
وهو واقع في حبك ، أننت كذلك ؟

417
00:38:00,953 --> 00:38:02,853
(الوداع يا (هيثر

418
00:38:35,757 --> 00:38:39,759
بقد بحثت في كل مكان يا (بيغ مايك) ولكني لم اجد الخاتم

419
00:38:39,761 --> 00:38:41,195
لكني وجدت هذا

420
00:38:41,196 --> 00:38:49,536
لا تعطيني هذا لانك تظن اني حزين ، ان مساعد المدير لهو عمل مخيف

421
00:38:49,604 --> 00:38:53,974
لا ، صثدقني ولكنك الأفضل يمكنك تحمل أي سيء

422
00:38:54,042 --> 00:38:57,343
وانا ساكون فخور بأن أحظي بك كمساعد مدير

423
00:38:57,411 --> 00:39:02,248
وأتفهم انه ربما يمكنك الغفران لي فيما بعد

424
00:39:02,316 --> 00:39:05,218
فأنا فقط أريدك ان تعرف أني متأسف بشأن الخاتم

425
00:39:05,285 --> 00:39:07,920
أن الزواج ليس مجرد خاتم

426
00:39:07,988 --> 00:39:12,158
بل هو إلتزام دائم بالشفقة والتفهم

427
00:39:12,226 --> 00:39:18,563
خاصتاً مع المغفلين فكل شيء مغفور

428
00:39:18,565 --> 00:39:22,269
هذا لك

429
00:39:22,337 --> 00:39:29,211
وهذا يعني أنه لك الغذن بالزواج من امي

430
00:39:30,246 --> 00:39:32,348
يا بني

431
00:39:52,270 --> 00:39:56,037
لذا يا (بيكون)، إهذا مكان البداية

432
00:39:56,105 --> 00:40:00,107
والذي نعتبر قد تاخرنا فيها للغاية

433
00:40:00,108 --> 00:40:03,945
وسوف تكون اكثر من مجرد دردشة

434
00:40:06,648 --> 00:40:13,053
في الليلة الماضية عندما كررت ما قاله
الرائع عن اننا من سنحظى بطفل بعدهم

435
00:40:13,121 --> 00:40:18,260
هذا اخافني -
حسناً -

436
00:40:18,261 --> 00:40:22,864
لم أفكر في هذا من قبل ولكني فكرت بهذا طوال الليل

437
00:40:22,931 --> 00:40:27,101
ومن ثم بدات في إظهار الحوار

438
00:40:27,102 --> 00:40:34,508
انت لست مقلها -
لوقت طويل كنت مثلها تماماً -

439
00:40:34,576 --> 00:40:41,581
وليلتي في هذا المبني الليله قد أظهرت لي الكثير ، وانني لست كما كنت

440
00:40:41,649 --> 00:40:50,390
وانا لا اريد أن أكون كما كنت ولكني أريد أن أخذ الامور ببطىء

441
00:40:50,458 --> 00:40:58,565
وانا لست جاهز للأبوه ، في يوم ما ، ولكن ليس الآن على كل حال

442
00:40:58,632 --> 00:41:01,801
أتامزحيني أنا بالكاد احضر لنفسي السلطة

443
00:41:03,504 --> 00:41:07,373
حسناً ، ... بطىيء

444
00:41:09,209 --> 00:41:12,911
بطأ زائد

445
00:41:26,059 --> 00:41:32,097
لنبدأ بالاشياء الصغيره ، فلتخبريني ، إذا ما كنت جاهزة أم لا -
حسناً -

446
00:41:32,933 --> 00:41:36,235
نحن في رحلة وأحدنا نسيء فرشاة أسنانه

447
00:41:38,104 --> 00:41:41,574
هل نشترك في الفرشاه؟ -
نعم سنشترك في الفشاة -

448
00:41:43,009 --> 00:41:46,812
إستخدام الحمام والباب مفتوح ام معلق ؟

449
00:41:46,880 --> 00:41:51,617
الباب مغلق دائماً -
نعم يفضل مع وجود مزياع يعمل -

450
00:41:51,618 --> 00:41:53,519
نعم -
نعم -

451
00:42:17,378 --> 00:42:19,954
<b><i>ترجمة
Mesho_Kimi
mesho_kimi@yahoo.com</b></i>

