1
00:00:00,131 --> 00:00:00,905
"مرحباً أنا "تشك

2
00:00:36,469 --> 00:00:37,660
<font color=#FF4500> منذ خمس أيام

3
00:00:00,930 --> 00:00:02,530
هنا بعض الأشياء 
ربما تحتاجون أن تعرفوها

4
00:00:02,586 --> 00:00:04,253
"كان هناك تداخل قبل "تشك

5
00:00:04,321 --> 00:00:05,822
أبى أستخدم البرنامج ليضع

6
00:00:05,873 --> 00:00:07,990
هويه جديده داخل عميل

7
00:00:08,058 --> 00:00:09,092
ولكن بعدما ذهب متخفياً
شىء ما حدث

8
00:00:09,159 --> 00:00:10,993
البرنامج إستحوذ عليه

9
00:00:11,061 --> 00:00:13,029
"العميل إكس هو "أليكسى فولكوف

10
00:00:13,097 --> 00:00:14,697
المخابرات المركزيه صنعت
أحد أخطر الرجال

11
00:00:14,765 --> 00:00:15,932
فى تاريخ العالم

12
00:00:15,999 --> 00:00:17,433
هل تعرف ماذا سيحدث
لو إكتشفوا أننا نعرف

13
00:00:17,501 --> 00:00:18,534
سيأمرون شخصاً ما

14
00:00:18,602 --> 00:00:20,269
أن يقتلنا جميعاً

15
00:00:20,337 --> 00:00:21,587
جهاز النورثمان

16
00:00:21,672 --> 00:00:24,707
يمكن أن يقتل شخص وحيد
من وسط حشد

17
00:00:24,775 --> 00:00:26,676
بدقه تامه

18
00:00:26,727 --> 00:00:28,644
يا إلهى ما هذه الضوضاء

19
00:00:30,564 --> 00:00:31,597
"ساره" "ساره"

20
00:00:31,682 --> 00:00:33,349
لا لا ساعدونى

21
00:00:40,624 --> 00:00:42,558
أنتِ مستيقظه ؟

22
00:00:44,661 --> 00:00:47,563
هل تفكر بخصوص الزفاف ؟

23
00:00:47,631 --> 00:00:51,534
إنه بعد إسبوع بالتحديد
إسبوع شمسى واحد

24
00:00:51,602 --> 00:00:53,202
ما لو أمطرت يا "تشك" ؟

25
00:00:53,270 --> 00:00:54,470
هذا حظ سعيد أليس كذلك ؟

26
00:00:54,538 --> 00:00:56,239
حسناً ماذا لو لم تفعل ؟

27
00:00:56,306 --> 00:00:58,307
هل أنتِ تفزعين ؟
هل نحن نفزع ؟

28
00:00:58,375 --> 00:01:00,076
هذا طبيعى أن نفزع

29
00:01:00,144 --> 00:01:02,078
قليلاً قبل إسبوع من الزفاف

30
00:01:03,947 --> 00:01:05,848
...إلا لو

31
00:01:07,818 --> 00:01:09,752
إنه تراجع ؟

32
00:01:11,388 --> 00:01:14,991
لا لا لأنى أريد أن أتزوجك

33
00:01:15,058 --> 00:01:17,460
أنا أريد أن أتزوجك حقاً

34
00:01:17,528 --> 00:01:21,197
إنها فقط الكنيسه وتبادل 
المشاعر الحميمه المتعبه

35
00:01:21,265 --> 00:01:23,232
أمام حشد

36
00:01:23,300 --> 00:01:26,102
إنتظرى ماذا لو فعلنا 
تدريب 

37
00:01:26,170 --> 00:01:27,837
تدريب ؟
نعم

38
00:01:27,905 --> 00:01:28,838
نعم تدريب أتعرفين

39
00:01:28,906 --> 00:01:30,072
...بهبه الطريقه يمكننا أن نعالج

40
00:01:30,140 --> 00:01:31,741
بدون أناس أو كاميرات

41
00:01:31,808 --> 00:01:32,742
...الممارسه تجعلها

42
00:01:32,809 --> 00:01:33,876
مثاليه

43
00:01:35,646 --> 00:01:37,580
سنكون مستعدين لأى شىء

44
00:01:39,516 --> 00:01:40,950
السم يدعى ثوريم

45
00:01:41,001 --> 00:01:42,385
لا أعرف الكثير

46
00:01:42,452 --> 00:01:44,337
أكثر من أنه يقتل غرفه مليئه بالرجال

47
00:01:44,421 --> 00:01:45,688
الثوريم معدن مشع وليس سم

48
00:01:45,756 --> 00:01:47,056
هل كان سائل أم صلب ؟

49
00:01:47,123 --> 00:01:48,057
سائل أصفر

50
00:01:48,124 --> 00:01:49,291
إنه متصل بحمضها النووى
بطريقه ما

51
00:01:49,343 --> 00:01:50,426
إذن الثوريم مركب

52
00:01:50,494 --> 00:01:51,427
"ديفون"

53
00:01:51,478 --> 00:01:52,895
هل لديك أى أفكار ؟

54
00:01:52,963 --> 00:01:54,347
مسدسات السم ليست فى 
الكتاب حرارتها مشتعله

55
00:01:54,431 --> 00:01:56,098
أحتاج حمام تبريد

56
00:01:58,769 --> 00:02:00,636
إنخفاض الحراره ستقلل
ضربات قلبها

57
00:02:00,687 --> 00:02:01,637
ونأمل أن تخفض

58
00:02:01,688 --> 00:02:03,272
أى ضرر بالأنسجه

59
00:02:03,323 --> 00:02:04,640
لو أنها ستنجو فى اليوم المقبل
 "يا "تشك

60
00:02:04,691 --> 00:02:07,276
سنحتاج أن نعرف بالتحديد
كيفيه عمل السم

61
00:02:07,327 --> 00:02:08,344
وإن كان غريب مثلما تقول

62
00:02:08,412 --> 00:02:09,745
سنحتاج أن نجد مصل

63
00:02:11,114 --> 00:02:13,049
حسناً لقد أخبرت

64
00:02:13,116 --> 00:02:14,483
الجميع فى الحفله
أنها أصيبت بتسمم غذائى

65
00:02:14,551 --> 00:02:15,534
وأنها ستكون بخير

66
00:02:17,704 --> 00:02:19,655
ستكون بخير أليس كذلك ؟

67
00:02:24,211 --> 00:02:27,129
"تشك"

68
00:02:27,180 --> 00:02:28,163
أهلاً

69
00:02:28,215 --> 00:02:30,132
أهلاً

70
00:02:30,183 --> 00:02:32,351
يا حبيبتى أهلا
أنا هنا

71
00:02:35,639 --> 00:02:38,441
أنت تبدو قلقاً

72
00:02:39,943 --> 00:02:42,478
لا أتعرفين إنها إمور
الزفاف فقط

73
00:02:44,581 --> 00:02:46,782
لاتفزع

74
00:02:46,850 --> 00:02:48,884
نحن مستعدون للأمر

75
00:02:50,954 --> 00:02:53,189
"ساره"

76
00:02:54,958 --> 00:02:57,393
حبيبتى سأصلح هذا

77
00:03:01,081 --> 00:03:03,899
سوف نتزوج وسنكون سوياً

78
00:03:03,967 --> 00:03:05,468
للأبد

79
00:03:07,804 --> 00:03:10,406
أحبك

80
00:03:18,048 --> 00:03:20,850
هناك شخص وحيد يمكن
أن يعطينا هذا المصل المضاد

81
00:03:20,917 --> 00:03:22,918
هو الشخص الذى صنع
الشىء اللعين

82
00:03:22,986 --> 00:03:23,919


83
00:03:23,987 --> 00:03:25,588
"فولكوف"

84
00:03:25,656 --> 00:03:28,724
حسناً "فولكوف" فى سجن مشدد

85
00:03:28,792 --> 00:03:30,793
سيأخذ أسابيع لنحصل على تصريح

86
00:03:30,861 --> 00:03:31,894
حسناً إذن أعتقد أننا

87
00:03:31,962 --> 00:03:33,596
سوف نقتحمه الليله

88
00:03:36,475 --> 00:03:39,715
<font color=#FF4500> "سجن "ريفر هيل

89
00:03:45,575 --> 00:03:47,760
"لقد وصلنا لزنزانه "فولكوف

90
00:03:47,844 --> 00:03:49,645
تلقيت هذا يا "تشك" لديك
دقيقتين بالتحديد

91
00:03:49,713 --> 00:03:52,415
قبل أن يعمل الإنذار ثانيه

92
00:03:54,101 --> 00:03:56,135
مفتوح بالفعل

93
00:03:56,219 --> 00:03:58,254
هذا غير صحيح

94
00:04:05,195 --> 00:04:08,264
"كايسى"أين "فولكوف"

95
00:04:08,332 --> 00:04:09,732
"لقد رحل يا عميل "بروتاسكى

96
00:04:09,783 --> 00:04:11,834
إبق مكانك

97
00:04:11,902 --> 00:04:13,569
ما الذى يحدث هناك يا "تشك" ؟

98
00:04:13,637 --> 00:04:15,338
أعرف هذا الصوت 

99
00:04:15,405 --> 00:04:16,439
"أنت شاحب يا "كايسى

100
00:04:16,506 --> 00:04:17,973
أنا سأشحب أنت لا تشحب

101
00:04:18,041 --> 00:04:19,842
أتذكر حين أخبرتك أن فتح 
ملفات العميل أكس

102
00:04:19,910 --> 00:04:21,711
سوف يجذب وغد عديم الشفقه

103
00:04:21,778 --> 00:04:22,945
الذى سيدمر فريقنا بالكامل

104
00:04:22,996 --> 00:04:24,513
بدون أن يسقط حبه عرق واحده؟

105
00:04:24,581 --> 00:04:27,049
هذا هو الشخص الذى 
إستأجروه ليقتل هذا الشخص

106
00:04:28,051 --> 00:04:30,252
"عميل "بروتاسكى

107
00:04:30,303 --> 00:04:31,921
"عقيد "كايسى
إسمع يا صاح

108
00:04:31,988 --> 00:04:33,689
أنا لا أعرف من أنت
وبصراحه لا أهتم

109
00:04:33,757 --> 00:04:34,957
أحتاج "فولكوف" لإنقاذ حياه
"ساره والكر"

110
00:04:35,008 --> 00:04:35,958
الأن أين هو ؟

111
00:04:36,009 --> 00:04:38,094
"إسمى "ديكر" "كلايد ديكر

112
00:04:38,161 --> 00:04:41,630
أعلمك أن هناك عمليه مسح
للعميل إكس

113
00:04:41,698 --> 00:04:43,466
"والعمليّه "بروتاسكى

114
00:04:43,533 --> 00:04:44,467
ما الذى يعنيه هذا ؟

115
00:04:44,534 --> 00:04:46,168
هذا يعنى أن مصادرك بالمخابرات المركزيه

116
00:04:46,236 --> 00:04:47,636
تم إبطالها

117
00:04:47,704 --> 00:04:49,305
ولكن "ساره" تحتضر

118
00:04:49,373 --> 00:04:50,639
لا أهتم

119
00:04:50,690 --> 00:04:52,375
الأن تنحى أو يتم قتلك

120
00:04:52,442 --> 00:04:54,710
لا

121
00:04:54,778 --> 00:04:55,511
لا ؟

122
00:04:55,579 --> 00:04:56,512
دعنى أوضح

123
00:05:01,168 --> 00:05:04,954
هذا الشخص ربما يظن
 أنه قوى ولكنى التداخل

124
00:05:05,021 --> 00:05:06,122
لنتحرك

125
00:05:08,828 --> 00:05:15,828
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex</font>



127
00:05:17,483 --> 00:05:18,433
"تشك"

128
00:05:18,518 --> 00:05:19,452
أى أخبار ؟

129
00:05:19,458 --> 00:05:22,275
حراره "ساره" إنخفضت 
ولكن غير مستقره

130
00:05:22,346 --> 00:05:23,346
ما الذى يعنيه هذا يا "إل" ؟

131
00:05:23,352 --> 00:05:26,072
حسناً هناك إشاره على وجود
إشعاع بجسدها

132
00:05:26,128 --> 00:05:28,079
إنها تتنفس وحدها

133
00:05:28,130 --> 00:05:29,581
ولكنها تفيق وتغفو كثيراً

134
00:05:29,648 --> 00:05:30,915
كم لديها من الوقت ؟

135
00:05:30,966 --> 00:05:34,419
على هذا المعدل أقول
أن لديها 12 ساعه

136
00:05:36,121 --> 00:05:38,056
إنها هنا

137
00:05:43,696 --> 00:05:45,530
شكراً لمساعدتنا يا جنرال

138
00:05:45,598 --> 00:05:48,132
"ديكر" ينقل "فولكوف"
للموقع الأسود فى فينكس

139
00:05:48,200 --> 00:05:50,268
لا أحد دخل هناك خرج 

140
00:05:50,319 --> 00:05:52,537
نحتاج أن نعترض
فولكوف" خلال نقله"

141
00:05:52,605 --> 00:05:54,372
إنهم على الأقل متقدمون عليك
عشر ساعات

142
00:05:54,440 --> 00:05:56,307
حسناً إذن نحتاج شىء سريع

143
00:05:56,375 --> 00:05:58,309
هل لازال بإمكاننا أن نذهب للقلعه ؟

144
00:05:58,377 --> 00:05:59,477
"تشك"

145
00:05:59,545 --> 00:06:00,878
"أنت تلاحظ أنك لو واجهت "ديكر

146
00:06:00,946 --> 00:06:02,347
أنت تواجه المخابرات المركزيه

147
00:06:02,414 --> 00:06:05,083
أنت و "ساره" يجب أن تختفوا للأبد

148
00:06:05,150 --> 00:06:07,285
لن ترى عائلتك مره أخرى

149
00:06:08,721 --> 00:06:12,257
"سأفعل أى شىء أحتاجه لإنقاذ "ساره

150
00:06:14,627 --> 00:06:16,511
يجب أن يعمل هذا 

151
00:06:16,595 --> 00:06:19,464
حظ موفق يا فريق
إذاً ما الفكره الرائعه يا "تشك" ؟

152
00:06:19,515 --> 00:06:21,332
ولماذا تبقينا فى الظلام ؟

153
00:06:21,383 --> 00:06:23,067
أريد الصقر الليلى 

154
00:06:23,135 --> 00:06:24,636
بالتأكيد لا

155
00:06:24,687 --> 00:06:25,836
إنه نموذج لم يختبر أبداً

156
00:06:25,888 --> 00:06:28,356
11ساعه وتزيد لا أهتم

157
00:06:28,440 --> 00:06:31,276


158
00:06:36,565 --> 00:06:38,900
من المفترض أن لا تعرف 
حتى عن الصقر الليلى

159
00:06:38,984 --> 00:06:40,535
بالله عليك هل تعتقد أنك
يمكنك أن تبقى دراجه خارقه

160
00:06:40,619 --> 00:06:41,536
خفيه عنى ؟

161
00:06:41,620 --> 00:06:43,721
ستجرى بسرعه 250 على الطريق السريع

162
00:06:43,789 --> 00:06:45,123
أنتم الإثنين ستوجهونى من القلعه

163
00:06:45,190 --> 00:06:46,190
"هل قمت من قبل يا "تشك

164
00:06:46,258 --> 00:06:47,492
بقياده دراجه ناريه ؟

165
00:06:47,559 --> 00:06:49,877
وآمل من الله أن تكون 
الإجابه بلا

166
00:06:54,900 --> 00:06:58,002


167
00:07:17,906 --> 00:07:20,024
"أعرف يا "تشارلز

168
00:07:20,092 --> 00:07:21,242
الوقت هو الجوهر

169
00:07:21,327 --> 00:07:23,928
ولكنك تقود بسرعه رهيبه

170
00:07:23,996 --> 00:07:25,863
آسف يا أمى

171
00:07:41,180 --> 00:07:44,248
"لا تعاملنى ببرود يا "فولكوف

172
00:07:44,299 --> 00:07:46,250
لقد أتيت فى سلام

173
00:07:51,390 --> 00:07:53,224
هذا النقل ليس لقتلك

174
00:07:53,275 --> 00:07:55,760
المخابرات المركزيه تريدك
لبعض الأختبارات هذا كل شىء

175
00:07:55,811 --> 00:07:57,228
إختبارات ؟

176
00:07:57,296 --> 00:07:59,781
بخصوص العميل أكس

177
00:08:04,503 --> 00:08:07,121
هل تتصنع هذا أم أنك
لا تتذكر أى من هذا ؟

178
00:08:11,627 --> 00:08:13,277
كايسى" أنا أقترب"

179
00:08:13,345 --> 00:08:14,779
للناقله

180
00:08:20,085 --> 00:08:21,085
إسمك الحقيقى

181
00:08:21,136 --> 00:08:22,620
"هارتلى وينتربوتم"

182
00:08:25,224 --> 00:08:26,641
لا أحد يسمى شخص هكذا

183
00:08:26,725 --> 00:08:28,092
فولكوف" هو"

184
00:08:28,143 --> 00:08:31,129
شخصيه خياليه قمت بصناعتها
"مع "ستيفن جيه بروتاسكى

185
00:08:31,196 --> 00:08:33,981
ما الذى تتحدث عنه ؟

186
00:08:41,523 --> 00:08:43,140
التقنيين أرادوك

187
00:08:43,192 --> 00:08:45,810
... بدون "فولكوف" لذا

188
00:08:45,878 --> 00:08:48,780
"الوداع "أليكسى

189
00:09:03,295 --> 00:09:06,330
أمى "كايسى" أشعلوها

190
00:09:10,385 --> 00:09:11,602
تمسك بقوه

191
00:09:41,009 --> 00:09:42,243
نحن نتعرض للهجوم

192
00:09:42,266 --> 00:09:44,634
تم إختراق "فولكوف" نحتاج دعم

193
00:09:44,892 --> 00:09:46,771
لديك دقيقه واحده لإخراجه
"من هناك يا "تشك

194
00:09:46,933 --> 00:09:47,883
 إنهم يطلبون دعم الجوى

195
00:09:53,312 --> 00:09:54,562
أهلاً

196
00:09:56,214 --> 00:09:57,181
هيا إصح

197
00:09:57,249 --> 00:09:58,516
أنت قادم معى

198
00:09:58,584 --> 00:09:59,934
أنا ؟

199
00:10:00,018 --> 00:10:01,018
لماذا ؟

200
00:10:01,086 --> 00:10:02,687
....فيفيان" أصابت "ساره" بالنورثمان"

201
00:10:02,754 --> 00:10:04,055
ليس لدى وقت لتوضيح كل شىء الأن

202
00:10:04,122 --> 00:10:05,573
من أصاب من بماذا ؟

203
00:10:05,657 --> 00:10:09,527
"أنت عاص رسميا يا "بروتاسكى

204
00:10:09,578 --> 00:10:11,579
أنا معجب تقريباً

205
00:10:11,663 --> 00:10:13,231
سأخذ "فولكوف" معى

206
00:10:13,298 --> 00:10:15,750
"مشكله واحده......هذا ليس "فولكوف

207
00:10:15,834 --> 00:10:17,752
"إسمه "هارتلى

208
00:10:17,836 --> 00:10:19,437
فولكوف" كانت شخصيه مزروعه"

209
00:10:19,505 --> 00:10:21,339
لقد إختفت الأن

210
00:10:21,406 --> 00:10:22,623
مرحباً

211
00:10:23,675 --> 00:10:25,343
حمل وديع

212
00:10:25,410 --> 00:10:27,879
إستسلم يا "تشك" لقد إنتهيت

213
00:10:30,265 --> 00:10:32,149
"بروتاسكى"

214
00:10:33,251 --> 00:10:34,936
هل أنت تقرب لــ "ستيفن بروتاسكى" ؟

215
00:10:35,020 --> 00:10:37,421
أنا إبنه وأنت قادم معى الأن

216
00:10:40,943 --> 00:10:42,226
على هذه ؟

217
00:10:42,277 --> 00:10:44,028
هذا يبدو خطراً للغايه

218
00:10:44,096 --> 00:10:45,396
لقد قلت الأن

219
00:10:45,464 --> 00:10:48,900
أنت تختطف سجين حكومى
يا ذو الأنف الخشبى

220
00:10:50,118 --> 00:10:51,302
تمسك جيداً

221
00:11:05,370 --> 00:11:07,070
ثلاثون عاماً

222
00:11:10,302 --> 00:11:12,369
هل لا زال بالسلطه ؟

223
00:11:12,437 --> 00:11:14,505
ياليت 
"شخصيه "فولكوف

224
00:11:14,573 --> 00:11:17,358
التى طورتها أنت و"ستيفن" للتداخل

225
00:11:17,442 --> 00:11:19,643
كان من المفترض أن تستمر لشهور

226
00:11:19,694 --> 00:11:23,514
ما الذى فعلته ؟

227
00:11:23,582 --> 00:11:26,700
أعنى ما الذى فعله "فولكوف" لثلاثون عاما ؟

228
00:11:28,987 --> 00:11:31,989
ما نوع الرجل الذى كنته ؟

229
00:11:32,057 --> 00:11:34,758
أنت كنت ناجح جداً

230
00:11:34,826 --> 00:11:37,661
فى مجال عمل تنافسى جداً

231
00:11:37,729 --> 00:11:39,463
"لا "مارى

232
00:11:39,531 --> 00:11:41,832
لابد أن هناك المزيد فى هذا

233
00:11:41,883 --> 00:11:43,667
لو أن أحداً ضٌرب بالنورثمان

234
00:11:43,735 --> 00:11:44,919
"آسف يا "هارتلى

235
00:11:45,003 --> 00:11:46,770
ولكن ليس لدينا وقت لهذا موافق

236
00:11:46,838 --> 00:11:49,006
خطيبتى سممت بالنورثمان والأن

237
00:11:49,057 --> 00:11:51,058
أحتاج مساعدتك لإنقاذ حياتها

238
00:11:51,142 --> 00:11:52,343
صحيح صحيح النورثمان

239
00:11:52,410 --> 00:11:54,211
لقد تم تطويره مع التداخل

240
00:11:54,262 --> 00:11:56,947
وكان سلاح ردع

241
00:11:57,015 --> 00:11:58,616
كانوا سيجمعون الحمض النووى

242
00:11:58,683 --> 00:12:00,885
لكل تجار السوق السوداء
فى العالم

243
00:12:00,952 --> 00:12:02,353
يمكنك قتلهم لو أنهم تجازوا حدودهم

244
00:12:02,420 --> 00:12:03,521
هذا ذكى 
"ذكاء "ريجان

245
00:12:03,588 --> 00:12:05,656
نعم السلام عبر العنف

246
00:12:05,724 --> 00:12:07,691
تذكر لقد كانت الثمانينات

247
00:12:07,759 --> 00:12:08,859
هل هناك مصل مضاد يا "هارتلى" ؟

248
00:12:08,927 --> 00:12:10,394
"اريديم 5"

249
00:12:10,462 --> 00:12:12,196
حسناً كيف ...كيف يمكنا أن نحصل عليه ؟

250
00:12:12,264 --> 00:12:14,632
هذا بسيط يمكنى صنع هذا لك

251
00:12:14,699 --> 00:12:18,702
عظيم هذا عظيم رائع

252
00:12:18,770 --> 00:12:20,955
سنتحدث فى الطريق للمستشفى 
لنذهب

253
00:12:21,039 --> 00:12:23,073
متى تؤمن المضاد

254
00:12:23,124 --> 00:12:23,924
"سنناقش خططنا بخصوص "فيف

255
00:12:24,009 --> 00:12:25,409
"فيف" 

256
00:12:25,477 --> 00:12:28,379
نعم فتاه تدعى "فيفيان" أطلقت
"النورثمان على "ساره

257
00:12:28,446 --> 00:12:31,131
وهذا لايهم الأن
الذى يهم هو المضاد

258
00:12:31,216 --> 00:12:33,417
تشارلز" من هى "فيفيان" ؟"

259
00:12:33,485 --> 00:12:35,386
"إنه إسم من عائله "وينتربوتم

260
00:12:40,775 --> 00:12:42,726
إنها إبنتك

261
00:12:42,794 --> 00:12:44,862
إبنتى ؟

262
00:12:45,964 --> 00:12:47,197
وهى عدوتك ؟

263
00:12:47,265 --> 00:12:48,532
إنها قصه طويله

264
00:12:48,600 --> 00:12:49,967
أخطاء فظيعه فعلناها

265
00:12:50,035 --> 00:12:52,069
والأن لابد أن نصححهم

266
00:12:52,137 --> 00:12:54,371
هل ستساعدنى فى إنقاذ "ساره" ؟

267
00:12:55,473 --> 00:12:58,325
نعم بالطبع سأفعل

268
00:12:58,410 --> 00:13:00,911
شكراً لك

269
00:13:10,255 --> 00:13:12,456
حسنا ها نحن ذا

270
00:13:18,847 --> 00:13:20,464
حسناً

271
00:13:23,602 --> 00:13:26,003
هذا كل ...هذا كل مالديكِ ؟

272
00:13:26,071 --> 00:13:28,138
...أعنى هذه نذور زواجنا إذاً

273
00:13:28,189 --> 00:13:30,140
أعتقد أنى غطيت الأساسيات

274
00:13:30,208 --> 00:13:31,542
حسناً جميل
جيد جيد

275
00:13:31,610 --> 00:13:33,027
إبدئى وسأفعل بعدها

276
00:13:33,111 --> 00:13:35,412
وبعدها سيكون لدينا جلسه 
ملاحظه صغيره بعدها

277
00:13:35,480 --> 00:13:36,697
...حسناً أنا سوف أبدء

278
00:13:36,781 --> 00:13:38,816
إبدئى

279
00:13:38,883 --> 00:13:40,784
"تشك"

280
00:13:40,835 --> 00:13:42,986
أنت هديه

281
00:13:43,038 --> 00:13:46,340
أنت هديه لم أحلم أبداً أن
أريدها أو أحتاجها

282
00:13:46,424 --> 00:13:48,192
وكل يوم سأريك

283
00:13:48,259 --> 00:13:49,960
أنك هديه أستحقها أنا

284
00:13:50,028 --> 00:13:53,197
أنت تجعلنى الشخص الأفضل
الذى أحتاج أن أكونه

285
00:13:53,264 --> 00:13:55,633
وأريد أن أقضى وأتعلم وأحب

286
00:13:55,700 --> 00:13:57,635
ما تبق من حياتى معك

287
00:14:01,373 --> 00:14:03,607
ثرثره ؟

288
00:14:06,144 --> 00:14:08,078
مثالى

289
00:14:08,146 --> 00:14:10,981
مثالى للغايه يا إلهى

290
00:14:12,684 --> 00:14:14,618
"ساره" "ساره" 

291
00:14:14,686 --> 00:14:16,453
نذورى مزقت

292
00:14:16,521 --> 00:14:18,122
هذا هو إعادة كتابة صفحة واحدة

293
00:14:18,189 --> 00:14:20,190
أنا كتبت تغيير ملابس

294
00:14:20,258 --> 00:14:22,559
أتعرفين توقف وتصفيق

295
00:14:22,627 --> 00:14:24,161
"لاتفزع يا "تشك

296
00:14:24,229 --> 00:14:27,931
آيا يكن مهيتهم سيكونوا مثاليين

297
00:14:30,802 --> 00:14:33,237
شىء غير صحيح

298
00:14:33,304 --> 00:14:35,806
الأرديوم" أوقف إنتشار السم"

299
00:14:35,874 --> 00:14:37,274
ولكن حرارتها ترتفع مره أخرى

300
00:14:37,342 --> 00:14:38,575
ما الذى تتحدثى عنه

301
00:14:38,643 --> 00:14:40,877
أعتقد أنك منحتها وقت إضافى

302
00:14:40,929 --> 00:14:42,946
لكنها لازالت فى تدهور

303
00:14:45,550 --> 00:14:48,218
حسن حسن ما التالى ؟

304
00:14:48,269 --> 00:14:50,604
لا أعرف

305
00:14:50,689 --> 00:14:52,106
ما الذى تعنيه بأنك لا تعرف .....؟

306
00:14:52,190 --> 00:14:54,358
هيا بالله عليكم يا قوم فكروا

307
00:14:54,409 --> 00:14:56,577
إذا كان هناك "أريديوم5" لابد أن

308
00:14:56,661 --> 00:14:58,328
هناك 6 أليس كذلك ؟

309
00:14:59,564 --> 00:15:01,165
منذ حوالى أربع سنوات مضت

310
00:15:01,232 --> 00:15:02,900
فولكوف" كان يعمل على مركب جديد"

311
00:15:02,967 --> 00:15:04,268
سرى للغايه

312
00:15:04,335 --> 00:15:05,803
"الملف كان بعنوان "المئزر الرئيسى

313
00:15:05,870 --> 00:15:08,172
وهذا كان طريقه لحمايه العملاء
من التسمم الإشعاعى

314
00:15:08,239 --> 00:15:10,107
...لابد أن "فولكوف" كان يعرف هذا

315
00:15:10,175 --> 00:15:12,910
لا لابد
أنى كنت أعرف

316
00:15:12,977 --> 00:15:14,244
رقم خمسه كان ضعيف

317
00:15:14,312 --> 00:15:15,946
وصممت المضاد التالى رقم ست

318
00:15:16,014 --> 00:15:17,281
فولكوف" أبق مشروعه"

319
00:15:17,348 --> 00:15:18,932
قريباً فى قاعده موسكو

320
00:15:19,017 --> 00:15:20,718
ما الوقت الذى لدينا يا "إل" ؟

321
00:15:20,785 --> 00:15:21,985
يوم

322
00:15:22,053 --> 00:15:22,986
ربما أقل

323
00:15:23,054 --> 00:15:24,354
ونحن سنخرج من هنا بأسرع ما يمكن

324
00:15:24,422 --> 00:15:27,024
لازال لدى أصدقاء 
فى قياده الهجوم العالمى

325
00:15:27,091 --> 00:15:29,610
سيكونون سعداء لإعطائنا
قفزه مجانيه لروسيا

326
00:15:29,694 --> 00:15:30,927
إنهم يحبون العبث مع الأحمر
"روسيا"

327
00:15:30,979 --> 00:15:32,095
"بروتاسكى"

328
00:15:33,565 --> 00:15:35,816
 ربما أنت فتى التداخل

329
00:15:35,900 --> 00:15:37,267
ولكن لايمكنك التغلب على الطلقات

330
00:15:50,281 --> 00:15:51,465
"تشك"

331
00:16:07,575 --> 00:16:10,109
إذاً بالطبع "تشك" يمش عائداً 
لهؤلاء المتنمرون

332
00:16:10,161 --> 00:16:12,579
ويطلب منهم أن يعطونى سروالى

333
00:16:12,646 --> 00:16:13,780
يقول أنه سيطلب

334
00:16:13,848 --> 00:16:14,964
إتحاد الفيرستون بين المجرات
"أعتقد من ستار تريك"

335
00:16:15,049 --> 00:16:16,449
والذى بالمناسبه غير موجود

336
00:16:16,517 --> 00:16:17,617
لايوجد شىء كهذا

337
00:16:17,685 --> 00:16:18,785
"فقط "تشك

338
00:16:18,853 --> 00:16:20,453
كما تعرفين إختلقها فى التو

339
00:16:20,521 --> 00:16:22,188
ولكنه حصل على سروالى مره أخرى

340
00:16:22,256 --> 00:16:23,823
أتعرفين أنى أحب هذا السروال

341
00:16:23,891 --> 00:16:27,193
على أى حال بإختصار

342
00:16:27,261 --> 00:16:29,345
...فقط لأقول أن

343
00:16:29,430 --> 00:16:31,364
تشك" لا يستسلم ابداً"

344
00:16:32,800 --> 00:16:35,235
أنتِ تعرفين هذا بالفعل

345
00:16:42,376 --> 00:16:43,676
ما الذى تفعله ؟

346
00:16:43,744 --> 00:16:45,695
ساره" تحتضر"

347
00:16:45,779 --> 00:16:47,714
أعرف هذا

348
00:16:47,781 --> 00:16:49,649
أتعرف هذا؟
يمكنى إنقاذها رجاء

349
00:16:49,717 --> 00:16:50,950
إنها من المخابرات المركزيه
"مثلك يا "ديكر

350
00:16:51,001 --> 00:16:52,318
دعنى أذهب لأحضر المضاد

351
00:16:52,386 --> 00:16:53,653
مهمه أخيره هذا كل ما أطلبه

352
00:16:53,721 --> 00:16:55,321
"أنت مطرود يا "تشك

353
00:16:55,389 --> 00:16:57,557
بتاريخ....الأن

354
00:16:57,625 --> 00:16:58,725
العمليه "بروتاسكى" إنتهت

355
00:16:58,792 --> 00:17:00,260
الباى مور للبيع

356
00:17:00,327 --> 00:17:02,595
حسن حسن إطردنى دعنى أذهب فقط

357
00:17:02,663 --> 00:17:04,564
هناك شىء أخير أريده 
"منك يا "تشك

358
00:17:04,632 --> 00:17:08,368
بعض ممتلكات المخابرات المركزيه

359
00:17:08,435 --> 00:17:10,703
ما هذا ؟

360
00:17:10,771 --> 00:17:13,239
جهاز قمع

361
00:17:13,307 --> 00:17:16,442
إنهم يقولون أنه يؤلم فقط...الكثير

362
00:17:18,145 --> 00:17:19,479
ماذا....؟

363
00:17:20,514 --> 00:17:22,148
لا لا لا

364
00:17:22,199 --> 00:17:24,517
لا تأخذ التداخل 
أحتاجه من أجل المضاد

365
00:17:24,568 --> 00:17:25,952
"أحتاجه لإنقاذ "ساره

366
00:17:26,020 --> 00:17:27,353
أعرف يا "تشك" أعرف

367
00:17:27,421 --> 00:17:28,454
لا

368
00:17:32,026 --> 00:17:34,077
لا

369
00:17:46,140 --> 00:17:47,607
ما الذى تريده يا "كلايد" ؟

370
00:17:47,675 --> 00:17:51,177
"أنت سوف تقنع العميل "بروتاسكى

371
00:17:51,245 --> 00:17:53,546
أن هذا إنتهى

372
00:17:53,597 --> 00:17:57,717
لا أحد يمكنه معرفه الأصل الحقيقى
"لـــ "أليكسى فولكوف

373
00:17:57,785 --> 00:17:59,319


374
00:17:59,386 --> 00:18:00,820
فك قيده 

375
00:18:00,888 --> 00:18:03,056
"جون"

376
00:18:03,123 --> 00:18:05,658
لا أحتاج لتهديدك لإتباع أمر

377
00:18:05,726 --> 00:18:06,892
أنت من مشاه البحريه

378
00:18:06,944 --> 00:18:09,061
أنت ستفعل هذا لتحمى

379
00:18:09,113 --> 00:18:10,763
الصالح الأكبر

380
00:18:10,831 --> 00:18:12,565
بلدك

381
00:18:13,667 --> 00:18:15,668


382
00:18:15,736 --> 00:18:17,804
يمكنى فهمك

383
00:18:17,871 --> 00:18:20,340
"أنت تعرف أنى لن أتخلى عن "والكر

384
00:18:20,407 --> 00:18:22,408
هل تعتقد أنى سأقبل عرضك فقط

385
00:18:22,476 --> 00:18:24,177
"أحاول الهرب مع "فروست و"تشك

386
00:18:24,245 --> 00:18:25,378
ولكنها خدعه

387
00:18:25,446 --> 00:18:27,914
وحين احاول ستقتلنا جميعاً

388
00:18:27,982 --> 00:18:29,682
فى التقرير ستجعل من نفسك

389
00:18:29,750 --> 00:18:31,384
الشخص الجيد أليس كذلك ؟

390
00:18:31,452 --> 00:18:33,353
البطل الحقيقى

391
00:18:35,756 --> 00:18:37,890
لابأس

392
00:18:37,942 --> 00:18:41,027
....."إنظر....."جون

393
00:18:44,448 --> 00:18:46,666
أنا لست خائفاً ...أن....
أكون الشرير

394
00:18:47,768 --> 00:18:49,202
ولا أنا

395
00:19:00,381 --> 00:19:01,965
أهلاً "كايسى" ما الأمر

396
00:19:02,049 --> 00:19:03,132
سنقوم بحركتنا

397
00:19:03,217 --> 00:19:05,218
هل لازالت المخابرات المركزيه
واضعه هذا الرجل لمراقبتك ؟

398
00:19:05,285 --> 00:19:07,587
نعم نعم لازال كذلك

399
00:19:07,638 --> 00:19:08,671
حسناً تخلص منه الأن

400
00:19:08,756 --> 00:19:09,922
قابلنى فى الشقه

401
00:19:09,974 --> 00:19:11,090
نعم يا سيدى موافق حسناً

402
00:19:12,326 --> 00:19:13,459
ما الذى يحدث ؟

403
00:19:13,510 --> 00:19:15,294
سوف نخرج "تشك " و "هارتلى" من هنا

404
00:19:15,346 --> 00:19:16,929
أنا ووالدتك سنكون المغناطيس

405
00:19:16,981 --> 00:19:18,514
"سنبق هنا ونشغل "ديكر

406
00:19:18,599 --> 00:19:20,016
أنتم الإثنين تخرجون فى الإضطراب

407
00:19:20,100 --> 00:19:21,934
هذه هى الطريقه الوحيده
التى ستجعلك تذهب لموسكو

408
00:19:21,986 --> 00:19:24,103
ولكن يا "كايسى" لقد 
أخرجوا التداخل منى

409
00:19:24,154 --> 00:19:25,321
"إخرس أنت "تشك بروتاسكى

410
00:19:25,406 --> 00:19:27,440
ثان أفضل جاسوس عملت معه

411
00:19:27,491 --> 00:19:28,941
الأن أنت ستذهب وتنقذ الأفضل

412
00:19:28,993 --> 00:19:30,410
آسف ما الذى يفترض أن أفعله ؟

413
00:19:30,477 --> 00:19:33,112
أنت و "تشك" يجب أن تقتحموا 
"صناعات "فولكوف

414
00:19:33,163 --> 00:19:34,414
هناك الكثير من الأمن هناك

415
00:19:34,481 --> 00:19:36,666
لذا يجب أن تذهب كما كنت سابقاً

416
00:19:36,750 --> 00:19:38,451
"بالطبع كـــ "فولكوف

417
00:19:38,502 --> 00:19:40,119
بالطبع ولكنه ليس أنت

418
00:19:40,187 --> 00:19:41,954
....إنه حقير وديكتاتور ومتواطىء

419
00:19:42,006 --> 00:19:43,289
...متلاعب ليس أخلاقياً

420
00:19:43,357 --> 00:19:45,224
بحار إنجليزى بأسنان جيده نسبياً

421
00:19:45,292 --> 00:19:46,392
يبدو أنى كنت وحشاً

422
00:19:46,460 --> 00:19:48,294
أنت كنت كذلك

423
00:19:48,362 --> 00:19:50,430
وأنتم لم تخبرونى هذا لسبب ؟

424
00:19:52,266 --> 00:19:54,434
إبنتى

425
00:19:54,501 --> 00:19:56,869
لقد جعلتها مثلى ؟

426
00:19:59,039 --> 00:20:00,540
"لقد جعلتها مثل "فولكوف

427
00:20:00,607 --> 00:20:02,275
"آسفه يا "هارتلى

428
00:20:03,777 --> 00:20:05,395
يا رفاق لدينا وضع خطير

429
00:20:05,479 --> 00:20:06,879
حسناً نحتاج أن نتخلص من رجل
المخابرات المركزيه

430
00:20:06,947 --> 00:20:08,881
فى نهايه الممر

431
00:20:08,949 --> 00:20:10,750
ماذا يا رفيق نحن لا نفعل
مثل هذه الأشياء

432
00:20:10,818 --> 00:20:12,285
إنتظر يا "مورجان" هل هو خطر ؟

433
00:20:12,353 --> 00:20:14,153
نعم نعم للغايه

434
00:20:14,221 --> 00:20:15,822
"تخلص منه يا "ديفون

435
00:20:15,889 --> 00:20:17,824
إنتظرى ماذا ؟
أنا أقف هنا

436
00:20:17,891 --> 00:20:19,726
موافقه أنا جاسوس محترف

437
00:20:19,793 --> 00:20:21,394
ديفون" سيذهب ويصرف إنتباه الحارس"

438
00:20:21,462 --> 00:20:23,563
سأكون الشخص الذى يتخلص منه

439
00:20:23,630 --> 00:20:26,632
مناوره جاسوسيه صغيره
نطلق عليها المغناطيس

440
00:20:26,700 --> 00:20:29,268
إذن ماذا؟ سوف تضربه ليفقد وعيه ؟

441
00:20:29,336 --> 00:20:31,204
لا أعرف ربما إمتداد القدم

442
00:20:31,271 --> 00:20:33,106
لم أقرر أحب أن أرتجل

443
00:20:35,509 --> 00:20:37,944
تحرك
للأعلى

444
00:20:41,882 --> 00:20:43,483
"تشك"

445
00:20:43,550 --> 00:20:45,268
هويات جديده لايمكن تعقبها

446
00:20:45,352 --> 00:20:47,153
نادره للغايه

447
00:20:47,221 --> 00:20:50,590
لقد صنعتهم منذ سنوات مضت 
لمناسبه مثل هذه

448
00:20:50,657 --> 00:20:51,657
"يجب أن تستخدمهم يا "تشك

449
00:20:51,725 --> 00:20:53,659
أنت و"ساره" يجب أن تختفوا

450
00:20:53,727 --> 00:20:55,128
فهمت

451
00:20:56,730 --> 00:20:58,131
.....كايسى" أنا لن"

452
00:20:58,198 --> 00:21:00,400
"إحضر المضاد وإذهب به لــ "ساره

453
00:21:00,467 --> 00:21:01,801
وبعدها إختفوا

454
00:21:01,869 --> 00:21:04,570
إفعل أيا ما يتطلبه الأمر لإنقاذها

455
00:21:07,541 --> 00:21:09,909
هل سأراكِ مره أخرى يا أمى ؟

456
00:21:09,977 --> 00:21:12,011
ليس لو مضت الأمور على مايرام

457
00:21:12,079 --> 00:21:14,013
"الوداع يا "تشك

458
00:21:14,081 --> 00:21:15,465
آحبك

459
00:21:22,923 --> 00:21:24,757
هيا هيا

460
00:21:34,434 --> 00:21:37,003
حسناً يا "مورجان" مد القدم

461
00:21:37,070 --> 00:21:40,323
أو ضربه كاراتيه

462
00:21:40,407 --> 00:21:43,843
أو ضربه دائريه

463
00:21:43,911 --> 00:21:46,762
....أو الجرى ...أو

464
00:21:46,847 --> 00:21:48,214
...أو

465
00:21:58,692 --> 00:22:00,576
كان من المفترض أن تكون المغناطيس

466
00:22:00,661 --> 00:22:02,411
مد القدم يا رفيق ؟

467
00:22:02,496 --> 00:22:03,529
بالله عليك

468
00:22:03,597 --> 00:22:04,730
فى الحياه العاديه
أنت فقط تقوم بالقبضه

469
00:22:04,798 --> 00:22:06,098
وتضربه بأقوى ما يمكنك

470
00:22:06,166 --> 00:22:07,116
أنت كنت محظوظاً

471
00:22:12,956 --> 00:22:15,141
...إذن هذه هى

472
00:22:15,209 --> 00:22:17,810
"صناعات "فولكوف

473
00:22:17,878 --> 00:22:22,482
إنها...صارمه للغايه

474
00:22:26,386 --> 00:22:28,754
هل تعتقد أن هذه البذه مبالغ
بها يا "تشارلز" ؟

475
00:22:28,805 --> 00:22:29,989
لمعان كثير ؟

476
00:22:30,057 --> 00:22:32,758
تذكر يا "هارتلى" أنت 
أليكسى فولكوف" موافق ؟"

477
00:22:32,826 --> 00:22:34,093
لا تفكر بالبذه

478
00:22:34,144 --> 00:22:36,162
فقط تحدث بأقل ما يمكنك
وستكون بخير

479
00:22:36,230 --> 00:22:37,830
فكر بأفكار غاضبه

480
00:22:37,898 --> 00:22:40,833
فى الواقع عقلى أصبح فارغاً

481
00:22:40,901 --> 00:22:43,803
أعتقد أنى نسيت الخطه مره أخرى

482
00:22:43,871 --> 00:22:47,323
إقترب من موظفه الإستقبال ببساطه وأخبرها

483
00:22:47,407 --> 00:22:48,774
بطريقه "فولكوفيه" جرئيه للغايه

484
00:22:48,842 --> 00:22:50,009
"أنك هنا لترى "فيفيان

485
00:22:50,077 --> 00:22:51,177
ستقودك لمصعدك الخاص

486
00:22:51,245 --> 00:22:52,945
حين ندخل المصعد

487
00:22:52,996 --> 00:22:56,616
سأنسل للفتحه الهوائيه وأذهب للمعمل

488
00:22:56,683 --> 00:22:58,084
لايمكنى فعلها

489
00:22:58,151 --> 00:22:59,652
لا عليك فعلها لا

490
00:22:59,720 --> 00:23:02,855
أنا ليس هذا الرجل أنا عالم

491
00:23:02,923 --> 00:23:05,191
"خطتك لن تنجح يا "تشارلز

492
00:23:05,259 --> 00:23:06,325
إسمعنى سوف تنجح

493
00:23:06,393 --> 00:23:08,494
خططى تنجح دائماً أعدك

494
00:23:08,562 --> 00:23:10,680
ولكنك لست الجاسوس الذى كنته

495
00:23:10,764 --> 00:23:13,065
وانا لست الشرير الذى كنته

496
00:23:13,133 --> 00:23:14,767
لا يمكنا فعل هذا

497
00:23:14,835 --> 00:23:15,768
اللعنه يمكننا

498
00:23:15,836 --> 00:23:16,802
لو عملنا سوياً يمكننا

499
00:23:16,870 --> 00:23:18,804
ما هذا ما الذى يحدث ؟

500
00:23:20,908 --> 00:23:22,842
ماذا لو أنها بالأعلى ؟

501
00:23:24,011 --> 00:23:25,945
إبنتى

502
00:23:26,013 --> 00:23:28,147
هذا بخصوص "فيفيان" ؟

503
00:23:28,215 --> 00:23:29,415
أنا لا أعرفها

504
00:23:29,483 --> 00:23:31,617
ماذا تقول لإبنه

505
00:23:31,685 --> 00:23:33,886
لم تقابلها حتى ؟

506
00:23:33,954 --> 00:23:36,422
آسف أنى أفسدت حياتك ؟

507
00:23:38,859 --> 00:23:42,495
لا لا

508
00:23:42,563 --> 00:23:44,597
آسف لايمكنى رؤيتها

509
00:23:47,968 --> 00:23:49,702
سوف أهرب الأن

510
00:23:49,770 --> 00:23:50,703
لا

511
00:23:50,754 --> 00:23:52,905
هارتـ" إنتظر"

512
00:24:06,820 --> 00:24:08,738
هل يمكنى مساعدتك ؟

513
00:24:21,702 --> 00:24:26,606
"إسمى "تشارلز"..."تشـ" "تشك بروتاسكى

514
00:24:26,673 --> 00:24:28,674
"وأنا هنا لأرى "فيفيان فولكوف

515
00:24:28,742 --> 00:24:30,409
وهذا بخصوص ماذا ؟

516
00:24:30,477 --> 00:24:32,645
إنها تريد قتلى

517
00:24:49,857 --> 00:24:52,425
لايمكنى التصديق

518
00:24:52,476 --> 00:24:54,527
"تشارلز كارمايكل"

519
00:24:56,097 --> 00:24:58,198
أنا معجبه

520
00:24:58,265 --> 00:25:00,200
...الدخول لمكتبى غير مسلح

521
00:25:00,267 --> 00:25:03,303
جرىء...غبى ولكن جرىء

522
00:25:04,605 --> 00:25:06,539
ساره" لازالت حيه"

523
00:25:06,607 --> 00:25:08,274
كيف يمكن هذا ؟

524
00:25:08,342 --> 00:25:09,609
لايهم الذى يهم

525
00:25:09,677 --> 00:25:11,945
"أنى أريد زجاجه من المضاد "أريوم 6

526
00:25:12,012 --> 00:25:13,313
أباكِ خزنها هنا وأنا أحتاجها

527
00:25:13,381 --> 00:25:14,314
أنت تحتاجها

528
00:25:14,382 --> 00:25:16,483
رجاء أنا أتوسل إليكِ

529
00:25:16,550 --> 00:25:18,618
"أنا هنا لأتوسل لحياه "ساره

530
00:25:20,521 --> 00:25:22,455
ما الخدعه يا "تشك" ؟

531
00:25:22,523 --> 00:25:24,557
ما الخطه الذكيه التى ستخرجك من هذا ؟

532
00:25:24,625 --> 00:25:28,128
لقد نفذت منى الخطط

533
00:25:30,731 --> 00:25:34,100
المرأه التى أحبها تحتضر 
وكل ما يمكنى فعله أن آمل

534
00:25:34,168 --> 00:25:36,169
أنك لم تتحولى تماماً لهذا الشخص

535
00:25:43,744 --> 00:25:45,662
كل شىء

536
00:25:45,746 --> 00:25:47,864
قلته لى كان كى تتلاعب بى

537
00:25:47,948 --> 00:25:49,332
أنت أخبرتنى أن أبى كان وحشاً

538
00:25:49,417 --> 00:25:50,583
والأن تخبرنى أنه شخص أخر

539
00:25:50,651 --> 00:25:52,886
بطل من نوع ما؟

540
00:25:52,953 --> 00:25:56,840
لم أكن لأقول بطل

541
00:25:56,924 --> 00:25:58,691
أشبه بأحمق

542
00:26:00,761 --> 00:26:02,395
لقد وافقت على مهمه

543
00:26:02,463 --> 00:26:03,997
ببساطه لأنهم أرادوا عالم

544
00:26:04,064 --> 00:26:05,698
وبعدها أنا أقنعت والده

545
00:26:05,766 --> 00:26:07,534
"صديقى "ستيفن

546
00:26:07,601 --> 00:26:12,172
كى يتركنى أستخدم
 برنامج حاسبه لمساعدتى

547
00:26:12,239 --> 00:26:14,174
كيف دخلت لهنا ؟

548
00:26:14,241 --> 00:26:15,875
أنا فقط سألت أن يذهبوا بى لمكتبى

549
00:26:15,943 --> 00:26:18,344
الجميع كان لطيفاً حقاً

550
00:26:18,412 --> 00:26:21,448
إنهم قفزوا لمساعدتى

551
00:26:21,515 --> 00:26:23,817
أعتقد أنى كنت رئيس فظ

552
00:26:26,320 --> 00:26:28,888
وأب

553
00:26:33,727 --> 00:26:35,662
أنا آسف للغايه

554
00:26:36,764 --> 00:26:38,698
أنت آسف ؟

555
00:26:40,501 --> 00:26:42,552
لقد جعلتنى خطه توريثك

556
00:26:45,306 --> 00:26:48,374
هذه كان لجدتى

557
00:26:48,442 --> 00:26:50,477
"إسمها كان "فيفيان

558
00:26:51,545 --> 00:26:53,513
....كانت تمتطى الخيول

559
00:26:53,581 --> 00:26:55,515
وكانت تبدو مثلك تماماً

560
00:26:57,117 --> 00:26:59,052
ألا ترين يا "فيفيان" ؟

561
00:26:59,119 --> 00:27:01,387
أنتِ شخص جيد وأتيتِ من عائله جيده

562
00:27:01,455 --> 00:27:02,522
أنتِ سقطتى فى العالم الخاطىء

563
00:27:02,590 --> 00:27:03,723
الحياه الخاطئه ولكنها ليست لكِ

564
00:27:03,791 --> 00:27:04,724
أنتِ لست بقاتله

565
00:27:04,792 --> 00:27:06,326
لقد قتلت "ساره" بدم بارد

566
00:27:06,393 --> 00:27:08,261
ولكنك لم تفعلى ليس بعد
لازال هناك وقت

567
00:27:08,329 --> 00:27:11,464
يمكنك إعطائى المضاد ويمكنى إنقاذها

568
00:27:13,234 --> 00:27:14,450
لا

569
00:27:15,336 --> 00:27:16,503
يجب أن أكون من آل "فولكوف" الأن

570
00:27:16,570 --> 00:27:18,671
أنا هذا البناء
أنا هذه الشركه

571
00:27:18,739 --> 00:27:22,458
لايمكنى المغادره 
لايمكنى الرجوع أبداً

572
00:27:26,847 --> 00:27:28,114
ماذا لو يمكنك ؟

573
00:27:28,182 --> 00:27:30,550
كيف ؟

574
00:27:36,557 --> 00:27:39,192
هذه هى هويات فارغه

575
00:27:39,260 --> 00:27:40,426
إنهم نادرين للغايه
وهم نظيفون

576
00:27:40,494 --> 00:27:42,295
"يجب أن تتخلى عن صناعات "فولكوف

577
00:27:42,363 --> 00:27:44,864
ولكن لو أخذتى هذه
 يمكنك البدء من جديد

578
00:27:44,932 --> 00:27:47,500
أى مكان فى العالم كلاكما

579
00:27:49,737 --> 00:27:53,606
ولكن يا "تشارلز"...كيف ستهرب ؟

580
00:27:53,674 --> 00:27:54,991
لايهم موافق ؟
الشى الوحيد

581
00:27:55,075 --> 00:27:56,609
الذى يهم هو إنقاذ "ساره" فى هذه المرحله

582
00:28:02,883 --> 00:28:05,485
أنا لا أعرفك يا "فيفيان" ولكن
أود أن أفعل 

583
00:28:06,554 --> 00:28:09,923
...لو قمتِ بسحب هذا الزناد

584
00:28:09,990 --> 00:28:14,460
ستخسرين نفسك للأبد كما فعلت أنا

585
00:28:16,263 --> 00:28:18,164
لازال بإمكانك التغير

586
00:28:31,712 --> 00:28:34,781
رجاء هل تساعدينى

587
00:28:39,286 --> 00:28:41,788
الوقت ينفذ من أخى

588
00:28:44,758 --> 00:28:46,426
المكان بأكمله محاصر

589
00:28:46,493 --> 00:28:47,760
"برجال "ديكر

590
00:28:47,828 --> 00:28:49,879
تشك" لن يمكنه الدخول أبداً"

591
00:28:49,964 --> 00:28:51,097
لا سيكون لديه خطه

592
00:28:51,164 --> 00:28:52,665
تشك" سيأتى بشىء ما "

593
00:28:54,134 --> 00:28:56,669
ما هذا بحق الجحيم؟

594
00:28:56,720 --> 00:28:58,504
"آسفه نحن متأخرون "مورجان

595
00:28:58,555 --> 00:28:59,772
مصر" أخذت أكثر مما ظننا "

596
00:28:59,840 --> 00:29:01,341
ليست مشكله يا سيدات
شكراً لقدومكم

597
00:29:01,408 --> 00:29:03,676
لقد إتصلت بوصيفات "ساره" بمجرد
ما حطت طائرتهم

598
00:29:03,744 --> 00:29:04,911
لا تعطنا

599
00:29:04,979 --> 00:29:06,746
أى أسى يا "كايسى" نحن هنا
"من أجل "ساره

600
00:29:06,814 --> 00:29:10,016
سعيد أنكم هنا

601
00:29:10,084 --> 00:29:12,018
قابلوا "مارى" الحماه

602
00:29:12,086 --> 00:29:14,887
أهلاً

603
00:29:14,955 --> 00:29:16,889
لدينا إشاره

604
00:29:16,957 --> 00:29:18,291
أعد هذا ماذا قلت ؟

605
00:29:18,359 --> 00:29:20,526
شىء ما يقترب عبر الجو

606
00:29:44,051 --> 00:29:45,151
لدى المضاد

607
00:29:45,219 --> 00:29:46,219
دعنى أدخل

608
00:29:46,286 --> 00:29:47,520
أخرجوه من هنا

609
00:29:47,588 --> 00:29:48,855
مهلاً

610
00:29:49,890 --> 00:29:51,324
"ديكر"

611
00:29:51,392 --> 00:29:53,192
دعه يدخل

612
00:29:54,895 --> 00:29:55,962
شكراً لقدومكم يا رفاق

613
00:29:56,030 --> 00:29:57,196
"على الرحب يا "تشك

614
00:29:58,615 --> 00:30:01,467
دعه يدخل يا أحمق

615
00:30:09,376 --> 00:30:11,744
أنتم رهن الإعتقال

616
00:30:13,747 --> 00:30:16,282
"خيبت ظنى نوعا ما يا "بروتاسكى

617
00:30:16,350 --> 00:30:18,151
هل ظننت أنه يمكنك أن تعبرنى

618
00:30:18,218 --> 00:30:20,453
مع القليل من أصدقائك الجواسيس؟

619
00:30:20,521 --> 00:30:21,788
كان يجب أن تعلم

620
00:30:21,855 --> 00:30:23,623
أنى سأحضر جيش لإيقافك

621
00:30:24,725 --> 00:30:26,859
....أعرف الحركه

622
00:30:26,927 --> 00:30:28,861
ولكن لدينا حركه خاصه بنا

623
00:30:28,929 --> 00:30:30,530
يطلق عليها المغناطيس

624
00:30:30,597 --> 00:30:32,198
إنظر بينما أنت مشغول بالنظر إلى

625
00:30:32,266 --> 00:30:34,500
وكل أصدقائى الجواسيس

626
00:30:34,568 --> 00:30:37,670
أنت تغفل عن شىء كبير حقاً

627
00:30:37,738 --> 00:30:40,273
"رعايه صناعات "فولكوف

628
00:30:51,085 --> 00:30:54,754
الروس الكثير من الروس

629
00:31:00,511 --> 00:31:03,129


630
00:31:32,292 --> 00:31:34,227
القوات الخاصه الروسيه

631
00:31:35,596 --> 00:31:37,530
أنت خائن حقاً

632
00:31:37,598 --> 00:31:39,065
فقط لليوم

633
00:31:40,801 --> 00:31:42,802
هذا ملف

634
00:31:42,870 --> 00:31:45,404
يحتوى على كل معلومات العميل أكس

635
00:31:45,472 --> 00:31:47,573
ومشاركتك فى كل هذا

636
00:31:47,641 --> 00:31:50,343
لو أن شىء حدث لــ "ساره" أو
أصدقائى أو عائلتى

637
00:31:50,410 --> 00:31:52,011
القصه ستتصدر الصفحه الأولى

638
00:31:52,079 --> 00:31:54,313
فى كل جريده من الولايات المتحده

639
00:31:54,381 --> 00:31:55,982
أنت منتهى

640
00:31:56,049 --> 00:31:57,683
أنا أستقيل

641
00:31:57,751 --> 00:31:59,402
الأن إبتعد عن طريقى

642
00:31:59,486 --> 00:32:02,321


643
00:32:11,248 --> 00:32:13,866
أقبل

644
00:32:13,934 --> 00:32:16,202


645
00:32:35,105 --> 00:32:37,123
أقبل

646
00:32:40,777 --> 00:32:43,896
ساره" حبيبتى"

647
00:32:45,866 --> 00:32:49,502
حين نفعلها فى الحقيقه
سنكون مستعدين

648
00:32:51,438 --> 00:32:55,007
أعتقد أننا تركنا تفصيله مهمه للغايه

649
00:33:04,084 --> 00:33:06,152
إنه ليس متأخراً

650
00:33:06,220 --> 00:33:08,855
إنه ليس متأخراً

651
00:33:08,922 --> 00:33:11,657
رجاء

652
00:33:12,893 --> 00:33:14,427
رجاء

653
00:33:15,529 --> 00:33:18,030
رجاء

654
00:33:33,526 --> 00:33:35,191
<font color=#FF4500> كنيسه القديسيين الأولى
الجنازه والعرض
الثالثه مساء

655
00:33:36,256 --> 00:33:38,461
<font color=#FF4500> زفاف آل بروتاسكى 
الرابعه مساء

656
00:33:46,669 --> 00:33:48,052


657
00:33:49,638 --> 00:33:53,074
صحيح نذورى

658
00:33:53,142 --> 00:33:56,227
دورى لهذا

659
00:33:56,295 --> 00:33:58,780
إنها فقط لا تصلح 
"آسف يا "ساره

660
00:33:58,847 --> 00:34:02,550
كيف يمكنى أن أوضح عمق حبى لكِ؟

661
00:34:02,618 --> 00:34:04,585
أو أحلامى بمستقبلنا ؟

662
00:34:04,653 --> 00:34:07,255
أو حقيقه أنى سأقاتل من أجلك كل يوم 

663
00:34:07,323 --> 00:34:08,656
أو أن أولادنا

664
00:34:08,724 --> 00:34:10,425
سيكونون مثل خارقين صغار
بقبعات

665
00:34:10,492 --> 00:34:13,294
وأشياء مثل هذه ؟

666
00:34:14,530 --> 00:34:16,130
الكلمات لا تصف هذا 

667
00:34:16,198 --> 00:34:18,132
تفعل عدالتها
إنها فقط لا تصلح

668
00:34:18,200 --> 00:34:20,535
لذا لا نذور

669
00:34:25,774 --> 00:34:29,110
أنا فقط سوف أثبتها لكِ كل يوم

670
00:34:29,178 --> 00:34:31,279
لبقيه حياتنا

671
00:34:34,016 --> 00:34:36,918
يمكنك الإعتماد على

672
00:34:38,020 --> 00:34:40,655
مثالى

673
00:34:44,893 --> 00:34:47,195
....."هل أنت يا "تشارلز بروتاسكى

674
00:34:47,262 --> 00:34:49,097
تقبل هذه المرأه....

675
00:34:49,164 --> 00:34:50,698
....كى تكون

676
00:34:50,766 --> 00:34:52,266
زوجه قانونيه ؟......

677
00:34:53,369 --> 00:34:56,270
أقبل 

678
00:34:56,338 --> 00:34:58,172
وأنتِ تقبلين بهذا الرجل...؟

679
00:34:58,240 --> 00:34:59,323
أقبل

680
00:34:59,408 --> 00:35:00,441
حسناً

681
00:35:00,509 --> 00:35:02,326
حسناً بالسلطه المخوله لى

682
00:35:02,411 --> 00:35:04,245
...بالأتحاد الكوكبى بين المجرات

683
00:35:05,781 --> 00:35:07,648
أعلنكم رجل وزوجته....

684
00:35:09,251 --> 00:35:11,019
يمكنك تقبيل العروس

685
00:35:11,086 --> 00:35:13,488
تعالِ هنا

686
00:35:39,665 --> 00:35:41,149
"ثق بى يا "تشك

687
00:35:46,839 --> 00:35:48,873
أنتِ وأنا مناسبين لبعضنا البعض

688
00:35:48,957 --> 00:35:51,676
وأريد أن أقضى بقيه حياتى معكِ

689
00:35:51,760 --> 00:35:54,429
بعيداً عن الجميع وبعيداً عن الاضواء

690
00:35:56,048 --> 00:35:57,682
آحبك

691
00:35:59,334 --> 00:36:01,636
"آحبك يا "تشك

692
00:36:01,687 --> 00:36:04,038
ولاشىء سوف يغير هذا

693
00:36:04,106 --> 00:36:06,507
أشعر أنه يجب أن أكون
جيمس بوند" الأن"

694
00:36:06,575 --> 00:36:08,943
أتعرفين مثل الشخص الذى يقف فى الشرفه

695
00:36:09,010 --> 00:36:10,611
...معك الأن بهذه اللحظه هو

696
00:36:10,679 --> 00:36:12,680
أنا لم أقع فى حب 
"جيمس بوند"

697
00:36:12,748 --> 00:36:14,682
لقد وقعت فى حبك

698
00:36:16,902 --> 00:36:18,453
مرحباً بكِ فى العائله

699
00:36:18,520 --> 00:36:19,821
أحبك

700
00:36:21,323 --> 00:36:24,392
إلى المطار أيها الرجل الطيب

701
00:36:29,598 --> 00:36:31,265
مورجان" ماذا حدث للسائق؟"

702
00:36:31,333 --> 00:36:34,302
"لا لقد كنت السائق دائماً يا "تشك

703
00:36:34,369 --> 00:36:36,370
أعتقد أن لدى مشكله
فى تركك تذهب

704
00:36:36,438 --> 00:36:39,574
إرفع الحاجز فقط 
هل يمكنك هذا يا صديقى ؟

705
00:36:39,641 --> 00:36:41,642
كما تريد

706
00:36:41,710 --> 00:36:43,761
كما تريد

707
00:36:50,686 --> 00:36:52,954
"السيده" تشك بروتاسكى

708
00:36:53,021 --> 00:36:55,156
"السيد "ساره والكر

709
00:37:02,281 --> 00:37:04,415
هذا "تشك بروتاسكى" رجل متزوج سعيد

710
00:37:04,500 --> 00:37:05,833
ماذا تريد يا "مورجان" ؟

711
00:37:05,901 --> 00:37:07,401
تشارلز" آسف اننا لم نحضر للحفله"

712
00:37:07,452 --> 00:37:10,004
ولكننا أرسلنا هديه صغيره بدلاً منا

713
00:37:10,072 --> 00:37:11,289
هل وصلتك ؟

714
00:37:11,373 --> 00:37:12,623
"هارتلى"

715
00:37:12,708 --> 00:37:15,176
ما الذى تتحدث عنه ؟

716
00:37:15,244 --> 00:37:17,178
إنظر أسفل مقعدك

717
00:37:17,245 --> 00:37:20,464
فقط شىء صغير لأبن 
أفضل أصدقائى وعروسه

718
00:37:23,051 --> 00:37:25,303
"كن حريصاً بها يا "تشارلز

719
00:37:25,387 --> 00:37:27,305
حظ سعيد

720
00:37:37,900 --> 00:37:39,600
ماذا ؟

721
00:37:39,651 --> 00:37:42,803
يا إلهى

722
00:37:43,564 --> 00:37:46,228
<font color=#FF4500> .....بعد إسبوعين

723
00:37:59,288 --> 00:38:01,472
أهلاً يا رفاق

724
00:38:01,506 --> 00:38:02,423
حسناً حسناً

725
00:38:02,458 --> 00:38:04,693
عوده الأبن الضال

726
00:38:05,074 --> 00:38:07,075
من شهر العسل

727
00:38:07,219 --> 00:38:08,587
إمض قدما أيها الأبله

728
00:38:08,608 --> 00:38:09,625
إطلق صافره عبر المقبره

729
00:38:09,687 --> 00:38:10,920
الصفقه تمت

730
00:38:11,317 --> 00:38:12,884
تم بيع الباى مور

731
00:38:12,898 --> 00:38:13,898
خلال إسبوع

732
00:38:13,970 --> 00:38:14,774
أضمن لك أن نكون جميعاً بدون وظائف

733
00:38:14,871 --> 00:38:16,639
إتركينا وحدنا رجاء
محادثه خاصه

734
00:38:20,809 --> 00:38:24,178
حسناً أعطوها القليل من الوقت يا رفاق

735
00:38:25,280 --> 00:38:28,032
إرجع إلى العمل

736
00:38:28,116 --> 00:38:29,550
المالك الجديد ربما يأتى اليوم

737
00:38:30,786 --> 00:38:33,187
أنا أعمل

738
00:38:59,264 --> 00:39:01,649
أعتقد أنه فجر لفصل جديد
أليس كذلك يا فتى ؟

739
00:39:01,717 --> 00:39:04,752
سأحترس من تحدث هذا الفتى
يا ذو العنق الأحمر

740
00:39:04,820 --> 00:39:06,153
"من جنرال" بيكمان

741
00:39:06,221 --> 00:39:08,189
متعلقاتك الشخصيه

742
00:39:08,257 --> 00:39:10,591
لاتريدك أن تكون بدون حامى جيوبك

743
00:39:10,659 --> 00:39:14,895
نعم حسناً انا أفضل أن أرتدى هذا
على أن أعمل معك

744
00:39:14,963 --> 00:39:17,265
هل تعتقد حقاً أنك كنت تقاتل الشر ؟

745
00:39:17,332 --> 00:39:19,267
تفعل الخير ؟

746
00:39:19,334 --> 00:39:21,335
أنت مجرد بيدق
كنت كذلك دائماً

747
00:39:21,403 --> 00:39:24,405
ما الذى تتحدث عنه ؟

748
00:39:24,473 --> 00:39:26,741
هل تعتقد أنها كانت كلها مصادفه ؟

749
00:39:26,808 --> 00:39:28,976
التداخل "فولكروم" منظمه الرينج

750
00:39:29,044 --> 00:39:31,112
"شو"؟ العميل "أكس"

751
00:39:31,179 --> 00:39:34,115
"هذا كله جزء من خطه يا "بروتاسكى

752
00:39:34,182 --> 00:39:37,018
قطع على لوحه اللغز

753
00:39:37,085 --> 00:39:38,486
إنظر أنت لم تكن مدنياً ابداً

754
00:39:38,553 --> 00:39:41,355
إنتظر إنتظر أى خطه ؟

755
00:39:41,423 --> 00:39:43,391
أى خطه ؟

756
00:39:43,458 --> 00:39:45,092
حياتى تغيرت للأبد

757
00:39:45,160 --> 00:39:47,061
أصدقائى وضعوا فى الخطر

758
00:39:47,129 --> 00:39:48,596
...عائلتى

759
00:39:48,664 --> 00:39:52,933
"أبى قتل يا "ديكر

760
00:40:00,325 --> 00:40:02,943
خطه ؟ تبدو أكثر كمؤامره

761
00:40:03,011 --> 00:40:05,212
السؤال هو

762
00:40:05,280 --> 00:40:06,714
من يتحكم بحياتنا جيداً جداً

763
00:40:06,782 --> 00:40:08,482
لا أعرف لقد كنا نجهد عقولنا

764
00:40:08,550 --> 00:40:09,650
لايهم على أى حال

765
00:40:09,718 --> 00:40:10,985
إنه ليس قتالنا

766
00:40:11,053 --> 00:40:12,953
أنت محق المخابرات المركزيه
طردتنا

767
00:40:13,021 --> 00:40:15,423
حسناً

768
00:40:15,490 --> 00:40:19,160
ماذا لو عملنا لصالح أنفسنا؟

769
00:40:19,227 --> 00:40:21,629
وكيف بالتحديد سنفعل هذا

770
00:40:21,697 --> 00:40:24,198
حسناً لدينا قاعده والباى مور أثبت

771
00:40:24,266 --> 00:40:25,366
أنه غطاء مثالى

772
00:40:25,434 --> 00:40:26,967
سيده "بى" ؟

773
00:40:27,035 --> 00:40:29,503
شىء واحد الباى مور تم بيعه

774
00:40:29,571 --> 00:40:31,739
نعم نعرف

775
00:40:31,807 --> 00:40:34,041
لقد إشتريناه

776
00:40:35,210 --> 00:40:36,310
هارتلى" أعطانا"

777
00:40:36,378 --> 00:40:37,778
أصول "فولكوف"  كلها لنا

778
00:40:37,846 --> 00:40:38,863
هديه زفاف

779
00:40:38,947 --> 00:40:41,248
....887

780
00:40:41,316 --> 00:40:42,683
مليون دولار

781
00:40:42,751 --> 00:40:44,385
على الرغم من أنى أحب
أن أشير إليها

782
00:40:44,453 --> 00:40:47,221
كمليار لطيف لمجرد أنه 
شىء أكثر متعه لقوله

783
00:40:47,289 --> 00:40:48,923
هذا الكثير من المال

784
00:40:48,990 --> 00:40:51,292
ومن أفضل للتعامل مع مليار دولار منى ؟

785
00:40:52,494 --> 00:40:54,428
نحن نحن نحن

786
00:40:54,496 --> 00:40:56,330
شرائنا الأول كان البى مور

787
00:40:56,398 --> 00:40:57,548
وكل شىء تحته

788
00:40:57,632 --> 00:40:58,866
الأن لدينا

789
00:40:58,934 --> 00:41:01,202
كل مصادر "فولكوف" تحت تصرفنا

790
00:41:01,269 --> 00:41:02,770
هذا لو كنتم لازلتم يا رفاق
تريدون التخلص من الأشرار

791
00:41:02,838 --> 00:41:04,572
نريد هذا حقاً

792
00:41:04,639 --> 00:41:05,606
هل تريدون وظيفه يا رفاق؟

793
00:41:05,674 --> 00:41:08,175
نعم
نعم

794
00:41:08,226 --> 00:41:09,877
عظيم لقد أخذت الحريه لشراء
تيار الخليج

795
00:41:09,945 --> 00:41:12,113
وكل المعدات التقنيه الجديده

796
00:41:12,180 --> 00:41:13,914
لازال علينا أن نجهز القلعه 

797
00:41:13,982 --> 00:41:16,016
إذن أى أفكار ؟

798
00:41:16,068 --> 00:41:18,402
مذهل جواسيس لحسابنا الخاص

799
00:41:18,487 --> 00:41:21,856
نعم أيها الرجال..والنساء
لمحبى الحركه والمغامرات

800
00:41:21,923 --> 00:41:23,824
تحت الرادار
وفوق القانون

801
00:41:23,875 --> 00:41:27,211
يارجل هذا سيكون ممتعاً للغايه

802
00:41:27,295 --> 00:41:29,897
فقط

803
00:41:31,416 --> 00:41:33,367
جميل نظاره جديده ملساء

804
00:41:33,435 --> 00:41:35,002
ظلال جديده ملساء

805
00:41:36,371 --> 00:41:38,806
ما الذى يمكن أن يحدث ؟

806
00:41:38,873 --> 00:41:40,541


807
00:41:53,438 --> 00:41:56,056
"مورجان"
"مورجان"

808
00:41:56,124 --> 00:41:58,058
"مورجان"

809
00:42:08,036 --> 00:42:10,738
مورجان" هل أنت للتو...؟"

810
00:42:10,806 --> 00:42:13,607
يارفاق ...أنا أعرف الكونغ فو

811
00:42:13,625 --> 00:42:19,675
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 
ألقاكم الموسم القادم بأذن الله

